All language subtitles for The Others s01e05 Souls On Board

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,960 --> 00:00:37,960 Dad? 2 00:00:43,940 --> 00:00:45,700 God, Cameron, no. 3 00:00:49,820 --> 00:00:50,820 Sunday. 4 00:00:52,420 --> 00:00:53,880 Five an hour ago. 5 00:00:54,820 --> 00:00:56,700 I just read my dad was in the room. 6 00:00:58,080 --> 00:00:59,360 Did he feed Cameron? 7 00:01:00,740 --> 00:01:01,740 I'll get up. 8 00:01:03,380 --> 00:01:04,440 No, no, no. 9 00:01:04,640 --> 00:01:05,920 He needs some sleep. 10 00:01:10,480 --> 00:01:11,480 I rest when I'm dead. 11 00:01:11,820 --> 00:01:12,840 You go back to sleep. 12 00:01:16,000 --> 00:01:17,120 One, one, one, two. 13 00:01:21,820 --> 00:01:25,860 One, one, one, two. 14 00:01:52,060 --> 00:01:57,180 Paperboy, every time it rains in, the puddle never fails. 15 00:01:59,800 --> 00:02:02,680 Look at all the rain up there. Look at all the rain up there. 16 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 Look at all that. 17 00:02:06,480 --> 00:02:07,500 It's coming down. 18 00:02:51,210 --> 00:02:52,210 Greg? 19 00:03:20,810 --> 00:03:22,930 Honey, you know where the spare key is. 20 00:03:32,750 --> 00:03:34,250 Yes? Kathy Allen? 21 00:03:36,910 --> 00:03:38,450 Are you the wife of Greg Allen? 22 00:03:40,350 --> 00:03:41,450 Oh, my God. 23 00:03:42,470 --> 00:03:43,930 May we come in? Oh, my God. 24 00:03:44,270 --> 00:03:45,730 I'm afraid we have some bad news. Oh, no. 25 00:03:45,950 --> 00:03:46,950 No. 26 00:05:00,680 --> 00:05:03,180 And then he actually starts, like, crying. 27 00:05:03,560 --> 00:05:04,600 Oh, no way. 28 00:05:04,900 --> 00:05:06,380 Swear to God, crying. 29 00:05:08,540 --> 00:05:10,600 You know, I was like, yeah, right. 30 00:05:11,600 --> 00:05:13,160 I like you so much. 31 00:05:13,400 --> 00:05:16,240 I just think about being with you all day long. 32 00:05:16,880 --> 00:05:20,680 You know, he said the same thing to Tanya. Yeah, but I didn't fall for it. 33 00:05:21,480 --> 00:05:23,520 Can we just go over the rest of this stuff later? 34 00:05:24,280 --> 00:05:28,320 I guess. But he said the exam's going to cover chapters 11 and 12. 35 00:05:28,940 --> 00:05:30,400 He's going to focus on the iris. 36 00:05:30,670 --> 00:05:31,790 What about the retina, though? 37 00:05:32,030 --> 00:05:33,970 That, too. I mean, just highlight both of them. 38 00:05:36,730 --> 00:05:42,130 So we need to get together, because, like, I don't get this stuff at all. 39 00:05:43,870 --> 00:05:47,210 Hi, this is Marion. I can't get to the phone. Please leave a message at the 40 00:05:47,210 --> 00:05:48,210 beep. Thanks. 41 00:05:49,830 --> 00:05:53,210 Hi, this is Marion. I can't get to the phone. Please leave a message at the 42 00:05:53,210 --> 00:05:54,210 beep. Thanks. 43 00:05:55,570 --> 00:05:58,970 Hi, this is Marion. I can't get to the phone. Please leave a message at the 44 00:05:58,970 --> 00:05:59,970 beep. Thanks. 45 00:06:05,690 --> 00:06:06,730 Hi, this is Marion. 46 00:06:07,050 --> 00:06:09,890 I can't get to the phone. Can you leave a message at the beach? Thanks. 47 00:06:11,470 --> 00:06:12,470 Hi, this is Marion. 48 00:06:12,690 --> 00:06:15,670 I can't get to the phone. Can you leave a message at the beach? Thanks. 49 00:06:22,730 --> 00:06:25,170 Hi, this is Marion. 50 00:06:25,470 --> 00:06:28,390 I can't get to the phone. Can you leave a message at the beach? Thanks. 51 00:06:30,190 --> 00:06:33,510 Hi, you've reached Kathy and Greg. We can't get to the phone. Please leave a 52 00:06:33,510 --> 00:06:34,510 message. Thanks. 53 00:06:35,450 --> 00:06:36,890 Who are Kathy and Greg? 54 00:06:38,190 --> 00:06:41,570 Hi, you've reached Kathy and Greg. We can't get to the phone. Please leave a 55 00:06:41,570 --> 00:06:42,570 message. Thanks. 56 00:06:43,750 --> 00:06:47,150 Hi, you've reached Kathy and Greg. We can't get to the phone. Please leave a 57 00:06:47,150 --> 00:06:48,150 message. Thanks. 58 00:06:49,330 --> 00:06:52,730 Hi, you've reached Kathy and Greg. We can't get to the phone. Please leave a 59 00:06:52,730 --> 00:06:53,730 message. Thanks. 60 00:07:00,790 --> 00:07:04,610 Well, it was like a voice in my head, but it wasn't, and it was my voice, but 61 00:07:04,610 --> 00:07:05,990 heard Kathy and Greg. 62 00:07:06,210 --> 00:07:08,410 Do you know any Kathy and Gregs? No. 63 00:07:08,710 --> 00:07:10,650 So there's a message they need to receive. 64 00:07:11,090 --> 00:07:12,350 Can you help me out here? 65 00:07:12,690 --> 00:07:16,890 Well, no, that's why I'm asking you. He's asking his other guides. 66 00:07:17,830 --> 00:07:21,910 We all have them, all of our lives, and they change as we change. 67 00:07:22,230 --> 00:07:25,510 We see seven people in the room. Elmer sees about 30. I'll get more chairs. 68 00:07:25,730 --> 00:07:26,730 No, Warren. 69 00:07:27,470 --> 00:07:28,690 It's hard to get a read. 70 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 It's not a ghost. 71 00:07:31,480 --> 00:07:33,040 This must be a new spirit. 72 00:07:33,600 --> 00:07:36,940 Doesn't know yet how to get his message across to this Greg and Kathy. 73 00:07:37,340 --> 00:07:39,680 Wouldn't the spirit's guide on the other side help? 74 00:07:39,980 --> 00:07:42,300 What, they're taught to communicate with us? 75 00:07:42,520 --> 00:07:44,700 Well, you're being taught to communicate with them. 76 00:07:44,960 --> 00:07:47,200 That could be why Marion got this message. 77 00:07:47,940 --> 00:07:49,140 She's new at this, too. 78 00:07:49,680 --> 00:07:53,380 She and that spirit are speaking the same language at the moment. 79 00:07:53,660 --> 00:07:56,240 Oh, no, we're not, though, because I don't get it. 80 00:07:57,100 --> 00:08:00,860 Spirits new to the other side communicate in abstract ways. 81 00:08:01,180 --> 00:08:06,740 To us, it's a big pain in the ass. For instance, a message machine because it 82 00:08:06,740 --> 00:08:08,580 wants to get a message to Greg and Kathy. 83 00:08:09,180 --> 00:08:12,900 Yeah, new spirits use what you might call easy access energy. 84 00:08:13,300 --> 00:08:16,740 Lights, telephones, answering machines. 85 00:08:17,240 --> 00:08:22,060 It's easier to tap into than a person's energy. When they get good at it, 86 00:08:22,060 --> 00:08:23,160 then... 87 00:08:29,070 --> 00:08:30,070 some bad news. 88 00:08:34,250 --> 00:08:39,409 His stomach has probably gone with that big toe save on the first shot he's 89 00:08:39,409 --> 00:08:40,890 experienced in the NHL. 90 00:09:08,750 --> 00:09:09,990 tough to be a Boston fan. 91 00:10:01,680 --> 00:10:03,120 Place the ring on the table, please. 92 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 Thank you. 93 00:10:09,340 --> 00:10:10,420 Is your mother's ring? 94 00:10:10,760 --> 00:10:14,160 I never left her finger from the day she was married to the day she died. 95 00:10:15,060 --> 00:10:17,420 I have so many questions to ask her. 96 00:10:19,140 --> 00:10:20,900 Okay, there is a woman. Who's Ellen? 97 00:10:21,760 --> 00:10:23,780 Oh, no, it's Ellen spelled with an A. 98 00:10:24,800 --> 00:10:25,920 Adeline? Adele. 99 00:10:26,120 --> 00:10:27,099 That's my mother. 100 00:10:27,100 --> 00:10:28,100 She's angry. 101 00:10:28,750 --> 00:10:29,770 That's my mother. 102 00:10:30,010 --> 00:10:33,790 Okay, there's another woman coming through. Not that office. A sister, a 103 00:10:34,130 --> 00:10:35,130 My sisters are alive. 104 00:10:35,530 --> 00:10:37,110 She's talking over your mother. 105 00:10:37,570 --> 00:10:38,570 My mother's sister. 106 00:10:38,970 --> 00:10:40,010 Sounds like Maxine. 107 00:10:40,550 --> 00:10:41,550 That's right. 108 00:10:41,730 --> 00:10:45,830 Okay, there's something you should do about... Who's Anthony? 109 00:10:46,910 --> 00:10:47,910 My son. 110 00:10:53,130 --> 00:10:57,450 Okay, there are three men pushing through. A small child, an old man. 111 00:10:57,980 --> 00:11:01,100 Black suit, tie, his son standing not with him. 112 00:11:02,060 --> 00:11:04,140 Damn it. It's not my husband and father. 113 00:11:05,520 --> 00:11:07,500 No, he's not here for you. He's here for me. 114 00:11:08,120 --> 00:11:09,420 Well, tell him to get out of here. 115 00:11:09,820 --> 00:11:10,820 He can't go away. 116 00:11:13,560 --> 00:11:15,700 There's blood all over him. An accident. 117 00:11:16,520 --> 00:11:18,700 He has a message he needs to get through to me. 118 00:11:19,140 --> 00:11:23,200 I paid for this time. Someone is sad, angry. Someone can't move on. 119 00:11:41,200 --> 00:11:46,440 This is a dime, so he can call us when he gets to heaven. 120 00:12:47,080 --> 00:12:49,360 a birthday, a year. 121 00:12:50,320 --> 00:12:52,560 That'd be an 888 -year -old ghost. 122 00:12:54,440 --> 00:12:58,740 Warren, honey, set that furniture and those allen wrenches aside and put that 123 00:12:58,740 --> 00:12:59,740 together later. 124 00:13:01,600 --> 00:13:04,120 No, no, they're telling me I should do it now. 125 00:13:04,680 --> 00:13:08,100 You didn't receive any other feeling about this number? Oh, Miles, I've never 126 00:13:08,100 --> 00:13:10,540 had a spirit come through when I wasn't using psychometry. 127 00:13:11,020 --> 00:13:12,700 Oh, you were. You were holding that woman's wedding ring. 128 00:13:13,040 --> 00:13:16,160 If it wasn't a personal object of the guy who presented himself, that I could 129 00:13:16,160 --> 00:13:19,140 think. It's just odd that you, Mark, and Marion all have such indefinable 130 00:13:19,140 --> 00:13:22,420 paranormal episodes in the same week. I mean, there's got to be a connection. 131 00:13:23,300 --> 00:13:25,280 What would connect them? The spirit. 132 00:13:25,700 --> 00:13:26,700 Huh? 133 00:13:26,960 --> 00:13:31,260 Look, the spirit guy, he needs to communicate with someone on this side, 134 00:13:31,300 --> 00:13:32,019 But he needs help. 135 00:13:32,020 --> 00:13:36,060 So first, he plugs into Marion. Because she's new at this, right? Just like him. 136 00:13:36,430 --> 00:13:39,490 I'm still not sure I believe that. No, Marion goes to a meeting where there's a 137 00:13:39,490 --> 00:13:42,110 whole bunch of people who have the ability to receive these signals. And 138 00:13:42,110 --> 00:13:46,310 like what Elmer said, this new spirit, he's still learning on the other side. 139 00:13:46,310 --> 00:13:48,870 don't know if that's true. Just, just, just, okay. 140 00:13:49,090 --> 00:13:53,290 The spirit advances, attempting communication with the next most 141 00:13:53,290 --> 00:13:56,710 others, Mark. And then when that falls short, he moves on to the person who is 142 00:13:56,710 --> 00:13:58,490 most advanced, next to Elmer, you. 143 00:13:59,530 --> 00:14:00,530 Well, that I could see. 144 00:14:00,830 --> 00:14:05,810 All right, now, Marion hears Kathy and Greg, and Mark feels extreme grief. 145 00:14:06,350 --> 00:14:08,790 You're presented with 1 -1 -1 -2. 146 00:14:11,910 --> 00:14:12,910 Got to be an address. 147 00:14:13,090 --> 00:14:16,570 Kathy and Greg, somebody, must live at 1 -1 -1 -2 something street. 148 00:14:17,190 --> 00:14:21,230 We check every street with a 1 -1 -1 -2 address, see if Kathy and Greg live 149 00:14:21,230 --> 00:14:25,470 there. Should we borrow the MIT matrix factorization computer to do that for 150 00:14:25,810 --> 00:14:27,230 Oh, right. 151 00:14:28,050 --> 00:14:30,790 Guess we would sort of need their last name, huh? Yep. 152 00:14:50,800 --> 00:14:51,840 Alan Wrench. 153 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 Alan. 154 00:14:57,500 --> 00:15:01,060 Their last name is Alan. 155 00:15:02,200 --> 00:15:03,420 Oh, man. 156 00:15:05,240 --> 00:15:07,160 He's more advanced than me. 157 00:17:07,589 --> 00:17:08,589 Mrs. Allen? 158 00:17:15,190 --> 00:17:16,190 Mrs. Allen? 159 00:17:23,190 --> 00:17:24,190 Mrs. 160 00:17:25,369 --> 00:17:26,369 Allen? 161 00:17:27,150 --> 00:17:28,230 Are you okay? 162 00:17:33,850 --> 00:17:34,850 Kathy? 163 00:17:39,560 --> 00:17:41,660 What? What are you doing here? 164 00:17:42,440 --> 00:17:49,320 I'm so sorry. The door just opened, and I thought... I don't know how 165 00:17:49,320 --> 00:17:50,320 to begin. 166 00:17:51,040 --> 00:17:56,120 First of all, please accept my sympathy and understanding about your recent 167 00:17:56,120 --> 00:17:57,120 loss. 168 00:17:58,140 --> 00:18:00,200 I didn't come here to make your pain deeper. 169 00:18:00,960 --> 00:18:02,720 What I have to say may help. 170 00:18:04,160 --> 00:18:06,120 I don't know if you believe in this kind of thing. 171 00:18:07,530 --> 00:18:08,690 I'm a spirit medium. 172 00:18:12,070 --> 00:18:16,350 And your husband has come to me and to others I know. 173 00:18:18,110 --> 00:18:19,670 He has a message for you. 174 00:18:22,690 --> 00:18:24,190 He needs for you to move on. 175 00:18:25,470 --> 00:18:27,730 It's causing great pain on the other side. 176 00:18:31,030 --> 00:18:32,030 Not death? 177 00:18:32,730 --> 00:18:35,570 Oh, no, no. No one ever really dies. 178 00:18:36,750 --> 00:18:38,230 Your son has passed on. 179 00:18:40,210 --> 00:18:41,210 Good. 180 00:18:42,630 --> 00:18:44,350 But your husband hasn't. 181 00:18:46,290 --> 00:18:47,910 See, you're preventing him. 182 00:18:48,890 --> 00:18:53,730 I realize life may never be the same, but you really need to move on by 183 00:18:53,730 --> 00:18:54,730 him go. 184 00:18:54,790 --> 00:18:56,130 Get out of our house. 185 00:18:57,210 --> 00:18:59,450 Please, I really... Get out of our house. 186 00:19:21,450 --> 00:19:26,330 She loses her husband and her three -month -old boy in a car accident. And a 187 00:19:26,330 --> 00:19:29,830 week later, there's a stranger in her house saying that her husband's spirit 188 00:19:29,830 --> 00:19:30,429 in pain. 189 00:19:30,430 --> 00:19:33,870 I believe you, Ellen. I do believe you. But how can you expect her to believe? 190 00:19:34,290 --> 00:19:37,090 Well, most people do. No, you do. 191 00:19:37,710 --> 00:19:38,629 We do. 192 00:19:38,630 --> 00:19:39,630 Not everyone. 193 00:19:39,870 --> 00:19:45,370 Mark, do you realize 70 % of husbands and wives who lose their mate experience 194 00:19:45,370 --> 00:19:48,470 after -death communication with them? You need to let her recover. 195 00:19:50,000 --> 00:19:51,860 She had to grieve in her own way. 196 00:19:52,720 --> 00:19:53,860 What about his grief? 197 00:19:54,160 --> 00:19:55,500 It's going to stay in that house. 198 00:19:56,740 --> 00:19:57,920 It's going to stay in her. 199 00:20:00,240 --> 00:20:02,380 He's begging her to let him go. 200 00:20:03,760 --> 00:20:09,100 And if she's unable or refuses to understand that, I don't think he ever 201 00:20:13,400 --> 00:20:14,680 Let me take you home. 202 00:20:15,740 --> 00:20:19,340 I need to check on a patient first, then David can cover for me. 203 00:20:21,010 --> 00:20:22,050 Okay. You'll be all right? 204 00:20:49,770 --> 00:20:54,270 Excuse me, miss. Is anyone helping this man? This gentleman just over here. I'll 205 00:20:54,270 --> 00:20:55,270 be with you. 206 00:21:24,580 --> 00:21:26,000 All right, Ellen, I'm all set. 207 00:21:44,620 --> 00:21:45,620 What's going on? 208 00:21:47,340 --> 00:21:48,400 She's not dead. 209 00:22:12,120 --> 00:22:14,780 Mark? What? 210 00:22:31,320 --> 00:22:32,920 Greg Allen. 211 00:23:10,580 --> 00:23:15,180 Glasgow Coma Scale is a standardized system to assess the degree of brain 212 00:23:15,180 --> 00:23:19,060 impairment and to identify the seriousness of injury to outcome. 213 00:23:19,900 --> 00:23:24,040 13 to 15 is a mild brain injury. 9 to 12 is moderate. 214 00:23:24,540 --> 00:23:27,700 Greg Allen's Glasgow score is 2. 215 00:23:28,500 --> 00:23:32,860 The auto accident created complete loss of motility, sensation, and 216 00:23:32,860 --> 00:23:33,860 consciousness. 217 00:23:34,920 --> 00:23:36,160 He'll never recover. 218 00:23:37,610 --> 00:23:41,670 He has, however, been removed from a respirator and retained autonomic 219 00:23:41,670 --> 00:23:45,950 functions, and so he may remain alive for many years. 220 00:23:46,490 --> 00:23:48,530 Their son Cameron was killed on impact. 221 00:23:49,390 --> 00:23:51,510 How could you not know he was still alive? 222 00:23:51,750 --> 00:23:54,890 It's my fault, okay? It's my fault. I checked death certificates for Alan. 223 00:23:55,470 --> 00:23:58,490 I found the son Cameron. He died on the day of the accident. Then I checked the 224 00:23:58,490 --> 00:24:02,090 newspaper, and I found a report of the incident. It said the father, Greg, had 225 00:24:02,090 --> 00:24:05,310 been driving the car hydroplane. He suffered major injuries. He wasn't 226 00:24:05,310 --> 00:24:08,700 to survive, so... We never followed up on his death certificate. 227 00:24:09,260 --> 00:24:15,160 I mean, Marion, Mark, Warren, we all had contact with his spirit, so 228 00:24:15,160 --> 00:24:17,760 I just assumed he was dead. 229 00:24:18,240 --> 00:24:23,000 Well, my other guides couldn't help him because Greg hasn't passed over. 230 00:24:23,540 --> 00:24:24,780 He's neither here nor there. 231 00:24:25,640 --> 00:24:27,300 Well, why can't he pass on? 232 00:24:27,960 --> 00:24:31,480 Our bodies die, so there's no physical pain on the other side. 233 00:24:31,820 --> 00:24:35,060 But our souls live on, so there is spiritual pain. 234 00:24:36,129 --> 00:24:39,750 Greg will suffer there as long as Kathy suffers here. 235 00:24:40,810 --> 00:24:42,770 He can't move on until she lets him. 236 00:24:43,230 --> 00:24:44,290 She's like Miles. 237 00:24:44,650 --> 00:24:46,050 She doesn't see it all. 238 00:24:46,990 --> 00:24:49,070 I mean, like this kind of stuff. 239 00:24:49,330 --> 00:24:51,470 Yeah, I'm well aware of my limitations. Thank you, Warren. 240 00:24:51,810 --> 00:24:55,830 Well, can't you take her and show her the other side like you did with me? You 241 00:24:55,830 --> 00:24:56,830 were already there. 242 00:24:57,370 --> 00:25:01,930 I couldn't show her the other side without the possibility that she might 243 00:25:01,930 --> 00:25:02,879 come back. 244 00:25:02,880 --> 00:25:08,060 And I blew the opportunity of us presenting her with anything we know. 245 00:25:08,060 --> 00:25:09,060 did. 246 00:25:09,380 --> 00:25:12,820 Kathy's heart is shut down to this world, let alone the possibility of any 247 00:25:12,820 --> 00:25:15,320 other. Look, I have to make up for what I did. 248 00:25:16,580 --> 00:25:22,460 So, Elmer, is there any way that I can make her aware of the way he's trying to 249 00:25:22,460 --> 00:25:23,460 reach her? 250 00:25:23,540 --> 00:25:27,460 There may be a way, but it can't be you. 251 00:25:42,540 --> 00:25:44,800 Mrs. Allen, my name is Elmer Greentree. 252 00:25:46,400 --> 00:25:48,400 The nurses won't know that I'm here. 253 00:25:51,020 --> 00:25:55,520 I came into this world in 1917. 254 00:25:57,460 --> 00:26:04,360 I've been talking to the other side since, well, before I could talk to 255 00:26:04,360 --> 00:26:05,360 this side. 256 00:26:06,360 --> 00:26:11,200 When I was 25, the Royal Air Force asked... 257 00:26:11,660 --> 00:26:16,680 General Eisenhower himself. They could borrow an army private. 258 00:26:17,000 --> 00:26:22,620 I was sent to England, and I helped pilots shot down and killed over Germany 259 00:26:22,620 --> 00:26:24,740 find their way home. 260 00:26:25,900 --> 00:26:30,820 It was the Apollo fire, Marines in Beirut, 261 00:26:30,880 --> 00:26:35,520 and I hope now your husband. 262 00:26:37,180 --> 00:26:38,720 We all have to leave. 263 00:26:40,840 --> 00:26:41,940 I intend to leave soon. 264 00:26:42,700 --> 00:26:44,720 But I'll be back, and so will you. 265 00:26:45,540 --> 00:26:47,260 Your boy, Greg. 266 00:26:48,460 --> 00:26:49,460 Greg is alive. 267 00:26:50,540 --> 00:26:51,920 His body is here. 268 00:26:54,260 --> 00:26:55,380 But not his soul. 269 00:27:03,800 --> 00:27:04,860 It has gone. 270 00:27:07,120 --> 00:27:09,840 I don't even recognize him. 271 00:27:12,080 --> 00:27:13,080 My best friend. 272 00:27:15,400 --> 00:27:22,240 I spend hours looking at him and I know my best friend is 273 00:27:22,240 --> 00:27:23,240 gone. 274 00:27:26,720 --> 00:27:32,000 I can't accept that I'll never sit beside him in our seats at the game. 275 00:27:35,280 --> 00:27:39,120 Let him do and go on about his hatred of the Montreal Canadiens. 276 00:27:41,840 --> 00:27:43,360 Ever see how he looked at his son? 277 00:27:48,320 --> 00:27:54,840 It hadn't rained that morning. If the coffee pot hadn't broken, if I had 278 00:27:54,840 --> 00:27:57,660 up, if that damn kid had just slept ten more minutes. 279 00:27:58,220 --> 00:28:00,260 Mrs. Allen, there are no ifs. 280 00:28:02,040 --> 00:28:05,360 We come to this side to learn and grow on the other side. 281 00:28:06,220 --> 00:28:07,640 We choose these events. 282 00:28:08,000 --> 00:28:10,380 Our heartaches, our disappointments. 283 00:28:11,690 --> 00:28:12,690 Our grief. 284 00:28:13,750 --> 00:28:15,630 All have a purpose. 285 00:28:16,710 --> 00:28:18,650 What purpose could this have? 286 00:28:19,330 --> 00:28:22,270 You and Greg and Cameron have lived many lives. 287 00:28:22,570 --> 00:28:24,050 And you'll live many more. 288 00:28:25,130 --> 00:28:29,870 Each time there's a lesson that makes your eternal love greater. 289 00:28:30,690 --> 00:28:31,790 Stronger. Shut up! 290 00:28:39,660 --> 00:28:41,140 If it's gone, I will never know it again. 291 00:28:50,400 --> 00:28:51,840 Life's a bitch and then you die. 292 00:28:53,480 --> 00:29:00,300 I wish that stupid thing on a stupid T -shirt until that Sunday 293 00:29:00,300 --> 00:29:01,300 morning. 294 00:29:03,320 --> 00:29:05,160 Now it's the only truth I know. 295 00:29:12,890 --> 00:29:13,890 Goodbye. 296 00:29:14,930 --> 00:29:17,550 The butterfly is a symbol of transformation. 297 00:29:21,510 --> 00:29:25,530 He showed it to you because he wants to move on. 298 00:29:28,190 --> 00:29:30,370 It was a visit, Mrs. Allen. 299 00:29:31,330 --> 00:29:32,330 Not a dream. 300 00:29:37,710 --> 00:29:38,710 Good afternoon. 301 00:29:40,190 --> 00:29:42,750 I know three's a crowd, but I... 302 00:29:42,960 --> 00:29:46,220 Brought Miriam here along. She's new at this and wants to learn. 303 00:29:46,780 --> 00:29:48,340 She's pretty good at it, too. 304 00:29:48,860 --> 00:29:50,520 I heard you met Satori. 305 00:29:51,240 --> 00:29:52,240 Hi. 306 00:29:52,480 --> 00:29:53,480 Hi. 307 00:29:55,420 --> 00:29:56,560 Living room's this way. 308 00:30:01,600 --> 00:30:03,100 I'm sorry. 309 00:30:03,320 --> 00:30:05,680 Did he have a personal effect made of metal? 310 00:30:07,100 --> 00:30:10,300 Metal is a conductor of energy and a departed person's energy. 311 00:30:10,990 --> 00:30:12,910 usually remains best in a metal object. 312 00:30:14,070 --> 00:30:15,950 Maybe something that was dear to him? 313 00:30:18,970 --> 00:30:21,530 Oh, I think this is plastic. 314 00:30:24,170 --> 00:30:28,710 I know something with metal, but you can't hold it in your hands. 315 00:30:30,950 --> 00:30:32,750 They were his seats at the garden. 316 00:30:33,410 --> 00:30:34,950 It was our first date. 317 00:30:36,390 --> 00:30:37,990 He proposed to me in them. 318 00:30:40,700 --> 00:30:44,740 1 -1 -1 -2 became our way of saying I love you. 319 00:30:46,200 --> 00:30:49,040 Okay, there's a woman coming through. She's standing very close to you. That 320 00:30:49,040 --> 00:30:51,580 means she is close to you. A mother, a grandmother. 321 00:30:51,860 --> 00:30:53,320 Does this make sense to you? Not really. 322 00:30:53,620 --> 00:30:54,499 Yes or no? 323 00:30:54,500 --> 00:30:55,500 Who is Louise? 324 00:30:55,620 --> 00:30:57,800 My great -grandmother. She's dead, yes? 325 00:30:58,180 --> 00:31:00,400 Yes. She wants you to know she's okay. 326 00:31:01,000 --> 00:31:03,360 Gramps is with them, but not now. 327 00:31:04,240 --> 00:31:05,240 Who's Da? 328 00:31:05,280 --> 00:31:06,720 My great -grandfather. 329 00:31:07,320 --> 00:31:12,100 Okay, he's come in. He's all right. They died when I was 10. I'm over it. What 330 00:31:12,100 --> 00:31:12,899 about Greg? 331 00:31:12,900 --> 00:31:15,620 They're showing me a car, a Cadillac. This was their car? 332 00:31:15,820 --> 00:31:17,680 What about Greg? Yes or no, please. 333 00:31:18,020 --> 00:31:21,520 She can't ask questions. She can only convey what they show her. Okay, I'm 334 00:31:21,520 --> 00:31:24,300 getting shoes. There's shoes hanging from the mirror. 335 00:31:24,500 --> 00:31:25,740 They keep showing me this car. 336 00:31:26,060 --> 00:31:27,900 They want you to move on. I want Greg. 337 00:31:28,840 --> 00:31:29,920 They can't see him. 338 00:31:31,200 --> 00:31:33,020 That something's keeping them from seeing him. 339 00:31:33,900 --> 00:31:36,580 Something's preventing him from moving on. 340 00:31:37,870 --> 00:31:39,130 I see a bear on a shirt. 341 00:31:39,730 --> 00:31:43,270 Sometimes it's like cosmic charades, how they get their message across. 342 00:31:43,610 --> 00:31:44,890 Pictures, symbols. 343 00:31:45,550 --> 00:31:47,950 We have to find a connection. 344 00:31:48,770 --> 00:31:52,250 Water, a frozen lake. This is why you're not moving. 345 00:31:52,450 --> 00:31:56,670 Does this make sense to you? Okay, Gramps is here now. He's showing me a 346 00:31:56,670 --> 00:31:58,350 player. Does this mean anything to you? 347 00:31:59,870 --> 00:32:02,810 There's a bear on the jersey. The number is eight. 348 00:32:08,010 --> 00:32:09,010 This is your answer. 349 00:32:10,530 --> 00:32:14,330 You're fooling me. He played for the Boston Bruins. 350 00:32:15,050 --> 00:32:17,270 Number eight, Cam Neely. 351 00:32:19,790 --> 00:32:20,790 Cameron. 352 00:32:22,950 --> 00:32:23,950 They've left. 353 00:32:24,130 --> 00:32:25,410 Because we got the message. 354 00:32:28,130 --> 00:32:31,470 Your husband won't leave until you're no longer angry with your son. 355 00:32:35,350 --> 00:32:37,030 Shut the front door when you leave. 356 00:32:43,190 --> 00:32:45,250 Maybe we should move on from their life. 357 00:32:46,590 --> 00:32:47,590 Yeah. 358 00:32:48,270 --> 00:32:50,470 There's only one person can help her. 359 00:32:58,070 --> 00:32:59,070 It's plastic. 360 00:32:59,450 --> 00:33:00,450 And rubber. 361 00:33:01,670 --> 00:33:02,670 It'll do. 362 00:33:07,310 --> 00:33:11,330 I know babies can communicate with their mothers, but this is a pretty complex 363 00:33:11,330 --> 00:33:12,330 idea. 364 00:33:12,680 --> 00:33:14,700 Well, Cameron was only three months old. 365 00:33:15,680 --> 00:33:17,140 His spirit is timeless. 366 00:33:17,480 --> 00:33:21,620 I don't know how Cameron will express to her what she needs to understand. 367 00:33:22,600 --> 00:33:27,740 Kathy's stuck on what ifs, how life would have been. 368 00:33:28,520 --> 00:33:31,640 I suspect the answer lies in there. 369 00:33:33,940 --> 00:33:36,500 Mark, are we ready, Dr. Wise? 370 00:33:37,380 --> 00:33:41,300 As a physician, I'd advise against it. As one of the others... 371 00:33:41,870 --> 00:33:42,870 Yeah, I'm ready. 372 00:33:43,590 --> 00:33:45,530 Didn't have any children this time around. 373 00:33:47,050 --> 00:33:51,330 But I have an idea how being a parent must feel. 374 00:33:52,290 --> 00:33:59,110 Every time I go to the other side, chances get greater that I won't be 375 00:34:00,070 --> 00:34:03,130 You're not the chipper young dude you were, say, six months ago? 376 00:34:03,910 --> 00:34:05,630 No, Miles, I'm not. 377 00:34:06,830 --> 00:34:10,190 But the reason I may not be back is I like it over there. 378 00:34:14,380 --> 00:34:15,380 If I stay. 379 00:35:32,010 --> 00:35:33,910 I fed him an hour ago. 380 00:35:35,270 --> 00:35:36,270 I'll get up. 381 00:35:39,110 --> 00:35:40,650 No, you need some sleep. 382 00:35:44,350 --> 00:35:45,550 One, one, one, two. 383 00:35:53,030 --> 00:35:54,190 Oh, Cameron. 384 00:35:54,950 --> 00:35:55,990 Are you hungry? 385 00:35:56,370 --> 00:35:58,130 Come on, sweetie. Mommy's here. 386 00:36:06,589 --> 00:36:08,910 I'll speak. Okay, sweet. Nine to have in this area. 387 00:36:10,110 --> 00:36:11,110 Drink only your milk. 388 00:36:42,350 --> 00:36:43,990 The Bruins are the Stanley Cup champions! 389 00:40:20,310 --> 00:40:23,510 I guess there's things to do on this side, yeah. 390 00:40:31,230 --> 00:40:32,410 Is there any food? 391 00:40:33,110 --> 00:40:34,110 How are you looking? 392 00:40:34,470 --> 00:40:36,570 I can't take you guys anywhere. 393 00:40:36,870 --> 00:40:37,870 Come on, bud. 394 00:40:59,120 --> 00:41:02,200 The only thing I wish is that not just my son had made contact. 395 00:41:04,320 --> 00:41:06,720 I wish my husband could tell me if he's all right. 396 00:41:08,180 --> 00:41:09,280 He'll find a way. 397 00:41:15,620 --> 00:41:18,060 Mrs. Allen, do you wish to say your final goodbye? 398 00:41:20,620 --> 00:41:21,640 There's no such thing. 399 00:42:33,629 --> 00:42:34,629 Hello? 400 00:42:37,510 --> 00:42:38,510 Hello? 29296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.