Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,375 --> 00:03:16,043
E�ti bine ?
2
00:04:40,377 --> 00:04:42,087
Vom putea ajunge acas� ?
3
00:04:46,592 --> 00:04:48,385
�sta e planul meu.
4
00:06:47,379 --> 00:06:48,881
Unde e bunicul lui Heather ?
5
00:06:49,465 --> 00:06:50,799
De ce �l aduceai �ncoace ?
6
00:06:50,966 --> 00:06:55,471
El a descoperit �n Atlantic...
�i a pornit... ceea ce se �nt�mpl�.
7
00:06:56,305 --> 00:06:57,681
A murit �n accident ?
8
00:06:59,975 --> 00:07:00,601
Da.
9
00:07:06,065 --> 00:07:07,066
Avea o so�ie.
10
00:07:07,691 --> 00:07:09,067
�i ce descoperise ?
11
00:07:09,068 --> 00:07:12,987
C� Marina desf�oar� �n mod cert
un experiment.
12
00:07:12,988 --> 00:07:16,575
- Asta n-ar fi o veste cine �tie ce.
- ...care implic� materia.
13
00:07:18,077 --> 00:07:19,370
E o nebunie.
14
00:07:19,703 --> 00:07:20,871
Da, este.
15
00:07:21,997 --> 00:07:22,790
�tiu.
16
00:07:22,998 --> 00:07:27,002
Am intervievat sute de oameni
dar v� spun, acest om...
17
00:07:27,086 --> 00:07:28,086
Po�i s� spui orice.
18
00:07:28,087 --> 00:07:29,088
Da, dar dac� are dreptate ?
19
00:07:30,172 --> 00:07:31,381
Dac� e adev�rat ?
20
00:07:31,382 --> 00:07:33,883
Materia exotic� exist� numai �n teorie.
21
00:07:33,884 --> 00:07:38,889
La fel ca �i razele X, undele radio �i to�i
atomii care ne �nconjoar�, da e nebunie
22
00:07:38,973 --> 00:07:44,603
sunt de acord, dar dac� exist� o posibilitate
c�t de mic� de existen�� a materiei exotice ?
23
00:07:44,895 --> 00:07:47,106
Poate de asta Marina e peste tot.
24
00:07:49,275 --> 00:07:52,486
Ar putea explica anomaliile
electro-magnetice �i G�urile de Vierme.
25
00:07:53,988 --> 00:07:57,199
�i deci se joac� cu spa�iul �i timpul
sper�nd s� fac� ce ?
26
00:07:57,283 --> 00:07:57,867
Mai exact ?
27
00:08:00,077 --> 00:08:01,203
Construiesc o arm�.
28
00:08:01,871 --> 00:08:02,580
O arm� ?
29
00:08:03,497 --> 00:08:04,582
Sunt militari.
30
00:08:05,666 --> 00:08:07,001
E chiar a�a de �ocant ?
31
00:08:07,084 --> 00:08:09,003
��i dai seama c� ar putea fi r�spunsul ?
32
00:08:09,628 --> 00:08:13,299
La dispari�ia navelor lui Benirall
la tot ce ni s-a �nt�mplat. La tot.
33
00:08:13,591 --> 00:08:17,595
Acum c� �tim, ce-am putea face ?
34
00:08:21,181 --> 00:08:24,101
Opre�te-te !
Ce faci ?
35
00:08:24,602 --> 00:08:27,605
Ascult�-m� ! Ceva se �nt�mpl� aici.
Uit�-te de vurtun�.
36
00:08:28,981 --> 00:08:31,192
Trebuie s� ajungem la mama ta.
Trebuie s� plec�m de aici.
37
00:08:32,276 --> 00:08:34,987
Trebuie s� plec�m din Florida
c�t mai departe posibil.
38
00:08:54,465 --> 00:08:55,299
E aici ?
39
00:08:56,300 --> 00:08:58,385
Da, s-a �ncuiat �n birou de c�teva ore.
40
00:08:58,386 --> 00:08:59,970
Nuvrea s� vad� pe nimeni.
41
00:09:00,888 --> 00:09:03,390
P�n� i-am spus c� vre�i s�-l vede�i voi.
42
00:09:13,400 --> 00:09:14,276
Dl Benirall ?
43
00:09:15,402 --> 00:09:16,195
Domnule ?
44
00:09:17,780 --> 00:09:18,822
E�ti bine ?
45
00:09:19,490 --> 00:09:21,075
Parc� ar fi o criz�.
46
00:09:21,367 --> 00:09:24,286
Niciodat� nu am mai sim�it a�a.
47
00:09:28,582 --> 00:09:29,625
Domnule ?
48
00:09:37,591 --> 00:09:38,801
A vopsit totul
49
00:09:42,972 --> 00:09:44,598
Ca s� nu existe reflexii.
50
00:10:00,406 --> 00:10:03,325
Suspectam c� Marina
face ceva acolo �n Atlantic
51
00:10:03,492 --> 00:10:05,870
Pune-mi ni�te whisky �n b�utur� !
52
00:10:08,581 --> 00:10:11,791
Dar cum ar putea fi p�strat secret
ceea ce face Marina acolo ?
53
00:10:11,792 --> 00:10:17,172
Poate pentru c� noi credem c� acolo studiaz�
o surs� de energie extrem de nou�.
54
00:10:17,464 --> 00:10:18,465
Ce ?
55
00:10:18,591 --> 00:10:20,801
Credem c� dezvolt�
un model nou de arm�.
56
00:10:20,885 --> 00:10:21,802
Aceast� furtun�...
57
00:10:22,386 --> 00:10:24,096
Furtunile naturale...
58
00:10:24,179 --> 00:10:25,180
aceasta nu este a�a.
59
00:10:25,681 --> 00:10:28,684
Se genereaz� spontan
deasupra Atlanticului.
60
00:10:28,976 --> 00:10:32,605
Marina controleaz� vremea
pentru a dezvolta o nou� arm�.
61
00:10:32,606 --> 00:10:34,690
Poate clima e doar un simptom a...
62
00:10:35,065 --> 00:10:36,275
Acesta e burbon ?
63
00:10:36,901 --> 00:10:37,902
Las�-l.
64
00:10:39,904 --> 00:10:43,240
Ce are asta de-a face cu Triunghiul,
65
00:10:43,490 --> 00:10:45,868
cu dispari�ia vaselor mele
cu nenorocitele de viziuni ?
66
00:10:48,495 --> 00:10:50,497
Viziunile pe care le tot am.
67
00:10:51,290 --> 00:10:56,670
Ceea ce face Marina ar putea afecta echilibrul
electro-magnetic al �ntregii regiuni.
68
00:10:59,298 --> 00:11:00,591
Pute�i fi siguri de ceva din ce a�i spus ?
69
00:11:00,592 --> 00:11:01,883
Nu, nu putem fi siguri.
70
00:11:01,884 --> 00:11:04,093
Dar dac� o parte e adev�rat�...
71
00:11:04,094 --> 00:11:07,681
Oamenii continu� s� traverseze Atlanticul
furtuna a lovit SUA
72
00:11:07,973 --> 00:11:10,684
dar nu au f�cut nimic
pentru a preveni oamenii.
73
00:11:11,477 --> 00:11:12,478
Trebuie s� facem asta.
74
00:11:12,479 --> 00:11:13,187
Ce ?
75
00:11:14,897 --> 00:11:16,398
Facem o conferin�� de pres� ?
76
00:11:17,775 --> 00:11:23,197
Spune la televizor c� Marina
aduce ploaia �i face ca navele s� dispar�.
77
00:11:23,198 --> 00:11:25,491
E foarte bine dle Thomas
e extrem de radical.
78
00:11:26,075 --> 00:11:27,785
Ne-ai cerut s�-�i aducem un r�spuns.
79
00:11:28,077 --> 00:11:31,080
Eu cred, noi patru credem
c� acesta ar putea fi r�spunsul.
80
00:11:31,580 --> 00:11:34,875
Cel pu�in ce am reu�it s� descoperim
restul �l �tie doar Marina.
81
00:11:35,793 --> 00:11:37,503
Atunci s�-i �ntreb�m.
82
00:11:37,795 --> 00:11:38,671
Pe cine ?
Marina ?
83
00:11:40,172 --> 00:11:41,590
Douglas e �n ora� ?
84
00:11:41,799 --> 00:11:44,093
Am vorbit cu adjutantul lui de diminea��.
85
00:11:44,969 --> 00:11:45,594
Douglas ?
86
00:11:45,970 --> 00:11:46,804
Douglas Weist.
87
00:11:48,180 --> 00:11:49,473
Secretarul Marinei.
88
00:11:49,890 --> 00:11:52,601
�i tocmai acum e �n Florida ?
89
00:12:41,901 --> 00:12:42,776
Nu...
90
00:12:45,196 --> 00:12:45,779
Nu...
91
00:12:46,906 --> 00:12:48,490
Nu !
92
00:13:40,292 --> 00:13:41,585
Dle Benirall, pe aici.
93
00:14:08,571 --> 00:14:10,406
A�tepta�i aici v� rog.
94
00:14:29,466 --> 00:14:31,969
- Ce ?
- �l vezi pe Benirall ?
95
00:14:35,472 --> 00:14:36,182
Ce-i cu el ?
96
00:14:49,069 --> 00:14:50,112
Eric.
97
00:14:50,237 --> 00:14:51,906
Mul�umesc.
98
00:14:55,367 --> 00:14:56,076
Ar��i...
99
00:14:56,869 --> 00:14:58,996
�tiu cum ar�t, Doug.
100
00:14:59,872 --> 00:15:03,375
�mi pare r�u c� unii dintre oamenii mei
au ap�rut la tine la birou ieri.
101
00:15:03,667 --> 00:15:05,794
N-am �tiut p�n� nu mi-ai spus.
102
00:15:06,170 --> 00:15:10,090
Dac� a� fi �tiut,
te-a� fi anun�at eu personal.
103
00:15:13,385 --> 00:15:17,181
Dup� cum vezi
am pus aici ceva la cale.
104
00:15:18,182 --> 00:15:21,977
Dar bine�n�eles,
de asta sunte�i voi aici, nu-i a�a ?
105
00:15:25,397 --> 00:15:28,067
��i mul�umesc c� ai venit la mine.
106
00:15:30,569 --> 00:15:37,201
Deci, spune-�i mi exact ce crede�i voi
c� facem noi acolo �n Atlantic ?
107
00:15:37,576 --> 00:15:42,498
Cred c� efectua�i un testun test al unei arme...
108
00:15:42,665 --> 00:15:46,669
Credem c� v� juca�i
cu stabilitatea molecular� a �ntregii regiuni.
109
00:15:47,670 --> 00:15:49,171
E vreunul din voi fizician ?
110
00:15:54,969 --> 00:15:56,971
Poate nu avem specialitatea...
111
00:15:56,972 --> 00:15:58,597
dar �tim ce am v�zut.
112
00:15:59,098 --> 00:16:00,266
Ceea ce ni s-a �nt�mplat
113
00:16:00,391 --> 00:16:03,602
Douglas, ce pune�i la cale ?
114
00:16:07,398 --> 00:16:09,984
A auzit vreunul din voi
de Experimentul Philadelphia ?
115
00:16:11,986 --> 00:16:14,780
Un experiment presupus
a se fi desf�urat undeva �n anii '40.
116
00:16:15,406 --> 00:16:17,992
Povestea spune c� Marina
�i-a �ndesat un vas de lupt�
117
00:16:17,993 --> 00:16:19,868
cu electro-magne�i uria�i
118
00:16:19,869 --> 00:16:22,120
�i a �ncercat s� se joace
cu moleculele...
119
00:16:22,121 --> 00:16:24,373
Cu atrac�ia molecular� a navei.
Continu�.
120
00:16:24,790 --> 00:16:27,084
�ncercau s� o fac� invizibil�.
121
00:16:27,501 --> 00:16:31,505
Dar, surpriz�, totul a mers gre�it
marinarii au �nceput s� dispar� de pe vas...
122
00:16:31,797 --> 00:16:36,385
Exist� rapoarte c� unii dintre ei
s-au topit �n pere�i �i �n punte, dar...
123
00:16:36,677 --> 00:16:38,387
Marina a negat-o �ntotdeauna.
124
00:16:39,471 --> 00:16:41,891
Nava era USS Eldridge.
125
00:16:42,892 --> 00:16:44,268
Anul era 1943
126
00:16:44,476 --> 00:16:46,687
Cea mai bun� din al doilea r�zboi mondial.
127
00:16:46,688 --> 00:16:49,481
Ideea era de a face nava invizibil�.
128
00:16:49,482 --> 00:16:50,399
Deci...
129
00:16:50,691 --> 00:16:54,278
Spune�i c� Marina vrea s� fac�
a doua oar� acest� chestie ?
130
00:16:54,279 --> 00:16:56,071
�i dac� n-a mers din prima...
131
00:16:56,072 --> 00:16:56,988
O, dar a mers.
132
00:16:56,989 --> 00:17:00,701
Doar c� n-a mers �n sensul �n care
capetele p�trate de atunci se a�teptau.
133
00:17:00,702 --> 00:17:03,786
�i a mai fost o repercursiune.
134
00:17:03,787 --> 00:17:07,791
Acesta e secretul pe care l-am p�strat
cu at�ta sfin�enie �n anii ace�tia.
135
00:17:09,501 --> 00:17:12,588
- O ruptur�.
- O ruptur�, ce vrei s� spui...
136
00:17:13,505 --> 00:17:15,299
O ruptur� dimensional�.
137
00:17:15,300 --> 00:17:16,091
Ca �n...
138
00:17:16,800 --> 00:17:17,885
Spa�iu-timp ?
139
00:17:18,302 --> 00:17:21,180
Nu se �tie de ce
dar s-a deplasat �n Atlanticul de Sud.
140
00:17:21,305 --> 00:17:24,975
Acea zon� a fost mereu
centrul evenimentelor inexplicabile.
141
00:17:25,768 --> 00:17:29,103
La naiba, Doug, dac� Marina
a �tiut asta din totdeauna
142
00:17:29,104 --> 00:17:32,483
dac� tu ai �tiut asta de ce
nu ai prevenit pe nimeni ? Am pierdut nave.
143
00:17:32,484 --> 00:17:35,694
La naiba cu navele, c�te vie�i inocente
s-au pierdut ?
144
00:17:35,695 --> 00:17:37,403
G�ndi�i-v� ce spune�i.
145
00:17:37,404 --> 00:17:40,866
O carantin� pe o suprafa��
de 48 de milioane de metri p�tra�i ?
146
00:17:40,867 --> 00:17:43,494
�i cum crezi c� am fi f�cut asta ?
147
00:17:43,869 --> 00:17:48,290
A�i fi putut �ncepe prin a accepta responsabilitatea
�i vina pentru ceea ce a�i f�cut
148
00:17:48,999 --> 00:17:51,877
Dar nu face�i a�a ceva, a�a c�...
149
00:17:52,169 --> 00:17:56,173
�i toate aceste nave, avioane, oameni...
150
00:17:57,299 --> 00:17:58,175
unde au disp�rut ?
151
00:17:58,968 --> 00:18:00,177
Prin ruptur�.
152
00:18:01,387 --> 00:18:02,680
�n alt� dimensiune ?
153
00:18:03,305 --> 00:18:04,181
Alt timp ?
154
00:18:06,100 --> 00:18:06,892
Deci...
155
00:18:07,184 --> 00:18:11,105
Marina �tie de existen�a Triunghiului Bermudelor
de ani de zile, pentru c�
156
00:18:11,772 --> 00:18:13,482
ei sunt cauza ?
157
00:18:13,691 --> 00:18:15,984
De ce �mi ia vasele acum ?
158
00:18:15,985 --> 00:18:18,279
De ce avem aceste viziuni ?
159
00:18:18,904 --> 00:18:22,783
Pentru c� ruptura a continuat
s� se extind� exponen�ial
160
00:18:22,867 --> 00:18:25,703
�n m�rime �i intensitate.
161
00:18:26,579 --> 00:18:28,497
Din 1943.
162
00:18:32,293 --> 00:18:36,297
�tii, noi am inventat
expresia Triunghiul Bermudelor
163
00:18:36,589 --> 00:18:40,175
toat� lumea credea c� vine de la un ziarist
de prin anii '60
164
00:18:40,176 --> 00:18:43,387
dar pentru noi, Triunghiul
a reprezentat din totdeauna
165
00:18:44,597 --> 00:18:47,099
acea ruptur� �n continu� expansiune.
166
00:18:48,267 --> 00:18:50,769
Cre�terea num�rului de dispari�ii
167
00:18:50,978 --> 00:18:53,272
distorsiunile �n continuumul
spa�iu-timp, vremea aberant�
168
00:18:53,981 --> 00:18:59,987
toate acestea au loc pentru c� ne apropiem
de ceea ce unii numesc "Eveniment Crucial".
169
00:19:01,906 --> 00:19:04,700
�tiam c� se apropie din 1971.
170
00:19:05,075 --> 00:19:08,223
Pe atunci oamenii no�tri de �tiin��
au reu�it s� extrapoleze exact
171
00:19:08,224 --> 00:19:11,373
data �i ora din viitorul �ndep�rtat
�n care evenimentul se va produce.
172
00:19:13,167 --> 00:19:19,673
Au determinat ora 23:06:19 EST.
173
00:19:20,799 --> 00:19:21,467
Azi.
174
00:19:23,886 --> 00:19:25,095
Disear� la ora 11 ?
175
00:19:26,388 --> 00:19:27,473
Ce se va �nt�mpla ?
176
00:19:28,098 --> 00:19:32,686
Nu am c�zut cu to�ii de acord
dar p�rerea general� a tuturor exper�ilor
177
00:19:32,895 --> 00:19:34,605
a �nceput cu extrem de colorata fraz�
178
00:19:34,688 --> 00:19:36,273
"Domnul s� ne aib� �n paz�".
179
00:19:37,983 --> 00:19:39,838
O spui cu mult� bravur�.
180
00:19:39,839 --> 00:19:41,695
Pentru c� o vom opri.
181
00:19:44,365 --> 00:19:48,202
Fac parte din Secretariatul Marinei
de 46 de ani.
182
00:19:49,370 --> 00:19:52,998
Iar �n ultimii 17 am fost Secretar.
183
00:19:54,166 --> 00:19:56,085
Sub nou� administra�ii diferite.
184
00:19:56,377 --> 00:19:59,588
Totul pentru c� am luat parte
la acest proiect.
185
00:20:04,093 --> 00:20:08,097
Am fost marinar pe Eldrige.
186
00:20:11,600 --> 00:20:15,604
�ntreaga mea carier�, tot ce am f�cut
din acea zi, la bordul acelei nave
187
00:20:16,772 --> 00:20:18,274
a avut o singur� finalitate.
188
00:20:21,485 --> 00:20:25,072
S� g�sesc o cale de a �nchide
Cutia Pandorei.
189
00:20:30,870 --> 00:20:32,288
�i ce po�i face pentru a o opri ?
190
00:20:34,999 --> 00:20:36,166
Un petic de sac.
191
00:20:38,002 --> 00:20:40,983
Un petic pus exact �naintea momentului rupturii.
192
00:20:40,984 --> 00:20:43,966
Iar ruptura se va �nchide.
Pentru totdeauna.
193
00:20:44,383 --> 00:20:47,803
Triunghiul va dispare.
Pentru totdeauna.
194
00:20:48,095 --> 00:20:50,763
Al�i oameni au fost afecta�i
195
00:20:50,764 --> 00:20:52,474
au fost r�ni�i de ceea ce face�i.
196
00:20:52,475 --> 00:20:53,893
Suntem �n r�zboi aici.
197
00:20:54,185 --> 00:20:56,187
Un r�zboi cu �ns�i for�ele naturii.
198
00:20:57,980 --> 00:20:59,481
De ce ne spui acum despre asta ?
199
00:20:59,565 --> 00:21:03,402
Pentru c� a�i ajuns unde sunte�i.
Pentru c� �ti�i at�t de multe.
200
00:21:05,196 --> 00:21:07,781
�n mai pu�in de �ase ore
totul se va termina.
201
00:21:08,073 --> 00:21:10,868
Chiar dac� a�i fi suficient de nebuni
pentru a �ncerca s� o opri�i
202
00:21:10,869 --> 00:21:11,784
ce a�i putea face ?
203
00:21:11,785 --> 00:21:13,579
Cui a�i putea s� spune�i
dare s� aibe vreo importan�� ?
204
00:21:14,705 --> 00:21:17,583
Vrem s�-i punem cap�t.
205
00:21:19,001 --> 00:21:21,670
Co�maruri, pe care singuri ni le-am provocat.
206
00:21:23,172 --> 00:21:25,299
Asta e ceea ce �ncerc�m s� facem.
207
00:21:47,696 --> 00:21:50,991
Deci, despre ce vre�i s� vorbim ?
208
00:21:51,700 --> 00:21:53,743
Prima �ntrebare
�l credem ?
209
00:21:53,744 --> 00:21:55,808
Ai v�zut piciorul omului.
210
00:21:55,809 --> 00:21:57,872
Poate fi o ran� de altundeva.
211
00:21:57,873 --> 00:22:00,292
Ai mai v�zut vreo amputa�ie
�n unghiul acela ?
212
00:22:00,293 --> 00:22:02,878
Ajunge cu piciorul.
�l cred.
213
00:22:03,295 --> 00:22:04,692
Cu siguran�� se potrivesc toate.
214
00:22:04,693 --> 00:22:05,933
Cel pu�in ceea ce ne-a spus.
215
00:22:05,934 --> 00:22:07,173
Ar putea face orice acolo.
216
00:22:07,174 --> 00:22:09,969
Ave�i idee c�te acoperiri
inventeaz� �n fiecare zi ?
217
00:22:09,970 --> 00:22:11,594
De ce ne-ar min�i ?
218
00:22:11,595 --> 00:22:13,305
De ce ne-ar spune adev�rul ?
219
00:22:13,389 --> 00:22:16,267
E foarte m�ndru de ceea ce face.
220
00:22:16,392 --> 00:22:21,105
Dac� �ncearc� s� repare acest r�u imens
pe care l-au provocat acum 50 de ani
221
00:22:21,689 --> 00:22:23,566
poate vrea ca lumea s� �tie.
222
00:22:23,691 --> 00:22:26,297
�i-a dedicat �ntreaga via�� acestui scop.
223
00:22:26,298 --> 00:22:28,904
Dup� cum a spus,
noi nu suntem o amenin�are.
224
00:22:28,905 --> 00:22:32,365
Benirall e cel mai pornit contra lui.
225
00:22:32,366 --> 00:22:36,370
Benirall p�rea c� s-a eliberat
de ceva anume.
226
00:22:37,079 --> 00:22:39,081
Cred c� vom afla la ora 23.
227
00:22:39,290 --> 00:22:43,002
Da, m� �ntreb dac� ceva va fi diferit
c�nd ne vom trezi diminea��.
228
00:22:43,502 --> 00:22:45,880
C�nd ne vom trezi,
vom avea un picior lips�.
229
00:22:46,797 --> 00:22:47,965
EI nu �tiu nimic.
230
00:22:48,173 --> 00:22:49,091
Stai pu�in.
231
00:22:49,383 --> 00:22:51,886
�tiu exact ce ni se va �nt�mpla.
232
00:22:51,887 --> 00:22:52,802
Ce ?
233
00:22:52,803 --> 00:22:54,597
Vom primi 5 milioane de dolari.
234
00:22:54,598 --> 00:22:55,973
- Haide...
- Am reu�it.
235
00:22:56,390 --> 00:22:59,101
Am avut un contract.
I-am adus lui Benirall r�spunsul.
236
00:22:59,102 --> 00:23:00,769
L-am condus la el.
Noi am f�cut-o.
237
00:23:02,188 --> 00:23:03,480
Oameni buni.
238
00:23:03,981 --> 00:23:05,399
E ora milionarilor.
239
00:23:05,482 --> 00:23:10,070
Imagina�i-v�, ne trezim dimniea��, toate
halucina�iile s-au dus, Triunghiul s-a dus
240
00:23:10,071 --> 00:23:11,989
totul s-a �ntors la normal.
241
00:23:12,781 --> 00:23:14,700
Nu normal, stabil.
242
00:23:14,701 --> 00:23:15,491
Cum spui tu.
243
00:23:15,492 --> 00:23:18,286
Cu 5 milioane mai boga�i.
244
00:23:18,287 --> 00:23:20,664
Lumea se va schimba
�i noi vorbim de stabilitate.
245
00:23:47,274 --> 00:23:49,068
Tati, ce faci aici ?
246
00:23:49,276 --> 00:23:52,071
Am trecut s� v�d ce mai faci.
247
00:23:52,488 --> 00:23:53,697
Bine... cred.
248
00:23:53,989 --> 00:23:56,700
- Da ?
- Puteai s� suni.
249
00:23:57,493 --> 00:23:59,787
Nu, nu puteam.
Am vrut s� te v�d.
250
00:24:00,996 --> 00:24:04,166
- Ai vorbit cu Mindy sau cu mama ?
- Am l��sat mesaje.
251
00:24:09,171 --> 00:24:12,091
Nu po�i s� apari a�a, nenaun�at.
252
00:24:12,092 --> 00:24:12,674
Mami...
253
00:24:12,675 --> 00:24:14,092
E �n regul� drag�.
254
00:24:14,093 --> 00:24:16,387
M� la�i s� vorbesc dou� minute cu mama ?
255
00:24:30,276 --> 00:24:31,026
Dr. Geller.
256
00:24:31,027 --> 00:24:31,776
Da, Marie ?
257
00:24:31,777 --> 00:24:33,904
Lu�m date din mai multe surse
�i Darren a �nceput
258
00:24:34,196 --> 00:24:35,698
�l cunoa�te�i pe Darren...
259
00:24:36,365 --> 00:24:38,992
Din gre�eal� a introdus
datele geografice gre�it
260
00:24:38,993 --> 00:24:42,788
�i �nainte s�-�i dea seama
a luat date de la sateli�i de pe alte continente.
261
00:24:42,789 --> 00:24:43,371
Ascult� Marie...
262
00:24:43,372 --> 00:24:45,999
Apreciez toat� munca ta.
A tuturor.
263
00:24:46,000 --> 00:24:49,003
Dar cel mai important e c� a modificat apoi datele
264
00:24:49,086 --> 00:24:51,005
Bine, pute�i b�ga datele �napoi.
265
00:24:51,297 --> 00:24:53,090
Dar valorile nu sunt bune
266
00:24:53,091 --> 00:24:54,090
�tiu c� nu e normal
267
00:24:54,091 --> 00:24:57,178
dar a�i putea s� v� uita�i
peste datele lui Darren.
268
00:24:57,179 --> 00:24:58,179
Nu trebuie.
269
00:24:58,304 --> 00:24:59,388
Am g�sit r�spunsul.
Mi-a fos toferit mai exact.
270
00:25:01,682 --> 00:25:03,350
Oricum, uita�i-v�.
271
00:25:03,893 --> 00:25:05,895
Sau ar trebui s�-i trimit pe to�i acas� ?
272
00:25:10,691 --> 00:25:13,485
Marie, toat� lumea r�m�ne.
273
00:25:55,069 --> 00:25:56,320
Aici erai !
274
00:26:02,576 --> 00:26:03,577
Ce vreme rea.
275
00:26:05,496 --> 00:26:06,205
Foame ?
276
00:26:10,668 --> 00:26:13,587
�tiu c� nu�i place s� m�n�nci
cu mama ta cea plictisitoare
277
00:26:15,297 --> 00:26:18,676
dar speram c� nu ai planuri
de a pleca �ntr-o sear� ca asta.
278
00:26:22,471 --> 00:26:24,265
Mi-ar place foarte mult.
279
00:26:30,187 --> 00:26:31,105
Cum spuneam...
280
00:26:31,689 --> 00:26:32,982
Nu pot s�-�i dau toate detaliile.
281
00:26:33,065 --> 00:26:35,401
E... e prea mult.
282
00:26:35,901 --> 00:26:39,196
�i f�r� detalii
ai crede c� sunt nebun.
283
00:26:39,488 --> 00:26:40,072
Dar...
284
00:26:43,200 --> 00:26:44,493
E destul de credibil.
285
00:26:46,370 --> 00:26:47,371
Suficient.
286
00:26:48,581 --> 00:26:49,665
Suficient de credibil ?
287
00:26:49,874 --> 00:26:52,376
Poate e mai mult de at�t.
Nu �tiu.
288
00:26:52,793 --> 00:26:55,004
Dar conceptul �n sine e imens.
289
00:26:56,171 --> 00:26:58,591
Ar putea fi "Unicul".
290
00:26:59,675 --> 00:27:01,468
"Marele Articol"
291
00:27:06,682 --> 00:27:08,267
De ce e�ti aici ?
292
00:27:12,479 --> 00:27:13,189
Pentru c�...
293
00:27:16,066 --> 00:27:18,402
Ceva s-ar putea s� se �nt�mple la noapte.
294
00:27:18,403 --> 00:27:21,488
Nimic r�u, cred, dar...
295
00:27:24,992 --> 00:27:26,785
Am vrut s� st�m pu�in timp �mpreun�.
296
00:27:26,869 --> 00:27:28,787
S-ar putea petrece ceva �n seara asta ?
297
00:27:28,788 --> 00:27:30,372
Ai putea fi mai �ncifrat ?
298
00:27:30,373 --> 00:27:33,083
Nimic, poate nimic.
299
00:27:35,502 --> 00:27:40,674
Pe de alt� parte, de m�ine, printr-un miracol
�i datorit� acestui articol
300
00:27:40,966 --> 00:27:44,178
ar putea s�-mi aduc� ni�te bani.
301
00:27:44,678 --> 00:27:46,680
S� ne aduc�,
302
00:27:47,681 --> 00:27:50,100
Nu e sigur.
E doar o posibilitate.
303
00:27:57,399 --> 00:28:01,403
Una din laturile istorisirii
are leg�tur� cu deplas�rile temporale.
304
00:28:01,987 --> 00:28:03,989
Ai auzit de universuri multiple ?
305
00:28:03,990 --> 00:28:05,074
Drumuri alternative ?
306
00:28:05,699 --> 00:28:08,494
Despre drumurile alternative
din via�a unui om ?
307
00:28:08,577 --> 00:28:09,494
De exemplu...
308
00:28:09,495 --> 00:28:12,665
Dac� alegi s� mergi pe o strad�
vei avea parte de un accident.
309
00:28:12,666 --> 00:28:14,500
Dar, dac� alegi alt� strad�
310
00:28:15,167 --> 00:28:19,170
sau pleci de acas� o secund� mai t�rziu
totul e �n regul�.
311
00:28:19,171 --> 00:28:23,175
Sau te hot�r�ti s� nu participi
la reuniunea de 10 ani
312
00:28:23,300 --> 00:28:26,470
�i te duci la un am�r�t de film str�in
313
00:28:26,471 --> 00:28:27,887
cumperi o Coca-Cola
314
00:28:27,888 --> 00:28:33,102
pe care o ver�i peste
cea mai frumoas� fat� de pe culoar
315
00:28:41,569 --> 00:28:44,405
Sau alegi s�-�i petreci
majoritatea timpului muncind,
316
00:28:44,488 --> 00:28:45,990
�i nu mai ascul�i
317
00:28:46,490 --> 00:28:51,078
�i nu-�i mai �mpar�i via�a
cu cei pe care au importan��.
318
00:28:55,666 --> 00:28:57,376
La urma urmei
319
00:28:58,168 --> 00:29:01,505
dac� exist� aceste c�i alternative
320
00:29:03,090 --> 00:29:07,803
poate nu este prea t�rziu
s� o schimbi pe cea pe care e�ti.
321
00:29:17,479 --> 00:29:18,397
Oricum...
322
00:29:20,983 --> 00:29:22,568
Ar putea s� ias� ceva bani
din povestea asta.
323
00:29:37,791 --> 00:29:39,877
A�a, acum e bine.
324
00:29:40,002 --> 00:29:42,504
E chiar pl�cut.
325
00:29:43,505 --> 00:29:46,091
Deci, unde r�m�sesem ?
A, bridge.
326
00:29:46,092 --> 00:29:47,968
Donna liciteaz� 3 f�r� atu.
327
00:29:48,177 --> 00:29:50,471
A�a e Donna.
328
00:29:51,180 --> 00:29:55,100
Jenna crede c� uita s�-�i ia medicamentele
329
00:29:55,101 --> 00:29:57,686
�i �ncepea s-o ia pe ar�tur�.
330
00:30:01,190 --> 00:30:02,399
y
331
00:30:07,196 --> 00:30:09,698
Spune-mi drag�, ce e cu tine �n seara asta ?
332
00:30:10,783 --> 00:30:12,493
Nici m�acr nu te-ai atins de m�ncare.
333
00:30:13,285 --> 00:30:14,995
Doar nu te-ai apucat de diet� ?
334
00:30:17,790 --> 00:30:19,583
Nu poate fi m�ncarea.
335
00:30:19,792 --> 00:30:22,002
�tiu c�t ��i plac
frig�ruile de miel.
336
00:30:23,671 --> 00:30:25,297
Din totdeauna au fost preferatele mele.
337
00:30:27,466 --> 00:30:28,968
Ce e cu vremea asta ?
338
00:30:31,178 --> 00:30:34,598
P�n� m�ine... ar trebui s� se termine.
339
00:30:34,890 --> 00:30:38,601
Z�u, ai auzit la radio ?
Pentru c�...
340
00:30:38,602 --> 00:30:42,565
ceea ce am auzit eu, e
c� nimeni nu �tie ce se va �nt�mpla.
341
00:30:44,275 --> 00:30:48,279
Am auzit de la cineva care p�rea
s� �tie foarte bine ce spune.
342
00:30:49,071 --> 00:30:50,489
Nu e stilul t�u.
343
00:30:50,781 --> 00:30:52,366
Instinctele tale ce spun ?
344
00:30:54,076 --> 00:30:55,578
C� s-ar putea s� se �n�ele.
345
00:30:57,288 --> 00:30:59,290
Asta e Emy a mea.
346
00:31:04,378 --> 00:31:06,171
Pot s� te �ntreb ceva ?
347
00:31:07,590 --> 00:31:08,674
S-ar putea s� �i se par� ciudat.
348
00:31:12,386 --> 00:31:13,387
Care e numele t�u ?
349
00:31:15,097 --> 00:31:16,098
Numele meu ?
350
00:31:17,391 --> 00:31:18,976
Cum adic� ?
351
00:31:19,393 --> 00:31:20,978
Am nevoie s�-�i �tiu numele.
352
00:31:25,065 --> 00:31:25,774
Laura.
353
00:31:26,400 --> 00:31:27,693
Laura Farrel.
354
00:31:33,574 --> 00:31:34,283
De ce ?
355
00:31:35,701 --> 00:31:36,869
Ce "de ce", drag� ?
356
00:31:38,787 --> 00:31:41,289
De ce m-ai dat ?
De ce ?
357
00:31:41,290 --> 00:31:43,292
De ce am dat ce ?
Ce te-a apucat ?
358
00:31:43,876 --> 00:31:45,002
Pentru adop�ie.
359
00:31:46,879 --> 00:31:48,964
Emiily, acum m� �nsp�im�n�i.
360
00:31:49,673 --> 00:31:52,593
- Eu nu a�...
- Aveam doar o s�pt�m�n�.
361
00:31:57,264 --> 00:31:58,974
O, doamne.
362
00:32:06,482 --> 00:32:08,275
C�nd tat�l t�u m-a abandonat
363
00:32:08,984 --> 00:32:10,694
�nainte de a te na�te
364
00:32:11,904 --> 00:32:15,491
nu aveam cum s� te �ngrijesc.
365
00:32:16,492 --> 00:32:20,871
Surorile de la spital �i tat�l meu
au vrut s� te dau.
366
00:32:23,999 --> 00:32:25,167
Era c�t pe ce.
367
00:32:26,502 --> 00:32:27,169
Aproape.
368
00:32:28,504 --> 00:32:29,171
Dar...
369
00:32:31,382 --> 00:32:33,175
n-am putut s-o fac.
370
00:32:40,266 --> 00:32:42,392
Emily,
371
00:32:42,393 --> 00:32:45,396
te iubesc at�t de mult.
372
00:34:11,565 --> 00:34:12,608
Trei ore.
373
00:34:47,184 --> 00:34:48,185
Pot s� te ajut ?
374
00:34:57,778 --> 00:35:00,573
Hei, �i-am luat un interviu, nu ?
Tipul cu Greenpeace.
375
00:35:04,785 --> 00:35:06,704
Nu �tiu unde altundeva
376
00:35:45,701 --> 00:35:46,492
Ce e asta ?
377
00:35:46,493 --> 00:35:48,745
- Ultimele de pe coasta Pacificului.
- �i ?
378
00:35:48,746 --> 00:35:50,998
Arat� o cre�tere enorm�
a ozonului troposferic
379
00:35:50,999 --> 00:35:52,874
50 de puncte �n ultima or�.
380
00:35:52,875 --> 00:35:55,586
Care sunt ultimele date de la pol ?
381
00:35:58,088 --> 00:35:59,673
Cine are sta�ia din Antarctica ?
382
00:35:59,674 --> 00:36:01,175
Dr. Geller.
383
00:36:03,594 --> 00:36:06,388
Nu e doar Atlanticul,
se r�sp�nde�te pretutindeni
384
00:36:06,389 --> 00:36:07,598
ce se petrece ?
385
00:36:10,768 --> 00:36:12,102
�i dac� se �n�eal� ?
386
00:36:12,103 --> 00:36:12,770
Foarte r�u.
387
00:36:20,277 --> 00:36:22,404
Bruce, trebuie s� treci peste asta.
388
00:36:22,405 --> 00:36:25,366
Acela�i lucru ni se �nt�mpl�.
389
00:36:25,367 --> 00:36:26,075
Da.
390
00:36:28,369 --> 00:36:29,078
Da.
391
00:36:29,703 --> 00:36:32,164
Nu am mai v�zut a�a ceva �n via�a mea.
392
00:36:32,665 --> 00:36:35,084
Am putea s� �nv���m ceva.
393
00:36:35,085 --> 00:36:36,167
Ceva folositor.
394
00:36:36,168 --> 00:36:37,001
Era fiul meu.
395
00:36:37,002 --> 00:36:40,297
E vorba de fiul meu
�ncepusem s� �in la el.
396
00:36:43,467 --> 00:36:45,594
Acum toat� familia mea, a disp�rut
397
00:36:46,595 --> 00:36:47,388
pur si simplu.
398
00:36:47,471 --> 00:36:50,766
Casa mea e goal�
�i e de v�nzare
399
00:36:50,767 --> 00:36:51,976
�n regul�.
400
00:36:53,894 --> 00:36:54,770
Haide.
401
00:36:58,274 --> 00:36:58,983
Ce e asta ?
402
00:36:59,275 --> 00:36:59,900
Care ?
403
00:37:00,192 --> 00:37:02,944
Unde de presiune.
Presiune.
404
00:37:02,945 --> 00:37:05,698
Nu sunt liniare.
Au un model.
405
00:37:05,990 --> 00:37:08,701
Nu se poate, dac�
Experimenul Philadelphia a generat ruptura
406
00:37:08,868 --> 00:37:11,704
e un fenomen ramificat
nu poate fi un model.
407
00:37:15,291 --> 00:37:16,583
El este Meeno.
408
00:37:16,584 --> 00:37:18,877
Avem date care sugereaz�
409
00:37:18,878 --> 00:37:22,882
cu toat� puterea c� ceea ce se petrece
�n jurul nostru, nu e cauzat de o ruptur�
410
00:37:23,591 --> 00:37:25,467
Se extinde, se globalizeaz�.
411
00:37:25,593 --> 00:37:28,032
Marina are oamenii nepotrivi�i
de zeci de ani.
412
00:37:28,033 --> 00:37:30,471
Deceniile �nseamn� multe schimb�ri �n echip�
413
00:37:30,472 --> 00:37:34,185
iar cei care vin au tendin�a
de e lua de bun ceea ce au spus predecesorii
414
00:37:34,186 --> 00:37:36,395
Vrei s� spui c� Marina nu �tie despre asta ?
415
00:37:37,605 --> 00:37:39,190
Vrei s� �tii cum am ajuns
s� �tim ceea ce �tim ?
416
00:37:39,398 --> 00:37:40,065
Da.
417
00:37:40,482 --> 00:37:41,400
Unde de presiune.
418
00:37:43,569 --> 00:37:44,278
Ce ?
419
00:37:44,987 --> 00:37:46,280
O unduire.
420
00:37:47,281 --> 00:37:51,285
Ce-ar fi dac� Efectul Triunghiului
se unduie�te �n afar� din 1943 ?
421
00:37:52,578 --> 00:37:55,998
Dac� arunci o piatr� �n lac
�n punctul de origine al undelor...
422
00:37:55,999 --> 00:37:57,791
Efectul se �nt�re�te
423
00:37:58,167 --> 00:38:01,232
dar pe lac undele se atenueaz�
nu se �nt�resc.
424
00:38:01,233 --> 00:38:03,661
Dac� toate astea sunt rezultate ale experimentelor
425
00:38:03,662 --> 00:38:06,090
ar trebui s� fi fost mai puternice pe atunci...
426
00:38:06,091 --> 00:38:08,969
Dar nu vorbim de ceva ce se deplaseaz�
�n trei dimensiuni.
427
00:38:08,970 --> 00:38:11,972
- Patru
- Timpul, a patra dimensiune.
428
00:38:11,973 --> 00:38:12,765
- Timpul
- Timp.
429
00:38:14,099 --> 00:38:16,977
Deci efectele acestui eveniment
mult mai puternic se pot deplasa
430
00:38:16,978 --> 00:38:19,772
�nainte �i �napoi
prin timp.
431
00:38:19,897 --> 00:38:23,942
- �i cu c�t ajungem mai aproape de moment
- Cu at�t e mai puternic
432
00:38:23,943 --> 00:38:27,988
Dac� e a�a, atunci ceea ce vrea s� fac� armata
nu va opri nimic.
433
00:38:28,989 --> 00:38:30,491
O va cauza.
434
00:38:34,787 --> 00:38:36,372
Scenariul de groaz� al lui Sheedy.
435
00:38:37,373 --> 00:38:39,166
Totul ar �nceta s� mai existe.
436
00:38:39,500 --> 00:38:40,501
Ce vrei s� spui ?
437
00:38:40,793 --> 00:38:43,504
Vrea s� spun� c� ceea ce
se �nt�mpla cu vasele �i avioanele
438
00:38:43,505 --> 00:38:45,798
se va �nt�mpla tuturor.
439
00:38:48,384 --> 00:38:49,593
Deci, ce putem face ?
440
00:38:52,096 --> 00:38:53,180
O s� le spunem
441
00:38:53,472 --> 00:38:55,975
N-o s� mearg�.
Avem doar dou� ore.
442
00:38:56,267 --> 00:38:57,476
Avem nevoie de mai mult timp.
443
00:38:57,477 --> 00:38:58,853
�i de unde �l ob�inem ?
444
00:38:58,978 --> 00:39:00,437
�l crea�i.
445
00:39:00,980 --> 00:39:04,900
V� ridica�i �mpotriva lor
ca s� nu poat� face, ce vor s� fac�...
446
00:39:06,068 --> 00:39:07,778
�nfrunta�i-i,
Fa�� �n fa��.
447
00:39:09,071 --> 00:39:10,197
Opri�i-i.
448
00:39:10,698 --> 00:39:11,365
Cu ce ?
449
00:39:31,177 --> 00:39:32,595
O barc� pe cinste.
450
00:39:33,304 --> 00:39:34,972
Cred c� e cel mai important lucru
din via�a ta.
451
00:39:37,266 --> 00:39:39,476
Familia a fost cel mai important
lucru din via�a mea.
452
00:39:43,772 --> 00:39:45,482
Fiul meu.
453
00:40:04,168 --> 00:40:05,294
Aproape am ajuns.
454
00:40:05,503 --> 00:40:07,004
Suntem foarte aproape.
455
00:40:07,087 --> 00:40:08,797
E trecut deja de 11.
456
00:40:09,089 --> 00:40:11,091
Dac� func�ioneaz�, �tii ce ai de f�cut.
457
00:40:11,675 --> 00:40:12,967
Ce s� spui.
458
00:40:12,968 --> 00:40:14,303
Trebuie s� fim preg�ti�i.
459
00:40:16,472 --> 00:40:19,474
- R�zi ?
- V�d, �n sf�r�it v�d.
460
00:40:19,475 --> 00:40:24,188
V� aminti�i persoana pe care am v�zut-o
de cealalt� parte a oglinzii din biroul lu Benirall ?
461
00:40:24,688 --> 00:40:25,689
Era Winston.
462
00:40:26,690 --> 00:40:29,193
Fratele lui, Winston Benirall.
463
00:40:29,985 --> 00:40:32,780
A disp�rut cu unul din vasele familiei
acum c��iva ani.
464
00:40:32,781 --> 00:40:35,074
De aceea e a�a pornit Benirall.
465
00:40:35,866 --> 00:40:37,368
Ca s�-�i g�seasc� fratele.
466
00:40:48,587 --> 00:40:50,005
Ar fi bine s� ie�i�i de acolo.
467
00:41:06,772 --> 00:41:07,898
Doamne !
468
00:41:13,279 --> 00:41:15,489
Marina, oamenii de �tiin��
ar trebui s� vad� asta.
469
00:41:15,490 --> 00:41:16,949
Ceea ce au f�cut trebuie s� �nceteze.
470
00:41:23,205 --> 00:41:24,498
Avem �nso�itori !
471
00:41:49,773 --> 00:41:51,400
Nu po�i merge mai repede ?
472
00:41:59,200 --> 00:42:00,701
Intru, Bravo 7
473
00:42:21,805 --> 00:42:23,682
Asta ai �nv��at la Greenpeace ?
474
00:42:27,186 --> 00:42:28,541
Merge�i jos !
475
00:42:28,542 --> 00:42:29,897
S� cobor�m.
476
00:42:32,399 --> 00:42:34,693
Trebuie s� ne apropiem
de locul spre care se �ndreapt� ei.
477
00:42:37,571 --> 00:42:39,698
Delta 5, foc de voie.
478
00:42:47,581 --> 00:42:48,666
Am r�mas f�r� motor.
479
00:42:49,875 --> 00:42:51,293
Trebuie s� fim aproape.
480
00:42:51,585 --> 00:42:53,379
Am pierdut puterea.
Nici un r�spuns.
481
00:43:07,101 --> 00:43:08,102
Prea t�rziu.
482
00:43:10,104 --> 00:43:11,105
E prea t�rziu !
483
00:43:13,190 --> 00:43:14,483
Poftim, doctore.
484
00:43:26,787 --> 00:43:28,080
Se �nt�mpl� !
485
00:43:42,595 --> 00:43:43,470
Doamne !
486
00:43:48,475 --> 00:43:52,479
Howard, ce faci ?
487
00:43:52,897 --> 00:43:54,398
Howard, ce faci ?
488
00:44:22,311 --> 00:44:23,771
Ne-am �ntors.
489
00:44:24,897 --> 00:44:25,898
�ine-te bine !
490
00:44:32,404 --> 00:44:33,864
Doamne, ce este aia ?
491
00:44:34,198 --> 00:44:35,658
Ce se �nt�mpl� ?
492
00:44:54,593 --> 00:44:55,636
Am ajuns !
493
00:47:09,895 --> 00:47:11,313
Acesta este Carl Sheedy.
494
00:47:12,815 --> 00:47:14,400
Doamne, ce a�i p��it ?
495
00:47:15,609 --> 00:47:17,111
Unde e Stan ?
496
00:47:18,320 --> 00:47:19,321
A murit.
497
00:47:22,199 --> 00:47:23,701
Da�i-mi un telefon.
498
00:47:25,911 --> 00:47:26,912
Telefon ?
499
00:47:28,497 --> 00:47:29,915
Da�i-mi.
500
00:47:30,624 --> 00:47:31,500
Mersi.
501
00:47:36,005 --> 00:47:37,006
�tiu...
502
00:47:37,506 --> 00:47:38,716
Ce se va �nt�mpla.
503
00:47:39,300 --> 00:47:42,595
�tiu tot ce se va �nt�mpla.
504
00:47:44,388 --> 00:47:45,014
Ce ?
505
00:47:46,307 --> 00:47:47,391
Nu sunt nebun.
506
00:47:47,516 --> 00:47:51,896
Nu sunt nebun, nu inventez, nu am halucina�ii.
Stan �i-a dat via�a pentru asta.
507
00:47:52,521 --> 00:47:54,398
Nu vreau s�-l dezam�gesc.
508
00:47:56,025 --> 00:47:58,319
Alo, Ackerman ?
Aici e Howard Thomas.
509
00:47:58,611 --> 00:48:01,488
Avem ceva. �i trebuie s�-l v�d
imediat pe Benirall.
510
00:48:02,489 --> 00:48:06,784
Da, �tiu, nu e acolo, e �nchis
�n birou �i nu prime�te pe nimeni.
511
00:48:06,785 --> 00:48:10,789
Nu conteaz� de unde �tiu.
Spune-i c� venim. �i c� trebuie s� ne vedem.
512
00:48:11,123 --> 00:48:13,500
O s� ne primeasc�,
�tiu asta.
513
00:48:22,092 --> 00:48:23,218
Unde.
514
00:48:23,219 --> 00:48:25,512
Da, efectul undelor de �ntoarcere.
515
00:48:25,721 --> 00:48:29,391
�tii astea pentru c�
le-ai mai tr�it odat� ?
516
00:48:32,519 --> 00:48:33,311
Da.
517
00:48:33,312 --> 00:48:35,105
Tot ceea ce spune e posibil.
518
00:48:35,689 --> 00:48:37,691
Atomii nu sunt de loc solizi.
519
00:48:37,900 --> 00:48:39,192
Sunt �nc�rca�i de spa�iu.
520
00:48:39,193 --> 00:48:40,485
Mai exact, sunt mai mult goi.
521
00:48:40,486 --> 00:48:44,490
Singurul motiv pentru care m�na mea nu trece
prin aceast� portier� este pentru c� atomii ei
522
00:48:44,615 --> 00:48:47,909
�i ai mei lucreaz� pe aceea�i frecven��.
523
00:48:47,910 --> 00:48:50,995
Dar dac� po�i s� schimbi cumva
frecven�a atomilor m�inii
524
00:48:50,996 --> 00:48:54,603
m�na ta ar trece, sau ar putea trece
teoretic prin acea portier�.
525
00:48:54,604 --> 00:48:58,212
�i dac� ai schimba frecven�a atomilor portierei
la cea a luminii
526
00:48:58,213 --> 00:49:00,297
ea ar deveni invizibil�.
527
00:49:00,298 --> 00:49:01,507
Oricine ar deveni.
528
00:49:01,590 --> 00:49:03,300
Precum acele nave.
529
00:49:04,093 --> 00:49:06,720
Ar continua s� existe...
�n alt� dimensiune ?
530
00:49:08,514 --> 00:49:10,306
Deci toate navele, avioanele,
531
00:49:10,307 --> 00:49:15,813
to�i oamenii, de-alungul anilor
nu au disp�rut, pur �i simplu sunt defaza�i
532
00:49:15,814 --> 00:49:18,607
fa�� de lumea noastr�
dar continu� s� existe.
533
00:49:20,109 --> 00:49:20,818
Da.
534
00:49:22,903 --> 00:49:23,988
Teoretic.
535
00:49:41,714 --> 00:49:44,717
�tiu c� vre�i s�-l vede�i pe dl Benirall
dar nu vrea...
536
00:49:44,718 --> 00:49:46,301
Hei, el cine naiba mai e ?
537
00:49:46,302 --> 00:49:48,512
- Dl Benirall nu...
- Are informa�ii folositoare.
538
00:49:48,513 --> 00:49:50,014
Aprinde lumina.
539
00:49:56,020 --> 00:49:59,899
Dle Benirall, trebuie s� v� spun ceva
care poate p�rea incredibil,
540
00:49:59,900 --> 00:50:03,402
avem r�spunsul.
�tim care e cauza triunghiului.
541
00:50:05,321 --> 00:50:07,614
Ar putea fi r�spunsul.
Se potrive�te.
542
00:50:07,615 --> 00:50:10,618
Are de-a face cu spa�iul �i timpul
cu undele de �ntoarcere.
543
00:50:10,619 --> 00:50:12,912
Trebuie s� ne crede�i,
Nu avem timp s� v� �ndoi�i.
544
00:50:13,120 --> 00:50:15,915
- Pune-mi ni�te whisky �n b�utur� !
- Pune-mi ni�te whisky �n b�utur� !
545
00:50:18,208 --> 00:50:19,813
Am mai tr�it asta �nainte.
546
00:50:19,814 --> 00:50:21,420
Am mai fost aici �nainte.
547
00:50:23,797 --> 00:50:26,800
Peste c�teva ore
Marina va declan�a ceva �n Atlantic.
548
00:50:26,801 --> 00:50:30,220
Ceva ce va declan�a o reac�ie �n lan�,
549
00:50:30,221 --> 00:50:32,388
care va schimba lumea pe vecie
dac� nu facem ceva.
550
00:50:32,389 --> 00:50:36,185
Avem motive s� credem c� au construit
o instala�ie �n Atlantic.
551
00:50:36,186 --> 00:50:37,895
Un dispozitiv subacvatic enorm.
552
00:50:37,896 --> 00:50:39,605
Eu �tiu clar c� a fost construit.
553
00:50:40,689 --> 00:50:41,648
Cine e�ti tu ?
554
00:50:41,649 --> 00:50:42,607
E Carl Sheedy.
555
00:50:42,608 --> 00:50:45,110
- Noi am dezvoltat miezul...
- Nu cred c�...
556
00:50:45,111 --> 00:50:46,987
Ascula�i-m� !
V� rog !
557
00:50:48,322 --> 00:50:50,198
Secretarul Marinei, Weist,
558
00:50:50,199 --> 00:50:52,493
Este aici �n Miami.
Trebuie s� ne duci la el.
559
00:50:52,618 --> 00:50:52,992
Ce ?
560
00:50:52,993 --> 00:50:54,911
E aici �n ora�, �tii c� este.
561
00:50:54,912 --> 00:50:57,289
- E�ti...
- Weist poate opri asta.
562
00:50:57,290 --> 00:50:58,414
Trebuie doar s�-i explic�m.
563
00:50:58,415 --> 00:51:01,502
Trebuie s�-l ducem acolo pe Sheedy
ca s�-i explice.
564
00:51:01,503 --> 00:51:04,150
Ai mai f�cut-o �nainte !
565
00:51:04,151 --> 00:51:06,121
Ai un frate care a disp�rut.
566
00:51:06,122 --> 00:51:07,607
Pe care �ncerci s�-l g�se�ti.
567
00:51:07,608 --> 00:51:09,093
Ar putea s� fie �nc� �n via��.
568
00:51:09,094 --> 00:51:09,717
Ie�i !
569
00:51:09,718 --> 00:51:13,389
Ceea ce se va �nt�mpla
ar fi fost singura ta �ans� de a �tii sigur.
570
00:51:13,390 --> 00:51:14,807
Trebuie s� oprim asta.
571
00:51:21,981 --> 00:51:23,649
Avem nevoie de un plan.
572
00:51:26,986 --> 00:51:27,986
Intr�m.
573
00:51:27,987 --> 00:51:30,823
Opri�i-v� acolo.
574
00:51:41,792 --> 00:51:44,211
- Ce-a durat at�ta ?
- Era s� r�m�i acolo.
575
00:51:44,503 --> 00:51:46,714
- Atunci de ce m-a�i scos ?
- S-ar putea s� ai dreptate.
576
00:51:46,715 --> 00:51:48,799
- C�nd se va �nt�mpla ?
- Pe la 11, 11:06.
577
00:51:48,800 --> 00:51:49,591
Mai pu�in de dou� ore.
578
00:51:49,592 --> 00:51:50,884
Benirall nu vrea s� vorbeasc� cu noi.
579
00:51:50,885 --> 00:51:52,887
Mai avem o solu�ie.
Tipul de la Greenpeace.
580
00:51:52,888 --> 00:51:53,888
Eu conduc.
581
00:51:53,889 --> 00:51:54,388
Ce ?
582
00:52:32,301 --> 00:52:33,761
Hei, Meeno !
583
00:52:37,097 --> 00:52:38,390
Tocmai intram...
584
00:52:39,225 --> 00:52:40,099
Da, s� te �nt�lne�ti cu mine, �tiu.
585
00:52:40,100 --> 00:52:45,606
Ascult�, barca pe care o ai
cea de vitez�,
586
00:53:11,215 --> 00:53:13,425
Totul este s�-l aducem �n�untru.
587
00:53:13,801 --> 00:53:16,720
Orice am face
trebuie s�-l aducem �n�untru.
588
00:53:16,721 --> 00:53:18,722
S� vorbe�ti cu partenerul t�u
589
00:53:18,723 --> 00:53:20,014
oricine ascult�.
590
00:53:20,015 --> 00:53:21,517
Nu-mi vine s� cred c� facem asta.
591
00:53:21,518 --> 00:53:23,393
Ei, la mine e a doua oar�.
592
00:53:23,394 --> 00:53:26,105
De ce crezi c� de data asta
o s� fie altfel ?
593
00:53:26,522 --> 00:53:27,898
De data asta am ajuns mai devreme.
594
00:53:27,899 --> 00:53:28,899
Cu c�t ?
595
00:53:29,525 --> 00:53:30,317
20 de minute
596
00:53:38,993 --> 00:53:40,411
E mai bne s� ie�i�i de acolo.
597
00:53:43,622 --> 00:53:44,915
O lu�m de la cap�t.
598
00:54:04,018 --> 00:54:07,563
Marina, oamenii de �tiin��
ar trebui s� vad� asta.
599
00:54:08,022 --> 00:54:09,899
Crezi c�-i vom putea opri ?
600
00:54:38,719 --> 00:54:40,888
Aici Bravo 7, intru.
601
00:54:42,598 --> 00:54:44,225
�n�eles, Bravo 7.
602
00:54:50,522 --> 00:54:52,399
Ce naiba faci ?
603
00:55:02,618 --> 00:55:04,203
Trebuie s� ne �ndep�rt�m de ei.
604
00:55:10,501 --> 00:55:13,921
Du-ne c�t mai aproape.
605
00:55:15,714 --> 00:55:17,007
Era ideea ta.
606
00:55:24,598 --> 00:55:26,224
Bazai, aici Rider.
607
00:55:26,225 --> 00:55:29,395
Avem o nav� neidentificat�.
A�tept instruc�iuni.
608
00:55:35,985 --> 00:55:37,486
Aten�ie toate departamentele.
609
00:55:37,903 --> 00:55:40,906
18 minute p�n� la Evenimentul Principal.
610
00:55:40,907 --> 00:55:43,992
Etapa 1 din 5 complet�.
611
00:55:43,993 --> 00:55:46,996
Suntem la etapa num�rul doi
�i mergem mai departe.
612
00:55:46,997 --> 00:55:51,000
Repet, etapa 2 din 5 �i continu�m.
613
00:56:09,602 --> 00:56:11,687
- Dr. Osserman.
- Bine a�i venit.
614
00:56:11,896 --> 00:56:14,023
Avem o urgen�� domnule.
615
00:56:20,487 --> 00:56:22,322
Nu ave�i o identificare asupra b�rcii ?
616
00:56:22,323 --> 00:56:25,200
Nu domnule.
Cele a�a rapide sunt cu droguri.
617
00:56:25,201 --> 00:56:26,492
C�t e de departe ?
618
00:56:26,493 --> 00:56:30,414
E �n Zon�, dle.
S� anun��m ?
619
00:56:30,415 --> 00:56:31,206
Acum ?
620
00:56:31,790 --> 00:56:32,917
Sub nici o form�.
621
00:56:33,626 --> 00:56:35,794
Anun�� oamenii no�tri.
Autorizeaz� ac�iunea 1.
622
00:56:36,712 --> 00:56:38,505
- Dle...
- Ac�iunea 1, e un ordin direct.
623
00:56:40,090 --> 00:56:40,799
F�-o !
624
00:56:49,516 --> 00:56:51,310
Delta 5, foc de voie.
625
00:56:59,485 --> 00:57:00,819
Toat� lumea s� sar� !
626
00:57:32,017 --> 00:57:33,310
Sunte�i to�i �n regul� ?
627
00:58:19,189 --> 00:58:20,024
Mi�c�.
628
00:58:56,602 --> 00:58:57,686
�tim ce face�i aici.
629
00:58:58,020 --> 00:59:00,689
Trebuie s� ne l�sa�i s� vorbim cu cineva.
630
00:59:03,025 --> 00:59:05,110
Hei, spune-i lui Osserman
c� a venit Carl Sheedy.
631
00:59:08,405 --> 00:59:09,907
Spune�i-i c� a �n�eles gre�it.
632
00:59:10,908 --> 00:59:11,617
Spune�i-i !
633
00:59:27,424 --> 00:59:28,217
Ce cau�i ?
634
00:59:28,592 --> 00:59:29,301
Orice.
635
00:59:33,597 --> 00:59:34,722
Etapa 3.
636
00:59:34,723 --> 00:59:37,309
Suntem la etapa 3 din 5
637
00:59:37,893 --> 00:59:40,604
7 Minute p�n� la Evenimentul Principal.
638
00:59:41,105 --> 00:59:43,107
7 minute �i num�r�toarea continu�.
639
00:59:43,108 --> 00:59:44,191
Dr. Osserman.
640
00:59:46,318 --> 00:59:47,194
Ce este ?
641
00:59:51,615 --> 00:59:52,324
Aici ?
642
00:59:53,701 --> 00:59:54,493
El ?
643
00:59:54,494 --> 00:59:55,286
Da.
644
00:59:55,703 --> 00:59:56,911
Cum se putea...
645
00:59:56,912 --> 00:59:59,790
Cineva a ajuns cu o barc� �n perimetru.
646
01:00:00,541 --> 01:00:01,584
Carl ?
647
01:00:02,918 --> 01:00:03,711
�n o barc� ?
648
01:00:04,503 --> 01:00:05,504
A spus...
649
01:00:06,505 --> 01:00:08,299
spune�i-i c� a �n�eles gre�it.
650
01:00:15,598 --> 01:00:16,390
Nu o s� reu�im.
651
01:00:17,391 --> 01:00:18,017
Nu.
652
01:00:19,184 --> 01:00:19,894
Nu.
653
01:00:20,311 --> 01:00:21,687
O s� termin�m ceea ce am venit s� facem.
654
01:00:30,905 --> 01:00:35,618
Etapa 4.
�nc� 4 minute �i num�r�toarea continu�.
655
01:00:56,889 --> 01:00:58,224
Dumnezeule.
656
01:01:01,101 --> 01:01:03,520
Carl, nu te-am crezut.
Cum ai...
657
01:01:04,313 --> 01:01:06,523
Ce naiba faci aici ?
658
01:01:06,607 --> 01:01:08,316
Doctore, trebuie s�-�i vorbim.
659
01:01:08,317 --> 01:01:09,818
Ceea ce ai de g�nd s� faci
trebuie oprit.
660
01:01:09,819 --> 01:01:10,986
Ascult�-i, Victor.
661
01:01:11,320 --> 01:01:12,488
Deci despre asta e vorba ?
662
01:01:13,197 --> 01:01:14,990
Domnule, chiar trebuie s� ne �ntoarcem.
663
01:01:15,616 --> 01:01:19,620
�i-ai pierdut acest loc cu ani �n urm�
atunci c�nd ai renun�at la proiect.
664
01:01:19,912 --> 01:01:22,498
�i acum vii aici ?
A�a ?
665
01:01:24,792 --> 01:01:26,085
Dumnezeule, Carl.
666
01:01:26,794 --> 01:01:30,589
Dar noi avem date pe care tu un le ai.
Trebuie s� ne ascul�i, este extrem de important.
667
01:01:30,590 --> 01:01:31,590
5 minute !
668
01:01:31,924 --> 01:01:34,301
Ceea ce �ncerca�i s� acoperi�i nu e o ruptur�
este o und� de propagare.
669
01:01:34,302 --> 01:01:36,220
Chiar o s� provoca�i un triunghi.
670
01:01:36,387 --> 01:01:38,305
Sunte�i pe cale s� termina�i totul.
671
01:01:39,223 --> 01:01:41,516
Victor... tu �i cu mine
672
01:01:41,517 --> 01:01:44,436
�tiu c� noi am avut disputele noastre.
Mereu. Despre toate.
673
01:01:45,020 --> 01:01:49,191
Atunci c�nd au ap�rut h�rtiile lu McCaffey
am crezut c� o se ne omor�m.
674
01:01:49,817 --> 01:01:50,693
Dar �n final
675
01:01:51,110 --> 01:01:55,114
tu ai avut dreptate.
Iar eu gre�eam pe deplin.
676
01:01:55,906 --> 01:01:58,492
�ntotdeauna unul din avea dreptate.
677
01:01:59,410 --> 01:02:02,121
De data asta, Victor
678
01:02:02,122 --> 01:02:03,414
Tu te �n�eli.
679
01:02:24,393 --> 01:02:25,603
Ce naiba se petrece ?
680
01:02:26,020 --> 01:02:28,188
Aici nu au acces dec�t cei lega�i de proiect.
681
01:02:28,189 --> 01:02:29,815
Scoate�i-i de aici.
Acum !
682
01:02:30,316 --> 01:02:31,025
Nu.
683
01:02:31,400 --> 01:02:32,902
Pentru numele lui Dumnezeu, Victor.
684
01:02:32,903 --> 01:02:34,402
Domnule Secretar, e ceva...
685
01:02:34,403 --> 01:02:37,197
Tu e�ti responsabilul aici ?
Pentru c� trebuie s� ascul�i ce avem de spus.
686
01:02:37,198 --> 01:02:39,616
Domnule, �tim ce �ncerca�i s� face�i aici.
687
01:02:39,617 --> 01:02:42,119
Nu avem timp s� v� explic�m
de unde �tim, dar �tim.
688
01:02:42,120 --> 01:02:45,018
Trebuie s� ne da�i �ansa s� v� explic�m.
689
01:02:45,019 --> 01:02:47,917
�tiu c� pare o nebunie, dar e posibil.
690
01:02:48,000 --> 01:02:49,209
A�teapt� o clip�.
691
01:02:49,919 --> 01:02:53,923
Tu, acum ?
Acum ?
692
01:02:55,007 --> 01:02:58,301
Suntem acum la 3 minute
�i num�r�toare continu�.
693
01:02:58,302 --> 01:03:01,847
- Num�r�toarea invers� a �nceput.
- Domnule Secretar, �tim c� a�i fost pe Eldrige.
694
01:03:01,931 --> 01:03:03,599
�i �tim despre picior.
695
01:03:05,017 --> 01:03:09,063
Ceea ce �ncerca�i s� face�i nu o s� opreasc�
�irul evenimentelor de care v� teme�i.
696
01:03:09,104 --> 01:03:10,356
�l va provoca.
697
01:03:14,401 --> 01:03:16,487
Trebuie s� �l opri�i.
698
01:03:17,404 --> 01:03:20,115
Domnule, trebuie s�-l opri�i
Trebuie s� ne asculta�i !
699
01:03:20,116 --> 01:03:21,991
De 30 de ani �tim c� asta va veni.
700
01:03:21,992 --> 01:03:25,704
Trebuie s� contracar�m acest eveniment
altfel vom pierde totul.
701
01:03:25,705 --> 01:03:26,914
Dar v� �n�ela�i !
702
01:03:33,796 --> 01:03:34,505
Domnule...
703
01:03:39,385 --> 01:03:40,218
Continu�m.
704
01:03:40,219 --> 01:03:41,595
Nu, trebuie s�-i asculta�i.
705
01:03:41,596 --> 01:03:42,303
Nu.
706
01:03:42,304 --> 01:03:43,221
N-o face�i dle !
707
01:03:43,222 --> 01:03:44,807
Habar n-ave�i
ce se petrece acolo sus !
708
01:03:48,310 --> 01:03:50,312
Domnule, e ceva acolo.
709
01:03:52,189 --> 01:03:52,815
Ce ?
710
01:04:44,617 --> 01:04:46,285
Are cineva vreo idee
despre ce se �nt�mpl� ?
711
01:04:48,704 --> 01:04:51,624
Am reu�it.
Oficial suntem �ntre coordonatele primite.
712
01:04:51,790 --> 01:04:55,294
Dar acum recomand s� ne �ntoarcem
�i s� plec�m departe de chestiile alea.
713
01:04:55,295 --> 01:04:57,296
Ajungem �n zon� �i oprim.
714
01:04:57,922 --> 01:05:01,884
Acesta e un transportor de gaz metan
cu �ntreaga sarcin� de 138.000 metri cubi.
715
01:05:02,301 --> 01:05:03,510
Acelea par de natur� electric�.
716
01:05:04,011 --> 01:05:07,223
Dac� unul love�te pe aproape
o s� avem o pleosc�itur� al dracu de mare.
717
01:05:07,224 --> 01:05:08,724
Am spus s� opre�ti !
718
01:05:15,606 --> 01:05:16,523
Opri�i.
719
01:05:26,116 --> 01:05:29,995
Un transportor de metan.
Benirall Shipping.
720
01:05:31,705 --> 01:05:33,916
Nu dau doi bani pe o nav� singur�.
721
01:05:34,208 --> 01:05:37,002
E cu metan. Dac� explodeaz�
se duce �i complexul acesta cu ea.
722
01:05:37,294 --> 01:05:39,713
Nu vorbim despre acest complex doar.
E vorba de totul.
723
01:05:39,714 --> 01:05:41,090
Nu-l declan�a�i.
724
01:05:41,423 --> 01:05:42,716
Nu.
725
01:05:43,217 --> 01:05:45,803
Nu avem nici o dovad� solid�
s� v� prezent�m
726
01:05:46,220 --> 01:05:48,514
dar trebuie s� ne asculta�i.
727
01:05:49,098 --> 01:05:51,016
V� rog
V� implor.
728
01:05:53,394 --> 01:05:54,103
6,
729
01:05:54,311 --> 01:05:55,020
5,
730
01:05:55,396 --> 01:05:56,105
4,
731
01:05:56,397 --> 01:05:57,106
3,
732
01:05:57,398 --> 01:05:58,107
2,
733
01:05:58,524 --> 01:05:59,191
1.
734
01:06:00,985 --> 01:06:03,112
Am atins Evenimentul Principal.
735
01:06:03,404 --> 01:06:04,613
Am mai multe.
736
01:06:05,698 --> 01:06:06,615
E imposibil
737
01:06:07,616 --> 01:06:08,617
Pe ap� sau �n aer ?
738
01:06:08,618 --> 01:06:09,492
Ambele.
739
01:06:09,493 --> 01:06:11,640
Sunt cu zecile, poate cu sutele.
Nu se apropie.
740
01:06:11,641 --> 01:06:13,789
Suntem la Evenimentul Principal �i a�tept...
741
01:06:14,415 --> 01:06:17,126
- Cum adic� nu se apropie ?
- Pur �i simplu apar de jur �mprejur.
742
01:06:17,418 --> 01:06:18,210
Se �ntoarce.
743
01:06:28,220 --> 01:06:29,013
Se �ntoarce.
744
01:06:32,391 --> 01:06:34,685
Toate navele �i avioanele
care au fost luate de Triunghi.
745
01:06:37,396 --> 01:06:38,606
�nseamn� c� s-a sf�r�it.
746
01:06:47,406 --> 01:06:48,324
�nseamn� c� s-a terminat.
747
01:06:54,622 --> 01:06:55,706
Ce-o s� facem ?
748
01:08:21,709 --> 01:08:23,586
P�i... am reu�it.
749
01:08:26,797 --> 01:08:28,215
Am �nchis Triunghiul.
750
01:08:37,391 --> 01:08:41,395
Sau ca s� fim mai preci�i
Triunghiul nu s-a petrecut de loc.
751
01:08:44,106 --> 01:08:46,191
Nu s-a �nt�mplat.
752
01:10:08,023 --> 01:10:09,024
De loc.
753
01:10:24,290 --> 01:10:25,207
Bun�, tati.
754
01:10:26,000 --> 01:10:27,710
Spune-i mamei c� sunt afar�.
755
01:11:50,292 --> 01:11:51,085
Alo ?
756
01:11:51,502 --> 01:11:56,090
Iubito, �tiu c� sunt �n �nt�rziere.
757
01:11:56,091 --> 01:11:56,924
Cine e ?
758
01:11:57,508 --> 01:11:59,510
�tiu c� merit asta...
759
01:11:59,718 --> 01:12:01,387
Vin acolo c�t de repede pot.
760
01:12:01,887 --> 01:12:03,513
Iute.
Promit.
761
01:12:03,514 --> 01:12:05,808
Sper c� �nc� m� mai iube�ti.
762
01:12:51,896 --> 01:12:54,315
Ce-ar fi s�-i sco�i la plimbare.
763
01:12:56,191 --> 01:12:58,903
Ce te a�tep�i ?
La urma urmei seam�n� cu tat�l lor.
764
01:13:01,906 --> 01:13:04,553
Iar ai adormit pe scaun, nu ?
765
01:13:04,554 --> 01:13:07,202
�tii ce r�u ��i face la picior.
766
01:13:08,704 --> 01:13:10,414
M� duc s� preg�tesc micul dejun.
767
01:13:56,085 --> 01:13:57,002
Alo ?
768
01:13:58,480 --> 01:13:59,982
E cineva acolo ?
769
01:14:03,346 --> 01:14:05,473
Cu Laura Farell v� rog.
770
01:14:05,849 --> 01:14:07,684
Da, cine o caut� v� rog ?
771
01:14:11,062 --> 01:14:12,480
E vorba de fiica dumneavoastr�.
772
01:14:12,772 --> 01:14:13,648
Fiica mea ?
773
01:14:14,774 --> 01:14:17,569
Cred c� m-a�i confundat cu altcineva.
774
01:14:27,579 --> 01:14:28,872
Cine este v� rog ?
775
01:16:12,684 --> 01:16:14,269
Ce-ar fi s� te mu�i ?
776
01:16:14,270 --> 01:16:14,977
Ce faci ?
777
01:16:14,978 --> 01:16:15,979
Nu vreau s� m� mut.
778
01:16:16,271 --> 01:16:17,480
Problemele pe care le avem...
779
01:16:17,772 --> 01:16:19,023
Toate problemele...
780
01:16:19,024 --> 01:16:20,275
Trebuie s� le rezolv�m.
781
01:16:21,776 --> 01:16:24,571
Sunt dispus s� fac tot ce se poate
782
01:16:24,863 --> 01:16:25,655
de data asta.
783
01:16:28,158 --> 01:16:30,577
Cum adic�, de data asta ?
784
01:16:55,977 --> 01:16:56,770
Mul�umesc.
785
01:17:07,655 --> 01:17:08,365
Bun�.
786
01:17:09,157 --> 01:17:09,866
Bun�.
787
01:17:11,368 --> 01:17:12,285
Ce-�i mai face familia ?
788
01:17:13,078 --> 01:17:13,787
Sunt bine.
789
01:17:16,456 --> 01:17:17,582
Ce-�i mai face prietenul ?
790
01:17:21,086 --> 01:17:22,379
Nu merge.
791
01:17:24,756 --> 01:17:27,550
O s� r�m�i al�turi de Geena ?
792
01:17:28,051 --> 01:17:29,886
Da, deocamdat�.
793
01:17:31,971 --> 01:17:38,353
Trebuie s� admit c� �n�eleg probabil
mai pu�in de 1% din ce a�i scris aici
794
01:17:38,978 --> 01:17:45,068
Deci, dac� v-am �n�eles corect, voi patru
pretinde�i c� a�i avut un aranjament
795
01:17:45,069 --> 01:17:46,985
cu compania mea.
796
01:17:46,986 --> 01:17:51,449
Ideea era c� dac� descoperi�i secretul
a ceva numit
797
01:17:52,784 --> 01:17:54,369
Triunghiul Bermudelor
798
01:17:54,577 --> 01:17:57,956
fiecare ve�i primi
c�te 5 milioane de dolari. Corect ?
799
01:17:58,581 --> 01:17:59,873
Winston.
800
01:17:59,874 --> 01:18:03,878
Ar trebui s� vorbim cu fratele t�u.
El e cel care a f�cut oferta. �i-ar fi amintit.
801
01:18:06,047 --> 01:18:10,051
Dar vorbi�i cu persoana potrivit�.
Eu sunt Directorul financiar al firmei.
802
01:18:10,176 --> 01:18:11,177
Mersi, Ackerman.
803
01:18:11,970 --> 01:18:15,974
V� referi�i la extrase de cont
�i foi de depuneri.
804
01:18:16,975 --> 01:18:19,351
Exact, foi de depunere.
805
01:18:19,352 --> 01:18:21,479
Nu s-au dat foi de depunere.
806
01:18:21,480 --> 01:18:22,772
�i unde sunt acum ?
807
01:18:23,773 --> 01:18:24,774
Nu le avem.
808
01:18:26,151 --> 01:18:26,985
Nu au...
809
01:18:29,362 --> 01:18:31,156
Ei vede�i, mi-a� fi reamintit asta.
810
01:18:32,073 --> 01:18:35,160
Pentru sume at�t de mari ar fi trebuit
s� semnez eu.
811
01:18:37,078 --> 01:18:39,164
V� mul�umesc pentru timpul acordat.
812
01:18:40,874 --> 01:18:45,378
Am acceptat s� v� v�d �in�nd cont
de recomand�rile �i reputa�ia voastr�.
813
01:18:46,087 --> 01:18:48,173
Dac� am putea vorbi cu fratele dvs.
814
01:18:49,674 --> 01:18:50,467
Da, ei bine...
815
01:18:51,468 --> 01:18:57,766
Mi-am pierdut eu timpul tocmai
pentru a nu-l irosi pe al fratelui meu.
816
01:18:58,850 --> 01:19:01,853
Sincer, e ceva absurd.
817
01:19:03,646 --> 01:19:04,481
O zi bun�.
818
01:19:06,358 --> 01:19:08,651
Singurul motiv pentru care este azi aici
819
01:19:09,069 --> 01:19:11,154
este pentru c� noi am schimbat lumea.
820
01:19:12,072 --> 01:19:14,366
Dl Ackerman v� va conduce.
821
01:19:29,381 --> 01:19:32,759
Noi ne amintim.
A meritat s� vedem ce-a realizat Benirall.
822
01:19:32,760 --> 01:19:34,052
Dar de ce ne amintim ?
823
01:19:34,761 --> 01:19:37,263
Poate din cauza a tot
prin ce am trecut.
824
01:19:37,847 --> 01:19:38,473
Poate.
825
01:19:38,556 --> 01:19:40,684
Hei, tu erai mort, acum tr�ie�ti.
826
01:19:40,850 --> 01:19:43,186
Tu a�a te-ai schimbat.
�ie �i-a ie�it bine.
827
01:19:43,353 --> 01:19:45,271
Eu, am o familie, responsabilit��i...
828
01:19:45,772 --> 01:19:46,773
�i un picior schiop.
829
01:19:47,065 --> 01:19:48,482
Ai aflat cum...
830
01:19:48,483 --> 01:19:50,485
O excursie subacvatic�.
831
01:19:51,277 --> 01:19:54,155
�n aceast� realitate
nu-s a�a norocos.
832
01:19:54,280 --> 01:19:55,448
�n aceast� realitate.
833
01:19:55,949 --> 01:19:57,784
Cred c� niciodat� n-am s� m� obi�nuiesc
s� spun a�a ceva.
834
01:19:57,785 --> 01:19:59,576
Acum e realitatea noastr�.
835
01:19:59,577 --> 01:20:00,954
�n cele din urm� ne vom obi�nui.
836
01:20:01,079 --> 01:20:02,080
Taxi.
837
01:20:04,249 --> 01:20:05,083
Cum e cu Meeno ?
838
01:20:05,375 --> 01:20:08,586
E bine, am vorbit cu el de diminea��.
E bine.
839
01:20:09,462 --> 01:20:11,256
Deci acum ne lu�m r�mas-bun.
840
01:20:11,381 --> 01:20:13,883
De parc� nu ne-am fi �nt�lnit niciodat�.
841
01:20:16,386 --> 01:20:19,180
Nu, ci chiar s-a terminat.
842
01:20:20,765 --> 01:20:22,350
Cum spuneam...
843
01:20:24,686 --> 01:20:27,981
aceast� parte a Atlanticului
a fost mereu casa multor fenomene stranii.
844
01:21:04,684 --> 01:21:05,769
Vii �n pat ?
845
01:21:05,852 --> 01:21:07,562
Da, imediat.
846
01:21:08,563 --> 01:21:09,272
Bine.
847
01:21:39,761 --> 01:21:42,055
5 MILIOANE DOLARI.
848
01:22:36,568 --> 01:22:38,695
Traducerea �i adaptarea
adi_cotorogea@yahoo.com
63220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.