All language subtitles for The Others s01e04 Eyes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,080 Okay, now, you'll have to let me know if they came out right. 2 00:00:05,760 --> 00:00:08,540 Mmm, that is good. It's refreshing, isn't it? 3 00:00:08,860 --> 00:00:10,760 Well, it'd be even better with some rum in it. 4 00:00:12,460 --> 00:00:16,040 Park 390, this is approach heading 160, vector ILS. 5 00:00:16,560 --> 00:00:18,420 Runway 28 right, final approach course. 6 00:00:19,140 --> 00:00:20,260 Speed 210. 7 00:00:20,520 --> 00:00:25,920 We're coming back 210 knots and 160 heading down to 10 ,000. 8 00:00:26,680 --> 00:00:27,880 What runway did he say? 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,540 Is there grapefruit in this? 10 00:00:30,689 --> 00:00:32,630 Cranberry, orange, and a touch of Sprite. 11 00:00:33,550 --> 00:00:34,550 2 -8, right. 12 00:00:35,570 --> 00:00:37,770 Spartan 3 -9 -0, descend and maintain 6 ,000. 13 00:00:38,430 --> 00:00:40,070 Cleared to 6, Spartan 3 -9 -0. 14 00:00:41,090 --> 00:00:42,590 Okay, guys, back to work. 15 00:00:43,010 --> 00:00:44,010 Thanks, Jeanette. 16 00:00:44,610 --> 00:00:48,030 Folks, from the flight deck, we should be on the ground in less than 10 17 00:00:48,370 --> 00:00:51,870 Temperature is 52 degrees, winds out of the west around 10 miles per hour, and 18 00:00:51,870 --> 00:00:55,290 for Captain Steve Garcia and the rest of the flight crew, we'd like to thank you 19 00:00:55,290 --> 00:00:56,350 for flying Spartan Air. 20 00:00:57,450 --> 00:00:59,490 Flight attendants, please prepare the cabin for arrival. 21 00:01:00,230 --> 00:01:02,110 Reminded me of old Boo Radley there for a minute. 22 00:01:02,770 --> 00:01:03,810 Boo? Oh, yeah? 23 00:01:04,069 --> 00:01:05,069 What's he up to? 24 00:01:06,270 --> 00:01:09,170 We're supposed to fly this route. Something about his kid in Little League 25 00:01:09,170 --> 00:01:10,149 something. 26 00:01:10,150 --> 00:01:11,150 Bastard. 27 00:01:12,310 --> 00:01:14,430 Spartan 390, turn left heading 100. 28 00:01:15,350 --> 00:01:18,150 Uh, we're having some trouble turning left. 29 00:01:18,450 --> 00:01:21,730 Spartan 390, understand you can only make right turns. That's affirmative. 30 00:01:28,680 --> 00:01:32,520 is a slight left turn with differential power, or you can go and jockey it over. 31 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 Roger. 32 00:01:35,920 --> 00:01:37,600 Okay, we're in a right turn now. 33 00:01:38,320 --> 00:01:41,800 It's about the only way we can go. We'll be able to make very slight turns on 34 00:01:41,800 --> 00:01:45,760 the final, but right now... Roger, right turn, heading 255. Now the elevator 35 00:01:45,760 --> 00:01:46,760 doesn't want to work. 36 00:01:46,800 --> 00:01:47,840 I'm calling systems. 37 00:01:48,240 --> 00:01:49,800 This is Spartan 390. 38 00:01:50,180 --> 00:01:55,560 We are only able to control a level flight with asymmetrical power settings. 39 00:01:55,560 --> 00:01:57,160 have very little rudder or elevator. 40 00:01:57,770 --> 00:01:59,350 See if you want me to slew the elevator? 41 00:01:59,810 --> 00:02:00,810 Whatever you can do. 42 00:02:01,230 --> 00:02:04,690 Spartan 3 -9 -0, fly heading 2 -4 -0 and say your soul's on board. 43 00:02:05,590 --> 00:02:06,810 Now the nose is coming up. 44 00:02:07,730 --> 00:02:11,150 Give me the gear. That might hold the nose down a bit. Soul's on board, 45 00:02:11,150 --> 00:02:12,069 3 -9 -0. 46 00:02:12,070 --> 00:02:13,070 Getting that right now. 47 00:02:14,250 --> 00:02:17,210 I wonder about the outboard ailerons. If we put some flaps out, do you think 48 00:02:17,210 --> 00:02:19,030 that would kill us outboard? We're going to have to do something. 49 00:02:19,630 --> 00:02:20,630 Good luck. Gear. 50 00:02:21,350 --> 00:02:24,370 Where the hell's our onboarder? Up to the right. Jimmy, Jimmy, up to the 51 00:02:24,410 --> 00:02:26,570 Spartan 3 -9 -0, I'm going to make careful work here. Damn! 52 00:02:26,970 --> 00:02:27,970 It's gonna invert! 53 00:03:40,430 --> 00:03:41,430 Next of kin? 54 00:03:42,410 --> 00:03:43,410 Excuse me? 55 00:03:43,870 --> 00:03:45,710 We need a name of next of kin. 56 00:03:46,070 --> 00:03:47,070 It's policy. 57 00:03:48,030 --> 00:03:51,290 Yeah, is it also policy that you lost my reservation to? 58 00:03:51,550 --> 00:03:52,850 Gruesome stuff, isn't it? 59 00:03:54,210 --> 00:03:57,810 What? What do you mean? I'm sorry, I don't know what you're talking about. 60 00:03:58,330 --> 00:04:01,290 Asking people for next of kin when they're about to board an airplane? 61 00:04:01,650 --> 00:04:05,490 It doesn't exactly inspire a great deal of confidence. 62 00:04:06,010 --> 00:04:07,250 Right. Right. 63 00:04:08,330 --> 00:04:12,250 I hate to use the B -I -G -C -H word, but whatever happened with the friendly 64 00:04:12,250 --> 00:04:16,110 flyers? They stopped being friendly when the plane became a flying bus. 65 00:04:16,589 --> 00:04:19,670 Hey, guys, I did the best I could with the money we had, all right? No, Miles, 66 00:04:19,750 --> 00:04:22,010 it's all right. It's all right. It's not you. It's the airline. 67 00:04:22,310 --> 00:04:25,210 Back in the good old days, flying was special. 68 00:04:25,450 --> 00:04:30,830 People dressed up, board one of those beautiful Boeing 707s and have a real 69 00:04:30,830 --> 00:04:35,670 meal. Nowadays, they charge you for a wedge of cheese and someone's dirty 70 00:04:35,670 --> 00:04:36,670 headsets. 71 00:04:37,290 --> 00:04:38,290 Right, Elmer? 72 00:04:38,630 --> 00:04:39,630 Uh -huh. 73 00:04:40,850 --> 00:04:42,370 Taking on the last one here, huh? 74 00:04:42,930 --> 00:04:43,930 Well, not counting Marion. 75 00:04:45,850 --> 00:04:47,010 Wasn't she going to Florida? 76 00:04:47,750 --> 00:04:49,810 Isn't this her much -deserved spring break? 77 00:04:50,550 --> 00:04:54,910 Apparently, she found the idea of a psychic conference in Sedona rather 78 00:04:54,910 --> 00:04:55,910 fascinating. 79 00:04:56,510 --> 00:05:00,210 Well, I can't really see Marion as the Fort Lauderdale thong -into -wet -T 80 00:05:00,210 --> 00:05:01,210 -shirt type. 81 00:05:01,530 --> 00:05:02,530 I can. 82 00:05:04,190 --> 00:05:05,650 That money says she didn't show. 83 00:05:06,480 --> 00:05:07,480 She'll be here. 84 00:05:08,540 --> 00:05:09,540 Thank you. 85 00:05:10,160 --> 00:05:11,740 Who had the decaf? Here. 86 00:05:13,180 --> 00:05:14,420 Is that just a feeling? 87 00:05:14,660 --> 00:05:17,800 No, she told me she was coming. I got you a low -fat latte. 88 00:05:19,260 --> 00:05:20,680 Who knows me so well? 89 00:05:21,080 --> 00:05:22,680 Where's Warren? I have his double espresso. 90 00:05:23,360 --> 00:05:25,640 Here. Bumped into some old friends. 91 00:05:27,680 --> 00:05:28,680 Warren! 92 00:05:31,860 --> 00:05:33,520 Do you really need this? 93 00:05:34,180 --> 00:05:35,320 Oh, very much so. 94 00:05:43,420 --> 00:05:44,640 Ow! Elmer, are you okay? 95 00:05:45,300 --> 00:05:46,300 Are you all right? 96 00:05:46,460 --> 00:05:49,300 They make the darn Joe too hot. You sure you're okay? 97 00:05:49,940 --> 00:05:51,400 Something bothering you? 98 00:05:51,700 --> 00:05:53,460 This hot coffee is bothering me. 99 00:05:53,680 --> 00:05:55,900 Are you sure it's not something to do with the flight? Something that you're 100 00:05:55,900 --> 00:05:58,840 sensing? Miles, please, let me take a look at that. 101 00:05:59,080 --> 00:06:00,080 I'm all right. 102 00:06:01,400 --> 00:06:06,120 They put these little jackets on and the cup's still too damn hot. 103 00:06:06,600 --> 00:06:09,960 Might want to try and put some vitamin E on that as soon as you can. 104 00:06:14,220 --> 00:06:15,220 What's wrong? 105 00:06:22,740 --> 00:06:23,740 I'm afraid. 106 00:06:24,160 --> 00:06:25,160 Of what? 107 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 To fly. 108 00:06:27,840 --> 00:06:32,660 If it were physically possible, these knuckles would be white about now. 109 00:06:33,300 --> 00:06:35,920 You know it's a safer sport of travel. It's safer than a car. 110 00:06:36,680 --> 00:06:39,760 Have you got any practical medical advice for me, Doc? 111 00:06:40,340 --> 00:06:41,340 Drink heavily. 112 00:06:44,200 --> 00:06:45,220 I'm way ahead of you. 113 00:06:46,460 --> 00:06:47,460 Attention, passengers. 114 00:06:47,640 --> 00:06:52,220 We will now begin boarding Spartan Air Flight 602 to Detroit and Phoenix. 115 00:06:52,500 --> 00:06:55,240 At this time, we'd like to invite all... A selfie, passengers. 116 00:06:55,560 --> 00:06:58,240 Coach is open seating. I do not want to be stuck in a giant. 117 00:06:59,180 --> 00:07:00,980 I'm going to wait a few more minutes for Marion. 118 00:07:01,280 --> 00:07:03,540 She says I got her ticket, so... Okay. 119 00:07:06,480 --> 00:07:07,480 Thank you. 120 00:07:12,480 --> 00:07:19,200 Give to the 121 00:07:19,200 --> 00:07:22,380 children of Central America. I'm sorry, I'm really late. I'm sorry. 122 00:07:23,720 --> 00:07:24,720 Look ahead, girl. 123 00:07:36,200 --> 00:07:37,200 Are you okay, miss? 124 00:07:39,380 --> 00:07:44,000 Yeah, thanks. There was a stewardess, the flight attendant, over there. Did 125 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 see her? 126 00:07:52,420 --> 00:07:53,420 You okay? 127 00:08:04,360 --> 00:08:07,360 Like flight 602 left yet, I'm supposed to be on that plane. They've already 128 00:08:07,360 --> 00:08:08,360 closed the door. 129 00:08:08,660 --> 00:08:10,720 No, they haven't. I've got her boarding pass. 130 00:08:34,030 --> 00:08:37,890 You press up on the gut lock as you pull in. 131 00:08:38,970 --> 00:08:43,590 These old L -67s are stubborn. 132 00:08:53,350 --> 00:08:56,030 Well, prodigal daughter. 133 00:08:56,570 --> 00:08:57,570 Hey, 134 00:08:59,010 --> 00:09:00,010 everyone. 135 00:09:02,520 --> 00:09:04,360 I don't waste any time, do they? 136 00:09:06,280 --> 00:09:08,200 I saved a seat for you, Marion. 137 00:09:08,700 --> 00:09:09,700 She's okay over here. 138 00:09:11,120 --> 00:09:12,260 Oh, well, mine has to be. 139 00:09:13,120 --> 00:09:14,120 It's the window seat. 140 00:09:14,460 --> 00:09:15,460 Here you go, little lady. 141 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Hi. 142 00:09:25,120 --> 00:09:26,400 You do know where you're going. 143 00:09:27,140 --> 00:09:28,200 Sedona, Arizona. Why? 144 00:09:28,760 --> 00:09:29,760 What do you mean? 145 00:09:31,760 --> 00:09:33,220 I think it looks really interesting. 146 00:09:33,440 --> 00:09:36,220 Four days in the vortex of energy that is Sedona. 147 00:09:36,540 --> 00:09:41,080 Tap into your potential and reach your higher consciousness amidst the beauty 148 00:09:41,080 --> 00:09:42,080 the red rocks. 149 00:09:44,340 --> 00:09:45,340 What? 150 00:09:46,000 --> 00:09:47,740 I only go for the massage. 151 00:09:48,860 --> 00:09:49,860 Uh -huh. 152 00:09:52,360 --> 00:09:55,580 Sir, you'll have to store your bag under the seat in front of you. 153 00:09:55,930 --> 00:09:59,250 I already have a bag under that seat. I'll try and see if I can find a space 154 00:09:59,250 --> 00:10:01,470 it. No, no, I'll just put it under the seat here. I'm sorry, sir. No, miss, 155 00:10:01,470 --> 00:10:03,310 just put it under the seat. It's an oversized bag. 156 00:10:03,670 --> 00:10:05,790 You have to comply with regulations. 157 00:10:10,130 --> 00:10:10,450 Where 158 00:10:10,450 --> 00:10:17,450 did 159 00:10:17,450 --> 00:10:18,450 you get these? 160 00:10:19,790 --> 00:10:21,210 Are you with the NTSB? 161 00:10:21,790 --> 00:10:22,790 No, ma 'am. 162 00:10:23,090 --> 00:10:24,410 Are you an insurance carrier? 163 00:10:25,230 --> 00:10:26,510 Class action attorney? 164 00:10:27,690 --> 00:10:28,690 No, ma 'am. 165 00:10:29,030 --> 00:10:30,670 Then you're a very sick individual. 166 00:10:34,590 --> 00:10:36,750 What? What was that all about? 167 00:10:38,670 --> 00:10:40,170 Care to fill us in, Professor? 168 00:10:40,570 --> 00:10:42,750 He's been acting strange all day. 169 00:10:48,130 --> 00:10:49,490 That's the woman who helped me. 170 00:10:51,350 --> 00:10:52,350 What? 171 00:10:52,950 --> 00:10:53,950 You saw her? 172 00:10:54,550 --> 00:10:55,550 Where? 173 00:10:55,730 --> 00:10:57,250 She spoke to me at the terminal. 174 00:10:59,390 --> 00:11:00,390 She's dead. 175 00:11:01,950 --> 00:11:02,950 Speak up, Professor. 176 00:11:04,750 --> 00:11:07,690 These are pictures of the crew members who died on Flight 390 last year. 177 00:11:40,170 --> 00:11:43,890 To tighten the mask, pull on the elastic bands located on the sides of the mask. 178 00:11:44,270 --> 00:11:48,230 Even though oxygen is flowing, the plastic bags will not inflate. 179 00:11:48,830 --> 00:11:53,270 After putting on your own mask, be sure all children's masks fit tightly to 180 00:11:53,270 --> 00:11:54,209 their faces. 181 00:11:54,210 --> 00:11:56,730 A life vest is located under your seat. 182 00:12:03,610 --> 00:12:09,090 All right, all right. 183 00:12:11,349 --> 00:12:15,330 Spartan Air Flight 390 crashed prior to landing 10 miles east of the airport 184 00:12:15,330 --> 00:12:16,810 into Anderson Woods. 185 00:12:17,450 --> 00:12:22,270 And Flight 602, us, and Flight 390 are the same flight. 186 00:12:23,110 --> 00:12:26,390 See, the thing is that after the crash last year, the airline figured that 187 00:12:26,390 --> 00:12:30,070 people would be spooked taking Flight 390, so they renumbered the route. 188 00:12:30,290 --> 00:12:34,090 Still doesn't explain what we're doing on it. Well, Elmer asked me to make the 189 00:12:34,090 --> 00:12:35,790 reservations for Phoenix, and then when the... 190 00:12:36,000 --> 00:12:40,200 Travel agent gave me a number of flight options. The connector to Detroit sort 191 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 of rang a bell. 192 00:12:41,400 --> 00:12:45,740 See, the thing is, is that since the crash of Flight 390, strange things have 193 00:12:45,740 --> 00:12:47,740 been happening on this plane. 194 00:12:48,000 --> 00:12:49,780 And you just thought you'd see for yourself? 195 00:12:50,000 --> 00:12:51,640 No, ourselves, selves, ourselves. 196 00:12:52,120 --> 00:12:55,420 I mean, it's not like we're going that far out of the way, and in fact, this 197 00:12:55,420 --> 00:12:56,520 flight was cheaper. 198 00:12:56,780 --> 00:12:59,300 I don't understand. I thought we were going to a conference. 199 00:12:59,820 --> 00:13:00,820 You are. 200 00:13:00,860 --> 00:13:05,720 but our good friend Miles here thought we'd make a pit stop in Motown to 201 00:13:05,720 --> 00:13:07,140 some ghoulish curiosity. 202 00:13:07,640 --> 00:13:08,720 You should have told us, Miles. 203 00:13:08,980 --> 00:13:12,500 I'm sorry. I didn't want pre -knowledge to influence your reactors. Let's hear 204 00:13:12,500 --> 00:13:13,099 it, Miles. 205 00:13:13,100 --> 00:13:16,500 What kind of strange things are supposedly happening aboard this flight? 206 00:13:17,060 --> 00:13:18,060 Perforations. 207 00:13:18,840 --> 00:13:20,480 Sudden gusts of frigid air. 208 00:13:21,380 --> 00:13:25,060 Unidentified masses hovering over the wing. Sightings of dead crew members. 209 00:13:25,260 --> 00:13:28,440 That's right. That's right. How do you know? Are you experiencing visions? 210 00:13:29,189 --> 00:13:31,870 No, I saw this lame TV movie about it. 211 00:13:32,230 --> 00:13:36,690 It was all supposed to happen when, I don't know, Flight 50 -something crashed 212 00:13:36,690 --> 00:13:39,790 over the Everglades. Flight 505 in 1973, that's right. 213 00:13:40,050 --> 00:13:41,750 But, but, but, do you know why? 214 00:13:42,210 --> 00:13:44,710 I couldn't tell you. I fell asleep halfway through it. 215 00:13:45,550 --> 00:13:49,610 All I know is that they were flying over Tallahassee at the time. 216 00:13:50,290 --> 00:13:51,290 What? 217 00:13:52,470 --> 00:13:56,030 Some airlines in the past have been known to salvage usable parts from crash 218 00:13:56,030 --> 00:13:57,040 sites. Oh. 219 00:13:57,320 --> 00:14:00,160 Yeah, well, it's true. And in the case of Flight 505, parts were put into 220 00:14:00,160 --> 00:14:03,760 another plane, and it was that plane on which people saw dead crew members. And 221 00:14:03,760 --> 00:14:07,460 I believe the same phenomenon is happening here. I've got work orders 222 00:14:07,460 --> 00:14:10,840 ground maintenance stretching back over the whole of last year, and if Spartan 223 00:14:10,840 --> 00:14:14,520 Air has reused any parts from the crash of 390, there's going to be a paper 224 00:14:14,520 --> 00:14:18,200 trail. Well, when you find the make and model number of the ghost, let me know. 225 00:14:18,340 --> 00:14:20,260 Until then, keep it down. 226 00:14:20,890 --> 00:14:23,610 Guys, Marion already saw the flight attendant from Flight 390. 227 00:14:23,890 --> 00:14:26,590 What's her name? Jeanette? Jeanette DePass? I don't know what I saw. 228 00:14:26,870 --> 00:14:29,850 You said you saw her, Marion. I said it looked like her. 229 00:14:31,050 --> 00:14:32,150 Settle down, people. 230 00:14:32,450 --> 00:14:35,850 Guys, come on. I haven't even told you the best part. Elmer, now this is about 231 00:14:35,850 --> 00:14:36,850 the black box. 232 00:14:37,350 --> 00:14:39,610 Now the guy's talking about the black box. 233 00:14:39,870 --> 00:14:42,550 Okay, I have an associate at Georgetown. 234 00:14:43,240 --> 00:14:46,720 and he sort of pseudo -friends with the director at the FAA, and he learned that 235 00:14:46,720 --> 00:14:50,700 when the cockpit voice recorder from Flight 390 was originally played back, 236 00:14:50,740 --> 00:14:52,580 there was this fantastic noise. 237 00:14:52,900 --> 00:14:55,880 Heard it for a good five seconds after impact, and some people in the room 238 00:14:55,880 --> 00:14:58,260 described this as voices from the grave. 239 00:14:58,560 --> 00:15:02,280 And this was definitely not some technical glitch, because officials at 240 00:15:02,420 --> 00:15:06,200 the NTSB, they listened to this again and again and again. They never heard it 241 00:15:06,200 --> 00:15:09,520 again. He was talking about, like, the plane crashing and the black box. 242 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 You. 243 00:15:12,650 --> 00:15:13,650 I can explain. 244 00:15:14,290 --> 00:15:15,570 Hi, everyone. 245 00:15:15,810 --> 00:15:19,370 I'm Professor Miles Ballard, professor of folklore and mythology. 246 00:15:19,970 --> 00:15:21,950 Flight attendants, please prepare for takeoff. 247 00:15:24,110 --> 00:15:25,370 Buckle your seatbelts. 248 00:15:28,470 --> 00:15:32,670 Is that all you're going to do about it? 249 00:15:41,100 --> 00:15:42,220 I mean, we were going anyway. 250 00:15:43,860 --> 00:15:46,200 And, you know, it was a choice between this plane and one other. 251 00:15:46,940 --> 00:15:47,940 Two others. 252 00:15:49,000 --> 00:15:51,400 I didn't think we'd make any difference. Guys, I wouldn't put anyone in 253 00:15:51,400 --> 00:15:52,920 jeopardy. I just wanted to see something. 254 00:16:22,730 --> 00:16:26,030 Departure is part 602. We're clear for any turns you've got for us. 255 00:16:29,770 --> 00:16:30,770 Elmer? 256 00:16:31,130 --> 00:16:32,130 What is it? 257 00:16:32,310 --> 00:16:33,310 Marion. 258 00:16:33,590 --> 00:16:34,710 He's afraid to fly. 259 00:16:36,770 --> 00:16:38,650 Just take deep breaths, Elmer. 260 00:16:39,450 --> 00:16:44,370 Most phobias are caused by a lack of control, but some people say if you meet 261 00:16:44,370 --> 00:16:47,310 the pilot, that might help alleviate... That's not it. 262 00:16:49,150 --> 00:16:50,250 There's something here. 263 00:17:26,580 --> 00:17:29,900 Oh, the hairy gremlin ripping up the wing. 264 00:17:31,540 --> 00:17:32,920 Honey, sit down. 265 00:17:40,160 --> 00:17:41,160 What happened? 266 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 What is it? 267 00:17:44,480 --> 00:17:45,860 What did you see, child? 268 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 Excuse me. 269 00:17:52,260 --> 00:17:53,840 Marion? No, no, no, no. 270 00:17:54,320 --> 00:17:55,500 She didn't go alone. 271 00:18:09,220 --> 00:18:10,940 That was in the Twilight Zone. 272 00:18:13,520 --> 00:18:14,520 What? 273 00:18:16,680 --> 00:18:19,460 Sit down. 274 00:18:32,659 --> 00:18:34,060 Thank you. 275 00:18:57,170 --> 00:19:00,470 See? That is the same serial number. This is it. It's the oven. 276 00:19:01,290 --> 00:19:04,410 Look, look. It passed inspection. It was installed on January 9th. Yes. 277 00:19:04,870 --> 00:19:05,849 Okay, okay. 278 00:19:05,850 --> 00:19:06,589 All right. 279 00:19:06,590 --> 00:19:07,590 All right. 280 00:19:07,930 --> 00:19:10,290 The oven of Flight 390 is on this plane. I've got to go look at it. 281 00:19:10,490 --> 00:19:11,510 Calm down. 282 00:19:11,830 --> 00:19:13,890 If you draw any more attention to yourself, you're going to be arrested. 283 00:19:14,290 --> 00:19:15,790 This could be a textbook case. 284 00:19:17,650 --> 00:19:19,490 After the crash of 505. 285 00:19:20,030 --> 00:19:23,750 the Arthur Ford Academy in Miami, all right? They used psychometry to try and 286 00:19:23,750 --> 00:19:27,490 tap into the emotions trapped in the salvaged objects. Now, those results 287 00:19:27,490 --> 00:19:31,490 seen as vague, but no tests were ever performed on any of the so -called 288 00:19:31,490 --> 00:19:36,030 objects. We have a chance, Mark, to directly link the spirits with an 289 00:19:36,030 --> 00:19:39,490 object, an inanimate object that is 25 feet away, 25 feet away. Okay, Miles, 290 00:19:40,110 --> 00:19:41,110 we'll look into it. 291 00:19:44,990 --> 00:19:49,390 It happens all the time, you know. 292 00:19:54,600 --> 00:20:00,280 The survivors on flight 390 reported a similar drop in altitude 16 minutes into 293 00:20:00,280 --> 00:20:01,280 their flight. 294 00:20:06,000 --> 00:20:07,880 Please, don't go anywhere. 295 00:20:08,600 --> 00:20:09,940 I'm going to check on Marion. 296 00:20:17,680 --> 00:20:19,500 I can hear inside the cockpit. 297 00:20:25,520 --> 00:20:26,419 Are you okay? 298 00:20:26,420 --> 00:20:28,120 Yeah. I'm okay. 299 00:20:36,220 --> 00:20:37,260 Where are you going, Professor? 300 00:20:38,400 --> 00:20:40,340 Oh, uh, just water. 301 00:20:41,940 --> 00:20:43,440 Altitude kind of gets me. 302 00:21:35,550 --> 00:21:36,550 Hi, 303 00:21:36,930 --> 00:21:39,130 can I bother you for a glass of water? 304 00:21:39,570 --> 00:21:40,509 Of course. 305 00:21:40,510 --> 00:21:41,510 Thank you. 306 00:21:42,310 --> 00:21:47,190 Funny how language evolves, isn't it? I mean, galley used to refer to a medieval 307 00:21:47,190 --> 00:21:48,790 warship propelled by oars. 308 00:21:53,710 --> 00:21:57,770 Now, of course, unless you're talking about book galleys, it means an airline 309 00:21:57,770 --> 00:21:58,770 kitchen, huh? 310 00:22:02,030 --> 00:22:03,030 What are you doing? 311 00:22:04,290 --> 00:22:05,830 Nothing. I'm getting the captain. 312 00:22:06,050 --> 00:22:08,670 No, no, no, no, don't, don't, don't. I was told not to talk to you. 313 00:22:09,410 --> 00:22:10,209 Tandy, why? 314 00:22:10,210 --> 00:22:11,210 Huh? 315 00:22:11,490 --> 00:22:12,710 What's the airline trying to hide? 316 00:22:14,810 --> 00:22:15,810 Tandy? 317 00:22:17,470 --> 00:22:18,470 You've seen him, haven't you? 318 00:22:20,970 --> 00:22:21,970 Haven't you? 319 00:22:46,410 --> 00:22:47,410 Can you see me? 320 00:22:49,090 --> 00:22:51,010 Please, tell me you can see me. 321 00:22:53,850 --> 00:22:55,050 I can see you. 322 00:22:56,510 --> 00:22:59,890 Okay, three nights ago, when I checked the number of passengers against my 323 00:22:59,890 --> 00:23:02,410 flight list, I counted one passenger too many. 324 00:23:03,010 --> 00:23:09,470 And then when I counted the passengers again, I saw a uniformed Spartan pilot 325 00:23:09,470 --> 00:23:10,470 sitting in coach. 326 00:23:11,110 --> 00:23:12,110 Huh. 327 00:23:12,330 --> 00:23:15,530 Look, I think this might be connected to... The reuse parts. 328 00:23:15,870 --> 00:23:18,870 No, because of all the rumors they took out the oven from 390 months ago. That 329 00:23:18,870 --> 00:23:19,870 one's brand new. 330 00:23:20,550 --> 00:23:24,370 Well, are there any other salvage parts on the plane? No, I'm positive. We all 331 00:23:24,370 --> 00:23:25,630 are. We even had the ground crew check. 332 00:23:30,210 --> 00:23:31,210 You have to get out of here. 333 00:23:31,470 --> 00:23:32,470 Why? 334 00:23:37,850 --> 00:23:38,850 Ma 'am? 335 00:23:39,110 --> 00:23:42,250 Is it me or is this volume control messed up? 336 00:23:43,830 --> 00:23:44,830 What's it doing? 337 00:23:47,630 --> 00:23:49,090 Don't tell Karen I talked to you. 338 00:23:50,590 --> 00:23:51,590 Incredibly loud. 339 00:24:02,210 --> 00:24:03,210 It's fine. 340 00:24:04,170 --> 00:24:05,310 I guess it's me. 341 00:24:11,130 --> 00:24:14,850 Folks, we're experiencing a little routine turbulence up here. 342 00:24:15,920 --> 00:24:19,420 It's nothing to worry about, but we do want you to remain in your seats with 343 00:24:19,420 --> 00:24:20,480 your seatbelts fastened. 344 00:24:20,700 --> 00:24:23,740 And please keep those aisles clear for our flight attendants. Thanks. 345 00:24:25,540 --> 00:24:27,920 It's riding rough back there, and there's no warning light. 346 00:24:30,800 --> 00:24:31,800 Thanks. 347 00:24:41,280 --> 00:24:42,560 We're going to use the hands up. 348 00:24:44,080 --> 00:24:45,680 See what Ruth's got to say about this. 349 00:24:47,820 --> 00:24:52,840 St. Louis, Spartan 602 with you, flight level 3 -1 -thousand. We're experiencing 350 00:24:52,840 --> 00:24:56,100 moderate to serious turbulence up here. 351 00:24:56,740 --> 00:24:57,820 What are your ride reports? 352 00:24:58,700 --> 00:25:03,100 Roger, 602. We've had heavy traffic all night with no reported turbulence at 3 353 00:25:03,100 --> 00:25:04,100 -1 -0. 354 00:25:04,980 --> 00:25:06,260 St. Louis, can we get higher? 355 00:25:12,300 --> 00:25:16,840 Up to 3 -5, expedite through 3 -3, Barton 6 -0 -2. 356 00:25:43,950 --> 00:25:44,970 Boo, wait! 357 00:25:50,870 --> 00:25:51,890 That's from Steve. 358 00:26:02,210 --> 00:26:04,150 Check two. See if it's running hot. 359 00:26:04,410 --> 00:26:05,410 All right. 360 00:26:18,540 --> 00:26:22,200 Your friend barged onto the flight deck. Do you know how serious that is? 361 00:26:22,980 --> 00:26:24,000 She's receiving. 362 00:26:24,300 --> 00:26:25,300 She's what? 363 00:26:25,920 --> 00:26:26,920 Quiet, please. 364 00:26:27,360 --> 00:26:28,840 Are you people listening? 365 00:26:29,260 --> 00:26:32,380 What she did is a violation of federal regulations. 366 00:26:32,820 --> 00:26:37,220 I have no choice but to alert authorities on the ground and have them 367 00:26:37,220 --> 00:26:38,220 her. 368 00:26:39,840 --> 00:26:40,840 Hi, folks. 369 00:26:47,690 --> 00:26:49,030 You tell me who this woman is with? 370 00:26:49,850 --> 00:26:50,850 All of us. 371 00:26:51,130 --> 00:26:52,130 What's her name? 372 00:26:52,270 --> 00:26:53,830 Marion. Marion Kiff. 373 00:26:54,450 --> 00:26:56,310 Does Marion have any knowledge of aviation? 374 00:26:57,390 --> 00:27:02,430 She warned me that our number two engine is running hot, which it is. 375 00:27:03,810 --> 00:27:05,730 Any idea how she might have known about that? 376 00:27:06,770 --> 00:27:08,610 She also addressed me as Boo. 377 00:27:09,610 --> 00:27:11,330 That name was on the cockpit voice recorder. 378 00:27:11,590 --> 00:27:13,630 It's a nickname given to me by a former colleague. 379 00:27:13,970 --> 00:27:14,970 Steve Garcia? 380 00:27:15,400 --> 00:27:16,840 The pilot who died on 390? 381 00:27:17,680 --> 00:27:18,680 All right. 382 00:27:19,160 --> 00:27:21,680 What's going on here, and who are you people? 383 00:27:22,880 --> 00:27:26,880 Marion. She's receiving a message from a colleague of yours. 384 00:27:27,980 --> 00:27:34,260 This young lady is sharing her corporeal body with someone who's unable to move 385 00:27:34,260 --> 00:27:35,260 beyond. 386 00:27:35,800 --> 00:27:37,080 You can't be serious. 387 00:27:38,300 --> 00:27:40,380 You know, I think Miles may be right. 388 00:27:41,020 --> 00:27:43,440 The reused parts from the downed airplane? 389 00:27:44,300 --> 00:27:47,120 are keeping the victims trapped on this flight. 390 00:27:49,060 --> 00:27:51,820 Oh, would you explain it, Miles? 391 00:27:52,120 --> 00:27:53,840 No, there aren't any salvage parts on this planet. 392 00:27:55,040 --> 00:27:59,180 Excuse me? I thought you told us... I know, but I was wrong. Don't ask me how 393 00:27:59,180 --> 00:28:00,300 know, but I was wrong. 394 00:28:00,680 --> 00:28:04,360 Souls on board, Spartan 3 -9 -0. 395 00:28:05,060 --> 00:28:06,160 What did you say, Warren? 396 00:28:07,120 --> 00:28:10,180 Huh? I just said something about souls on board. 397 00:28:11,340 --> 00:28:13,600 I'm listening to the cockpit, Channel 11. 398 00:28:15,820 --> 00:28:17,260 Pretty cool, huh? 399 00:28:21,200 --> 00:28:24,860 Souls on board. Souls on board. Where have I heard that before? It's a term 400 00:28:24,860 --> 00:28:28,300 by pilots referring to the number of passengers and crew. 401 00:28:29,240 --> 00:28:31,260 Nothing to do with ghosts. 402 00:28:32,260 --> 00:28:33,320 Reused parts. 403 00:28:33,760 --> 00:28:35,880 Your friend knows something about the crash. 404 00:28:36,900 --> 00:28:38,760 Excuse me? Your late friend. 405 00:28:39,680 --> 00:28:41,940 Captain Garcia harbors the secret. 406 00:28:44,080 --> 00:28:45,080 Steve Garcia. 407 00:28:46,350 --> 00:28:47,510 Was a fine pilot. 408 00:28:47,750 --> 00:28:49,150 And a good friend of mine. 409 00:28:51,110 --> 00:28:57,850 Sometimes, when a person dies under unusual circumstances, the spirit 410 00:28:57,850 --> 00:29:00,290 can't accept the transition to death. 411 00:29:01,010 --> 00:29:02,750 What is it you're implying, sir? 412 00:29:03,070 --> 00:29:06,210 Perhaps your friend came back to right a wrong. 413 00:29:09,190 --> 00:29:10,190 Now listen. 414 00:29:11,550 --> 00:29:13,670 You keep her in her seat. 415 00:29:14,820 --> 00:29:16,120 That goes for the rest of you, too. 416 00:29:28,740 --> 00:29:29,740 What happened to me? 417 00:29:43,790 --> 00:29:45,690 You were on the other side for a while. 418 00:29:46,430 --> 00:29:51,450 You don't yet know how to control your abilities without being depleted of your 419 00:29:51,450 --> 00:29:52,450 energy. 420 00:29:53,090 --> 00:29:57,470 By the way, I met the pilot, but I still don't feel better. 421 00:29:59,490 --> 00:30:00,910 I'm sorry, everyone. 422 00:30:01,310 --> 00:30:02,850 Well, it's not your fault, Marion. 423 00:30:03,950 --> 00:30:06,530 Miles is the one who booked us on Mr. 424 00:30:06,750 --> 00:30:07,850 Toad's wild ride. 425 00:30:08,050 --> 00:30:11,110 Look, I said I'm sorry. What more can I say? All right? 426 00:30:11,520 --> 00:30:13,660 I overstepped my bounds. I'm sorry. I'm sorry. 427 00:30:13,920 --> 00:30:17,280 From now on, I'll go back to doing what I do best, huh? The research, the travel 428 00:30:17,280 --> 00:30:21,500 plans, and providing the snacks for the meetings. All right? No, Miles. We're on 429 00:30:21,500 --> 00:30:22,740 this flight for a reason. 430 00:30:22,940 --> 00:30:25,200 Yeah, I know. I picked it. That's the reason. No. 431 00:30:25,880 --> 00:30:28,820 There's a reason we agreed to go to Sedona on this day. 432 00:30:29,160 --> 00:30:31,160 And a reason you picked this particular flight. 433 00:30:31,740 --> 00:30:32,800 This was meant to be. 434 00:30:33,160 --> 00:30:34,700 We're on this plane for a reason. 435 00:30:52,080 --> 00:30:56,360 I hate feeling so out of control. I should be used to it by now, but I'm 436 00:30:57,280 --> 00:30:58,360 Is that why you were late? 437 00:30:58,900 --> 00:30:59,900 What do you mean? 438 00:31:01,080 --> 00:31:04,500 You have a gift, Marion, but still, you don't acknowledge it. 439 00:31:05,500 --> 00:31:09,540 Like, you come to some meetings, but not all. And when you do come, it's like 440 00:31:09,540 --> 00:31:13,180 you're the last one there. It's like you've got one foot in and one foot out. 441 00:31:13,360 --> 00:31:17,860 Well, I don't want to seem like... A freak. 442 00:31:18,680 --> 00:31:19,680 That's not what I meant. 443 00:31:20,200 --> 00:31:22,060 For all such freaks, why'd you come on this trip? 444 00:31:24,080 --> 00:31:25,940 I came because you asked me. 445 00:31:26,940 --> 00:31:28,980 I came because of you. 446 00:31:42,640 --> 00:31:44,260 No! No! 447 00:31:46,300 --> 00:31:48,820 No! Go away! Get away! 448 00:31:49,240 --> 00:31:50,600 It's okay. Nothing's going to hurt you. 449 00:31:51,040 --> 00:31:53,420 Outside the plane. What was outside the plane? 450 00:31:53,780 --> 00:31:55,640 People. People. They were right outside the window. 451 00:31:56,080 --> 00:31:57,080 Elmer, are you seeing anything? 452 00:31:57,300 --> 00:31:58,320 There are souls on board. 453 00:31:58,620 --> 00:32:01,500 Real souls. They're trying to tell us there's something wrong with this 454 00:32:01,500 --> 00:32:05,240 airplane. Something wrong? What do you mean? Like a part? They say you know. 455 00:32:05,600 --> 00:32:07,980 Me? I don't know, Elmer. I don't know anything. 456 00:32:08,260 --> 00:32:09,260 Damn it. 457 00:32:09,360 --> 00:32:12,080 Miles, you know. 458 00:32:12,520 --> 00:32:13,520 Everyone. 459 00:32:13,909 --> 00:32:17,470 Please sit down. Get him over here. Over here. I want to get over. I know you 460 00:32:17,470 --> 00:32:20,590 do. Let me go. No, you'll be able to. You've got to buckle him down. 461 00:32:20,830 --> 00:32:23,570 Okay. This is your last warning. 462 00:32:25,390 --> 00:32:27,210 Do you have your anti -anxiety medicine? 463 00:32:29,150 --> 00:32:30,150 Oh, boy. 464 00:32:30,210 --> 00:32:31,210 Take one. 465 00:32:35,190 --> 00:32:37,750 Four, three, two. 466 00:32:39,230 --> 00:32:40,490 You say something for better. 467 00:32:47,630 --> 00:32:48,630 My craft. 468 00:32:59,350 --> 00:33:02,730 Trade table up. Trade table up. Trade table up. 469 00:33:03,050 --> 00:33:05,430 Ma 'am, you'll have to show your... Marion, 470 00:33:07,910 --> 00:33:08,910 put the seatbelt on. 471 00:33:10,390 --> 00:33:11,390 Marion. 472 00:33:11,810 --> 00:33:14,690 Mark. Mark. I think she's going over again. Marion? 473 00:33:16,710 --> 00:33:18,290 Marion. Stay with us, Marion. 474 00:33:18,910 --> 00:33:19,910 We need you. 475 00:33:20,610 --> 00:33:21,610 Marion. 476 00:33:23,850 --> 00:33:24,850 I'm okay. 477 00:33:25,450 --> 00:33:30,350 Ground 602 is down to 17 ,000 indicated now, and I have very little flight 478 00:33:30,350 --> 00:33:31,329 control at all. 479 00:33:31,330 --> 00:33:33,130 Roger, 602. Fuel remaining? 480 00:33:33,490 --> 00:33:36,070 Fuel remaining. We have 37 .6. 481 00:33:36,510 --> 00:33:39,650 Spartan 602 is declaring an emergency. We are not going to make Detroit. 482 00:33:40,070 --> 00:33:41,450 Spartan 602, understand. 483 00:33:41,690 --> 00:33:42,930 You have to land at near zero. 484 00:33:44,490 --> 00:33:47,710 Roger, that's most affirmative, and it's going to be tight. We have very little 485 00:33:47,710 --> 00:33:49,090 rudder and very little aileron. 486 00:33:49,970 --> 00:33:52,730 602, there's a small airport, 12 o 'clock at 3 -8 miles. 487 00:33:53,070 --> 00:33:55,350 How small? We have a Category D aircraft here. 488 00:33:55,730 --> 00:34:00,250 Roger, 602, the runway is 8, I'm sorry, 6, 6 ,000 feet long. Which one is it, 489 00:34:00,290 --> 00:34:01,970 Brown? 6 or 8? We're checking, sir. 490 00:34:02,410 --> 00:34:03,410 We're never going to make it. 491 00:34:04,470 --> 00:34:05,890 We're not in a smoking hole yet. 492 00:34:07,570 --> 00:34:08,590 Listen to me, Marion. 493 00:34:09,489 --> 00:34:11,790 Let them in, but stay in control. 494 00:34:13,290 --> 00:34:14,489 Is there someone with you? 495 00:34:15,469 --> 00:34:16,469 It's a man. 496 00:34:16,870 --> 00:34:18,670 He misses Jenna and his kids. 497 00:34:19,310 --> 00:34:20,550 Is he the late captain? 498 00:34:20,889 --> 00:34:22,770 Yes. You can do it, Marion. 499 00:34:23,090 --> 00:34:24,530 He's trying to warn us, isn't he? 500 00:34:25,230 --> 00:34:26,610 Saying something about Joe. 501 00:34:27,489 --> 00:34:28,489 Okay, Joe. 502 00:34:28,750 --> 00:34:30,730 Had a relative or another pilot? 503 00:34:30,949 --> 00:34:36,150 No, but he says Joe is close and that Miles knows him. No, I don't. I don't 504 00:34:36,150 --> 00:34:36,688 any Joe. 505 00:34:36,690 --> 00:34:38,830 Maybe Joe was a passenger on flight 390. 506 00:34:39,070 --> 00:34:40,670 It's about 390. 507 00:34:41,639 --> 00:34:42,639 Stop this plane. 508 00:34:45,280 --> 00:34:48,460 You people need to sit down. 509 00:34:56,159 --> 00:34:57,380 Stay with us, Marion. 510 00:34:57,700 --> 00:34:58,700 You're going to die. 511 00:35:01,660 --> 00:35:03,560 He knows. 512 00:35:04,300 --> 00:35:07,880 He's trying to warn us. Warn us about what? Does he know what caused the 513 00:35:08,280 --> 00:35:09,280 Let him in. 514 00:35:09,340 --> 00:35:10,360 You're almost there. 515 00:35:13,370 --> 00:35:14,450 Joe. Joe, guys. 516 00:35:14,970 --> 00:35:19,050 Guys, look, I didn't say anything about this before, but my coffee was moving 517 00:35:19,050 --> 00:35:22,210 around before in a strange way. Well, it isn't the time. Yes, it is the time. It 518 00:35:22,210 --> 00:35:25,410 is absolutely the right time. My coffee, my Joe, it's what you said before. It 519 00:35:25,410 --> 00:35:27,450 made a mark on this paper. 520 00:35:27,730 --> 00:35:29,270 I didn't think anything of it before. 521 00:35:29,530 --> 00:35:31,790 I mean, I thought something of it, but I didn't think it would lead me to the 522 00:35:31,790 --> 00:35:32,468 promise plan. 523 00:35:32,470 --> 00:35:33,470 Edit your thoughts, Professor. 524 00:35:33,730 --> 00:35:34,649 All right, here, look at this. 525 00:35:34,650 --> 00:35:37,330 Now, I downloaded this from one of those conspiracy theorist websites. 526 00:35:37,820 --> 00:35:41,540 It appears to be part of an internal memo by an engineer at Colt Webb, the 527 00:35:41,540 --> 00:35:43,520 manufacturers of this plane, huh? 528 00:35:43,760 --> 00:35:47,020 I don't understand all the tech talk, but it has something to do with a 529 00:35:47,020 --> 00:35:50,280 hydraulic leak that the gauges can't read because they're faulty. This is it. 530 00:35:50,360 --> 00:35:52,320 It's what we're looking for. They pointed me right to it. 531 00:35:53,260 --> 00:35:54,260 Take it to the captain. 532 00:35:56,540 --> 00:35:58,200 We need to talk to the pilot. 533 00:35:59,040 --> 00:36:03,160 You are endangering the welfare of the passengers in the crew. I have given 534 00:36:03,160 --> 00:36:06,100 gentleman authority to strap you down. 535 00:36:06,430 --> 00:36:08,830 You know what's wrong with the plane. It's the hydraulics. Tandy! 536 00:36:09,110 --> 00:36:10,210 Tandy! Go kill the pilot! 537 00:36:10,810 --> 00:36:13,950 There's an emergency up there, Tandy. Stay with the pilot. Tandy, you've told 538 00:36:13,950 --> 00:36:16,630 to be quiet long enough. Now you listen to me. What I'm saying is true. 539 00:36:16,930 --> 00:36:20,430 There is a problem with the hydraulic system on this plane. It is the same 540 00:36:20,430 --> 00:36:22,630 problem that brought down 390. Here, you go! 541 00:36:23,070 --> 00:36:24,070 Go, go! Tandy! 542 00:36:25,830 --> 00:36:28,090 It's the hydraulics. There's something wrong. 543 00:36:28,730 --> 00:36:29,830 Pressure's at 5 ,000. 544 00:36:30,030 --> 00:36:33,390 Quantity's at 80%. Hydraulics are good. No, the gauges are faulty. There's a 545 00:36:33,390 --> 00:36:35,110 leak or something isn't being read by the gauges. 546 00:36:35,740 --> 00:36:39,060 Now, listen, slow down. Why are you saying that? Those weird people in rows 547 00:36:39,060 --> 00:36:40,520 and 17 told me. What? 548 00:36:42,560 --> 00:36:46,020 Listen, unbuckle. Check the hydraulic reservoir in the nose well. Do it now. 549 00:36:56,620 --> 00:37:01,480 Holy... 602 has a massive leak in the main hydraulic reservoir. We're 550 00:37:01,480 --> 00:37:03,520 instructions for a no -flaps, no -slaps landing. 551 00:37:03,920 --> 00:37:06,380 Roger, 602. Is all hydraulic quantity gone? 552 00:37:07,300 --> 00:37:11,420 We think the gauges are bogus. That's it. No juice, no pressure. 553 00:37:50,060 --> 00:37:55,360 They say the best way to overcome your fear is to face it head on. 554 00:37:56,920 --> 00:37:59,560 I don't know if I'm getting any in. Keep trying. 555 00:37:59,860 --> 00:38:02,080 You got a fourth liquid into the reservoir. 556 00:38:04,840 --> 00:38:05,960 What is he doing? 557 00:38:06,200 --> 00:38:07,440 Trying to save this airplane. 558 00:38:08,360 --> 00:38:14,480 Approach Spartan 602 inbound on the radio. We are trying to manually refill 559 00:38:14,480 --> 00:38:15,480 hydraulic reservoir. 560 00:38:22,090 --> 00:38:23,090 Give it a try right now. 561 00:38:24,670 --> 00:38:27,190 You people get to the rear and strap in. Full emergency. 562 00:38:38,450 --> 00:38:39,450 Tray table's up. 563 00:38:41,490 --> 00:38:43,530 Feet in an upright position. Come on, fellas. 564 00:38:44,890 --> 00:38:45,890 Pillow. 565 00:38:50,600 --> 00:38:54,340 If the oxygen mask drops, place the mask on yourself first. 566 00:38:54,740 --> 00:38:56,660 Then adjust your child's mask. 567 00:38:57,100 --> 00:38:58,920 How can you be so calm? 568 00:38:59,620 --> 00:39:00,620 Medication. 569 00:39:18,080 --> 00:39:19,120 Embrace your... 570 00:39:53,240 --> 00:39:54,760 I've got some outboard. Enough. 571 00:39:55,120 --> 00:39:56,120 I don't know. 572 00:39:56,580 --> 00:39:57,580 Here. 573 00:39:58,000 --> 00:39:59,260 We're on short final. 574 00:40:16,100 --> 00:40:17,100 God. 575 00:40:24,620 --> 00:40:26,820 If the mains hold, I'm going to roll it over. 576 00:40:28,400 --> 00:40:29,400 Flap 30. 577 00:40:33,580 --> 00:40:36,320 Flaps. Maze are holding. Sandbite thrusters. 578 00:40:37,240 --> 00:40:38,240 Now. 579 00:42:06,890 --> 00:42:11,430 Please remain in your seats with your seatbelts fastened until the captain has 580 00:42:11,430 --> 00:42:16,890 turned off the fastened seatbelts. Good morning, good evening, and have a 581 00:42:16,890 --> 00:42:17,890 pleasant day. 582 00:42:36,170 --> 00:42:38,970 I'll be talking to the company and the FAA in the morning. 583 00:42:39,370 --> 00:42:42,350 If there's a problem with this model, we'll take care of it. 584 00:42:48,830 --> 00:42:50,670 You made the difference, Miles. 585 00:42:51,810 --> 00:42:52,870 Yeah, I did, didn't I? 586 00:42:53,690 --> 00:42:55,350 Well, I guess I'm good for something after all. 587 00:42:55,770 --> 00:42:57,810 Just leave the hoodoo to Marion. 588 00:42:59,190 --> 00:43:01,310 You guys owe me a trip to Fort Lauderdale. 589 00:43:01,510 --> 00:43:02,510 Big time. 590 00:43:02,630 --> 00:43:03,630 Big time? 591 00:43:03,870 --> 00:43:04,870 I'm serious. 43500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.