All language subtitles for The Triangle (2005) - S01E02 - Part 2 (1080p AMZN WEB-DL x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:27,062 --> 00:04:29,440 Pu�in mai mult de dou� ore. 2 00:04:29,441 --> 00:04:31,066 Unde. 3 00:04:31,483 --> 00:04:32,818 Ne vor acolo. 4 00:04:33,068 --> 00:04:34,236 Care "ei" ? � 5 00:04:36,530 --> 00:04:38,072 Vorbesc rusa. 6 00:04:38,073 --> 00:04:40,534 Da, dar �i engleza. 7 00:04:40,909 --> 00:04:42,828 Ne-au drogat. 8 00:04:48,333 --> 00:04:50,669 Hei, e cineva acolo ? Ne sufoc�m aici. 9 00:04:50,670 --> 00:04:52,963 Dar echipajul ? 10 00:04:53,088 --> 00:04:54,757 Da, unde sunt ? 11 00:04:55,174 --> 00:04:56,800 Dar noi ? 12 00:04:57,593 --> 00:04:59,011 Veni�i cu noi v� rog. 13 00:04:59,720 --> 00:05:01,262 Tu cine mai e�ti ? 14 00:05:01,263 --> 00:05:04,141 - Unde naiba suntem ? - Ce drept ai de a ne �ine aici ? 15 00:05:04,475 --> 00:05:05,350 V� rog. 16 00:05:05,684 --> 00:05:08,604 Armata, Guvernul cine altcineva ne-ar fi luat a�a de pe submarin ? 17 00:05:08,605 --> 00:05:10,731 - Vorbesc rusa. - Suntem pe un submarin rusesc. 18 00:05:10,732 --> 00:05:12,482 Probabil au crezut c� noi suntem ru�i. 19 00:05:12,483 --> 00:05:15,569 - �i ce caut� �n mijlocul atlanticului ? - Hei, �ncet... - �i dac� ne r�pesc ? 20 00:05:16,695 --> 00:05:20,032 Scuz�-m�, iubito, vrei s� ne spui unde suntem, cine e�ti tu 21 00:05:20,033 --> 00:05:22,993 �i ce... dragu�� ? 22 00:06:20,592 --> 00:06:21,801 Tic�lo�ii ! 23 00:06:21,802 --> 00:06:26,390 - E�ti Howard Gregory Thomas ? - A� vrea s� �tiu unde m� aflu. 24 00:06:31,145 --> 00:06:32,604 Care era numele p�rin�ilor ? 25 00:06:34,022 --> 00:06:37,108 - Ira �i... - Ira �i Eleanor Letham. 26 00:06:37,109 --> 00:06:40,362 - Corect. - E�ti n�scut �n Skulk, Illinois, a�a-i ? 27 00:06:40,821 --> 00:06:43,614 - E corect ? - Am fost conceput la San Diego... 28 00:06:43,615 --> 00:06:47,202 - Ai imigrat �n Statele Unite �n 1998. - De unde �ti�i asta ? 29 00:06:50,122 --> 00:06:52,290 Cine e �eful aici ? Pentru c� sigur nu e�ti tu acela. 30 00:06:52,291 --> 00:06:55,878 Momentan e�ti profesor �i te ocupi de cercetare la Universitatea din Florida. 31 00:06:55,879 --> 00:06:58,756 Unde suntem ? Pe continent ? Nu suntem la bordul unei nave 32 00:06:58,757 --> 00:07:00,924 pentru c� nu simt tangajul. 33 00:07:01,383 --> 00:07:03,510 Ce naiba este locul acesta ? 34 00:07:04,011 --> 00:07:05,763 �i cine naiba e�ti tu ? 35 00:07:06,388 --> 00:07:09,558 E�ti dr Emily Meredith Patterson ? 36 00:07:10,434 --> 00:07:12,311 Nu m� folosesc de Meredith. 37 00:07:13,771 --> 00:07:16,523 Singurul loc de unde ai putea �ti asta este originalul cerificatului de na�tere. 38 00:07:16,940 --> 00:07:21,236 Care a fost sigilat de p�rin�ii mei care sunt acum mor�i. 39 00:07:21,487 --> 00:07:23,322 �i deci de unde �tii asta ? 40 00:07:26,658 --> 00:07:28,911 De unde ai asta ? 41 00:07:29,453 --> 00:07:32,206 Av�nd �n vedere ce reprezint� eu ar trebui s� te �ntreb pe tine asta. 42 00:07:32,748 --> 00:07:35,250 Av�nd �n vedere c� este contraf�cut� nu prea cred. 43 00:07:35,959 --> 00:07:40,464 - �i submarinul pe care v� afla�i ? - Era �nchiriat. 44 00:07:41,131 --> 00:07:45,427 Charter, sau cum vre�i s�-i spune�i. Ne ajutau �n cercet�ri. 45 00:07:45,428 --> 00:07:47,095 Cercet�ri ? 46 00:07:47,096 --> 00:07:49,097 Mai exact ce cerceta�i ? 47 00:07:49,098 --> 00:07:51,475 - Nu ave�i un... - Cercetare ! Asupra a ce ? 48 00:07:51,476 --> 00:07:53,059 Cine sunte�i 49 00:07:53,060 --> 00:07:56,647 armata, guvernul, detectivi particulari ? 50 00:07:57,064 --> 00:07:59,315 Motivul pentru care �ntreb este ca s� �tiu 51 00:07:59,316 --> 00:08:03,904 pe cine naiba o s� dau �n judecat� pentru c� m� re�ine contrar dorin�ei mele. 52 00:08:11,036 --> 00:08:13,705 Identit��ile sunt confirmate. 53 00:08:14,164 --> 00:08:16,166 Oameni de �tiin��. 54 00:08:19,002 --> 00:08:21,441 Povestea se confirm�. Submarinul era �nchiriat 55 00:08:21,442 --> 00:08:23,882 implicat �n cercet�ri pentru Benirall Shipping. 56 00:08:25,342 --> 00:08:26,718 Iar echipajul submarinului ? 57 00:08:27,302 --> 00:08:29,972 Sunt rezolva�i, cu antecedentele lor de droguri �i fuga de autorit��i 58 00:08:29,973 --> 00:08:31,348 n-or s� spun� nimic. 59 00:08:34,977 --> 00:08:37,187 - �i cei patru ? - Pune-i �n carantin�. 60 00:08:38,313 --> 00:08:41,150 �i �inem aici ? Va pune mai multe paie pe foc. 61 00:08:41,775 --> 00:08:44,485 Dac� �i izol�m �i �i intimid�m crede-m�... 62 00:08:44,486 --> 00:08:47,156 - Unul din ei e reporter. - Pentru un ziar de provincie. 63 00:08:47,157 --> 00:08:48,448 E u�or de manipulat. 64 00:08:48,449 --> 00:08:51,118 - Cu to�ii sunt. - Mai avem doar 50 ore, dle. 65 00:08:52,244 --> 00:08:54,747 De aceea �i vreau pleca�i de aici �i manipula�i. 66 00:08:54,748 --> 00:08:56,999 Am s�-i v�d personal. 67 00:09:26,153 --> 00:09:28,113 Ave�i vreunul un avocat bun ? 68 00:09:28,114 --> 00:09:30,407 Unul al naibii de bun ? 69 00:09:37,915 --> 00:09:39,917 S�ntem sub ap�. 70 00:09:40,042 --> 00:09:41,502 - Ce ? - Am v�zut. 71 00:09:41,543 --> 00:09:43,462 Un fel de camer� de control uria��. 72 00:09:43,463 --> 00:09:46,214 Cu o fereastr� uria�� 73 00:09:46,215 --> 00:09:48,759 prin care se vedea o super-structur� imens� �n �ntregime subacvatic�. 74 00:09:48,760 --> 00:09:50,051 Cum adic� super-structur� ? 75 00:09:50,052 --> 00:09:52,513 Nu �tiu, am v�zut-o doar o clipit�, dar... 76 00:09:52,638 --> 00:09:54,388 Era enorm�. 77 00:09:54,389 --> 00:09:56,933 Poate era o alt� halucina�ie. 78 00:09:56,934 --> 00:09:59,478 Nu, asta n-a fost halucina�ie. 79 00:10:00,813 --> 00:10:02,271 Las�-m� ! 80 00:10:02,272 --> 00:10:04,942 Ia m�inile de pe mine ! 81 00:10:32,052 --> 00:10:36,807 Miami. Ne-am �ntors la Miami. 82 00:10:36,808 --> 00:10:40,060 Nu m� mai distrez. 83 00:10:46,150 --> 00:10:49,111 Ar trebui s� mergem la cum �l cheam�... pu�tiul lui Benirall... 84 00:10:49,112 --> 00:10:51,029 Ackerman ? Cine are num�rul lui ? 85 00:10:51,030 --> 00:10:52,865 Mi-au luat portofelul. 86 00:10:52,866 --> 00:10:54,283 Banii... 87 00:10:55,451 --> 00:10:57,034 Ce zi frumoas�. 88 00:10:57,035 --> 00:10:58,786 Chem�m pe cineva s� ne ia cu ma�ina ? 89 00:10:58,787 --> 00:11:02,541 Lucrez sub ap� de �apte luni nu prea am �inut leg�tura cu nimeni. 90 00:11:04,376 --> 00:11:07,003 - Dar tu ? - Eu, sigur. 91 00:11:07,004 --> 00:11:10,048 20, poate mai mul�i. Colegi, studen�i, 92 00:11:10,049 --> 00:11:13,093 oricare ar fi fericit s� vin� s� m� ia. 93 00:11:17,765 --> 00:11:19,266 Ce ? 94 00:11:20,309 --> 00:11:22,144 Nu-mi amintesc num�rul nim�nui. 95 00:11:22,478 --> 00:11:25,564 - Nu le �tiu pe de rost. - Le e�ti foarte apropiat, da... 96 00:11:27,024 --> 00:11:28,442 D�-mi mie. 97 00:11:32,821 --> 00:11:34,615 Pe cine suni ? 98 00:11:35,616 --> 00:11:37,618 Pe fosta mea so�ie. 99 00:11:59,056 --> 00:12:01,517 E din cauza lu tati. 100 00:13:25,809 --> 00:13:27,269 Helen ! 101 00:13:30,314 --> 00:13:31,815 Helen ! 102 00:13:43,911 --> 00:13:46,163 Helen, ajutor ! 103 00:13:52,461 --> 00:13:53,629 Nu ! 104 00:13:59,510 --> 00:14:01,386 Nu, nu ! 105 00:14:03,347 --> 00:14:04,973 Helen ! 106 00:14:33,460 --> 00:14:34,878 Deci ? 107 00:14:35,087 --> 00:14:36,171 Ce facem acum ? 108 00:14:37,506 --> 00:14:40,425 Nu �tiu despre voi dar mie mi-a ajuns. 109 00:14:40,426 --> 00:14:44,054 - Cum r�m�ne cu banii ? - Deci o s� ignori tot prin ce am trecut ? 110 00:14:44,055 --> 00:14:46,181 Prin ce am trecut este chiar cauza. 111 00:14:46,182 --> 00:14:48,141 �i ce s-a �nt�mplat cu feti�a aceea ? 112 00:14:48,142 --> 00:14:50,101 Dar banii ? Cum r�m�ne cu banii ? 113 00:14:50,102 --> 00:14:54,273 Suntem cu to�ii extenua�i. Ce-ar fi s� dormim �i vorbim mai t�rziu ? 114 00:15:02,281 --> 00:15:03,782 Mersi c� ai venit. 115 00:15:06,118 --> 00:15:08,871 Cred c� este o poveste fascinant�. 116 00:15:09,371 --> 00:15:14,501 Da, te deranjeaz� dac�-i ducem �i pe prietenii mei ? 117 00:15:16,378 --> 00:15:18,547 Nu, e �n regul�. 118 00:15:19,757 --> 00:15:21,008 Hei, Meeno ! 119 00:15:22,259 --> 00:15:25,178 Ne vine azi ceva de vopsit. 120 00:15:25,179 --> 00:15:29,558 Chestia e c� nu ai terminat ieri ce trebuia. 121 00:15:29,641 --> 00:15:32,143 �tii c� nu merge treaba calumea. 122 00:15:32,144 --> 00:15:34,646 Nimic nu merge cum ar trebui. 123 00:15:35,314 --> 00:15:37,648 C�nd ai s� sco�i gunoiul �sta de aici ? 124 00:15:37,649 --> 00:15:40,736 �tiu c� e�ti un bun lucr�tor dar toate au o limit�. 125 00:15:42,071 --> 00:15:44,656 Ce-�i mai face b�iatul ? Am jucat s�pt�m�na trecut� cu el. 126 00:15:45,240 --> 00:15:47,868 E voinic pentru v�rsta lui. 127 00:15:48,619 --> 00:15:49,870 Mersi, Tito. 128 00:15:52,122 --> 00:15:54,625 Scuze. M� ocup eu. 129 00:15:56,877 --> 00:15:58,504 Da, bine... 130 00:16:02,925 --> 00:16:07,012 Da, �tiu c� este pozi�ia dvs oficial� dar �tiu c� a fost un supravie�uitor. 131 00:16:07,930 --> 00:16:10,099 - Nu au fost supravie�uitori. - Prenumele ei este Heather. 132 00:16:11,892 --> 00:16:15,603 Nu vreau s� obstruc�ionez investiga�ia vreau doar ni�te informa�ii... 133 00:16:15,604 --> 00:16:19,316 - Nu au fost supravie�uitori. - Trebuie s� �tiu dac� e bine. 134 00:16:21,527 --> 00:16:24,905 Vrei te rog s� nu mai spui c� nu au fost supravie�uitori ? 135 00:16:24,906 --> 00:16:26,949 �tiu c� a supravie�uit... 136 00:16:32,413 --> 00:16:35,457 Da, te-am auzit economia este diferit� �n zilele noastre. 137 00:16:36,834 --> 00:16:41,922 Tu e�ti la resurse umane. La ultimul interviu aveai vreo �ase companii care se luptau pt mine. 138 00:16:41,923 --> 00:16:44,550 �mi amintesc. 139 00:16:45,092 --> 00:16:47,051 Nu-mi mai spune c� e alta economia. 140 00:16:47,052 --> 00:16:52,057 Doar vreau... am nevoie... de ni�te normalitate �n via�� �n clipa de fa��. Vreau un serviciu. 141 00:16:52,474 --> 00:16:55,435 Bine, orice. 142 00:16:55,436 --> 00:16:57,896 - �i pentru weekend. - P�str�m leg�tura. 143 00:16:59,314 --> 00:17:00,940 �n�eleg. 144 00:17:00,941 --> 00:17:03,235 Da, am s� a�tept un telefon. 145 00:17:08,282 --> 00:17:10,159 - Howard, unde naiba ai umblat ? - Marty... 146 00:17:10,160 --> 00:17:12,619 Cum o s� pl�tesc toate ? 147 00:17:13,370 --> 00:17:16,665 - Spuneai c�-�i iei liber. - Marty, lini�te�te-te, ascult�-m�. 148 00:17:18,125 --> 00:17:20,209 Vin cu un articol. 149 00:17:20,210 --> 00:17:22,962 - Una imens�. - Da, ce s� spun. 150 00:17:22,963 --> 00:17:25,631 Pe m�sura unui mare jurnalst a�a cum sunt eu. 151 00:17:25,632 --> 00:17:27,760 - Nu din acelea�i... - Da, e o poveste despre Triunghi 152 00:17:27,926 --> 00:17:30,136 dar asta e diferit�. E... 153 00:17:30,137 --> 00:17:33,223 M� sun� cineva, o termin p�n� la termenul de predare, 154 00:17:33,224 --> 00:17:35,121 �tii c� n-am �nt�rziat niciodat� 155 00:17:35,122 --> 00:17:37,018 - Doar ultima oar�. - Da, atunci. 156 00:17:37,019 --> 00:17:39,646 - �i articolul precedent. - Bine, �i atunci. 157 00:17:39,647 --> 00:17:41,982 Am s�-l termin la timp, promit. 158 00:17:42,065 --> 00:17:43,608 - Da ? - Tati ? 159 00:17:43,609 --> 00:17:46,570 - Hei, pu�toiaco, acum... - Nu �tiu ce s� fac. 160 00:17:47,696 --> 00:17:51,450 Nu pot vorbi acum, �mi pare r�u, tati are un termen limit�. 161 00:17:51,451 --> 00:17:53,827 Dar mama ta ? E... 162 00:17:55,537 --> 00:17:58,957 - Tati ! - Ce, ce este, ce s-a �nt�mplat drag� ? 163 00:17:58,958 --> 00:18:01,043 Am r�mas peste noapte la Mindy Granger. 164 00:18:01,044 --> 00:18:03,503 E tat�l lui Mindy, a luat-o razna. 165 00:18:03,504 --> 00:18:05,964 - Cum adic� a luat-o razna ? - Tati, am nevoie de tine. 166 00:18:05,965 --> 00:18:06,965 Te rog ! 167 00:18:07,007 --> 00:18:10,052 Bine, bine, vin s� te iau. Ajung imediat. 168 00:18:41,875 --> 00:18:43,459 Nu se poate ! 169 00:18:43,460 --> 00:18:45,921 Ce porc�rie e asta ? 170 00:18:52,219 --> 00:18:54,513 S-au b�gat peste lucrurile mele, la naiba. 171 00:19:04,356 --> 00:19:06,275 Necrologuri ? 172 00:19:13,574 --> 00:19:16,076 BRUCE GELLER Profesor de meteorologie 173 00:19:17,745 --> 00:19:19,580 Universitatea Miami-Florida. decedat mar�i, 14 iunie 2005 174 00:19:19,830 --> 00:19:23,375 �ntr-un accident pe coastele Floridei �n timpul unui experiment meteorologic 175 00:19:23,376 --> 00:19:24,543 Profesore ? 176 00:19:25,544 --> 00:19:27,546 Ce matinal sunte�i azi. 177 00:20:19,640 --> 00:20:21,600 Ce cau�i �n buc�t�ria mea ? 178 00:20:22,893 --> 00:20:25,854 - Cum ai intrat aici ? - �tii, n-ar fi trebuit 179 00:20:25,855 --> 00:20:28,336 s�-mi la�i at�tea vase. 180 00:20:28,337 --> 00:20:30,818 �tiu c� ai avut treab� 181 00:20:32,611 --> 00:20:34,279 Ce e, drag� ? 182 00:20:35,864 --> 00:20:39,076 - Ce vrei de la mine ? - Ei, haide, Em... 183 00:20:43,163 --> 00:20:46,645 - Te cunosc de undeva ? - Numai de la na�tere. 184 00:20:46,646 --> 00:20:50,129 �tii leg�tura care se creeaz� �ntre mame �i fiice. 185 00:20:52,923 --> 00:20:55,509 - Mama mea a murit. - Nu e amuzant, drag�. 186 00:20:55,510 --> 00:20:57,970 Mama mea adoptiv� e moart�. 187 00:20:59,012 --> 00:21:02,015 - Nu mi-am cunoscut niciodat� mama adev�rat� - Mam� adoptiv� ?? 188 00:21:02,016 --> 00:21:04,935 Despre ce naiba vorbe�ti ? 189 00:21:06,019 --> 00:21:07,813 Eu sunt mama ta. 190 00:21:38,302 --> 00:21:39,470 Tracy ? 191 00:21:43,640 --> 00:21:44,725 Tracy ?! 192 00:21:45,976 --> 00:21:47,019 Tracy ? 193 00:21:47,269 --> 00:21:51,106 - Tati ! - Iubito, ce s-a �nt�mplat, e�ti bine ? 194 00:21:52,191 --> 00:21:53,400 Bill ? 195 00:21:53,525 --> 00:21:55,443 Ie�i din cas�. 196 00:21:55,444 --> 00:21:57,279 - Trebuie s� pleca�i acum. - Ce s-a �nt�mplat ? 197 00:21:57,863 --> 00:22:00,073 Simt cum vine. 198 00:22:00,074 --> 00:22:02,451 - Te rog, nu mai pot suporta �nc� o dat�. - Tati ! 199 00:22:02,659 --> 00:22:05,621 - Ie�i�i din cas� ! - �nsp�im�n�i copiii. 200 00:22:07,164 --> 00:22:10,917 - Trebuie s� pleca�i. - Bine, bine... 201 00:22:10,918 --> 00:22:14,171 Fetelor, merge�i afar�, haide. A�tepta�i �n ma�in�. 202 00:22:14,172 --> 00:22:16,632 Vin imediat. Totul va fi bine. 203 00:22:23,263 --> 00:22:25,641 U�or amice, te pot ajuta. 204 00:22:26,600 --> 00:22:28,102 Nu po�i. 205 00:22:32,856 --> 00:22:34,650 Ei au �nceput asta. 206 00:22:35,484 --> 00:22:38,070 Au �nceput... Ce au �nceput ? 207 00:22:38,112 --> 00:22:40,322 Se �nt�mpl� din nou. 208 00:22:40,323 --> 00:22:41,990 Bill ?... 209 00:22:45,994 --> 00:22:49,164 - Pleac� naibii de l�ng� mine. - Bine, pune doar arma jos, bine ? 210 00:22:49,165 --> 00:22:52,584 Pune arma jos. Orice ar fi, te ajut�m s� treci peste. 211 00:22:55,504 --> 00:22:56,922 Nu. 212 00:23:06,348 --> 00:23:08,559 Ce-am f�cut ? 213 00:23:17,401 --> 00:23:19,027 Haide, d�-mi arma. 214 00:23:21,029 --> 00:23:24,950 Las-o doar jos. Las-o jos, bine ? 215 00:23:25,868 --> 00:23:27,870 Ce am f�cut ? 216 00:23:30,664 --> 00:23:33,876 Haide, d�-mi arma. 217 00:23:38,756 --> 00:23:40,340 �mi pare foarte r�u. 218 00:23:50,142 --> 00:23:53,604 T�ticul nostru face parte din Marin�. 219 00:23:59,068 --> 00:24:00,527 S-a �mpu�cat ? 220 00:24:03,447 --> 00:24:05,991 Tot spunea "ei au �nceput". 221 00:24:06,575 --> 00:24:08,159 �i apoi... 222 00:24:08,160 --> 00:24:11,080 - S-a pierdut. - Probabil o supradoz�. 223 00:24:11,081 --> 00:24:12,581 Nu e a�a neobi�nuit. 224 00:24:13,165 --> 00:24:15,292 Nu prea cred, el... 225 00:24:17,753 --> 00:24:20,172 - El nu. - Vom vedea. 226 00:24:27,596 --> 00:24:32,101 Dylan, tu vrei prinde mingea. A�a. Bravo. 227 00:24:32,102 --> 00:24:34,228 Bine, arunc-o �napoi. 228 00:24:34,229 --> 00:24:36,354 D�-o ! Execlent. 229 00:24:36,355 --> 00:24:37,980 Bine, amice, �nc� o dat�. 230 00:24:37,981 --> 00:24:43,404 E�ti atent ? �n regula. Bine. Una mai iute acum. 231 00:24:48,575 --> 00:24:50,411 �mi pare r�u, tati. 232 00:24:51,954 --> 00:24:55,290 E �n regul� fiule, nu-i grav. 233 00:24:56,125 --> 00:24:58,001 Ei, ce-i asta ? 234 00:25:52,306 --> 00:25:54,183 Profesore ! 235 00:25:55,934 --> 00:25:57,853 Bruce ? 236 00:26:14,703 --> 00:26:15,995 Alo ? 237 00:26:15,996 --> 00:26:19,541 Emily, ascult�, �tiu c� vrei s� ie�im din treaba asta, dar 238 00:26:19,542 --> 00:26:23,087 n-am g�sit num�rul de telefon al alcuiva. �i ceva se �nt�mpl�. 239 00:26:23,088 --> 00:26:26,381 - Continu� s� se �nt�mple. - Unde vrei s� ne vedem ? 240 00:26:30,052 --> 00:26:32,095 Nu trece mai departe. 241 00:26:32,096 --> 00:26:34,139 - Ai �n�eles ? - Cum adic� nu-l publici ? 242 00:26:34,140 --> 00:26:37,350 Nu mi-ai refuzat niciodat� nimic la tip�rire. 243 00:26:37,351 --> 00:26:40,562 De obicei sursele au o oarecare credibilitate 244 00:26:40,563 --> 00:26:42,356 Nici m�car nu-�i prezin�i sursele... 245 00:26:42,856 --> 00:26:45,192 Ce vorbe�ti, e unul din cele mai bune reportaje ale mele. 246 00:26:45,359 --> 00:26:47,820 - �tii �i tu asta. - Nu-l public. Am hot�r�t. 247 00:26:50,489 --> 00:26:54,493 Oricum, nu �tiu de ce �i Kioshi a vrut s� renun��m. 248 00:26:54,785 --> 00:26:56,285 A venit cineva s�-l vad�. 249 00:26:56,286 --> 00:27:00,666 Dup� 10 minute, Kioshi �mi spune c� nu va mai publica nimic de-al t�u o perioad�. 250 00:27:03,961 --> 00:27:06,004 - Pot vorbi cu el ? - Cu cine, cu Kioshi ? 251 00:27:06,005 --> 00:27:07,673 - Unde este ? - A disp�rut. 252 00:27:08,215 --> 00:27:12,636 Judec�nd dup� privirea lui n-ai s� reu�e�ti nici tu s�-l convingi. 253 00:27:20,602 --> 00:27:22,896 - Ce faci aici ? - E Heather. 254 00:27:22,938 --> 00:27:25,732 - Stan, nu vrei s� renun�i ? - E Heather. 255 00:27:25,733 --> 00:27:30,320 - Dup� toate ce se �nt�mpl�... - Pentru c� meseria mea este s� g�sesc copii. 256 00:27:31,071 --> 00:27:32,614 Era. 257 00:27:34,992 --> 00:27:38,307 �tiu c� ceea ce v�d nu mai e ceea ce vedeam �nainte. 258 00:27:38,308 --> 00:27:41,623 �n majoritatea timpului m� �n�el recunosc asta, dar 259 00:27:42,291 --> 00:27:43,959 Heather e important�. 260 00:27:45,252 --> 00:27:47,629 Cumva, este important� �n toat� treaba asta. 261 00:27:49,548 --> 00:27:51,133 Pentru noi. 262 00:27:55,596 --> 00:27:59,141 Nici m�car nu mai suntem acolo. De ce continu� s� ni se �nt�mple ? 263 00:27:59,183 --> 00:28:00,308 Poate... 264 00:28:00,309 --> 00:28:02,935 Poate am fost expu�i la ceva. 265 00:28:02,936 --> 00:28:06,105 Oamenii arunc� o gr�mad� de prostii acolo. 266 00:28:06,106 --> 00:28:09,651 Deci teoria ta este c� am fost expu�i la toxine care afecteaz� creierul 267 00:28:09,693 --> 00:28:11,779 chestie care cu siguran�� m� face s� m� simt mai bine 268 00:28:11,820 --> 00:28:12,863 Eu cel pu�in �ncerc. 269 00:28:12,946 --> 00:28:16,282 �mi pare r�u dac� sunt u�or distras�. 270 00:28:16,283 --> 00:28:18,911 P�rin�ii mei adoptivi nici m�car nu �tiau cine este. 271 00:28:20,913 --> 00:28:23,290 Din totdeauna am vrut s-o cunosc. 272 00:28:23,832 --> 00:28:26,542 E o lips� uria�� din via�a mea. 273 00:28:26,543 --> 00:28:29,963 Spui c� nu ai cunoscut-o nu �tii nici m�car cum arat� 274 00:28:29,964 --> 00:28:32,341 - e mai degrab� o manifestare a... - Era ea. 275 00:28:32,925 --> 00:28:35,302 Era ea. 276 00:28:35,677 --> 00:28:39,473 Orice ar fi aceste evenimente ele nu sunt halucina�ii. 277 00:28:40,599 --> 00:28:44,353 De parc� am vedea o alt�... o alt�... 278 00:28:44,354 --> 00:28:45,437 Realitate. 279 00:28:45,646 --> 00:28:48,107 E o nebunie. �tiu. 280 00:28:48,273 --> 00:28:51,672 Totul se reduce la desc�rc�ri electromagnetice. 281 00:28:51,673 --> 00:28:55,072 Toate sim�urile noastre sunt la baz� elctro-chimie. 282 00:28:55,073 --> 00:28:57,116 Poate, cumva, 283 00:28:57,908 --> 00:29:00,369 Ne-au afecta percep�ia. 284 00:29:08,210 --> 00:29:09,753 Prenumele Heather. 285 00:29:09,920 --> 00:29:11,213 Da... 286 00:29:11,672 --> 00:29:14,591 �i cum ai reu�it s� intri �n lista pasagerilor ? 287 00:29:14,592 --> 00:29:16,759 Suntem un ziar. 288 00:29:16,760 --> 00:29:18,470 Cine, Observatorul ? 289 00:29:21,432 --> 00:29:23,559 E�ti bine ? S-a �nt�mplat ceva ? 290 00:29:25,644 --> 00:29:29,356 - Un alt moment de medium ? - Nu, doar m� uitam la tine. 291 00:29:32,985 --> 00:29:34,945 Un tip pe care �l �tiam... 292 00:29:37,781 --> 00:29:39,658 s-a sinucis azi de diminea��. 293 00:29:40,993 --> 00:29:44,997 Chiar... chiar �n fa�a mea. 294 00:29:45,539 --> 00:29:47,916 Aproape �n fa�a copiilor. 295 00:29:56,550 --> 00:29:59,261 Oricum, oamenii aceia au ap�rut la el acas�. Imediat. 296 00:29:59,262 --> 00:30:02,014 Au preluat conducerea. 297 00:30:02,931 --> 00:30:07,227 �i pot s� jur c� una era femeia aceea de la complex. 298 00:30:08,729 --> 00:30:11,857 - Crezi c� era sau e�ti sigur c� era ? - Ea era. 299 00:30:12,566 --> 00:30:13,983 Avem aici ceva. 300 00:30:13,984 --> 00:30:17,028 Zborul 317, miercuri diminea�� 301 00:30:17,029 --> 00:30:21,033 prenumele Heather numele Sheedy, locul 31 B. 302 00:30:21,533 --> 00:30:22,617 Sheedy ?!... 303 00:30:22,618 --> 00:30:28,373 Vezi, reducere de pre� pentru v�rstnici. Exact cum era c�nd am v�zut-o pe vas. 304 00:30:28,457 --> 00:30:31,375 Au schimbat-o, nu vroiau ca noi s� �tim 305 00:30:31,376 --> 00:30:34,546 c� s-a urcat �n avion copil c�l�torind �mpreun� cu p�rin�ii. 306 00:30:34,547 --> 00:30:37,508 Verific� locurile din lateralele ei. 307 00:30:42,638 --> 00:30:46,266 31 A, James Sheedy. 308 00:30:47,142 --> 00:30:51,855 31 C, Allison Sheedy. 309 00:30:52,898 --> 00:30:57,152 Vezi, au pus un copil de 6 ani �ntr ei a�a cum ar face orice p�rinte. 310 00:30:58,153 --> 00:31:00,947 ��i spun, oric�t de b�tr�n� e acum 311 00:31:00,948 --> 00:31:04,910 c�nd acel avion s-a pr�bu�it �n triunghi era �nc� un copil. 312 00:31:23,971 --> 00:31:26,014 Da, bine, ne vedem acolo. 313 00:31:27,558 --> 00:31:30,394 - O s� vin�. - Credeam c� a renun�at. 314 00:31:31,103 --> 00:31:32,438 �i er credeam. 315 00:31:33,689 --> 00:31:37,359 - Femeile... - Dar Bruce, ar trebui s�-l sun�m �i pe el. 316 00:31:37,360 --> 00:31:40,362 Vine �i el, erau �mpreun�. 317 00:31:57,880 --> 00:32:00,841 - Mama ta ? - Mama natural�. 318 00:32:00,966 --> 00:32:03,509 Ei, v� aminti�i de mine ? Eu m-am v�zut mort. 319 00:32:03,510 --> 00:32:06,221 Avem dovada c� supravi�uitoarea pr�bu�irii acelui 747 320 00:32:06,222 --> 00:32:09,057 - era o feti�� de 6 ani. - Nu chiar o dovad�. 321 00:32:10,392 --> 00:32:12,770 Hei, Ackerman, trebuie s�-i vorbim. 322 00:32:12,771 --> 00:32:14,980 Z�u ? Bine. 323 00:32:14,981 --> 00:32:16,147 De ce ? 324 00:32:16,148 --> 00:32:18,692 Pentru c� ce se �nt�mpl� ni s-a �nt�mplat �i nou�. 325 00:32:20,402 --> 00:32:22,488 S� v�d daca are c�teva minute libere pentru voi. 326 00:32:22,489 --> 00:32:23,613 - Trebuie. - De ce ? 327 00:32:23,614 --> 00:32:25,741 Acum c�teva zile vroia s� venim la el cu tot ce se poate 328 00:32:25,742 --> 00:32:28,494 - c�t se poate de repede - E �ntr-un fel de... 329 00:32:28,495 --> 00:32:30,162 nu stiu, se comport� de parc�... 330 00:32:30,662 --> 00:32:33,874 �nc� un vas a disp�rut. 331 00:32:34,792 --> 00:32:38,462 O barj� trimis� pentru repara�ii dar... 332 00:32:38,879 --> 00:32:40,922 totu�i. 333 00:32:40,923 --> 00:32:42,966 14 oameni la bord. 334 00:32:44,843 --> 00:32:46,637 Poate asta e. 335 00:32:46,720 --> 00:32:48,097 O s� v�d. 336 00:32:50,432 --> 00:32:54,978 - Halucina�ii ? - Da, dar nu sunt doar halucina�ii 337 00:32:54,979 --> 00:32:57,314 nu dup� defini�ia clasic�. 338 00:32:57,981 --> 00:32:59,942 Ce vrei s� spui de fapt ? 339 00:33:01,485 --> 00:33:03,382 Par s� fie.. 340 00:33:03,383 --> 00:33:05,280 sclipiri 341 00:33:06,949 --> 00:33:09,118 ale unei realit��i alternative. 342 00:33:09,910 --> 00:33:11,661 Realit��i alternative ? 343 00:33:11,662 --> 00:33:15,123 Ceva nu e �n regul� cu noi de c�nd ne-am dus acolo 344 00:33:15,124 --> 00:33:18,460 C�nd ai avut prima dat� aceste... halucina�ii ? Spune-mi. 345 00:33:20,879 --> 00:33:23,172 C�nd ne-am scufundat pe 747. 346 00:33:23,173 --> 00:33:26,677 De parc� ceva ne-a afectat acolo. Poate e ceva... 347 00:33:26,844 --> 00:33:29,512 o desc�rcare datorat� avionului. 348 00:33:29,513 --> 00:33:31,849 Nu �tim ce a fost sau cum se �nt�mpl� asta, dar... 349 00:33:31,850 --> 00:33:33,934 V-am trimis acolo s�-mi aduce�i r�spunsuri ! 350 00:33:34,893 --> 00:33:37,562 Au trecut doar 2 zile. 351 00:33:37,563 --> 00:33:41,275 Da, dar se amplific�. Mult mai repede ca �nainte. 352 00:33:41,984 --> 00:33:42,901 Uite... 353 00:33:43,277 --> 00:33:48,322 Cu to�ii am v�zut... ceva �nt�mpl�ri... 354 00:33:48,323 --> 00:33:51,326 �n ultimele dou� zile, pe care nu le putem explica, nu �nc�. 355 00:33:51,327 --> 00:33:54,747 Dar dac� au de-a face sau nu cu a�a-zisul Triunghi... 356 00:33:54,748 --> 00:33:56,247 Cum po�i crede c� nu au ? 357 00:33:56,248 --> 00:33:59,710 Fie c� au sau nu, e cazul s� m�rim echipa. 358 00:33:59,711 --> 00:34:02,044 S� aducem oameni cu alte preg�tiri. 359 00:34:02,045 --> 00:34:05,716 Nu mai este nimeni. Voi patru trebuie s� o face�i. 360 00:34:06,091 --> 00:34:08,009 Dle Benirall... 361 00:34:08,010 --> 00:34:11,513 Sunt supus presiunilor. Marina a fost aici. 362 00:34:11,514 --> 00:34:12,598 Marina ? 363 00:34:12,931 --> 00:34:15,225 L-au pus pe dl Benirall s� v� cheme �napoi. 364 00:34:16,018 --> 00:34:19,312 Au venit la mine, cu u�ile �nchise m-au amenin�at, 365 00:34:19,313 --> 00:34:22,608 Amenin�are direct� asupra contractelor guvernamentale, 366 00:34:22,609 --> 00:34:26,153 �i altele mai multe dac� nu renun��m. 367 00:34:27,362 --> 00:34:31,158 - De ce-ar vrea Marina s� ne opreasc� ? - Cu siguran�� i-am c�lcat pe b�t�turi. 368 00:34:31,159 --> 00:34:35,579 Locul acela din larg. Sub ap�, orice ar fi. 369 00:34:35,996 --> 00:34:41,001 Ne-au capturat de pe submarin �i ne-au dus la un complex Hi-Tech 370 00:34:41,668 --> 00:34:43,545 Marina ar fi putut face asta cu u�urin��. 371 00:34:46,423 --> 00:34:48,133 Deci ce facem acum ? 372 00:34:50,135 --> 00:34:51,886 G�si�i-mi r�spunsul. 373 00:34:51,887 --> 00:34:54,973 Mul�umim dle Benirall. Hai s�... 374 00:34:56,433 --> 00:34:58,268 V� rog, e timpul s� plec�m. 375 00:35:25,963 --> 00:35:27,547 Bine, ce se petrece ? 376 00:35:27,548 --> 00:35:30,634 Pe scurt ? Guvernul �ncearc� s� ne reduc� la t�cere, 377 00:35:30,635 --> 00:35:32,176 Dar ce am f�cut ? 378 00:35:32,177 --> 00:35:35,597 Un prieten, de fapt al copiilor mei a murit ast�zi. 379 00:35:35,973 --> 00:35:38,267 - Un tip din Marin�. - ��i aminte�ti femeia aceea 380 00:35:38,600 --> 00:35:40,561 cu p�rul castaniu de la complex ? 381 00:35:40,562 --> 00:35:42,855 A ap�rut la casa lui. 382 00:35:43,772 --> 00:35:45,149 Oameni buni ! 383 00:35:46,108 --> 00:35:47,067 Ce ? 384 00:35:55,951 --> 00:35:57,745 La naiba. 385 00:36:01,707 --> 00:36:05,169 - Ai cui sunt ? - Benirall a luat-o razna. 386 00:36:05,794 --> 00:36:08,297 Nu cred c� este el. 387 00:36:22,811 --> 00:36:24,479 N-am v�zut a�a ceva. 388 00:36:24,480 --> 00:36:27,149 Cum de avem cu to�ii aceea�i halucina�ie. 389 00:36:27,150 --> 00:36:28,901 Nu e o halucina�ie. 390 00:36:29,610 --> 00:36:31,361 De ce naiba nazi�ti ? 391 00:36:32,696 --> 00:36:35,531 Ceva, comunism, fascism. 392 00:36:35,532 --> 00:36:39,244 America ar fi putut-o lua �ntr-o direc�ie radical� de c�teva ori pe parcursul istoriei ei. 393 00:36:39,245 --> 00:36:41,538 E ceva extrem de st�in. 394 00:36:49,922 --> 00:36:51,256 Opri�i. 395 00:36:52,716 --> 00:36:54,384 Vi s-a ordonat s� v� opri�i. 396 00:36:56,386 --> 00:36:58,096 Scuze. 397 00:36:58,097 --> 00:36:59,765 Cum v� putem ajuta, ofi�er. 398 00:36:59,766 --> 00:37:01,140 Ofi�er ? 399 00:37:01,141 --> 00:37:03,894 M� po�i ajuta oprindu-te de la bun �nceput. 400 00:37:05,229 --> 00:37:07,940 Nu vrem s� facem scandal din asta. 401 00:37:08,315 --> 00:37:09,650 E�ti australian ? 402 00:37:10,234 --> 00:37:11,610 Nu mi�ca ! 403 00:37:13,654 --> 00:37:15,739 - Fiule, lini�te�te-te... - Nu mi�ca ! 404 00:37:15,740 --> 00:37:17,324 Am spus nu mi�ca, tataie. 405 00:37:37,553 --> 00:37:39,304 Pardon. 406 00:37:54,778 --> 00:37:57,781 Deci mergem la Benirall �i �l convingem s� ne dea ajutoare. 407 00:37:57,823 --> 00:37:59,762 Cred c� este afecat foarte tare. 408 00:37:59,763 --> 00:38:01,701 Nu e vorba doar de vasele lips�. 409 00:38:01,702 --> 00:38:05,038 M-am s�turat de micile pilule care ni le arunci. 410 00:38:05,039 --> 00:38:07,373 - Mai este ceva... - Ajunge, la naiba ! 411 00:38:07,374 --> 00:38:11,461 Dac� nu ai ceva concret s� ne spui �ine pentru tine. 412 00:38:11,462 --> 00:38:15,549 - E�ti a�a un tic�los. - �n sf�r�it ceva concret. 413 00:38:16,967 --> 00:38:19,636 Nu suntem total debusola�i. 414 00:38:19,678 --> 00:38:22,597 Cu Marina ne tot intersect�m. Cred c� exist� o leg�tur�. 415 00:38:22,598 --> 00:38:25,517 Crezi c� are leg�tur� cu Triunghiul cu vasele disp�rute ? 416 00:38:25,518 --> 00:38:28,437 - Cu halucina�iile noastre ? - Nu �tiu, dar e o pist�. 417 00:38:28,438 --> 00:38:29,854 Eu te sus�in. 418 00:38:29,855 --> 00:38:32,106 Ultima persoan� pe care am v�zut-o cu Heather era un marinar. 419 00:38:32,107 --> 00:38:37,196 Eu sunt om de �tiin�� �i tot cea ce se petrece trebuie s� aib� o explica�ie empiric�. 420 00:38:37,197 --> 00:38:39,030 Dac� �ndep�rt�m ce sigur nu este 421 00:38:39,031 --> 00:38:40,949 ceea ce r�m�ne trebuie s� fie adev�rat. 422 00:38:40,950 --> 00:38:42,367 Putem lucra la laboratorul meu. 423 00:38:42,368 --> 00:38:43,326 Deci... 424 00:38:43,327 --> 00:38:46,580 Deci, facem asta �nainte s� apar� dinozaurii ! 425 00:39:24,868 --> 00:39:26,245 - Hei ! - Bun� ! 426 00:39:30,541 --> 00:39:32,835 - Ai luat ce-�i trebuia ? - Da... 427 00:39:32,836 --> 00:39:34,461 Ce e asta ? 428 00:39:35,712 --> 00:39:37,046 Crezi c� o s�-i plac� ? 429 00:39:37,047 --> 00:39:39,341 Nu �tiu, e pentru copii mici, nu crezi ? 430 00:39:39,800 --> 00:39:41,385 Are aproape 11. 431 00:39:41,386 --> 00:39:43,011 A, nu, nu. 432 00:39:43,262 --> 00:39:45,305 Asta e pentru Ruben 433 00:39:45,681 --> 00:39:50,352 Asta... e pentru Dylan. 434 00:39:51,520 --> 00:39:53,897 Cine e Dylan ? 435 00:40:33,520 --> 00:40:36,190 Ce credeai c� ai s� vezi aici, Meeno ? 436 00:40:39,485 --> 00:40:41,028 Meeno ? 437 00:40:53,332 --> 00:40:55,917 Am preg�tit-o imediat ce a�i sunat, dr Geller. 438 00:40:55,918 --> 00:40:59,171 Am �ncercat s� g�sim o explica�ie pentru Triunghiul Bermudelor 439 00:40:59,172 --> 00:41:00,756 chiar dac� e stranie. 440 00:41:02,049 --> 00:41:03,800 Chiar �i pentru tine. 441 00:41:03,801 --> 00:41:06,928 �iasta e explica�ia ta pentru sutele de vase scufundate ? 442 00:41:06,929 --> 00:41:10,724 Dup� cum �ti�i, exist� pungi de gaz metan prinse �n scoar�a de pe fundul oceanului. 443 00:41:10,725 --> 00:41:15,020 - Dac� o pung� de asta se desface... - �i avioanele, care au disp�rut ? 444 00:41:15,604 --> 00:41:16,939 Profesore ? 445 00:41:17,856 --> 00:41:21,902 Masele de aer continentale care se �nt�lnesc unele cu altele... 446 00:41:21,903 --> 00:41:24,321 Bine, bun� treab�, Excelent. 447 00:41:24,446 --> 00:41:27,115 Mul�umesc, tuturoe. 448 00:41:27,116 --> 00:41:29,993 Dar avem o direc�ie nou�. 449 00:41:31,245 --> 00:41:33,539 Vrem s� ne uit�m... 450 00:41:33,622 --> 00:41:35,958 ne g�ndeam la... 451 00:41:36,625 --> 00:41:38,043 G�urile de Vierme. 452 00:42:37,227 --> 00:42:39,313 Nu pricep, Meeno. 453 00:42:41,648 --> 00:42:43,442 Ce se �nt�mpl� ? 454 00:42:46,153 --> 00:42:48,614 Nu exist� gaur� �n geamul de la u��. 455 00:42:50,657 --> 00:42:54,036 Gaur� ? Meeno ? 456 00:42:56,121 --> 00:42:59,541 - De parc� n-ar fi existat niciodat�. - Cine ? 457 00:43:00,042 --> 00:43:01,376 �nceteaz� ! 458 00:43:02,795 --> 00:43:05,214 De ce-mi faci asta, Helen ? 459 00:43:05,255 --> 00:43:06,799 De ce ? 460 00:43:09,009 --> 00:43:11,136 Nu pot tr�i a�a cu tine. 461 00:43:11,804 --> 00:43:14,640 �i n-am s� te las s�-i faci asta lui Rubin. 462 00:43:15,140 --> 00:43:20,062 F� ceea ce ai de f�cut dar te vreau ca �nainte. 463 00:43:21,063 --> 00:43:23,273 Pe noi. 464 00:43:26,235 --> 00:43:28,570 G�se�te o explica�ie pentru asta 465 00:43:28,571 --> 00:43:31,657 altfel te p�r�sesc. 466 00:43:40,499 --> 00:43:44,043 - Am fost aici diminea��. - Nu e de loc bine. 467 00:43:44,044 --> 00:43:48,298 - �i dac� locul �sta e supravegheat ? - Lini�te�te-te, nu era nimeni afar�. 468 00:43:48,632 --> 00:43:50,675 - Ce cau�i ? - Nu �tiu... 469 00:43:50,676 --> 00:43:53,679 Ceva... am sim�it c� f�cea parte din asta. 470 00:43:54,596 --> 00:43:58,392 Am o senza�ie extrem de puternic� de opresiune. 471 00:43:59,810 --> 00:44:01,645 Aici a murit. 472 00:44:03,230 --> 00:44:05,858 - Poate e ceva aici... - Unde te duci ? 473 00:44:07,192 --> 00:44:08,736 Unde te duci ? 474 00:44:18,120 --> 00:44:23,542 E un mijloc acceptat de adunare a informa�iilor ? S� cotrob�i �n sertarele unui mort ? 475 00:44:23,543 --> 00:44:25,961 �n meseria mea, faci ce trebuie f�cut. 476 00:44:26,628 --> 00:44:28,881 Scrii pentru c� vrei s� scrii. 477 00:44:30,507 --> 00:44:32,342 �i ce vrea s� �nsemne asta ? 478 00:44:33,385 --> 00:44:36,013 Acele pove�ti pe care le scrii. 479 00:44:36,305 --> 00:44:40,267 Am o familie de hr�nit, da ? Ce �tii despre asta ? 480 00:44:42,478 --> 00:44:44,563 AI scris odat� despre mine. 481 00:44:45,439 --> 00:44:47,566 Nu-�i aminte�ti, nu ? 482 00:44:48,817 --> 00:44:50,652 Nici nu credeam. 483 00:45:07,377 --> 00:45:10,713 A�a ceva n-am mai v�zut dec�t 484 00:45:10,714 --> 00:45:14,093 la copiii de 15 ani care fac sport. 485 00:45:14,094 --> 00:45:15,677 Niciodat�... 486 00:45:18,013 --> 00:45:21,016 n-am mai fost la un medic. 487 00:45:21,350 --> 00:45:23,143 Ca dumneavoastr�. 488 00:45:23,477 --> 00:45:27,815 Niciodat� nu m-am g�ndit, nici c�nd p�rin�ii mi-au murit la un interval de c�teva luni. 489 00:45:28,190 --> 00:45:30,025 C�nd m-am �ntors din Golf 490 00:45:34,196 --> 00:45:36,448 Mi-au f�cut o ofert�, dar... 491 00:45:38,033 --> 00:45:40,035 Av�nd �n vedere prin ce-ai trecut, 492 00:45:40,911 --> 00:45:44,790 scufundarea, timpul petrecut singur pe mare. 493 00:45:44,791 --> 00:45:47,376 F�r� s� ai idee c�nd vei fi salvat ! 494 00:45:47,377 --> 00:45:49,253 Sau dac� vei fi salvat. 495 00:45:49,254 --> 00:45:51,004 Bine�n�eles... 496 00:45:51,713 --> 00:45:55,717 Bine�n�eles... aceast� problem� cu fiul t�u... 497 00:45:59,096 --> 00:46:01,432 Deci ce-ar putea fi ? 498 00:46:02,349 --> 00:46:03,891 Un fel de ruptur� ? 499 00:46:03,892 --> 00:46:07,020 A�a te-ai g�ndit, nu ? O ruptur�, e ceva normal. 500 00:46:07,062 --> 00:46:09,565 Dar te doboar�. 501 00:46:12,651 --> 00:46:14,611 Tu, pari �n regul�. 502 00:46:14,862 --> 00:46:17,990 S� fi cople�it de nelini�te, e normal. 503 00:46:18,991 --> 00:46:22,828 Se pare c� ��i lipsesc doar amintiri izolate. 504 00:46:22,829 --> 00:46:26,373 Asta e ceea ce m� uime�te. M� g�ndesc... 505 00:46:27,207 --> 00:46:30,836 Amnezie selectiv�. 506 00:46:31,712 --> 00:46:33,964 Dar e extrem de rar�. 507 00:46:34,339 --> 00:46:37,092 Trebuie s� fac unele cercet�ri 508 00:46:37,551 --> 00:46:40,345 s� fiu perfect convins de a�a ceva. 509 00:46:40,763 --> 00:46:44,683 Chiar �i a�a, �ansele sunt de unul la un milion. 510 00:46:48,687 --> 00:46:50,481 To�i au murit. 511 00:46:53,025 --> 00:46:54,735 To�i. 512 00:46:55,903 --> 00:46:59,073 Barca era responsabilitatea mea. 513 00:47:01,116 --> 00:47:04,078 �i-au pus vie�ile �n m�na mea. �apte oameni. 514 00:47:04,828 --> 00:47:07,331 Acum o clip� au fost... 515 00:47:09,541 --> 00:47:11,919 ...apoi disp�ruser�. 516 00:47:16,632 --> 00:47:19,551 Ce-ar fi trebuit s� fac ? Ce puteam s� fac ? 517 00:47:19,802 --> 00:47:21,678 Ce pot s� fac ? 518 00:47:34,191 --> 00:47:35,567 Meeno ? 519 00:47:42,658 --> 00:47:47,913 Tocmai ce am vorbit cu Helen. Trebuie s� nu te mai consumi. 520 00:47:48,622 --> 00:47:51,250 Te compor�i nebune�te. 521 00:47:53,335 --> 00:47:55,921 Nu e vina noastr� c� am supravie�uit. 522 00:47:56,380 --> 00:47:58,799 Am f�cut to ce ne-a stat �n putin��. 523 00:47:58,800 --> 00:47:59,925 Meeno ? 524 00:48:04,888 --> 00:48:06,348 E�ti bine ? 525 00:48:15,774 --> 00:48:17,191 Ar trebui s� dormi. 526 00:48:17,192 --> 00:48:21,238 - Tu nu ? - Eu nu dorm, nu cine �tie ce. 527 00:48:22,281 --> 00:48:25,200 Dar ele ? 528 00:48:25,201 --> 00:48:28,120 Sunt noi. 529 00:48:28,412 --> 00:48:30,288 N-ai remarcat ? 530 00:48:30,289 --> 00:48:32,541 - M� concentram. - Evident. 531 00:48:33,542 --> 00:48:35,294 Ia te uit� la asta ! 532 00:48:35,502 --> 00:48:37,254 La ce m� uit ? 533 00:48:39,548 --> 00:48:44,178 Sunt date geo-electro-magnetice primite acum jum�tate de or� de la satelitul 534 00:48:44,179 --> 00:48:45,596 aflat deasupra Atlanticului. 535 00:48:46,388 --> 00:48:49,641 Indic� un eveniment meteorologic de propor�ii. 536 00:48:49,892 --> 00:48:53,186 Imens. Un uragan de categoria 5. 537 00:48:53,187 --> 00:48:56,440 - Acum, deasupra Atlanticului ? - A�a spune. 538 00:48:58,317 --> 00:49:00,818 Aceasta e o previziune meteorologic� transmis� 539 00:49:00,819 --> 00:49:05,699 de la San Juan, bazat� pe radare aeriene date de la vasele din zon�... 540 00:49:05,991 --> 00:49:07,785 Prive�te. 541 00:49:10,496 --> 00:49:11,704 La ce s� m� uit ? 542 00:49:11,705 --> 00:49:14,708 Cer albastru �i ape lini�tite. �n orice direc�ie. 543 00:49:14,709 --> 00:49:16,334 E o zi superb�. 544 00:49:16,335 --> 00:49:20,005 �nseamn� c� datele tale sunt gre�ite. Ce are asta de-a face cu G�urile de Vierme ? 545 00:49:20,006 --> 00:49:21,380 Nu �tiu. 546 00:49:21,381 --> 00:49:25,218 Am verificat de 5 ori. Ceva ciudat se petrece acolo. 547 00:49:25,219 --> 00:49:29,598 Dar al�i oameni, biroul meteorologic al SUA, nu mai vede nimeni ? 548 00:49:30,432 --> 00:49:32,476 Nu dac� nu le caut� �nadins. 549 00:49:35,270 --> 00:49:37,356 O furtun� invizibil�. 550 00:49:39,149 --> 00:49:41,318 �i am furat una din cele mai secrete chestii ale lor ? 551 00:49:41,319 --> 00:49:44,947 Le-am �inut �n cas�. 552 00:49:45,030 --> 00:49:47,282 Nu astea �i interesau. 553 00:49:47,283 --> 00:49:48,492 Dar pe noi ? 554 00:49:48,742 --> 00:49:51,370 Chitan�ele de la car�ile de credit. 555 00:49:51,537 --> 00:49:55,624 Una de la restaurantul Bertha's. Acolo... 556 00:49:56,708 --> 00:50:00,170 Una de la Beijin's Dry Cleaners. 557 00:50:02,506 --> 00:50:05,550 Deci crezi c� Granger venea des aici ? 558 00:50:05,551 --> 00:50:08,846 Conform acestor chitan�e, cam �n fiecare zi din ultimele cinci sapt�m�ni. 559 00:50:10,597 --> 00:50:12,474 Poate lucra pe aici pe undeva. 560 00:50:16,937 --> 00:50:18,479 Baza marinei ? 561 00:50:18,480 --> 00:50:20,586 Dar spunea c� lucra pe mare. 562 00:50:20,587 --> 00:50:22,692 Poate i-au dat alt post. 563 00:50:22,693 --> 00:50:26,029 Sau poate a lucrat acolo dar l-au adus aici. 564 00:50:26,030 --> 00:50:27,948 S� ajute la reparat ceva. 565 00:50:56,769 --> 00:50:59,479 Hei, nu te omor� prea tare cu munca ! 566 00:50:59,480 --> 00:51:02,191 G�ndesc. A�a fac eu c�nd g�ndesc. 567 00:51:05,277 --> 00:51:06,862 De ce �n ocean ? 568 00:51:07,613 --> 00:51:08,529 Ce ? 569 00:51:08,530 --> 00:51:11,575 De ce s� construiasc� aceast� unitate �n mijlocul Atlanticului ? 570 00:51:11,576 --> 00:51:12,658 Nu �tim dac� era �n mijlocul... 571 00:51:12,659 --> 00:51:15,286 �tiim cam pe unde eram c�nd submarinul s-a ag��at, dar... 572 00:51:15,287 --> 00:51:18,624 singurul motiv pentru care ne-au prina a fost c� ajunsesem prea aproape. 573 00:51:19,541 --> 00:51:21,710 Dar de ce �n ocean ? De ce tocmai �n triunghi ? 574 00:51:23,378 --> 00:51:25,089 Trebuie s� fie un motiv bun. 575 00:51:25,506 --> 00:51:27,778 - Ce este �n ocean ? - Apa. 576 00:51:27,779 --> 00:51:30,052 Nu orice ap�. Ap� s�rat�. 577 00:51:30,135 --> 00:51:33,430 Care este baza a tot ceea ce am discutat p�n� acum ? 578 00:51:33,431 --> 00:51:35,139 Electro-magnetismul ! 579 00:51:35,140 --> 00:51:39,186 Apa are rezisten�� electric�. Cea s�rat� mai mic� dec�t cea dulce 580 00:51:39,187 --> 00:51:42,856 dar ea se cumuleaz� pe volum. 581 00:51:43,690 --> 00:51:45,067 M-ai pierdut. 582 00:51:46,026 --> 00:51:50,364 Dac� ai vrea s� generezi o cantitate enorm� de putere electro-magnetic�, ai vrea 583 00:51:50,365 --> 00:51:53,659 s� stai �n mijlocul unui recipient plin cu ap� de mare. 584 00:51:53,660 --> 00:51:56,954 �i efectele secundare ? Ar fi pungile de ap� dulce. 585 00:51:56,955 --> 00:52:00,082 - Multe. - Dar o furtun� electromagnetic� ? 586 00:52:01,583 --> 00:52:03,961 La ce ar avea nevoie de at�ta putere ? 587 00:52:11,051 --> 00:52:12,301 Dle Thomas ? 588 00:52:12,302 --> 00:52:15,597 Ofi�erul de rela�ii publice v� st� la dispozi�ie. 589 00:52:17,433 --> 00:52:21,603 Mi-am luat libertatea de a c�uta �n dosarele Marinei dup� numele Granger. 590 00:52:21,854 --> 00:52:26,774 Granger, William. E un nume comun. Avem chiar doi la post. 591 00:52:26,775 --> 00:52:30,446 Un ofi�er la bordul unui distrug�tor de escort� �n Pacificul de Nord 592 00:52:30,447 --> 00:52:33,282 �i unul la o baz� din insulele Azore. 593 00:52:33,283 --> 00:52:35,116 Ar putea s� fie pensionar ? 594 00:52:35,117 --> 00:52:36,534 Asta e tot ce ne-au ar�tat dosarele. 595 00:52:36,535 --> 00:52:41,081 Cum spuneam, dac� mai sunte�i interesat un ofi�er de informa�ii va sta de vorb� cu dvs. 596 00:52:43,125 --> 00:52:44,960 �nc� mai sunt interesat. 597 00:53:10,110 --> 00:53:12,362 Dle Thomas, a�tepta�i aici v� rog. 598 00:53:12,946 --> 00:53:14,782 Ce s-a �nt�mplat cu prietenul dvs ? 599 00:53:14,783 --> 00:53:17,992 E la baie. 600 00:53:17,993 --> 00:53:19,453 Am s�-l trimit �n�untru. 601 00:54:43,912 --> 00:54:45,664 �mi cer scuze c� v-am f�cut s� a�tepta�i. 602 00:54:47,374 --> 00:54:50,586 Dl Thomas, nu ? 603 00:54:55,007 --> 00:54:57,426 Ne-am mai �nt�lnit. 604 00:55:28,957 --> 00:55:32,044 Cine e�ti ? Nu ai voie aici. 605 00:56:07,538 --> 00:56:09,039 Te rog, ia loc. 606 00:56:15,629 --> 00:56:18,214 Am v�zut-o pe Heather. E aici, sub paz�. 607 00:56:18,215 --> 00:56:20,801 Vorbe�ti despre b�tr�na de la infirmerie ? 608 00:56:22,594 --> 00:56:24,805 A supravie�uit pr�bu�irii avionului. 609 00:56:26,056 --> 00:56:28,976 - De ce a�i ascuns-o ? - Nu e ascuns�. 610 00:56:29,810 --> 00:56:32,855 Dar are familie. De ce familia nu e aici ? 611 00:56:33,605 --> 00:56:35,566 Are un bunic. 612 00:56:36,775 --> 00:56:39,653 La v�rsta ei ? Tare m�-ndoiesc. 613 00:56:41,572 --> 00:56:44,199 L-am v�zut 614 00:56:44,658 --> 00:56:46,535 L-am v�zut. 615 00:56:48,912 --> 00:56:50,998 Cred c� am terminat. 616 00:57:10,559 --> 00:57:12,603 Stan? Stan?!... 617 00:57:23,530 --> 00:57:25,365 O s�-i g�sesc bunicul. 618 00:57:25,366 --> 00:57:27,116 Am s� caut rude. 619 00:57:27,117 --> 00:57:30,349 C�r�i de telefon, dosare �colare dosare publice, nu apare. 620 00:57:30,350 --> 00:57:33,582 �i chiar dac� ar fi un bunic Marina a pus deja m�na pe el. 621 00:57:34,750 --> 00:57:36,168 Nu prea cred. 622 00:57:37,086 --> 00:57:41,256 Poate poart� mantia invizibilit��ii �i nimeni nu-i d� de urm�. 623 00:57:42,216 --> 00:57:43,509 Eu pot. 624 00:57:43,801 --> 00:57:47,054 At�ta energie trebuie f�cut� de m�na omului nu poate fi un fenomen natural. 625 00:57:47,055 --> 00:57:48,304 - Entropia. - Exact. 626 00:57:48,305 --> 00:57:51,307 Tendin�a natural� este de sc�dere a energiei nu de cre�tere. 627 00:57:51,308 --> 00:57:53,560 Iar aceast� energie se acumuleaz� �n Atlantic deci trebuie s� fie creat� 628 00:57:53,561 --> 00:57:55,978 de ceva ce omul nu ar fi putut construi 629 00:57:55,979 --> 00:57:57,730 nici m�car teoretic pentru a genera at�ta... 630 00:57:57,731 --> 00:58:00,818 De unde �tii asta ? Guvernul te �ine la curent cu tot ce face ? 631 00:58:00,819 --> 00:58:03,027 - Nu, dar nu e posibil. - Dar ceva se petrece. 632 00:58:03,028 --> 00:58:07,991 Am date electro-magnetice specifice unui uragan la 500 de km �n larg. 633 00:58:07,992 --> 00:58:09,993 Doar c� nu avem nici o furtun�. 634 00:58:11,161 --> 00:58:12,204 M� duc acolo. 635 00:58:12,663 --> 00:58:14,205 - Cum, cu barca ? - Cu avionul. 636 00:58:14,206 --> 00:58:17,751 Perfect, e mult mai bine cu avionul c�nd se �nt�mpl� a�a ceva. 637 00:58:17,752 --> 00:58:19,544 - Vino cu mine. - Te rog... 638 00:58:19,545 --> 00:58:23,257 Avem �ansa de a observa manifestarea a ceva ce se petrece acolo 639 00:58:23,258 --> 00:58:24,758 chiar �n timp ce se �nt�mpl�. 640 00:58:24,759 --> 00:58:26,259 C�ut�m un r�spuns. 641 00:58:26,260 --> 00:58:29,388 - R�spunsul e acolo. - Iar tu ai chef s� te sinucizi. 642 00:58:53,662 --> 00:58:55,831 Feti�a disp�rut� a fost g�sit�. Micul Kim g�sit �n via��. 643 00:59:11,930 --> 00:59:13,057 Stan ? 644 00:59:25,486 --> 00:59:26,820 E�ti bine ? 645 00:59:30,824 --> 00:59:34,453 Imaginile pe care le v�d... 646 00:59:34,454 --> 00:59:37,164 vin mereu aleator. 647 00:59:38,582 --> 00:59:40,292 Mereu sunt neclare. 648 00:59:43,170 --> 00:59:47,216 �tiu doar un mod de a lega imaginile acestea de mine. 649 00:59:48,425 --> 00:59:49,926 �mi dai un pont ? 650 00:59:49,927 --> 00:59:51,427 A�teapt� afar�. 651 00:59:51,428 --> 00:59:53,764 Ai grij� s� r�m�n� u�ile �nchise 652 00:59:54,181 --> 00:59:55,933 �i... las�-mi 25 de minute. 653 00:59:56,183 --> 00:59:58,894 Doar 25, apoi vino �n�untru. 654 00:59:59,895 --> 01:00:01,605 �i treze�te-m�. 655 01:00:01,647 --> 01:00:03,189 Prin orice modalitate. 656 01:00:03,190 --> 01:00:05,567 - Haide, deja e... - Pleac� ! 657 01:00:25,254 --> 01:00:27,756 TRAGEDIA GREENPEACE 658 01:00:38,684 --> 01:00:40,686 Era aici. 659 01:00:47,151 --> 01:00:49,027 A murit al�turi de ceilal�i. 660 01:00:53,949 --> 01:00:56,410 L-am v�zut cum s-a �necat. 661 01:01:19,433 --> 01:01:21,727 TRIUNGHIUL BERMUDELOR FAPTE �I SPECULA�II. 662 01:01:21,728 --> 01:01:24,271 EXPERTUL NOSTRU V� EXPLIC� TOTUL. 663 01:01:29,151 --> 01:01:31,528 DE HOWARD THOMAS. 664 01:01:37,993 --> 01:01:40,621 Sigur ai cinci avioane ? 665 01:01:44,416 --> 01:01:48,879 Pari tipul de om care ia c�teva lec�ii �i apoi �i imagineaz�... 666 01:01:48,880 --> 01:01:50,964 Zbor de la 16 ani. 667 01:01:50,965 --> 01:01:52,757 Uite, zbor. 668 01:01:52,758 --> 01:01:54,550 Nu, rulezi. 669 01:01:54,551 --> 01:01:58,889 �i suntem pe cale de a face o c�l�torie deaspura oceanului. 670 01:02:02,351 --> 01:02:06,105 WS-11 Alfa... opa! 671 01:02:06,730 --> 01:02:07,815 Nu-i bine. 672 01:02:08,565 --> 01:02:12,736 Turnule, WSA-11 cere permisiunea de decolare. 673 01:02:14,029 --> 01:02:16,824 Am glumit. Glum�. 674 01:02:16,825 --> 01:02:18,534 Am glumit. 675 01:02:19,201 --> 01:02:21,598 WSA-11 ai liber� pista 2-90. 676 01:02:21,599 --> 01:02:23,997 Cum se prezint� vremea ? 677 01:02:23,998 --> 01:02:26,417 Vizibilitate bun�. 678 01:02:41,056 --> 01:02:42,307 Stan ? 679 01:03:17,342 --> 01:03:18,843 Doar a�a puteai face ? 680 01:03:18,844 --> 01:03:20,344 Se nume�te auto-scriere. 681 01:03:20,345 --> 01:03:23,307 - �tiu ce este auto-scrierea. - Nu sunt con�tient c�nd o fac. 682 01:03:23,308 --> 01:03:27,769 Am �ncercat s� �in h�rtia, dar m�na mea 683 01:03:27,770 --> 01:03:30,981 trecea dincolo de pagin�. Doar a�a puteam s�... 684 01:03:35,402 --> 01:03:38,404 Totul pare o nebunie. 685 01:03:38,405 --> 01:03:40,531 Nu pot controla ceea ce trece. 686 01:03:40,532 --> 01:03:43,494 Doar �l canalizez. Nici nu am idee de unde vine. 687 01:03:45,079 --> 01:03:48,790 Dac� intru �n aceast� stare cu informa�ii specifice... 688 01:03:48,791 --> 01:03:52,503 - pe care le vreau sau de care am nevoie - Stai pu�in. 689 01:03:56,423 --> 01:03:58,133 Am un nume. 690 01:03:59,468 --> 01:04:00,719 Carl. 691 01:04:02,262 --> 01:04:03,597 Carl ?! 692 01:04:16,193 --> 01:04:17,861 M� duc s� iau ni�te ap�. 693 01:05:15,002 --> 01:05:16,544 Carl Sheddy. 694 01:05:16,545 --> 01:05:19,965 �ie �i s-a p�rut c� era Sheedy. Mie mi s-a p�rut mai mult Shepig 695 01:05:20,299 --> 01:05:24,010 Undeva pe autostrada 1. 696 01:05:24,011 --> 01:05:27,931 - Marcajul nr 47. - N-ai reu�it s� ob�i adresa ? 697 01:05:28,557 --> 01:05:30,517 Sau un num�r de telefon poate ? 698 01:05:56,293 --> 01:05:59,379 Aici locuie�te. Nu m� mir c� Marina nu l-a g�sit. 699 01:06:09,848 --> 01:06:11,016 ALo ? 700 01:06:33,705 --> 01:06:35,374 Ne scuza�i, doamn�. 701 01:06:36,291 --> 01:06:37,626 Cine sunte�i voi ? 702 01:06:38,252 --> 01:06:39,940 - Ce vre�i ? - E �n regul�, 703 01:06:39,941 --> 01:06:41,630 nu vrem s� v� facem r�u. 704 01:06:42,339 --> 01:06:43,798 Heather ? 705 01:06:43,799 --> 01:06:46,969 Cine sunte�i voi ? Ce c�uta�i aici ? 706 01:06:46,970 --> 01:06:49,137 Ne pare r�u c� v-am deranjat. 707 01:06:49,138 --> 01:06:52,015 C�ut�m un b�rbat pe nume Carl Sheddy. 708 01:06:52,266 --> 01:06:54,393 E�ti bunica ei, nu ? 709 01:06:54,394 --> 01:06:56,227 Sem�na�i. 710 01:06:56,228 --> 01:06:58,564 De unde o cuno�ti ? 711 01:07:00,274 --> 01:07:01,858 Alice ? 712 01:07:01,859 --> 01:07:06,572 Ei... spun c� au venit pentru Heather. 713 01:07:07,322 --> 01:07:09,450 Ce e cu ea ? Cine sunte�i voi ? 714 01:07:11,785 --> 01:07:14,204 Face�i parte din Proiect ? 715 01:07:23,589 --> 01:07:27,760 - Presupun c� e o turbulen��... normal� ? - Ai presupus corect. 716 01:07:28,302 --> 01:07:30,054 Vremea ne joac�. 717 01:07:32,931 --> 01:07:35,059 - Unde te duci ? - Nu te teme, 718 01:07:35,060 --> 01:07:36,685 pilotul automat se ocup�. 719 01:07:52,326 --> 01:07:53,285 Deci... 720 01:07:54,828 --> 01:07:56,872 de ce nu mai este nimeni la bord ? 721 01:07:56,873 --> 01:07:58,164 Adic�... 722 01:07:58,165 --> 01:08:00,625 Al�ii trebuie s� zboare... 723 01:08:00,626 --> 01:08:05,255 Nu-i obligatoriu. E un punct mic �ntr-un ocean mare. 724 01:08:06,882 --> 01:08:07,965 Ce e porc�ria asta ? 725 01:08:07,966 --> 01:08:11,053 Echipament standard de monitorizare meteorologic�. 726 01:08:11,054 --> 01:08:12,888 Dar aceasta �i acelea de acolo 727 01:08:12,889 --> 01:08:14,640 sunt crea�iile mele. 728 01:08:14,641 --> 01:08:16,391 A, tu le-ai construit ? 729 01:08:16,392 --> 01:08:18,143 Face parte din geniul meu. 730 01:08:20,396 --> 01:08:21,146 O, o ce ? 731 01:08:21,855 --> 01:08:23,669 Suntem la 65 de km de centrul celulei. 732 01:08:23,670 --> 01:08:25,484 C�t de bune sunt chestiile astea ? 733 01:08:27,152 --> 01:08:30,030 - Nu exist� nici o celul� de vreme, uit�-te. - Uit�-te aici. 734 01:08:40,124 --> 01:08:41,749 Ea... 735 01:08:41,750 --> 01:08:43,669 a fost un accident de avion. 736 01:08:44,294 --> 01:08:47,756 Nepoata voastr� a fost singurul supravie�uitor. 737 01:08:47,757 --> 01:08:49,174 O, Doamne. 738 01:08:54,054 --> 01:08:58,016 Fiul nostru ? Tat�l lui Heather �i... so�ia lui ? 739 01:08:59,685 --> 01:09:01,270 �mi pare r�u. 740 01:09:04,982 --> 01:09:06,608 Am �ncercat s�-i avertizez. 741 01:09:07,609 --> 01:09:09,570 Am �ncercat s�-i chem aici. 742 01:09:11,280 --> 01:09:16,535 - A�i spus c� Heather e bine ? - Mai este ceva. 743 01:09:16,994 --> 01:09:20,122 Heather a supravie�uit pr�bu�irii 744 01:09:23,083 --> 01:09:25,002 dar... e schimbat�. 745 01:09:29,465 --> 01:09:32,384 - Ai lucrat acolo ? - Nu numai c� lucrez 746 01:09:32,385 --> 01:09:35,095 dar sunt �i responsabil. 747 01:09:35,096 --> 01:09:37,222 Eram doi. 748 01:09:37,347 --> 01:09:39,767 Numele colegului meu era Osserman. Victor. 749 01:09:40,934 --> 01:09:45,481 Eram membrii ai departamentului de fizic� la Universitatea Florida. 750 01:09:45,939 --> 01:09:50,694 Niciunul din noi nu ie�ise �n eviden��. Predam doar. 751 01:09:51,653 --> 01:09:55,157 Cumnatul lui Victor lucra la cablurile de mare ad�ncime. 752 01:09:55,407 --> 01:09:56,825 Atlanticul de Sud. 753 01:09:57,701 --> 01:09:59,620 �ntr-o zi l-a sunat pe Victor. 754 01:10:00,162 --> 01:10:03,165 Se p�rea c� �ntr-o zon� a oceanului imediat ce �l puneau 755 01:10:03,957 --> 01:10:06,126 cablul se desf�cea brusc �n dou�. 756 01:10:07,127 --> 01:10:09,338 Dar de fiecare dat� c�nd str�ngeau cablul 757 01:10:10,005 --> 01:10:12,299 era cu c�teva sute de metri mai scurt. 758 01:10:13,634 --> 01:10:18,680 A�a c� eu �i Victor ne-am dus acolo �i am descoperit ce desf�cea cablul 759 01:10:20,224 --> 01:10:22,017 Da, am descoperit. 760 01:10:24,770 --> 01:10:26,230 Materie exotic�. 761 01:10:27,106 --> 01:10:30,442 A�i... descoperit materie exotic� ? 762 01:10:30,443 --> 01:10:32,194 O fereastr� spre ea, da. 763 01:10:32,195 --> 01:10:33,946 Ce e materia exotic� ? 764 01:10:34,488 --> 01:10:38,742 Un fel de super-materie despre care teoreticienii spun c� mar�ienii 765 01:10:38,743 --> 01:10:42,830 - �i fac din ea OZN-uri. - O surs� de putere extraordinar�. 766 01:10:43,372 --> 01:10:45,415 Eu �i Victor ne-am �ntors la �coal�. 767 01:10:45,416 --> 01:10:48,794 Am petrecut 16 luni analiz�nd datele alerg�nd precum c�inele �i pisica 768 01:10:48,795 --> 01:10:51,505 doame ce dobitoc putea s� fie Victor oricum 769 01:10:51,547 --> 01:10:54,883 ne preg�team s� public�m c�nd a ap�rut Marina. 770 01:10:55,259 --> 01:10:58,512 Cineva aflase despre ce urma s� public�m. 771 01:10:58,513 --> 01:11:00,972 Ne-au convins. S� nu public�m. 772 01:11:00,973 --> 01:11:02,975 �n loc, Victor a plecat s� lucreze pentru ei. 773 01:11:03,434 --> 01:11:05,059 - Tu nu ? - Nu. 774 01:11:05,060 --> 01:11:08,105 �i cum ai ajuns aici ? 775 01:11:08,564 --> 01:11:09,982 De ce ? 776 01:11:10,107 --> 01:11:12,401 Pentru c� am b�nuit c� va veni. 777 01:11:12,943 --> 01:11:14,820 �i sunt un la�. 778 01:11:25,539 --> 01:11:27,728 Ar trebui s� ajungem. 779 01:11:27,729 --> 01:11:29,917 C�nd ne �ntoarcem ? 780 01:11:29,918 --> 01:11:32,378 - Trebuie s� facem asta. - Ce ? 781 01:11:32,379 --> 01:11:34,631 S� culegem datele. Vom avea nevoie de ele. 782 01:11:39,720 --> 01:11:42,431 - Ai v�zut asta ? - Haide. 783 01:12:00,699 --> 01:12:06,038 - Ar trebui s� ne �ntoarcem. - Dac� insi�ti. 784 01:12:25,265 --> 01:12:29,248 Eu �i Victor eram pe cale de a descoperi ceva. 785 01:12:29,249 --> 01:12:33,232 S� dovedim ceva ce lumea cuno�tea doar �n teorie. 786 01:12:34,316 --> 01:12:36,902 Dar Marina, nu, nu ei vroiau doar s� o aplice. 787 01:12:36,903 --> 01:12:39,445 Ceva care s� poat� folosi. 788 01:12:39,446 --> 01:12:42,533 - Era doar o teorie. - Cum adic� s� poat� folosi ? 789 01:12:42,534 --> 01:12:44,033 S� foloseasc� la ce ? 790 01:12:44,034 --> 01:12:46,662 �n Marin�, armata la ce crezi c� vroiau s� o foloseasc� ? 791 01:12:47,079 --> 01:12:49,915 Deci, doctore, ce se va �nt�mpla acum ? 792 01:12:53,210 --> 01:12:55,504 De ce v� ascunde�i voi tu �i so�ia ta ? 793 01:12:56,463 --> 01:12:58,006 Nu sunt sigur. 794 01:12:58,924 --> 01:13:00,300 Poate nu e nimic. 795 01:13:00,301 --> 01:13:01,719 Poate... 796 01:13:03,387 --> 01:13:07,057 Dac� va veni, va fi... m� a�tept eu... 797 01:13:07,058 --> 01:13:09,142 de natur� electro-magnetic�. 798 01:13:09,143 --> 01:13:11,477 Cel pu�in la �nceput dar nu se va opri acolo. 799 01:13:11,478 --> 01:13:14,648 Electro-magnetismul este for�a pe care se bazeaz� materia 800 01:13:14,649 --> 01:13:16,149 spa�iul sau timpul. 801 01:13:16,150 --> 01:13:20,904 Umanitatea exist� printr-o minune. 802 01:13:21,321 --> 01:13:26,117 Orice interferen�� �n legile de baz� 803 01:13:26,118 --> 01:13:30,789 sau constantele fundamentale �i toate acestea vor �nceta a mai exista. 804 01:13:35,878 --> 01:13:39,381 Exagerezi pu�in... nu-i a�a ? 805 01:13:39,423 --> 01:13:41,549 Tot ceea ce mi. - ai descris 806 01:13:41,550 --> 01:13:43,426 inclusiv ceea ce i s-a �nt�mplat lui Heather... 807 01:13:43,427 --> 01:13:47,723 Se potrive�te. Eu �i Victor ne-am jucat cu Crea�ia. 808 01:13:48,307 --> 01:13:50,350 Ei ar putea c�tiga. 809 01:13:51,060 --> 01:13:52,436 To�i. 810 01:13:53,687 --> 01:13:54,937 Ascult�. 811 01:13:54,938 --> 01:13:59,818 Doctore. Nepoata dvs e vie �i e speriat� la culme 812 01:13:59,819 --> 01:14:02,174 e �nconjurat� de str�ini. 813 01:14:02,175 --> 01:14:04,531 N-ai vrea s� fi cu ea acuma ? 814 01:14:04,782 --> 01:14:07,201 �ntoarce-te cu noi. Te rog. 815 01:14:12,289 --> 01:14:13,999 Te rog. 816 01:15:23,193 --> 01:15:25,820 Nu se �mbun�t��e�te. Chiar e mai r�u. 817 01:15:25,821 --> 01:15:28,407 Cu c�t ne �ndep�rt�m, cu at�t energia ar trebui s� scad�. 818 01:15:28,408 --> 01:15:31,326 A fost ideea ta s� venim aici ��i aminte�ti ? 819 01:15:31,827 --> 01:15:34,705 Putem sc�pa, nu ? 820 01:15:35,164 --> 01:15:36,582 Da ? 821 01:17:58,140 --> 01:18:01,185 Alo, a� dori s� vorbesc cu dr Bruce Geller. 822 01:18:02,644 --> 01:18:04,813 Dar dr Patterson ? 823 01:18:05,814 --> 01:18:09,234 Nu, nu las mesaj. Ba da, am s� las un mesaj. 824 01:18:09,818 --> 01:18:12,488 Spune-i c� a sunat Howard Thomas 825 01:18:12,946 --> 01:18:15,866 �i c� aduc cu mine un om 826 01:18:16,200 --> 01:18:18,452 care s-ar putea putea s� aib� informa�ii.. 827 01:18:18,619 --> 01:18:21,955 A�teapt�... Se pierde semnalul. 828 01:18:22,831 --> 01:18:24,500 Alo ? 829 01:18:26,335 --> 01:18:29,546 Spune-i c� ajungem acolo cam �n trei ore. 830 01:18:30,172 --> 01:18:32,883 Nu, trei ore. Alo ? 831 01:18:36,220 --> 01:18:38,764 Dumnezeule, ce se petrece ? 832 01:18:39,848 --> 01:18:41,266 Howard ?... 833 01:20:03,057 --> 01:20:05,309 - Scoate-ne de aici ! - Asta �ncerc. 834 01:20:24,787 --> 01:20:26,872 Alarm� ! Alarm� ! 835 01:21:12,543 --> 01:21:13,794 Stan? 836 01:22:09,975 --> 01:22:12,061 Traducerea �i adaptarea adi_cotorogea@yahoo.com 64188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.