All language subtitles for The Unholy Trinity (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,626 --> 00:01:42,252 โ€ซThe next day โ€ซMoses said to his people, 2 00:01:42,253 --> 00:01:44,756 "You have committed a great sin. 3 00:01:46,633 --> 00:01:49,009 Now I will go up to the Lord. 4 00:01:49,010 --> 00:01:51,930 Perhaps I can make atonement for your sin." 5 00:01:52,931 --> 00:01:55,474 So Moses returned to the Lord and said, 6 00:01:55,475 --> 00:01:59,102 "Oh, what a great sin these people have committed. 7 00:01:59,103 --> 00:02:04,107 They have made gods of gold for themselves. 8 00:02:04,108 --> 00:02:07,320 False idols they worshipped. 9 00:02:07,445 --> 00:02:12,450 Yet now, if you would only forgive their sin." 10 00:02:15,328 --> 00:02:18,288 May the Lord bless his name. In the name of Jesus. 11 00:02:18,289 --> 00:02:20,500 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 12 00:02:21,042 --> 00:02:23,294 Now and at the hour of our death, Amen. 13 00:02:27,215 --> 00:02:28,925 - Pa, I... - What are you doing here, boy? 14 00:02:29,676 --> 00:02:31,385 Received a letter from a priest. 15 00:02:31,386 --> 00:02:33,053 Father Jacob. 16 00:02:33,054 --> 00:02:35,598 - Came to see me die? - No, sir. I... 17 00:02:36,474 --> 00:02:38,226 I... I mean, yes... 18 00:02:39,102 --> 00:02:40,103 sir. 19 00:02:43,022 --> 00:02:44,273 You know who done this to me? 20 00:02:44,274 --> 00:02:45,482 Yes, sir. 21 00:02:45,483 --> 00:02:47,025 Mama told me. 22 00:02:47,026 --> 00:02:50,279 - Say his name. - Sheriff Butler of Trinity. 23 00:02:50,280 --> 00:02:53,615 I suffered in jail all these years. 24 00:02:53,616 --> 00:02:54,616 I know, Pa. 25 00:02:54,617 --> 00:02:57,202 My soul can't rest as long as he's on this earth. 26 00:02:57,203 --> 00:02:58,620 You know what you got to do. 27 00:02:58,621 --> 00:02:59,830 Isaac Broadway, 28 00:02:59,831 --> 00:03:03,000 redemption comes to those who turn themselves over to God. 29 00:03:04,460 --> 00:03:06,128 Pa, please, tell them you didn't kill those people! 30 00:03:06,129 --> 00:03:07,546 Promise me you'll do it, Son. 31 00:03:07,547 --> 00:03:10,549 Let me take some condolence up onto those gallows. 32 00:03:10,550 --> 00:03:12,635 Say it. Tell me you promise. 33 00:03:13,511 --> 00:03:15,387 - I... I promise. - And after you've done it, 34 00:03:15,388 --> 00:03:17,389 you look to God for your reward. 35 00:03:19,475 --> 00:03:21,852 Your house is the house of God. 36 00:03:21,853 --> 00:03:24,521 Time's up. 37 00:03:45,752 --> 00:03:47,003 You'll see Mama soon, Pa! 38 00:03:48,546 --> 00:03:50,423 I won't see her for the flames. 39 00:04:07,815 --> 00:04:10,735 - My condolences, son. 40 00:04:13,071 --> 00:04:15,114 They burn the bodies to ward off cholera. 41 00:04:16,115 --> 00:04:18,159 They come out as ashes. 42 00:04:18,993 --> 00:04:21,955 Some families spread the ashes. Some keep them. 43 00:04:22,580 --> 00:04:24,958 Others put up a cross where the body ought be. 44 00:04:27,502 --> 00:04:30,338 Did he confess anything on the way to the gallows? 45 00:04:31,339 --> 00:04:32,966 He was framed. 46 00:04:33,591 --> 00:04:34,676 Aren't they all? 47 00:04:36,094 --> 00:04:38,763 Sign here, please. 48 00:05:55,965 --> 00:05:57,258 Getting something? 49 00:05:58,509 --> 00:05:59,635 No, thank you. 50 00:06:00,344 --> 00:06:02,387 You gotta order somethin' if you wanna stay. 51 00:06:02,388 --> 00:06:04,974 Go on feed the boy. I'll pay. 52 00:06:05,767 --> 00:06:08,018 - Bring me another drink, please. - Yes, sir. 53 00:06:19,489 --> 00:06:21,281 - Do I know you, mister? - No. 54 00:06:21,282 --> 00:06:24,076 But it's impolite to turn down a free drink. 55 00:06:24,077 --> 00:06:25,702 I don't actually drink. 56 00:06:25,703 --> 00:06:28,039 Then I'll just go and have one for your friend here. 57 00:06:33,086 --> 00:06:35,129 - Where you headed? - Trinity. 58 00:06:35,963 --> 00:06:37,423 That's quite the journey. 59 00:06:40,510 --> 00:06:42,386 And just who might this be? 60 00:06:43,054 --> 00:06:44,638 My pa. 61 00:06:44,639 --> 00:06:46,557 - I'm taking him home. - Condolences. 62 00:06:47,141 --> 00:06:48,517 Mind if I ask how he passed? 63 00:06:48,518 --> 00:06:50,728 - Hanged. - What? 64 00:06:52,105 --> 00:06:53,314 Outlaw? 65 00:06:53,856 --> 00:06:55,941 He was framed. By the sheriff of Trinity. 66 00:06:55,942 --> 00:06:58,068 Now why would the sheriff do a thing like that? 67 00:06:58,069 --> 00:06:59,820 You cheatin' son of a bitch! 68 00:06:59,821 --> 00:07:01,197 - I'll kill you! 69 00:07:01,989 --> 00:07:03,533 Cool it, Peter. Cool it. 70 00:07:04,117 --> 00:07:05,743 Goddamn it! 71 00:07:07,453 --> 00:07:08,663 Here. 72 00:07:10,331 --> 00:07:11,582 You might need this. 73 00:07:12,458 --> 00:07:14,919 They call me St. Christopher, by the way. 74 00:07:16,003 --> 00:07:17,588 He... Henry Broadway. 75 00:07:19,340 --> 00:07:21,300 Go on, put that up, Henry Broadway. 76 00:08:03,301 --> 00:08:07,138 Can you tell your daddy he owe me two-day's pay, please? 77 00:08:10,057 --> 00:08:11,683 Get your ass out of here! 78 00:08:16,522 --> 00:08:17,898 Get out of here before I whoop your ass! 79 00:08:17,899 --> 00:08:20,151 - Get out! - 80 00:08:34,373 --> 00:08:35,708 Hey, Sheriff. - Hey, boys. 81 00:08:38,502 --> 00:08:39,503 What's he up to? 82 00:10:14,724 --> 00:10:17,560 Sheriff Saul Butler, my name is Henry Broadway. 83 00:10:18,269 --> 00:10:19,729 And I'm the one who's gonna kill you. 84 00:10:23,566 --> 00:10:24,692 Did you hear me? 85 00:10:27,320 --> 00:10:28,612 I heard you, son. 86 00:10:29,905 --> 00:10:31,282 But before you do that... 87 00:10:32,742 --> 00:10:35,369 I'd advise you to lift up the back of my coat. 88 00:10:51,594 --> 00:10:52,636 Now... 89 00:10:53,763 --> 00:10:55,181 I'm gonna stand up. 90 00:10:56,640 --> 00:10:58,142 Turn around very slowly. 91 00:10:59,143 --> 00:11:00,394 Hmm? 92 00:11:04,523 --> 00:11:06,025 If you're gonna shoot a man... 93 00:11:07,109 --> 00:11:09,070 you should at least try to look him in the eye. 94 00:11:09,820 --> 00:11:10,988 Look at me. 95 00:11:12,615 --> 00:11:13,824 I'm looking at you. 96 00:11:15,868 --> 00:11:16,952 My name... 97 00:11:18,079 --> 00:11:19,914 is Gabriel Dove. 98 00:11:22,750 --> 00:11:24,752 - You're the sheriff of Trinity? - That I am. 99 00:11:26,962 --> 00:11:29,090 - But you're not Saul Butler? - Afraid not. 100 00:11:30,257 --> 00:11:31,884 Let's take these outside. 101 00:11:33,052 --> 00:11:35,011 This is no place for them in the house of God. 102 00:11:35,012 --> 00:11:36,847 Easy now, easy. 103 00:11:40,643 --> 00:11:42,645 - Where is he? - I'll take you to him. 104 00:11:44,313 --> 00:11:45,356 Hmm? 105 00:11:45,898 --> 00:11:49,318 When we walk out these doors, we will attract attention. 106 00:11:50,152 --> 00:11:51,778 And when I've convinced you 107 00:11:51,779 --> 00:11:53,696 I'm not the man you came here to kill, 108 00:11:53,697 --> 00:11:55,323 I'd like you to give yourself up peacefully. 109 00:11:55,324 --> 00:11:56,409 Can you do that? 110 00:11:59,036 --> 00:12:00,245 Yes, sir. 111 00:12:00,246 --> 00:12:01,747 All right, then. 112 00:12:05,292 --> 00:12:06,793 One step at a time. 113 00:12:19,807 --> 00:12:21,307 Henry, is it? 114 00:12:21,308 --> 00:12:23,643 I need you to tell me, are people watching? 115 00:12:23,644 --> 00:12:25,062 Yeah. 116 00:12:27,273 --> 00:12:30,233 Is there a man in a wolfskin coat approaching with his son? 117 00:12:30,234 --> 00:12:31,694 Yeah, I think I see him. 118 00:12:32,736 --> 00:12:33,945 Are they armed? 119 00:12:33,946 --> 00:12:35,655 - Look up, it's Sheriff. - Yes, sir. 120 00:12:35,656 --> 00:12:36,991 They're coming this way. 121 00:12:38,117 --> 00:12:39,326 All right, McCaughly. 122 00:12:40,494 --> 00:12:42,496 Put it down, I can handle this. 123 00:12:43,539 --> 00:12:44,956 Sheriff. 124 00:12:44,957 --> 00:12:46,292 Are you all right there? 125 00:12:47,084 --> 00:12:49,961 You seem to be having a spot 'o bother. 126 00:12:49,962 --> 00:12:51,797 All's well, thank you, Gideon. 127 00:12:53,507 --> 00:12:55,758 You'll see that it's possible to have justice 128 00:12:55,759 --> 00:12:57,385 and leave a few hearts beating. 129 00:12:57,386 --> 00:12:59,346 - Henry... 130 00:13:01,265 --> 00:13:03,142 I want you to look into the churchyard now. 131 00:13:04,310 --> 00:13:07,520 It'll be here. Come around, come around, come around. 132 00:13:07,521 --> 00:13:09,607 Easy now, easy, easy, son, easy. 133 00:13:13,694 --> 00:13:14,778 What does it say? 134 00:13:16,280 --> 00:13:17,698 Saul Butler. 135 00:13:18,616 --> 00:13:19,824 What's the boy after? 136 00:13:19,825 --> 00:13:21,117 137 00:13:21,118 --> 00:13:22,203 Well... 138 00:13:22,828 --> 00:13:25,538 he thinks Saul wronged him in some way. 139 00:13:25,539 --> 00:13:26,956 Must be mistaken. 140 00:13:26,957 --> 00:13:29,042 Saul never wronged anyone. 141 00:13:29,043 --> 00:13:31,545 Obviously, he's been misinformed. 142 00:13:35,299 --> 00:13:36,841 If you want to shoot bullets at the headstone 143 00:13:36,842 --> 00:13:38,385 for the sheer poetry of it all... 144 00:13:39,637 --> 00:13:40,888 I won't stop you. 145 00:13:58,447 --> 00:13:59,490 Hmm. 146 00:14:00,282 --> 00:14:01,575 What's your beef with Butler? 147 00:14:03,702 --> 00:14:04,995 He framed my father. 148 00:14:05,663 --> 00:14:07,081 Sent him to the gallows. 149 00:14:07,748 --> 00:14:08,749 Hmm. 150 00:14:09,875 --> 00:14:10,876 Did he now? 151 00:14:12,378 --> 00:14:13,587 All right, everyone. 152 00:14:14,338 --> 00:14:16,674 Back to business. We're all through here. 153 00:14:17,258 --> 00:14:19,176 Go on now. It's all good here. 154 00:14:20,636 --> 00:14:23,556 - It's all good. - 155 00:14:26,809 --> 00:14:28,810 - Are you arresting me? 156 00:14:28,811 --> 00:14:30,563 For wanting to shoot me in the back? 157 00:14:31,522 --> 00:14:33,315 I'd have to arrest half the town. 158 00:14:34,191 --> 00:14:35,192 In here. 159 00:14:35,776 --> 00:14:40,030 Sam, a whiskey for my young friend here and a coffee for me. 160 00:14:41,031 --> 00:14:43,866 Um, about that whiskey, Sheriff, 161 00:14:43,867 --> 00:14:45,869 - I don't actually drink. - Take a seat. 162 00:14:47,788 --> 00:14:48,998 Take a seat. 163 00:14:54,169 --> 00:14:55,671 He's with me, Chuck. 164 00:14:59,508 --> 00:15:01,050 Henry Broadway. 165 00:15:01,051 --> 00:15:03,095 That would make your father Isaac Broadway. 166 00:15:04,847 --> 00:15:07,725 - You know him? - No. He built half this town. 167 00:15:08,309 --> 00:15:10,351 Everyone knows the name Isaac Broadway. 168 00:15:10,352 --> 00:15:11,687 You didn't know? 169 00:15:12,730 --> 00:15:15,690 I didn't see him after he went to prison, after my mama died. 170 00:15:15,691 --> 00:15:16,859 Hmm. 171 00:15:17,401 --> 00:15:19,653 Uh, let me give you a bit of advice. 172 00:15:20,988 --> 00:15:22,990 Keep your ancestry between us. 173 00:15:24,408 --> 00:15:27,035 - Not every man who's known is loved. 174 00:15:27,036 --> 00:15:28,746 - People don't like him? 175 00:15:29,330 --> 00:15:30,414 Well... 176 00:15:30,914 --> 00:15:31,998 Morning, Sam. 177 00:15:31,999 --> 00:15:33,917 Every town has its heroes and villains. 178 00:15:35,127 --> 00:15:38,212 Two of your finest. - In this town, Saul Butler was the hero 179 00:15:38,213 --> 00:15:40,299 and Isaac Broadway was the villain. 180 00:15:42,092 --> 00:15:43,469 Now Butler's dead. 181 00:15:43,969 --> 00:15:49,015 You being Broadway's son, I wouldn't want anyone to get a lust for vengeance. 182 00:15:49,016 --> 00:15:50,266 How did he die? 183 00:15:50,267 --> 00:15:51,769 They think it was a Blackfoot girl. 184 00:15:52,853 --> 00:15:55,314 - Was it? - I don't believe it was. 185 00:15:59,318 --> 00:16:01,070 You came here to kill the Sheriff. 186 00:16:01,945 --> 00:16:03,363 What was your plan after that? 187 00:16:03,364 --> 00:16:04,864 I didn't really have a plan. 188 00:16:04,865 --> 00:16:07,201 I spent all I had just trying to get here. 189 00:16:09,286 --> 00:16:10,662 Sam, do me a favor. 190 00:16:10,663 --> 00:16:12,914 Feed this young boy and give him a room for the night. 191 00:16:12,915 --> 00:16:14,458 Long as you're paying. 192 00:16:18,170 --> 00:16:21,590 In the morning, I want you to get in that coach 193 00:16:22,299 --> 00:16:24,510 and get as far away from this town as you can. 194 00:16:25,094 --> 00:16:26,469 I'm sorry for trying to kill you. 195 00:16:26,470 --> 00:16:28,013 You could have been a hero. 196 00:16:29,973 --> 00:16:31,100 Like I said... 197 00:16:32,101 --> 00:16:33,727 heroes and villains. 198 00:16:34,520 --> 00:16:36,730 Don't get caught on the wrong side of that coin. 199 00:16:42,903 --> 00:16:44,696 Gabriel. - Hello. 200 00:16:44,697 --> 00:16:48,241 She came to say Rachel's not feeling well. 201 00:16:48,242 --> 00:16:49,409 Oh. 202 00:16:49,410 --> 00:16:50,577 Ah. 203 00:16:51,120 --> 00:16:52,620 Good girl, Mabel. 204 00:16:52,621 --> 00:16:55,541 Taking care of Rachel. Let me see what I've got here. 205 00:16:57,167 --> 00:16:58,376 - Okay. Candy. 206 00:16:58,377 --> 00:17:00,962 There you go. That's for you. Don't tell anyone I gave you sweets. 207 00:17:00,963 --> 00:17:02,131 - Thank you. - Good girl. 208 00:17:04,007 --> 00:17:06,467 I'm worried for you. People are riled up. 209 00:17:06,468 --> 00:17:09,012 Don't worry. I'm still faster than they are. 210 00:17:10,055 --> 00:17:11,098 Go see Rachel now. 211 00:17:11,807 --> 00:17:12,765 Go. 212 00:17:12,766 --> 00:17:14,475 Love you. 213 00:17:14,476 --> 00:17:17,228 - Go. Bye-bye now, Mabel. Come on, honey. 214 00:17:29,283 --> 00:17:32,161 - I know you're there, Gideon. - Gabriel, just a word. 215 00:17:33,120 --> 00:17:34,328 I just want to know what you're gonna do 216 00:17:34,329 --> 00:17:36,164 about that murdering Indian girl. 217 00:17:36,165 --> 00:17:37,540 Well, first... 218 00:17:37,541 --> 00:17:39,542 There's no evidence that Running Cub, 219 00:17:39,543 --> 00:17:42,545 a Blackfoot girl, not an Injun, actually killed Saul Butler. 220 00:17:42,546 --> 00:17:45,257 - See, I believe there is. - Well, leaving that aside... 221 00:17:45,883 --> 00:17:47,300 she's gone. 222 00:17:47,301 --> 00:17:49,803 Even if I wanted to hand her over to you for a lynching, 223 00:17:50,471 --> 00:17:53,890 it's a basic challenge to arrest a person who's not there. 224 00:17:53,891 --> 00:17:57,727 Aye, see, there's a fur trapper from up north, 225 00:17:57,728 --> 00:18:00,772 and he claims that he saw someone that looks like her 226 00:18:00,773 --> 00:18:02,607 up by Strawberry Creek. 227 00:18:02,608 --> 00:18:03,776 Uh-huh. 228 00:18:04,401 --> 00:18:07,945 By "looks like her," do you mean a Blackfoot? 229 00:18:07,946 --> 00:18:10,364 Hmm? There are several thousand of them. 230 00:18:10,365 --> 00:18:11,991 Maybe you should just deputize me, 231 00:18:11,992 --> 00:18:13,493 seeing you can't find anyone. 232 00:18:13,494 --> 00:18:14,995 I'll look into it. 233 00:18:15,621 --> 00:18:18,248 I will. Thank you for your civic duty. 234 00:18:19,208 --> 00:18:20,501 Piece of shit. 235 00:18:24,963 --> 00:18:26,798 It's probably just a bad meal. 236 00:18:28,801 --> 00:18:31,136 But it's near time. Keep off your feet. 237 00:18:31,762 --> 00:18:32,804 And your back. 238 00:18:33,931 --> 00:18:36,516 Can you handle her clientele on top of yours? 239 00:18:36,517 --> 00:18:38,017 On top? 240 00:18:38,018 --> 00:18:40,269 You mean stacked up like a pile of pancakes? 241 00:18:40,270 --> 00:18:43,064 - What am I supposed to do? - Rest. 242 00:18:43,065 --> 00:18:45,733 I know one man who's not gonna let her rest. 243 00:18:45,734 --> 00:18:47,443 Well, he doesn't have a choice. 244 00:18:47,444 --> 00:18:49,278 - You gotta think about the baby 245 00:18:49,279 --> 00:18:51,197 - more than anyone else. 246 00:18:51,198 --> 00:18:54,409 Hi, Mama. - Oh, there's my girl. 247 00:18:55,244 --> 00:18:58,663 Hi, sweetie. You did real good bringing Miss Sarah. 248 00:18:58,664 --> 00:19:00,623 Very responsible, aren't you, Mabel? 249 00:19:00,624 --> 00:19:01,834 Okay. 250 00:19:02,334 --> 00:19:03,835 Where'd you get that candy? 251 00:19:03,836 --> 00:19:05,545 Gabriel said not to tell. 252 00:19:07,214 --> 00:19:09,049 Oh, well. 253 00:19:09,550 --> 00:19:11,176 He would have made such a good father. 254 00:19:14,304 --> 00:19:15,930 Shouldn't you get back? 255 00:19:15,931 --> 00:19:18,100 Yeah. Yeah. 256 00:19:18,725 --> 00:19:20,727 Go, sweetie. Let's go. 257 00:19:57,639 --> 00:19:58,640 Hello? 258 00:20:01,560 --> 00:20:02,644 Hello? 259 00:20:08,066 --> 00:20:09,067 Come on out. 260 00:20:09,568 --> 00:20:10,777 I know you're in there. 261 00:20:15,032 --> 00:20:16,116 You're behind me. 262 00:20:21,496 --> 00:20:23,415 Of course you are. 263 00:20:24,541 --> 00:20:26,209 The fur trapper said he saw you. 264 00:20:26,919 --> 00:20:29,337 Gideon's fixing and gathering up a posse. 265 00:20:29,338 --> 00:20:30,839 I talked him out of it. 266 00:20:32,049 --> 00:20:34,468 Next time, it'll not be so easy. 267 00:20:35,135 --> 00:20:37,553 Gideon fought with Saul in the war. 268 00:20:37,554 --> 00:20:38,847 He won't rest. 269 00:20:39,514 --> 00:20:42,267 This land holds the spirit of my family. 270 00:20:43,727 --> 00:20:46,146 Just as they stood their ground before me... 271 00:20:47,481 --> 00:20:48,732 I ain't leaving. 272 00:20:52,736 --> 00:20:53,946 Fair enough. 273 00:20:55,113 --> 00:20:56,740 I got you some supplies. 274 00:21:17,886 --> 00:21:18,971 Here for supper? 275 00:21:20,138 --> 00:21:23,683 Um, could I also get a glass of whiskey, please? 276 00:21:23,684 --> 00:21:26,186 The hell do I care? Sheriff's paying for it. 277 00:21:31,233 --> 00:21:33,068 Well, hello, handsome boy. 278 00:21:34,486 --> 00:21:37,239 Take that hat off. You just arrived? 279 00:21:37,739 --> 00:21:40,117 - What's your name? - Uh, uh, Henry. 280 00:21:40,784 --> 00:21:43,036 I'm just here till tonight, miss. 281 00:21:43,620 --> 00:21:45,038 Well, Henry... 282 00:21:45,831 --> 00:21:49,709 I think that you deserve a rest after all your travels. 283 00:21:49,710 --> 00:21:51,378 Don't you think? 284 00:21:52,254 --> 00:21:54,631 Yeah, I... I plan on resting. 285 00:21:57,718 --> 00:22:00,137 Oh, you are too damn cute. 286 00:22:04,057 --> 00:22:07,184 Well, are you just gonna stare at my girls all night, 287 00:22:07,185 --> 00:22:08,477 or are you gonna buy me a drink? 288 00:22:08,478 --> 00:22:11,481 I... I don't actually have any money. 289 00:22:12,107 --> 00:22:13,734 Well, how'd you get that whiskey, then? 290 00:22:14,943 --> 00:22:16,361 Uh. The Sheriff. 291 00:22:17,571 --> 00:22:19,322 Oh, well, ain't that grand. 292 00:22:20,657 --> 00:22:23,493 Sam, you mind putting me on Henry's tab? 293 00:22:24,911 --> 00:22:26,580 I'll put you down as a steak dinner. 294 00:22:27,456 --> 00:22:28,707 Another steak dinner. 295 00:22:30,667 --> 00:22:33,545 Well, look at that. Now you got two steak dinners. 296 00:22:35,630 --> 00:22:37,256 Which one are you gonna try first? 297 00:22:37,257 --> 00:22:40,427 - Pour us a goddamn drink, Sam. 298 00:22:45,766 --> 00:22:48,185 You stay there. Hold my hat. 299 00:22:49,352 --> 00:22:50,729 Where's my drink? Hmm? 300 00:23:03,867 --> 00:23:05,368 The hell you looking at, boy? 301 00:23:09,331 --> 00:23:10,415 What's that? 302 00:23:13,210 --> 00:23:14,878 I don't want no trouble, mister. 303 00:23:15,378 --> 00:23:18,005 Hmm. It's an urn, Asa. 304 00:23:18,006 --> 00:23:20,509 For someone who died, don't be so mean about it. 305 00:23:21,718 --> 00:23:22,886 It's my pa. 306 00:23:25,972 --> 00:23:28,141 You brought your dead daddy here for a drink, hmm? 307 00:23:28,850 --> 00:23:30,477 - Answer me, boy. - Yeah. 308 00:23:32,270 --> 00:23:33,771 Let's buy him a round! 309 00:23:35,649 --> 00:23:37,274 Come on, sweetie, let's get out of here. 310 00:23:37,275 --> 00:23:38,567 Get your things. 311 00:23:38,568 --> 00:23:39,736 Hey, Julia... 312 00:23:40,737 --> 00:23:42,864 tell Rachel to get her ass over here. 313 00:23:43,448 --> 00:23:45,575 She ain't working till that baby comes, Asa. 314 00:23:46,535 --> 00:23:48,203 Then you can take her place. 315 00:23:49,287 --> 00:23:51,289 You'll wait your turn just like everybody else. 316 00:23:52,499 --> 00:23:54,417 Don't take too long, little boy. 317 00:23:56,545 --> 00:23:58,547 - I know you won't. - 318 00:24:00,507 --> 00:24:02,634 - Hmm. Thank you. - Hmm. 319 00:24:03,593 --> 00:24:06,221 - You know why I can't leave. 320 00:24:07,931 --> 00:24:09,558 You know the truth. 321 00:24:10,183 --> 00:24:12,352 What happened to my mother and my father. 322 00:24:14,146 --> 00:24:15,981 You know Butler killed them. 323 00:24:17,232 --> 00:24:18,692 He's dead. 324 00:24:19,401 --> 00:24:21,819 Staying here and dying won't bring justice. 325 00:24:23,572 --> 00:24:27,075 The truth can't die with those who carry secrets. 326 00:24:29,369 --> 00:24:32,080 Someone has to be there to tell it. 327 00:24:35,542 --> 00:24:37,210 When you left your place... 328 00:24:40,630 --> 00:24:42,048 were you still you? 329 00:24:45,135 --> 00:24:46,428 When I left Ireland... 330 00:24:47,846 --> 00:24:49,472 I meant to leave it behind. 331 00:24:50,348 --> 00:24:51,557 Did you? 332 00:24:51,558 --> 00:24:52,726 No. 333 00:24:53,226 --> 00:24:54,519 Not all of it. 334 00:24:55,812 --> 00:24:58,023 I still had the heartbeat of who I was... 335 00:24:58,565 --> 00:24:59,649 where I came from. 336 00:25:03,028 --> 00:25:04,529 The memories... 337 00:25:05,864 --> 00:25:07,865 of the sorrows of my youth. 338 00:25:16,791 --> 00:25:19,710 You ain't gonna tell me you've never been with a girl, right? 339 00:25:19,711 --> 00:25:23,130 Um, I've never really had the time. 340 00:25:23,131 --> 00:25:25,842 Well, most men take no time at all. 341 00:25:28,428 --> 00:25:29,638 Hey, look at me. 342 00:25:31,097 --> 00:25:32,307 Give me your hand. 343 00:25:35,727 --> 00:25:38,104 I'm just gonna make you feel good, okay? 344 00:25:39,397 --> 00:25:41,233 See? Doesn't that feel good? 345 00:25:41,858 --> 00:25:44,861 - Yeah. - It's gonna be okay. 346 00:25:46,571 --> 00:25:49,991 You're gonna have to let go for just a second. 347 00:25:57,165 --> 00:25:59,084 You can kiss me if you'd like. 348 00:26:00,627 --> 00:26:02,253 C'mon in there! 349 00:26:02,254 --> 00:26:05,547 - I ain't got all fuckin' night! - Shut up, Asa. 350 00:26:05,548 --> 00:26:07,717 You'll have your turn when it's your turn. 351 00:26:11,263 --> 00:26:13,473 Come here, sugar. 352 00:26:17,227 --> 00:26:18,727 Open the goddamn door. 353 00:26:18,728 --> 00:26:19,937 Let me take care of this. 354 00:26:19,938 --> 00:26:22,899 - Stop banging on my damn door! 355 00:26:24,442 --> 00:26:27,279 Go back downstairs and wait for your goddamn turn! 356 00:26:29,406 --> 00:26:30,824 My turn. 357 00:26:32,075 --> 00:26:34,243 Get out! Now! 358 00:26:34,244 --> 00:26:36,036 You gonna point that at me? 359 00:26:36,037 --> 00:26:38,539 Oh, I'm gonna do a lot more than point if you don't leave right now. 360 00:26:44,462 --> 00:26:46,047 Goddamn it. 361 00:26:54,306 --> 00:26:55,974 You fucking shot me. 362 00:26:57,642 --> 00:26:59,601 We're gonna have some fun. 363 00:27:09,070 --> 00:27:11,488 Oh, my God! - Is that Asa? 364 00:27:14,868 --> 00:27:16,077 What the hell? 365 00:27:17,412 --> 00:27:18,621 Oh! 366 00:27:20,373 --> 00:27:21,374 Oh! 367 00:27:22,125 --> 00:27:23,126 Oh. 368 00:27:37,140 --> 00:27:38,266 Go. 369 00:27:41,770 --> 00:27:43,855 - Asa! Asa! - Asa! 370 00:27:44,439 --> 00:27:47,776 Hey! Move back! Move the fuck back! Down! 371 00:27:48,651 --> 00:27:49,652 Shit. 372 00:27:51,613 --> 00:27:55,200 - He's dead. He's dead! - Boy! Where are you, boy? 373 00:27:55,784 --> 00:27:58,411 Boy! I'll come for you, boy! 374 00:28:02,207 --> 00:28:03,833 I'll take the path, you go! 375 00:28:09,631 --> 00:28:12,509 - What'd you see? What'd you see? - I saw nothing! 376 00:28:18,723 --> 00:28:21,392 Boy! I'm coming for you, boy! 377 00:28:21,393 --> 00:28:23,603 I know you're here, chicken shit! 378 00:28:25,730 --> 00:28:28,650 - Come on out and be a man. 379 00:28:34,197 --> 00:28:35,824 Ain't no way out, little boy. 380 00:28:43,832 --> 00:28:46,459 Look at that. Oink. Oink. 381 00:28:47,043 --> 00:28:49,169 Now you're gonna die in a pile of pig shit. 382 00:28:54,259 --> 00:28:56,343 You fucking bastard! 383 00:28:56,344 --> 00:28:58,554 It was a mistake! I didn't... 384 00:29:11,484 --> 00:29:12,568 It's all right. 385 00:29:17,115 --> 00:29:19,241 - We're gonna need another horse. 386 00:29:19,242 --> 00:29:21,327 - Come on. 387 00:29:46,936 --> 00:29:48,062 Sheriff! 388 00:29:50,023 --> 00:29:51,232 Sheriff! 389 00:29:54,277 --> 00:29:56,904 - Who's there? - Sarah, it's McCaughly. 390 00:29:56,905 --> 00:29:59,281 Is the Sheriff there? He needs to come to town now. 391 00:29:59,282 --> 00:30:01,743 There's been a shooting. There's two dead. 392 00:30:02,243 --> 00:30:05,622 That miner named Asa and Julia from the saloon. 393 00:30:07,373 --> 00:30:10,584 - Is Rachel all right? - She's shook up. Everybody is. 394 00:30:10,585 --> 00:30:12,794 Seems like there ain't no law around here no more. 395 00:30:12,795 --> 00:30:14,506 Is the Sheriff there? 396 00:30:16,132 --> 00:30:17,049 No. 397 00:30:17,050 --> 00:30:19,594 Ain't nobody gonna be happy with that, Sarah. 398 00:30:20,595 --> 00:30:22,680 I'll come. Just let me get dressed. 399 00:30:34,817 --> 00:30:36,945 Where's the Sheriff? He's gonna be here. 400 00:30:39,531 --> 00:30:40,615 You. 401 00:30:41,324 --> 00:30:42,575 You're the deputy? 402 00:30:43,159 --> 00:30:45,078 Is this what this town has for the law? 403 00:30:47,872 --> 00:30:49,082 God help us, boys. 404 00:30:49,666 --> 00:30:52,669 If Saul was still alive, we'd have someone dangling by now. 405 00:30:53,336 --> 00:30:54,754 I'm not here for the dead. 406 00:30:55,630 --> 00:30:57,256 I'm here for who's living. 407 00:30:57,257 --> 00:30:59,717 Leave everything as it is for when the Sheriff gets here. 408 00:31:03,179 --> 00:31:05,306 Rachel. Rachel 409 00:31:05,974 --> 00:31:08,393 What am I supposed to do? 410 00:31:09,185 --> 00:31:11,020 That's my baby's daddy. 411 00:31:12,438 --> 00:31:13,648 And he's dead. 412 00:31:23,700 --> 00:31:25,994 Rachel, you need to lie down. 413 00:31:27,328 --> 00:31:29,913 - Breathe in, calm down. 414 00:31:29,914 --> 00:31:33,209 - Yeah, good girl. - Where's your husband? 415 00:31:36,087 --> 00:31:37,380 Where's your husband? 416 00:31:39,299 --> 00:31:40,717 He's on his way. 417 00:31:42,510 --> 00:31:45,221 - Breathe in, good girl. 418 00:32:16,753 --> 00:32:18,755 Here, use this. 419 00:32:22,925 --> 00:32:26,346 You sure got friendly with that sheriff awful fast. 420 00:32:27,847 --> 00:32:30,141 Thought you said he framed your daddy. 421 00:32:32,060 --> 00:32:33,978 It was the wrong sheriff. 422 00:32:36,773 --> 00:32:38,899 Well, now you on the run. 423 00:32:38,900 --> 00:32:40,652 I think it was God... 424 00:32:41,736 --> 00:32:43,737 punishing me for trying to be with that woman. 425 00:32:46,491 --> 00:32:48,575 Some might say it's a sin 426 00:32:48,576 --> 00:32:50,827 not to be with a woman when she calls. 427 00:32:50,828 --> 00:32:53,413 That sounds like something your daddy would say. 428 00:32:53,414 --> 00:32:55,957 And what would you know about my father? 429 00:32:55,958 --> 00:32:59,379 Oh, I knowed your daddy real, real well. 430 00:32:59,962 --> 00:33:01,172 Before the war, 431 00:33:01,839 --> 00:33:06,593 I was gainfully unemployed on a plantation owned by 432 00:33:06,594 --> 00:33:08,303 an old banker in Savannah. 433 00:33:08,304 --> 00:33:11,098 I met your daddy when the Union Army come through, 434 00:33:11,099 --> 00:33:12,600 burning up everything. 435 00:33:13,851 --> 00:33:16,061 I knew where some gold was hid, 436 00:33:16,062 --> 00:33:18,064 and I told your daddy about it. 437 00:33:18,648 --> 00:33:20,483 Me and him stole enough gold... 438 00:33:21,401 --> 00:33:23,736 to pave the streets of Heaven. 439 00:33:25,113 --> 00:33:27,614 Hell, we planned to go out west with this 440 00:33:27,615 --> 00:33:29,867 Blackfoot couple as our guide. 441 00:33:32,078 --> 00:33:33,454 That's right, Henry... 442 00:33:34,122 --> 00:33:36,289 that same Blackfoot couple 443 00:33:36,290 --> 00:33:38,334 they hanged your daddy for killing. 444 00:33:39,794 --> 00:33:41,921 But he pulled a fast one on me. 445 00:33:43,840 --> 00:33:46,926 He negotiated with some paddy rollers 446 00:33:47,635 --> 00:33:49,554 for the rights to my person. 447 00:33:50,555 --> 00:33:51,847 He sold you? 448 00:33:51,848 --> 00:33:53,515 Yeah, the war was still on, 449 00:33:53,516 --> 00:33:56,227 people were still buying and selling slaves. 450 00:33:57,729 --> 00:34:01,148 So I guess he didn't see nothing wrong with selling my Black ass 451 00:34:01,149 --> 00:34:04,235 to make a little extra and keeping my share. 452 00:34:06,028 --> 00:34:07,530 You're here for that gold? 453 00:34:09,031 --> 00:34:11,242 Been looking for it since the war ended. 454 00:34:11,367 --> 00:34:14,662 I told you my pa was framed. 455 00:34:15,246 --> 00:34:17,081 Sheriff Saul Butler... 456 00:34:18,374 --> 00:34:20,501 used to be a lawman in Savannah. 457 00:34:21,627 --> 00:34:25,964 I used to hear stories about him moving out here somewhere to 458 00:34:25,965 --> 00:34:27,799 a place called Trinity, 459 00:34:27,800 --> 00:34:29,885 looking for that old banker's gold. 460 00:34:29,886 --> 00:34:33,638 So maybe he probably had a good reason to frame your daddy... 461 00:34:33,639 --> 00:34:34,556 you think? 462 00:34:34,557 --> 00:34:37,142 You think I know where that gold is? 463 00:34:37,143 --> 00:34:40,062 I don't know. Do you? 464 00:34:41,814 --> 00:34:42,899 No! 465 00:34:49,280 --> 00:34:50,489 That's a beautiful river. 466 00:34:52,200 --> 00:34:55,243 - You had a long night. 467 00:34:55,244 --> 00:34:56,745 Hi, Sheriff. 468 00:34:56,746 --> 00:34:58,455 Hello, Mabel. 469 00:34:58,456 --> 00:35:00,041 I see you're minding her. 470 00:35:00,917 --> 00:35:02,335 Where were you last night? 471 00:35:02,919 --> 00:35:04,669 - Maybe, uh... - Mabel? 472 00:35:04,670 --> 00:35:06,588 Go upstairs and start your reading. 473 00:35:06,589 --> 00:35:08,089 Okay. Bye, Sheriff. 474 00:35:08,090 --> 00:35:09,174 Good girl. 475 00:35:09,175 --> 00:35:10,468 I'm okay. 476 00:35:11,469 --> 00:35:13,095 I'm all right. I'm all right. 477 00:35:14,472 --> 00:35:16,224 Come sit down. Come sit down. 478 00:35:18,768 --> 00:35:22,355 I tell you, that Gideon's like a bag of weasels. 479 00:35:23,189 --> 00:35:26,149 Shooting his mouth off, wanting to go take a posse down to Strawberry Creek 480 00:35:26,150 --> 00:35:29,486 and get that Blackfoot girl who killed Sheriff Butler. 481 00:35:29,487 --> 00:35:31,988 I... I just figured I'd better go out there 482 00:35:31,989 --> 00:35:33,156 before there was any bloodshed. 483 00:35:33,157 --> 00:35:36,284 While you were gone, three people were killed in town. 484 00:35:36,285 --> 00:35:39,580 - Who? - Asa and Red Benton and... 485 00:35:41,999 --> 00:35:43,334 and her mama. 486 00:35:45,086 --> 00:35:46,087 I'm sorry. 487 00:35:46,671 --> 00:35:47,630 I am sorry. 488 00:35:48,381 --> 00:35:50,633 I told them to leave everything as it was. 489 00:35:51,759 --> 00:35:52,844 It's good. 490 00:35:53,469 --> 00:35:54,386 It's very good. 491 00:36:15,908 --> 00:36:17,118 Where's Red? 492 00:36:19,453 --> 00:36:20,705 Where were you? 493 00:36:21,622 --> 00:36:23,249 I won't ask you again, Sam. 494 00:36:24,959 --> 00:36:26,251 Red's dead. 495 00:36:26,252 --> 00:36:27,670 Uh-huh. 496 00:36:30,840 --> 00:36:32,049 He's with the pigs. 497 00:36:52,653 --> 00:36:54,655 - Get off! - 498 00:36:55,656 --> 00:36:56,656 Fuck! 499 00:36:56,657 --> 00:36:59,160 I want the boy that did this to our brother. 500 00:37:28,940 --> 00:37:30,941 It was that boy that you brought here done that. 501 00:37:30,942 --> 00:37:35,655 Asa's brothers are not gonna rest till they make him bleed. 502 00:37:36,572 --> 00:37:37,657 You know that, right? 503 00:37:38,991 --> 00:37:40,743 Where do you think he was standing? 504 00:37:41,661 --> 00:37:43,079 - Who? - The kid. 505 00:37:43,663 --> 00:37:45,038 When he shot 'em both. 506 00:37:45,039 --> 00:37:47,958 I don't know. Enlighten me. You're the sheriff. 507 00:37:47,959 --> 00:37:50,252 That's funny, Gideon. 508 00:37:51,003 --> 00:37:53,964 Because I swear to God, every day you're telling me how to do my job. 509 00:37:53,965 --> 00:37:55,382 I just want to see some justice. 510 00:37:55,383 --> 00:37:57,300 Justice needs to be based on the truth. 511 00:37:57,301 --> 00:37:59,387 What you want is not justice. 512 00:37:59,929 --> 00:38:01,597 It's blood. 513 00:38:05,810 --> 00:38:06,811 Right. 514 00:38:12,483 --> 00:38:15,986 And there's no goddamn Indian girl out by Strawberry Creek. 515 00:38:15,987 --> 00:38:17,196 Now, get out of my way. 516 00:38:46,851 --> 00:38:48,269 Where are you headed? 517 00:38:49,186 --> 00:38:50,438 I'm gonna look for the boy. 518 00:38:51,022 --> 00:38:52,564 I'm gonna go up there and look for him, okay? 519 00:38:52,565 --> 00:38:55,484 - Please be careful. - I will. All right. 520 00:39:17,965 --> 00:39:19,383 Come on out. 521 00:39:22,386 --> 00:39:24,513 Henry, this is Jacob. Jacob... 522 00:39:25,181 --> 00:39:30,144 I'd like you to meet Isaac Broadway's son, Henry. 523 00:39:30,770 --> 00:39:31,895 What's he doing here? 524 00:39:31,896 --> 00:39:36,566 Uh, Jacob is a respected stage actor. 525 00:39:36,567 --> 00:39:38,277 Or so I'm told. 526 00:39:39,236 --> 00:39:43,782 I engaged his services to get a confession out your daddy. 527 00:39:43,783 --> 00:39:46,702 But your father would not release his tongue, young man. 528 00:39:48,621 --> 00:39:51,832 Though I didn't catch what he whispered to you at the end there. 529 00:39:59,965 --> 00:40:03,301 - Now, who are these jokers? - Oh, we go way back. 530 00:40:03,302 --> 00:40:05,053 Treading the boards back east. 531 00:40:05,054 --> 00:40:07,098 Ain't that right, fellas? 532 00:40:09,225 --> 00:40:10,809 We had an arrangement. 533 00:40:10,810 --> 00:40:12,478 And I plan to stick to it. 534 00:40:13,104 --> 00:40:14,938 Just call it divine inspiration. 535 00:40:14,939 --> 00:40:18,983 Well, y'all can divinely pass the collection plate amongst yourself. 536 00:40:18,984 --> 00:40:21,403 Because I ain't giving up none of my share. 537 00:40:24,615 --> 00:40:26,324 All right, y'all. I'm going to hie. 538 00:40:26,325 --> 00:40:28,035 Don't harm the kid. 539 00:40:28,577 --> 00:40:30,830 Go ahead. He'll be along in a minute. 540 00:40:32,081 --> 00:40:34,707 - Who'll be along? - Sheriff. 541 00:40:34,708 --> 00:40:37,418 We left a pretty clear path for him to follow. 542 00:40:37,419 --> 00:40:40,088 In case it ain't obvious to you, Henry, 543 00:40:40,089 --> 00:40:44,551 I'm offering you a opportunity to make a life for yourself. 544 00:40:44,552 --> 00:40:47,679 To make good on where your daddy failed. 545 00:40:47,680 --> 00:40:51,350 If you help me find that gold, you can keep his share. 546 00:40:51,851 --> 00:40:54,061 It would have been your inheritance anyway. 547 00:40:55,146 --> 00:40:56,646 Why would you want to share it? 548 00:40:56,647 --> 00:41:00,650 I ain't the Devil, son. I'm just a sinner. 549 00:41:00,651 --> 00:41:03,987 We had always planned to settle down somewhere 550 00:41:03,988 --> 00:41:06,197 and bury the gold. Keep it safe. 551 00:41:06,198 --> 00:41:09,368 Mm, dig up some every now and then when we needed it. 552 00:41:11,579 --> 00:41:13,998 You do remember the house where you were born, don't you? 553 00:41:15,040 --> 00:41:16,457 - I, uh... - No? 554 00:41:16,458 --> 00:41:17,542 I... I don't remember. 555 00:41:17,543 --> 00:41:21,671 Well, I hope to hell it comes to you soon, because I believe 556 00:41:21,672 --> 00:41:23,923 that's where your daddy buried that gold 557 00:41:23,924 --> 00:41:25,801 and he built the house on top of it. 558 00:41:27,720 --> 00:41:30,139 All right. I got ambushing to do. 559 00:41:31,515 --> 00:41:32,933 I don't want to be no villain. 560 00:41:34,101 --> 00:41:36,436 Man don't know what he is 561 00:41:36,437 --> 00:41:38,314 till his back's against the wall, Henry. 562 00:41:45,821 --> 00:41:47,488 Am I just supposed to stay here? 563 00:41:47,489 --> 00:41:49,575 564 00:42:08,469 --> 00:42:09,678 Are you following? 565 00:42:10,262 --> 00:42:12,013 I'm waiting on you. 566 00:42:12,014 --> 00:42:14,307 I saw them other fellas come through here earlier 567 00:42:14,308 --> 00:42:16,142 and I figured you'd be through. 568 00:42:16,143 --> 00:42:17,311 Uh-huh. 569 00:42:18,187 --> 00:42:19,813 - I'm coming with you. - No. 570 00:42:20,773 --> 00:42:22,191 You stay out of sight. 571 00:42:24,735 --> 00:42:28,196 You understand you can't do this alone? 572 00:42:28,197 --> 00:42:31,992 You understand if we're seen together, I have to arrest you. 573 00:43:08,696 --> 00:43:10,322 I've been looking for you. 574 00:43:14,076 --> 00:43:16,036 You want to tell me what happened last night? 575 00:43:17,037 --> 00:43:18,538 I didn't kill that woman. 576 00:43:18,539 --> 00:43:20,415 - Hmm. - But... 577 00:43:20,416 --> 00:43:22,500 After that, I can't quite remember. 578 00:43:22,501 --> 00:43:23,668 Huh. You're lying to me. 579 00:43:23,669 --> 00:43:26,296 - I'm not. 580 00:43:34,805 --> 00:43:37,308 - Come on, come on. 581 00:43:44,481 --> 00:43:45,816 I see you made new friends. 582 00:43:45,941 --> 00:43:47,442 They're not my friends. I don't even know 'em. 583 00:43:47,443 --> 00:43:49,027 A priest? 584 00:43:49,028 --> 00:43:50,611 I don't think he's a real priest. 585 00:43:50,612 --> 00:43:52,406 - Like a Lutheran. 586 00:43:55,326 --> 00:43:58,203 Shoot this, at that mark. 587 00:43:58,829 --> 00:44:00,497 Which rock? - What? 588 00:44:02,374 --> 00:44:04,417 - Five seconds. - Five. 589 00:44:04,418 --> 00:44:06,670 - Four. 590 00:44:07,421 --> 00:44:09,423 - Two. 591 00:44:55,719 --> 00:44:58,346 - Drop it. Easy, boy-o. 592 00:44:58,347 --> 00:45:00,473 You want to tell your friends to put their guns down now? 593 00:45:39,972 --> 00:45:42,056 - Do it, Henry. 594 00:45:42,057 --> 00:45:44,725 That boy ain't gonna kill nobody. 595 00:45:44,726 --> 00:45:46,436 Do it, Henry. Do it. 596 00:45:49,857 --> 00:45:51,358 597 00:45:52,609 --> 00:45:54,027 You're a good man. 598 00:46:26,560 --> 00:46:27,769 You go to the barn. 599 00:46:28,437 --> 00:46:29,730 I'll be over shortly. 600 00:46:52,878 --> 00:46:54,588 Ah, that young fella 601 00:46:55,672 --> 00:46:58,634 who came into town stirring everything up... 602 00:46:59,593 --> 00:47:01,511 He's Isaac Broadway's son. 603 00:47:01,512 --> 00:47:03,679 - Little Henry. - Aye, you knew him? 604 00:47:03,680 --> 00:47:06,224 I brought him into this world right over there. 605 00:47:06,225 --> 00:47:07,309 What? 606 00:47:08,101 --> 00:47:09,185 He's a murderer? 607 00:47:09,186 --> 00:47:10,979 No, no, no. He's not a murderer. 608 00:47:11,730 --> 00:47:13,649 I don't know what he is, but he's not that. 609 00:47:14,274 --> 00:47:16,817 Listen, I'm gonna put the rifle by the door, okay? 610 00:47:16,818 --> 00:47:18,778 Someone comes along who you don't know, 611 00:47:18,779 --> 00:47:20,154 even if it's a man of God, 612 00:47:20,155 --> 00:47:22,865 especially if it's a man of God, costume and all, 613 00:47:22,866 --> 00:47:26,161 soon as he opens his mouth, you shoot him. 614 00:47:26,995 --> 00:47:28,871 - You hear me? - Costume? 615 00:47:28,872 --> 00:47:30,373 Aye. 616 00:47:30,374 --> 00:47:32,751 Evil's wearing all kinds of things these days. 617 00:48:11,039 --> 00:48:12,249 Here's a blanket. 618 00:48:17,588 --> 00:48:18,797 You know... 619 00:48:19,798 --> 00:48:22,426 When I came out here, all I wanted was to make him proud. 620 00:48:23,885 --> 00:48:25,721 My ma used to talk about him. 621 00:48:27,389 --> 00:48:29,016 He was innocent. 622 00:48:30,350 --> 00:48:31,560 He was a good man. 623 00:48:32,978 --> 00:48:35,730 He loved us. 624 00:48:35,731 --> 00:48:37,024 Hmm. 625 00:48:38,775 --> 00:48:41,820 Turns out the only thing he ever cared about was a pile of gold. 626 00:48:42,362 --> 00:48:43,947 Gold? 627 00:48:45,032 --> 00:48:46,199 - - Yeah. 628 00:48:46,825 --> 00:48:48,744 He stole it from the south. 629 00:48:49,828 --> 00:48:51,079 Huge pile of it. 630 00:48:51,663 --> 00:48:53,540 Then he came here with the Indians. 631 00:48:54,249 --> 00:48:55,916 Yeah, I'm sure he cared for you. 632 00:48:55,917 --> 00:48:57,127 Bullshit. 633 00:48:58,253 --> 00:48:59,421 634 00:49:01,214 --> 00:49:02,841 I know it's bullshit. 635 00:49:05,052 --> 00:49:07,887 Because if he loved us, he would have told my ma about it. 636 00:49:09,973 --> 00:49:11,475 Huge pile of gold? 637 00:49:12,768 --> 00:49:15,395 Could have changed our lives. Could have saved her life. 638 00:49:17,648 --> 00:49:20,776 And it's sitting under the house he built this entire time. 639 00:49:24,279 --> 00:49:25,364 Henry... 640 00:49:27,532 --> 00:49:29,159 This was your father's house. 641 00:49:31,411 --> 00:49:33,622 You were born here. 642 00:49:34,581 --> 00:49:35,998 I thought this was yours. 643 00:49:35,999 --> 00:49:37,750 Actually, it belongs to the town. 644 00:49:37,751 --> 00:49:40,045 Saul Butler made sure of that. 645 00:49:41,046 --> 00:49:44,298 Hmm. Jesus, he tore it down and built it so many times, 646 00:49:44,299 --> 00:49:45,467 we all thought he was crazy. 647 00:49:46,301 --> 00:49:48,719 He must have been looking for the gold. 648 00:49:48,720 --> 00:49:51,056 And that's why he killed her parents. 649 00:49:51,848 --> 00:49:53,058 He must have... 650 00:49:54,309 --> 00:49:55,893 - Well... - What? 651 00:49:57,771 --> 00:50:01,440 I believe I can clear your name and Running Cub's. 652 00:50:01,441 --> 00:50:03,359 How many of those men are still alive? 653 00:50:03,360 --> 00:50:05,320 Just the one. 654 00:50:06,154 --> 00:50:08,281 Former slave, stole the gold with my pa. 655 00:50:08,907 --> 00:50:11,118 - Now he wants it back. - Right. 656 00:50:18,625 --> 00:50:20,127 You killed one of those men. 657 00:50:21,545 --> 00:50:23,171 Now you ride with me. 658 00:50:25,674 --> 00:50:27,801 Come in and have a bowl of soup when you're ready. 659 00:50:41,732 --> 00:50:43,734 Bartender, whiskey. 660 00:50:44,985 --> 00:50:46,987 - What's he doing here? 661 00:50:47,696 --> 00:50:48,780 Jesus. 662 00:50:51,992 --> 00:50:53,535 What happened to you, little lady? 663 00:50:55,996 --> 00:50:56,997 It's nothing. 664 00:50:58,039 --> 00:51:00,416 Why don't you mind your business, hmm? 665 00:51:02,544 --> 00:51:04,755 - That's our sister. - 666 00:51:05,672 --> 00:51:08,216 If that's my sister, she's bruised up like that, 667 00:51:09,551 --> 00:51:12,012 I might want to find out who did that. 668 00:51:12,596 --> 00:51:14,431 Cut that son of a bitch's throat. 669 00:51:25,150 --> 00:51:26,984 Ah! 670 00:51:26,985 --> 00:51:30,321 Good evening, ladies and gentlemen. 671 00:51:30,322 --> 00:51:33,240 I use that term lightly. 672 00:51:33,241 --> 00:51:34,951 I bet you all wondering... 673 00:51:35,494 --> 00:51:37,411 what a handsome devil like myself 674 00:51:37,412 --> 00:51:39,413 with a distinctly different complexion, 675 00:51:39,414 --> 00:51:43,584 is doing wandering into your humble establishment. 676 00:51:43,585 --> 00:51:46,879 But if you look past my negritude, 677 00:51:46,880 --> 00:51:50,467 you will find that we ain't that different. 678 00:51:51,510 --> 00:51:52,594 Where are you from? 679 00:51:53,553 --> 00:51:55,846 - Georgia, sir. You? - Georgia. 680 00:51:55,847 --> 00:52:00,310 I knew I felt something familiar. 681 00:52:02,103 --> 00:52:04,271 Are you just trying to get yourself killed? 682 00:52:04,272 --> 00:52:06,482 Well, sir, now, if you went and did that, 683 00:52:06,483 --> 00:52:09,443 you might not find out where that little Blackfoot girl 684 00:52:09,444 --> 00:52:11,947 you've been running off at the mouth about is hiding. 685 00:52:12,948 --> 00:52:15,074 And you do want to know where she is... 686 00:52:15,075 --> 00:52:16,159 don't you? 687 00:52:17,077 --> 00:52:18,495 If you know where she is... 688 00:52:19,204 --> 00:52:20,621 I think you're going to tell me. 689 00:52:20,622 --> 00:52:21,790 Maybe. 690 00:52:22,290 --> 00:52:23,999 Ah, I see. 691 00:52:24,000 --> 00:52:27,962 - I'm pretty certain about that. - Ooh, that's a big one. 692 00:52:29,840 --> 00:52:31,341 But if you buy me another drink... 693 00:52:31,967 --> 00:52:34,386 you're goddamn right I'll tell you. 694 00:52:35,136 --> 00:52:36,763 Another whiskey'd be grand. 695 00:52:42,853 --> 00:52:44,520 Here comes the Sheriff, Pa. 696 00:52:44,521 --> 00:52:47,065 High time the law means something around here. 697 00:52:49,526 --> 00:52:52,319 Gabriel. Turns out there is an Indian woman 698 00:52:52,320 --> 00:52:53,989 up by Strawberry Creek. 699 00:52:54,614 --> 00:52:56,866 But you already knew that, didn't you? 700 00:52:56,867 --> 00:52:59,118 So I guess I'll go and do your job for you. 701 00:52:59,119 --> 00:53:00,870 Don't be a gobshite, Gideon. 702 00:53:00,871 --> 00:53:03,707 Do you want to make your son here Thomas an orphan? 703 00:53:04,416 --> 00:53:05,333 Come on, Pa. 704 00:53:07,460 --> 00:53:08,670 Let's go, men. 705 00:53:18,179 --> 00:53:19,097 Howdy, Sheriff. 706 00:53:22,267 --> 00:53:23,350 Morning. 707 00:53:23,351 --> 00:53:25,896 - Nice town. - Good people. 708 00:53:26,563 --> 00:53:29,816 If you ever need any help with anything, let me know. 709 00:53:30,358 --> 00:53:32,359 I always thought I'd make a good lawman. 710 00:53:32,360 --> 00:53:33,819 Did you now? 711 00:53:33,820 --> 00:53:36,405 Yeah, don't let me keep you. Go and catch up with them boys. 712 00:53:36,406 --> 00:53:38,949 And make sure they bring that girl back proper and in one piece. 713 00:53:40,660 --> 00:53:42,162 Welcome to Trinity. 714 00:53:42,954 --> 00:53:45,122 - I hear you're a saintly man. - Hmm. 715 00:53:45,123 --> 00:53:48,043 Let's have a drink when you get back. Shall we do that now? 716 00:53:52,297 --> 00:53:53,548 Can't wait. 717 00:54:10,106 --> 00:54:11,608 Do what you do 718 00:54:12,525 --> 00:54:13,985 And you do, what you do 719 00:54:16,071 --> 00:54:18,073 Do what you do 720 00:54:18,990 --> 00:54:20,824 And you do, what you do 721 00:54:20,825 --> 00:54:22,577 722 00:54:40,136 --> 00:54:41,221 Hello. 723 00:54:41,888 --> 00:54:43,098 Oh, hi, ma'am. 724 00:54:43,598 --> 00:54:46,642 Do you mind if I, uh, get a drink? 725 00:54:46,643 --> 00:54:49,728 Been riding all day. I'm thirsty as all hell. 726 00:54:49,729 --> 00:54:51,271 You a holy man? 727 00:54:51,272 --> 00:54:54,484 A holy man? No, ma'am. I... I sure ain't. 728 00:54:55,610 --> 00:54:56,568 Stay back, please. 729 00:54:56,569 --> 00:54:58,071 What's the matter? You all right? 730 00:55:01,199 --> 00:55:03,617 There's water in the well over there. You can help yourself. 731 00:55:03,618 --> 00:55:05,328 Thank you, ma'am. Appreciate it. 732 00:55:08,915 --> 00:55:10,541 733 00:55:16,548 --> 00:55:18,675 Uh, ma'am... 734 00:55:19,384 --> 00:55:21,343 Is there anybody who might could help me 735 00:55:21,344 --> 00:55:24,180 pull this heavy bucket up? My shoulder's... 736 00:55:24,723 --> 00:55:28,058 really bad, and I... I don't think I can get it up by myself. 737 00:55:28,059 --> 00:55:31,896 My husband's upstairs, but, uh, he's... he's resting. 738 00:55:38,862 --> 00:55:39,863 All right. 739 00:55:40,739 --> 00:55:42,239 I can bring you a cup from the house, 740 00:55:42,240 --> 00:55:43,575 and I'll leave it on the porch. 741 00:55:44,451 --> 00:55:47,871 That'd be mighty fine, ma'am. Mighty fine. Appreciate it. 742 00:55:58,006 --> 00:55:59,507 - Here you go. - Thank you. 743 00:56:00,091 --> 00:56:01,176 744 00:56:03,970 --> 00:56:04,804 745 00:56:05,388 --> 00:56:06,472 746 00:56:06,473 --> 00:56:08,182 I'm sorry I can't be of more help. 747 00:56:09,476 --> 00:56:10,851 But I don't want to wake my husband. 748 00:56:10,852 --> 00:56:12,436 I completely understand, ma'am. 749 00:56:12,437 --> 00:56:15,022 I... I tell my daughter all the time, 750 00:56:15,023 --> 00:56:17,941 do not let strangers in your house, 751 00:56:17,942 --> 00:56:21,028 - even if the husband's home. - You have a daughter. 752 00:56:21,029 --> 00:56:24,156 Yes, sure do. Light of my life. 753 00:56:24,157 --> 00:56:26,034 Well, one of them, anyhow. 754 00:56:26,951 --> 00:56:29,286 Her son, my grandbaby... 755 00:56:29,287 --> 00:56:34,793 Oh, that is the most angelic child you ever laid eyes on. 756 00:56:36,419 --> 00:56:38,713 You... You have children? 757 00:56:40,340 --> 00:56:41,341 No. 758 00:56:41,966 --> 00:56:43,593 Hmm. Mm-hmm. Hmm. 759 00:56:44,385 --> 00:56:46,971 Whoo, Lord. You mind if I... 760 00:56:47,806 --> 00:56:49,599 ...sit for a spell, take a load off? 761 00:56:49,724 --> 00:56:50,934 - Of course. - Hmm. 762 00:56:51,810 --> 00:56:53,812 Whoo, Lord. 763 00:56:54,896 --> 00:56:56,815 - Are you all right? - Mm-hmm. 764 00:56:59,150 --> 00:57:02,111 Riding old Blue all day. 765 00:57:02,112 --> 00:57:03,905 - - Come inside. 766 00:57:05,323 --> 00:57:07,575 - You sure? Huh. - I'm sure. 767 00:57:17,752 --> 00:57:19,045 - Thank you. 768 00:57:19,754 --> 00:57:21,421 If you don't mind, I'm fixing supper. 769 00:57:21,422 --> 00:57:23,091 No, go right ahead. 770 00:57:24,217 --> 00:57:25,717 I'm Sarah... 771 00:57:25,718 --> 00:57:27,220 Sarah Dove. 772 00:57:27,971 --> 00:57:29,972 Maiden name, Creuzburg. 773 00:57:29,973 --> 00:57:31,265 Oh. 774 00:57:31,266 --> 00:57:34,769 Always make sure to tell people that, in case they know my kin. 775 00:57:35,395 --> 00:57:38,189 Hmm. I'm, uh, Christopher, ma'am. 776 00:57:38,773 --> 00:57:41,067 Uh. But most folk call me St. Christopher. 777 00:57:42,944 --> 00:57:44,445 My husband's the sheriff of this town. 778 00:57:45,363 --> 00:57:46,322 That right? 779 00:57:48,366 --> 00:57:50,200 I don't imagine you've seen a boy 780 00:57:50,201 --> 00:57:52,162 running around here, have you? 781 00:57:53,496 --> 00:57:54,914 Name Henry Broadway? 782 00:57:55,582 --> 00:57:58,626 Uh, he's in a bit of trouble. I'm trying to help him out. 783 00:57:59,878 --> 00:58:02,714 You know Henry Broadway? 784 00:58:03,339 --> 00:58:05,341 - Yeah, you? - Uh... 785 00:58:06,176 --> 00:58:07,802 Yeah, I did... 786 00:58:08,803 --> 00:58:09,804 when he was young. 787 00:58:12,557 --> 00:58:15,310 Do you mind if I have another cup of water, please? 788 00:58:19,522 --> 00:58:20,607 Sure. 789 00:58:22,859 --> 00:58:23,942 Thank you. 790 00:58:23,943 --> 00:58:27,196 You're a good woman, Miss Dove. The name suits you. 791 00:58:27,197 --> 00:58:28,781 Well, Henry, um... 792 00:58:29,616 --> 00:58:32,243 used to talk a lot about the house that his daddy built. 793 00:58:34,454 --> 00:58:36,830 Think it made him feel young and innocent 794 00:58:36,831 --> 00:58:39,041 before he got in all this trouble. 795 00:58:39,042 --> 00:58:41,210 796 00:58:41,211 --> 00:58:44,671 You wouldn't, um, happen to know where that house is, would you? 797 00:58:44,672 --> 00:58:46,883 I think that's where he's hiding. 798 00:58:49,093 --> 00:58:50,386 Miss Dove? 799 00:58:51,930 --> 00:58:52,972 No. 800 00:58:53,890 --> 00:58:57,268 No, you don't know where this house is? 801 00:58:58,603 --> 00:59:00,229 You know him when he was a boy, 802 00:59:00,230 --> 00:59:03,524 but you don't know where he lived. 803 00:59:08,696 --> 00:59:09,781 Miss Dove? 804 00:59:11,950 --> 00:59:13,033 You all right? 805 00:59:13,034 --> 00:59:16,453 Oh, yeah. Yeah, yeah. I'm just, uh, thinking. 806 00:59:16,454 --> 00:59:20,040 You seem a little flustered. I didn't mean to upset you. 807 00:59:24,212 --> 00:59:26,338 - It's this house. - This house? 808 00:59:26,339 --> 00:59:27,464 I haven't seen him. 809 00:59:27,465 --> 00:59:29,049 He's probably hiding out somewhere, 810 00:59:29,050 --> 00:59:31,552 - in the forest, perhaps. - 811 00:59:32,262 --> 00:59:33,346 Something funny? 812 00:59:34,722 --> 00:59:36,557 How does you and your husband... 813 00:59:38,434 --> 00:59:40,270 happen to live in this place? 814 00:59:41,980 --> 00:59:43,398 It belongs to the town. 815 00:59:44,274 --> 00:59:46,692 We live here because he's the sheriff. 816 00:59:46,693 --> 00:59:48,277 A convict's house? 817 00:59:48,278 --> 00:59:51,488 - The town decided, it wasn't me. 818 00:59:51,489 --> 00:59:52,948 My husband wasn't even here then. 819 00:59:52,949 --> 00:59:55,201 - Sarah! - Mabel. 820 00:59:58,788 --> 01:00:01,165 Mabel, the supper will be ready in an hour, yeah? 821 01:00:01,916 --> 01:00:04,210 Now, go on upstairs. 822 01:00:04,877 --> 01:00:06,169 You hear me? 823 01:00:06,170 --> 01:00:09,507 Mayhap you might want to send her outdoor to play. 824 01:00:14,929 --> 01:00:15,930 Go. 825 01:00:34,615 --> 01:00:35,908 Gold's not here. 826 01:00:37,035 --> 01:00:39,161 - I don't believe you. - I swear. 827 01:00:39,162 --> 01:00:40,537 This your daddy's house, ain't it? 828 01:00:40,538 --> 01:00:44,166 Saul Butler tore it apart again and again looking for it. 829 01:00:44,167 --> 01:00:46,085 If it was here, he'd have found it. 830 01:00:47,295 --> 01:00:48,712 Well, where is it then? 831 01:00:48,713 --> 01:00:51,173 - My pa built half the town. - It could be anywhere. 832 01:00:51,174 --> 01:00:52,425 Anywhere? 833 01:00:57,638 --> 01:00:58,848 Anywhere... 834 01:00:59,766 --> 01:01:01,601 ain't a good enough answer. 835 01:01:04,604 --> 01:01:05,813 836 01:01:06,773 --> 01:01:08,483 Where are you going? 837 01:01:12,487 --> 01:01:13,696 838 01:02:04,080 --> 01:02:05,415 Running Cub! 839 01:02:05,915 --> 01:02:07,041 Where are you? 840 01:02:08,084 --> 01:02:09,085 Running Cub! 841 01:02:09,919 --> 01:02:11,753 You gotta get out of here. 842 01:02:11,754 --> 01:02:14,924 You gotta leave right now. There's a posse on their way. 843 01:02:15,550 --> 01:02:17,050 And they're coming for you. 844 01:02:17,051 --> 01:02:19,262 I ain't running from no posse. 845 01:02:20,471 --> 01:02:21,721 It's time. 846 01:02:21,722 --> 01:02:24,684 Get on your horse and get the hell out of here. 847 01:02:25,435 --> 01:02:27,686 I'm gonna have to try and convince these people 848 01:02:27,687 --> 01:02:29,397 and talk some sense into them. 849 01:02:30,064 --> 01:02:34,068 Ain't no sense in this godforsaken place. I'm staying. 850 01:02:36,571 --> 01:02:38,406 Oh, sweet Jesus. 851 01:02:52,128 --> 01:02:53,546 There she is, lads. 852 01:02:54,630 --> 01:02:57,133 - Go, bring her in. 853 01:03:01,137 --> 01:03:03,139 854 01:03:21,157 --> 01:03:22,241 Running Cub! 855 01:03:22,909 --> 01:03:24,576 We are here to arrest you 856 01:03:24,577 --> 01:03:28,080 for the murder of Sheriff Saul Butler. 857 01:03:28,581 --> 01:03:30,374 Come on now, give yourself up. 858 01:03:32,251 --> 01:03:33,418 Come on up. 859 01:03:38,925 --> 01:03:40,426 Now, put your hands up. 860 01:03:41,010 --> 01:03:42,094 Higher. 861 01:03:47,725 --> 01:03:50,728 - Saul Butler was a murderer. - Murderer? 862 01:03:51,521 --> 01:03:52,521 Nah. 863 01:03:52,522 --> 01:03:56,608 - He killed my father, my mother. - You killed him! 864 01:03:56,609 --> 01:03:58,401 No, she didn't. 865 01:03:58,402 --> 01:04:00,363 That's why I didn't arrest her. 866 01:04:03,241 --> 01:04:04,534 Be careful, Son. 867 01:04:05,159 --> 01:04:07,495 - She's innocent. - And how do you know that? 868 01:04:08,162 --> 01:04:09,330 Because I killed him. 869 01:04:10,665 --> 01:04:12,999 Her only crime was wanting justice. 870 01:04:13,000 --> 01:04:15,962 For God's sakes, Gideon. He was gonna kill a child. 871 01:04:16,921 --> 01:04:17,921 I stopped him. 872 01:04:17,922 --> 01:04:20,633 - By gunning him down? - Hmm. 873 01:04:21,342 --> 01:04:23,552 It's the God's honest truth, Gideon. 874 01:04:23,553 --> 01:04:25,845 I know a lot of you fought with Saul. 875 01:04:25,846 --> 01:04:27,722 It doesn't change the truth. 876 01:04:27,723 --> 01:04:30,476 Well, it doesn't change the fact that he was murdered! 877 01:04:31,102 --> 01:04:32,728 If you keep thinking like that... 878 01:04:34,188 --> 01:04:35,356 half of us will die. 879 01:04:40,861 --> 01:04:42,237 No! 880 01:04:53,165 --> 01:04:54,208 Thomas! 881 01:04:55,376 --> 01:04:56,460 882 01:04:56,919 --> 01:04:58,212 883 01:05:12,602 --> 01:05:17,439 884 01:05:17,440 --> 01:05:19,942 It's okay. 885 01:05:21,986 --> 01:05:22,987 Hold on. 886 01:05:26,616 --> 01:05:27,617 887 01:06:01,609 --> 01:06:03,569 - What happened? - It was Gideon. 888 01:06:04,278 --> 01:06:05,570 Gideon and his men. 889 01:06:05,571 --> 01:06:07,031 - She okay? - Yeah. 890 01:06:07,657 --> 01:06:09,784 She got one. In the side. 891 01:06:10,534 --> 01:06:11,701 - Come on. 892 01:06:11,702 --> 01:06:14,413 Lost a lot of blood. Let me get Sarah. 893 01:06:15,498 --> 01:06:16,916 St. Christopher was here. 894 01:06:17,625 --> 01:06:20,085 I told him there was no gold, and he left. I don't know where. 895 01:06:20,086 --> 01:06:22,629 Good. Next time, shoot the fucker. 896 01:06:24,965 --> 01:06:26,383 Hey, hey, hey. 897 01:06:29,804 --> 01:06:31,222 I remember you. 898 01:06:34,892 --> 01:06:36,185 Our fathers were... 899 01:06:37,019 --> 01:06:38,854 friends. 900 01:06:40,356 --> 01:06:42,191 I taught you to ride. 901 01:06:44,068 --> 01:06:46,069 You... you remember? 902 01:06:46,070 --> 01:06:48,322 Remember that? 903 01:06:53,119 --> 01:06:54,620 "Dust thou art 904 01:06:55,454 --> 01:06:58,082 to dust returnest... 905 01:06:59,166 --> 01:07:03,336 is not spoken of the soul." 906 01:07:03,337 --> 01:07:04,630 907 01:07:05,339 --> 01:07:07,173 I'm gonna learn to read, 908 01:07:07,174 --> 01:07:09,217 so I can read that to my baby. 909 01:07:09,218 --> 01:07:10,760 - Oh. - 910 01:07:12,555 --> 01:07:14,974 Appreciate you breaking your rules for me. 911 01:07:16,016 --> 01:07:17,852 Yeah, thank you for being careful. 912 01:07:25,443 --> 01:07:28,446 - Our town! 913 01:07:29,238 --> 01:07:34,452 As long as Gabriel Dove is still alive... 914 01:07:35,745 --> 01:07:37,163 oh, I ask you... 915 01:07:40,750 --> 01:07:42,375 - do you have my back? - Yeah. 916 01:07:42,376 --> 01:07:45,462 I said, who has my back? 917 01:07:45,463 --> 01:07:47,630 Yeah. 918 01:07:47,631 --> 01:07:50,134 Do you have my back? 919 01:07:51,010 --> 01:07:52,511 - Justice! 920 01:07:53,053 --> 01:07:55,054 Well, my friends. 921 01:07:55,055 --> 01:07:57,891 Did I guide you right, or I guide you wrong? Was she there? 922 01:07:57,892 --> 01:07:59,309 Aye. 923 01:07:59,310 --> 01:08:00,810 Did you kill her? 924 01:08:00,811 --> 01:08:04,898 My son is dead, but she ain't yet. 925 01:08:04,899 --> 01:08:06,400 Killed your boy? 926 01:08:08,527 --> 01:08:09,945 Hmm, condolences. 927 01:08:11,238 --> 01:08:12,448 Let me tell y'all a story. 928 01:08:13,407 --> 01:08:16,202 You remember that boy come through here about two days ago? 929 01:08:17,328 --> 01:08:20,455 You know who his daddy is? Or was? 930 01:08:20,456 --> 01:08:21,664 931 01:08:21,665 --> 01:08:23,249 What do you mean, who he had in that urn? 932 01:08:23,250 --> 01:08:24,918 Mm-hmm. 933 01:08:24,919 --> 01:08:28,005 Isaac Broadway was in that urn. 934 01:08:28,589 --> 01:08:31,716 And he sent the boy here to kill Sheriff Butler. 935 01:08:31,717 --> 01:08:32,968 But that ain't all. 936 01:08:33,469 --> 01:08:37,889 Isaac Broadway stole a shitload of gold 937 01:08:37,890 --> 01:08:40,225 when he was a soldier down in Georgia. 938 01:08:40,226 --> 01:08:43,729 Now, I know this, because I helped him. 939 01:08:44,480 --> 01:08:47,106 It's a crime I confess to, 940 01:08:47,107 --> 01:08:49,818 have atoned for, and have been forgiven. 941 01:08:49,819 --> 01:08:51,737 But Isaac Broadway... 942 01:08:52,446 --> 01:08:54,072 ain't never confessed. 943 01:08:54,073 --> 01:08:55,658 He just hid that gold. 944 01:08:56,659 --> 01:08:59,035 Now, where would someone find this gold? 945 01:08:59,036 --> 01:09:02,247 In his house. Same house Sheriff Butler lived in. 946 01:09:02,248 --> 01:09:05,042 And the same one y'all done give to the new sheriff. 947 01:09:05,751 --> 01:09:07,962 Now, I bet anything I own 948 01:09:08,921 --> 01:09:11,047 that Henry Broadway is there, 949 01:09:11,048 --> 01:09:14,885 so is the sheriff and that Injun girl. 950 01:09:16,846 --> 01:09:18,264 What are we waiting for? 951 01:09:18,848 --> 01:09:21,266 Henry Broadway, he killed my brothers. 952 01:09:21,267 --> 01:09:22,977 He killed my brothers! 953 01:09:23,686 --> 01:09:26,145 Son of the bitch should be hanging from a goddamn tree! 954 01:09:26,146 --> 01:09:29,066 - Let me buy you a drink. 955 01:09:30,109 --> 01:09:31,402 Dedicate it to your boy. 956 01:09:32,403 --> 01:09:34,029 Hell, matter of fact... 957 01:09:36,740 --> 01:09:38,741 - Drinks for everybody. 958 01:09:38,742 --> 01:09:39,994 Get me a drink. 959 01:09:40,494 --> 01:09:43,497 - Go on. 960 01:09:44,206 --> 01:09:45,624 - So... 961 01:09:46,584 --> 01:09:48,335 - ...breathe in... - 962 01:09:54,133 --> 01:09:55,968 Relax. Good. 963 01:09:56,635 --> 01:09:57,595 You're fine. 964 01:09:58,762 --> 01:09:59,847 You're safe. 965 01:10:00,389 --> 01:10:01,807 You're safe. 966 01:10:05,144 --> 01:10:06,144 967 01:10:07,062 --> 01:10:08,981 You'll be fine. Good girl. 968 01:10:09,565 --> 01:10:10,774 You're doing great. 969 01:10:11,483 --> 01:10:13,527 970 01:10:18,324 --> 01:10:19,366 Sarah... 971 01:10:20,910 --> 01:10:22,744 men are coming here soon. 972 01:10:22,745 --> 01:10:23,746 Trying to kill me. 973 01:10:25,205 --> 01:10:26,290 What happened? 974 01:10:27,666 --> 01:10:28,792 I killed Saul. 975 01:10:29,585 --> 01:10:31,461 Now, we have not much time. 976 01:10:31,462 --> 01:10:33,171 When you're ready, 977 01:10:33,172 --> 01:10:35,924 I want you to grab that bag over there that I've packed for you. 978 01:10:35,925 --> 01:10:38,927 I want you to take Mabel, and I want you to leave with Henry. 979 01:10:38,928 --> 01:10:40,094 What? No. 980 01:10:40,095 --> 01:10:42,096 I'm gonna die tonight, Sarah. 981 01:10:42,097 --> 01:10:43,807 And I want you to live. 982 01:10:44,516 --> 01:10:47,352 - No. - Take care of Mabel. 983 01:10:47,353 --> 01:10:49,187 Hmm? 984 01:10:49,188 --> 01:10:53,275 You wanted a child, and I couldn't give you one. 985 01:10:54,360 --> 01:10:57,780 But this is your chance. This is your chance, darling. 986 01:10:59,073 --> 01:11:01,700 I'm not gonna leave you. 987 01:11:04,203 --> 01:11:06,038 I'm never gonna leave you. 988 01:11:06,705 --> 01:11:08,457 - Sarah. - No. 989 01:11:08,958 --> 01:11:09,999 Never. 990 01:11:10,000 --> 01:11:12,920 Come on. 991 01:11:13,921 --> 01:11:15,547 Come on, get in the goddamn wagon. 992 01:11:16,173 --> 01:11:17,590 Saddle up, boys. 993 01:11:17,591 --> 01:11:22,178 We ride for my son, and we ride for justice. 994 01:11:22,179 --> 01:11:25,348 - Let's go! 995 01:11:25,349 --> 01:11:27,433 - Let's go! 996 01:11:39,822 --> 01:11:41,864 - What you got to eat? - Beans. 997 01:11:41,865 --> 01:11:43,867 - You ain't got no meat? - No. 998 01:11:44,702 --> 01:11:46,537 All right. Whiskey. 999 01:11:48,288 --> 01:11:49,581 1000 01:12:01,969 --> 01:12:04,013 Broadway really buried gold under that old house? 1001 01:12:04,763 --> 01:12:06,932 Yep. 1002 01:12:08,392 --> 01:12:11,645 It figures. The way this town sprang up while he was here. 1003 01:12:14,023 --> 01:12:15,441 He built this saloon. 1004 01:12:16,108 --> 01:12:17,151 That right? 1005 01:12:18,736 --> 01:12:20,738 Livery stables. The town jail. 1006 01:12:22,072 --> 01:12:23,365 Every town needs one. 1007 01:12:24,116 --> 01:12:25,200 The church. 1008 01:12:26,869 --> 01:12:28,704 "My house is the house of God." 1009 01:12:29,830 --> 01:12:32,708 - That's what he would say. 1010 01:12:36,670 --> 01:12:38,672 What you say he said about that church? 1011 01:12:39,298 --> 01:12:41,467 "My house is the house of God." 1012 01:12:43,343 --> 01:12:44,428 Hmm. 1013 01:12:53,187 --> 01:12:54,188 1014 01:13:03,614 --> 01:13:04,823 Son of a bitch. 1015 01:13:58,961 --> 01:14:00,379 They're here. 1016 01:14:01,046 --> 01:14:03,465 Come on. Okay. Come on, come on, come on. 1017 01:14:05,092 --> 01:14:06,301 Down. Down. 1018 01:14:07,302 --> 01:14:09,387 Running Cub, take Mabel upstairs. 1019 01:14:09,388 --> 01:14:10,763 Come on. Let's go. 1020 01:14:10,764 --> 01:14:11,848 Good girl. Good girl. 1021 01:14:11,849 --> 01:14:13,307 That's it. 1022 01:14:13,308 --> 01:14:16,103 - Good girl. - 1023 01:14:20,607 --> 01:14:22,818 Gideon, we gonna call them outside? 1024 01:14:24,653 --> 01:14:26,655 No. There's no point. 1025 01:14:27,447 --> 01:14:28,448 Kill them all. 1026 01:14:29,074 --> 01:14:30,575 Take some men, surround the house. 1027 01:14:30,576 --> 01:14:31,868 You lot go to the front. 1028 01:14:31,869 --> 01:14:33,202 Let's go. 1029 01:14:33,203 --> 01:14:35,414 Go. Go. Go. Come on. 1030 01:14:38,125 --> 01:14:39,543 You take the door. 1031 01:14:41,795 --> 01:14:44,213 - Sarah, the windows. - 1032 01:14:44,214 --> 01:14:46,340 - The windows. The windows. 1033 01:14:48,343 --> 01:14:49,428 Stay back. 1034 01:14:52,806 --> 01:14:55,475 - They're coming around the side! 1035 01:14:56,518 --> 01:14:57,853 1036 01:15:08,447 --> 01:15:09,823 - You okay? - Yeah. 1037 01:15:10,699 --> 01:15:12,033 1038 01:15:14,077 --> 01:15:16,078 - They're on the roof! 1039 01:15:16,079 --> 01:15:17,539 - Cartridges. - 1040 01:15:22,336 --> 01:15:23,545 1041 01:15:24,421 --> 01:15:25,922 1042 01:15:30,385 --> 01:15:32,095 Come on, you piece of shit. 1043 01:15:45,192 --> 01:15:46,442 Oh! 1044 01:15:46,443 --> 01:15:48,402 Get the door! 1045 01:15:48,403 --> 01:15:49,529 Shit. 1046 01:15:50,489 --> 01:15:51,739 Stay there, child. 1047 01:15:51,740 --> 01:15:52,823 Don't move. 1048 01:15:52,824 --> 01:15:54,867 Stay down. Stay there. 1049 01:15:55,827 --> 01:15:57,871 Come on! Grab his collar! 1050 01:16:18,433 --> 01:16:20,394 Oh, you gonna have some fun now. 1051 01:16:23,730 --> 01:16:25,023 Hold him up. 1052 01:16:28,735 --> 01:16:31,029 - And again. And again. 1053 01:16:31,947 --> 01:16:33,657 Get the rope. 1054 01:16:34,324 --> 01:16:35,450 I can't. 1055 01:16:36,868 --> 01:16:38,035 Get the goddamn rope! 1056 01:16:38,036 --> 01:16:39,870 Listen to your fucking brother! 1057 01:16:39,871 --> 01:16:41,455 1058 01:16:41,456 --> 01:16:42,624 Get it! 1059 01:16:43,750 --> 01:16:45,585 1060 01:17:00,726 --> 01:17:02,227 1061 01:17:05,105 --> 01:17:07,107 You're gonna enjoy dying, you piece of shit. 1062 01:17:08,483 --> 01:17:10,402 That was for Asa. 1063 01:17:11,361 --> 01:17:12,404 1064 01:17:13,363 --> 01:17:15,032 - That was for Red. 1065 01:17:16,074 --> 01:17:18,118 - And this one's for me. 1066 01:17:18,827 --> 01:17:20,620 We gonna take all your daddy's gold. 1067 01:17:21,246 --> 01:17:22,456 All of it. 1068 01:17:29,212 --> 01:17:30,630 Keep him alive for me, brother. 1069 01:17:32,299 --> 01:17:33,508 - All right? - Yeah. 1070 01:17:39,264 --> 01:17:40,891 Just you and me now, boy. 1071 01:17:47,189 --> 01:17:48,482 1072 01:18:19,346 --> 01:18:21,556 - Miss Sarah! - Stay down! 1073 01:18:27,687 --> 01:18:29,313 1074 01:18:32,651 --> 01:18:33,944 Oh, hey, no, no! 1075 01:18:47,332 --> 01:18:50,168 They always said I was worthless. 1076 01:18:51,753 --> 01:18:53,880 - Now they know I ain't. 1077 01:19:12,023 --> 01:19:13,400 Dove, don't! 1078 01:19:19,614 --> 01:19:20,615 1079 01:19:26,246 --> 01:19:27,330 Gideon! 1080 01:19:30,876 --> 01:19:34,378 Enough! This is over! Leave it! 1081 01:19:34,379 --> 01:19:36,423 1082 01:19:41,178 --> 01:19:43,053 End this madness! 1083 01:19:43,054 --> 01:19:45,056 1084 01:19:45,724 --> 01:19:47,851 I wish I could, Gabriel. 1085 01:19:49,561 --> 01:19:50,770 Don't be stupid. 1086 01:19:52,481 --> 01:19:55,901 - Don't. - It's gone too far. 1087 01:19:56,902 --> 01:19:58,111 My boy. 1088 01:20:00,780 --> 01:20:02,199 There's no turning back. 1089 01:20:12,042 --> 01:20:13,877 1090 01:21:27,617 --> 01:21:28,702 Jesus. 1091 01:21:38,670 --> 01:21:40,714 Hey, y'all. 1092 01:21:43,258 --> 01:21:45,092 I see the preacher wasn't invited. 1093 01:21:45,093 --> 01:21:46,385 Oh! 1094 01:21:46,386 --> 01:21:49,096 He had to go to a meeting with his Maker. 1095 01:21:49,097 --> 01:21:51,181 Get your fat arse out of that hole 1096 01:21:51,182 --> 01:21:53,226 and stop desecrating this place. 1097 01:21:54,978 --> 01:21:57,187 We gonna get that drink you said you were gonna buy me? 1098 01:21:57,188 --> 01:21:59,898 Oh, sure I will. I'll bring it to the jail cell for you. 1099 01:22:06,823 --> 01:22:08,199 Whoo. 1100 01:22:08,908 --> 01:22:13,162 You know, I damn near spilt my drink 1101 01:22:13,163 --> 01:22:17,417 when they told me Isaac Broadway built this church. 1102 01:22:21,254 --> 01:22:23,672 If that son of a bitch was a Christian, 1103 01:22:23,673 --> 01:22:26,300 they'd need to tear down every church there is 1104 01:22:26,301 --> 01:22:29,012 and re-consecrate the ground they's built on. 1105 01:22:32,432 --> 01:22:35,852 The sins of the father visit the son. 1106 01:22:37,979 --> 01:22:39,189 You betrayed me. 1107 01:22:40,857 --> 01:22:45,487 You the second Broadway to put me back in chains. 1108 01:22:46,780 --> 01:22:48,531 I thought we had agreement... 1109 01:22:49,908 --> 01:22:52,160 that you'd still kill him. 1110 01:22:53,203 --> 01:22:54,412 We'd split the gold. 1111 01:22:55,580 --> 01:22:57,415 Well, you can kill me and... 1112 01:22:58,708 --> 01:23:00,460 hope he does right by you. 1113 01:23:01,044 --> 01:23:02,045 Henry... 1114 01:23:02,962 --> 01:23:04,798 go up there and tie his hands now. 1115 01:23:06,299 --> 01:23:09,511 Don't even think about it, or you won't even reach it. 1116 01:23:11,680 --> 01:23:13,098 If there's any gold there... 1117 01:23:13,890 --> 01:23:15,642 you won't get an ounce of it, I promise you. 1118 01:23:18,812 --> 01:23:20,522 You saved my life. 1119 01:23:21,606 --> 01:23:23,440 I'm giving you a chance to save yours. 1120 01:23:23,441 --> 01:23:26,319 You take your share and you leave. 1121 01:23:27,404 --> 01:23:29,655 We'll take my father's share and we'll put it back in the town. 1122 01:23:29,656 --> 01:23:31,032 What? 1123 01:23:31,825 --> 01:23:33,492 I'm tired of people dying for gold 1124 01:23:33,493 --> 01:23:34,702 that don't belong to nobody. 1125 01:23:34,703 --> 01:23:36,996 Oh, my share belongs to me. 1126 01:23:37,706 --> 01:23:38,706 I earned it. 1127 01:23:38,707 --> 01:23:41,917 I will take it and leave and I guarantee 1128 01:23:41,918 --> 01:23:45,672 you will never see my Black ass again. 1129 01:23:46,464 --> 01:23:50,719 Henry, move on up there now, son. Nice and easy. 1130 01:23:54,597 --> 01:23:56,015 Come on. 1131 01:24:11,448 --> 01:24:12,656 - You all right? - Yeah. 1132 01:24:12,657 --> 01:24:15,201 - Yeah? - It got my leg. 1133 01:24:18,204 --> 01:24:20,373 - Here you go. - 1134 01:24:21,207 --> 01:24:23,001 - Boy. - 1135 01:24:28,256 --> 01:24:30,090 Easy does it, now. Easy does it. 1136 01:24:43,772 --> 01:24:45,189 All right? 1137 01:24:45,190 --> 01:24:46,316 Come on. 1138 01:25:44,999 --> 01:25:46,835 - I'm sorry, Sheriff. 1139 01:25:47,502 --> 01:25:49,128 They were wrong about you, sir. 1140 01:25:50,255 --> 01:25:51,673 They were that, McCaughly. 1141 01:25:52,257 --> 01:25:54,091 You were that. You are a good man. 1142 01:25:54,092 --> 01:25:55,843 - Cheers. - Here's to Father Steve. 1143 01:25:55,844 --> 01:25:56,928 1144 01:25:57,804 --> 01:25:59,638 To tell the truth, Sheriff... 1145 01:25:59,639 --> 01:26:01,349 I have had enough of priests. 1146 01:26:11,860 --> 01:26:13,027 Wake up. 1147 01:26:15,238 --> 01:26:16,364 Breakfast time. 1148 01:26:18,491 --> 01:26:19,701 1149 01:26:25,373 --> 01:26:26,790 You know, coming here, 1150 01:26:26,791 --> 01:26:28,793 I thought avenging my father was everything. 1151 01:26:30,795 --> 01:26:32,922 And I thought maybe it was about the gold, but... 1152 01:26:34,424 --> 01:26:35,633 it wasn't. 1153 01:26:39,846 --> 01:26:42,390 - The house... 1154 01:26:42,891 --> 01:26:44,309 It's your birthright. 1155 01:26:44,893 --> 01:26:46,519 It was taken from your father. 1156 01:26:48,146 --> 01:26:49,647 It shouldn't be taken from you. 1157 01:26:50,899 --> 01:26:52,108 No, it's your home. 1158 01:26:52,901 --> 01:26:53,902 It's your family. 1159 01:27:00,450 --> 01:27:01,659 It is so. 1160 01:27:04,329 --> 01:27:05,413 I want you to stay. 1161 01:27:18,635 --> 01:27:19,636 Slainte. 1162 01:27:22,597 --> 01:27:26,309 - Thank you. - Slainte Mhath. 1163 01:27:31,147 --> 01:27:32,231 Good. 1164 01:27:33,983 --> 01:27:34,983 Very good. 1165 01:30:16,020 --> 01:30:21,400 We are going back in time 1166 01:30:23,778 --> 01:30:28,407 Gone in a flash of light 1167 01:30:31,410 --> 01:30:37,499 Sing me to sleep I love your little song 1168 01:30:37,500 --> 01:30:44,006 In the back of my mind 1169 01:30:46,968 --> 01:30:51,389 Some of us call it revenge 1170 01:30:54,809 --> 01:30:59,147 Laying a soul to rest 1171 01:31:02,483 --> 01:31:08,238 I have said it once And I'll say it again 1172 01:31:08,239 --> 01:31:14,162 We can go on But we cannot pretend 1173 01:31:16,998 --> 01:31:21,627 Don't come around here anymore 1174 01:31:22,420 --> 01:31:29,177 I see it in your eyes You'd like a settled score 1175 01:31:30,303 --> 01:31:36,726 Forget about the lies I told you before 1176 01:31:38,352 --> 01:31:43,774 What are you fighting for? 1177 01:31:47,028 --> 01:31:51,657 What more? 1178 01:31:56,662 --> 01:32:01,083 So now I will wait and see 1179 01:32:04,545 --> 01:32:08,549 What this will make of me 1180 01:32:11,969 --> 01:32:17,974 I've tallied my woes And kept track of them all 1181 01:32:17,975 --> 01:32:21,895 I have got no secrets 1182 01:32:21,896 --> 01:32:25,399 Left to keep 1183 01:32:27,568 --> 01:32:33,990 And it's so unholy The way you are withholding 1184 01:32:33,991 --> 01:32:39,497 The way you always told me You'd be there 1185 01:32:40,331 --> 01:32:42,958 You'd be there 1186 01:32:42,959 --> 01:32:48,881 Now we're treading water In the waves of my thought 1187 01:32:49,632 --> 01:32:52,467 And they keep getting larger 1188 01:32:52,468 --> 01:32:55,388 So say a prayer 1189 01:32:57,807 --> 01:33:02,645 Don't come around here anymore 1190 01:33:03,354 --> 01:33:09,986 I see it in your eyes You'd like a settled score 1191 01:33:11,112 --> 01:33:17,535 Forget about the lies I told you before 1192 01:33:19,078 --> 01:33:25,710 What are you fighting for? 1193 01:33:27,837 --> 01:33:33,259 What more? 81159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.