Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,080
Okay, now, you'll have to let me know if
they came out right.
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,540
Mmm, that is good. It's refreshing,
isn't it?
3
00:00:08,860 --> 00:00:10,760
Well, it'd be even better with some rum
in it.
4
00:00:12,460 --> 00:00:16,040
Park 390, this is approach heading 160,
vector ILS.
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,420
Runway 28 right, final approach course.
6
00:00:19,140 --> 00:00:20,260
Speed 210.
7
00:00:20,520 --> 00:00:25,920
We're coming back 210 knots and 160
heading down to 10 ,000.
8
00:00:26,680 --> 00:00:27,880
What runway did he say?
9
00:00:28,360 --> 00:00:29,540
Is there grapefruit in this?
10
00:00:30,689 --> 00:00:32,630
Cranberry, orange, and a touch of
Sprite.
11
00:00:33,550 --> 00:00:34,550
2 -8, right.
12
00:00:35,570 --> 00:00:37,770
Spartan 3 -9 -0, descend and maintain 6
,000.
13
00:00:38,430 --> 00:00:40,070
Cleared to 6, Spartan 3 -9 -0.
14
00:00:41,090 --> 00:00:42,590
Okay, guys, back to work.
15
00:00:43,010 --> 00:00:44,010
Thanks, Jeanette.
16
00:00:44,610 --> 00:00:48,030
Folks, from the flight deck, we should
be on the ground in less than 10
17
00:00:48,370 --> 00:00:51,870
Temperature is 52 degrees, winds out of
the west around 10 miles per hour, and
18
00:00:51,870 --> 00:00:55,290
for Captain Steve Garcia and the rest of
the flight crew, we'd like to thank you
19
00:00:55,290 --> 00:00:56,350
for flying Spartan Air.
20
00:00:57,450 --> 00:00:59,490
Flight attendants, please prepare the
cabin for arrival.
21
00:01:00,230 --> 00:01:02,110
Reminded me of old Boo Radley there for
a minute.
22
00:01:02,770 --> 00:01:03,810
Boo? Oh, yeah?
23
00:01:04,069 --> 00:01:05,069
What's he up to?
24
00:01:06,270 --> 00:01:09,170
We're supposed to fly this route.
Something about his kid in Little League
25
00:01:09,170 --> 00:01:10,149
something.
26
00:01:10,150 --> 00:01:11,150
Bastard.
27
00:01:12,310 --> 00:01:14,430
Spartan 390, turn left heading 100.
28
00:01:15,350 --> 00:01:18,150
Uh, we're having some trouble turning
left.
29
00:01:18,450 --> 00:01:21,730
Spartan 390, understand you can only
make right turns. That's affirmative.
30
00:01:28,680 --> 00:01:32,520
is a slight left turn with differential
power, or you can go and jockey it over.
31
00:01:33,600 --> 00:01:34,600
Roger.
32
00:01:35,920 --> 00:01:37,600
Okay, we're in a right turn now.
33
00:01:38,320 --> 00:01:41,800
It's about the only way we can go. We'll
be able to make very slight turns on
34
00:01:41,800 --> 00:01:45,760
the final, but right now... Roger, right
turn, heading 255. Now the elevator
35
00:01:45,760 --> 00:01:46,760
doesn't want to work.
36
00:01:46,800 --> 00:01:47,840
I'm calling systems.
37
00:01:48,240 --> 00:01:49,800
This is Spartan 390.
38
00:01:50,180 --> 00:01:55,560
We are only able to control a level
flight with asymmetrical power settings.
39
00:01:55,560 --> 00:01:57,160
have very little rudder or elevator.
40
00:01:57,770 --> 00:01:59,350
See if you want me to slew the elevator?
41
00:01:59,810 --> 00:02:00,810
Whatever you can do.
42
00:02:01,230 --> 00:02:04,690
Spartan 3 -9 -0, fly heading 2 -4 -0 and
say your soul's on board.
43
00:02:05,590 --> 00:02:06,810
Now the nose is coming up.
44
00:02:07,730 --> 00:02:11,150
Give me the gear. That might hold the
nose down a bit. Soul's on board,
45
00:02:11,150 --> 00:02:12,069
3 -9 -0.
46
00:02:12,070 --> 00:02:13,070
Getting that right now.
47
00:02:14,250 --> 00:02:17,210
I wonder about the outboard ailerons. If
we put some flaps out, do you think
48
00:02:17,210 --> 00:02:19,030
that would kill us outboard? We're going
to have to do something.
49
00:02:19,630 --> 00:02:20,630
Good luck. Gear.
50
00:02:21,350 --> 00:02:24,370
Where the hell's our onboarder? Up to
the right. Jimmy, Jimmy, up to the
51
00:02:24,410 --> 00:02:26,570
Spartan 3 -9 -0, I'm going to make
careful work here. Damn!
52
00:02:26,970 --> 00:02:27,970
It's gonna invert!
53
00:03:40,430 --> 00:03:41,430
Next of kin?
54
00:03:42,410 --> 00:03:43,410
Excuse me?
55
00:03:43,870 --> 00:03:45,710
We need a name of next of kin.
56
00:03:46,070 --> 00:03:47,070
It's policy.
57
00:03:48,030 --> 00:03:51,290
Yeah, is it also policy that you lost my
reservation to?
58
00:03:51,550 --> 00:03:52,850
Gruesome stuff, isn't it?
59
00:03:54,210 --> 00:03:57,810
What? What do you mean? I'm sorry, I
don't know what you're talking about.
60
00:03:58,330 --> 00:04:01,290
Asking people for next of kin when
they're about to board an airplane?
61
00:04:01,650 --> 00:04:05,490
It doesn't exactly inspire a great deal
of confidence.
62
00:04:06,010 --> 00:04:07,250
Right. Right.
63
00:04:08,330 --> 00:04:12,250
I hate to use the B -I -G -C -H word,
but whatever happened with the friendly
64
00:04:12,250 --> 00:04:16,110
flyers? They stopped being friendly when
the plane became a flying bus.
65
00:04:16,589 --> 00:04:19,670
Hey, guys, I did the best I could with
the money we had, all right? No, Miles,
66
00:04:19,750 --> 00:04:22,010
it's all right. It's all right. It's not
you. It's the airline.
67
00:04:22,310 --> 00:04:25,210
Back in the good old days, flying was
special.
68
00:04:25,450 --> 00:04:30,830
People dressed up, board one of those
beautiful Boeing 707s and have a real
69
00:04:30,830 --> 00:04:35,670
meal. Nowadays, they charge you for a
wedge of cheese and someone's dirty
70
00:04:35,670 --> 00:04:36,670
headsets.
71
00:04:37,290 --> 00:04:38,290
Right, Elmer?
72
00:04:38,630 --> 00:04:39,630
Uh -huh.
73
00:04:40,850 --> 00:04:42,370
Taking on the last one here, huh?
74
00:04:42,930 --> 00:04:43,930
Well, not counting Marion.
75
00:04:45,850 --> 00:04:47,010
Wasn't she going to Florida?
76
00:04:47,750 --> 00:04:49,810
Isn't this her much -deserved spring
break?
77
00:04:50,550 --> 00:04:54,910
Apparently, she found the idea of a
psychic conference in Sedona rather
78
00:04:54,910 --> 00:04:55,910
fascinating.
79
00:04:56,510 --> 00:05:00,210
Well, I can't really see Marion as the
Fort Lauderdale thong -into -wet -T
80
00:05:00,210 --> 00:05:01,210
-shirt type.
81
00:05:01,530 --> 00:05:02,530
I can.
82
00:05:04,190 --> 00:05:05,650
That money says she didn't show.
83
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
She'll be here.
84
00:05:08,540 --> 00:05:09,540
Thank you.
85
00:05:10,160 --> 00:05:11,740
Who had the decaf? Here.
86
00:05:13,180 --> 00:05:14,420
Is that just a feeling?
87
00:05:14,660 --> 00:05:17,800
No, she told me she was coming. I got
you a low -fat latte.
88
00:05:19,260 --> 00:05:20,680
Who knows me so well?
89
00:05:21,080 --> 00:05:22,680
Where's Warren? I have his double
espresso.
90
00:05:23,360 --> 00:05:25,640
Here. Bumped into some old friends.
91
00:05:27,680 --> 00:05:28,680
Warren!
92
00:05:31,860 --> 00:05:33,520
Do you really need this?
93
00:05:34,180 --> 00:05:35,320
Oh, very much so.
94
00:05:43,420 --> 00:05:44,640
Ow! Elmer, are you okay?
95
00:05:45,300 --> 00:05:46,300
Are you all right?
96
00:05:46,460 --> 00:05:49,300
They make the darn Joe too hot. You sure
you're okay?
97
00:05:49,940 --> 00:05:51,400
Something bothering you?
98
00:05:51,700 --> 00:05:53,460
This hot coffee is bothering me.
99
00:05:53,680 --> 00:05:55,900
Are you sure it's not something to do
with the flight? Something that you're
100
00:05:55,900 --> 00:05:58,840
sensing? Miles, please, let me take a
look at that.
101
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
I'm all right.
102
00:06:01,400 --> 00:06:06,120
They put these little jackets on and the
cup's still too damn hot.
103
00:06:06,600 --> 00:06:09,960
Might want to try and put some vitamin E
on that as soon as you can.
104
00:06:14,220 --> 00:06:15,220
What's wrong?
105
00:06:22,740 --> 00:06:23,740
I'm afraid.
106
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
Of what?
107
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
To fly.
108
00:06:27,840 --> 00:06:32,660
If it were physically possible, these
knuckles would be white about now.
109
00:06:33,300 --> 00:06:35,920
You know it's a safer sport of travel.
It's safer than a car.
110
00:06:36,680 --> 00:06:39,760
Have you got any practical medical
advice for me, Doc?
111
00:06:40,340 --> 00:06:41,340
Drink heavily.
112
00:06:44,200 --> 00:06:45,220
I'm way ahead of you.
113
00:06:46,460 --> 00:06:47,460
Attention, passengers.
114
00:06:47,640 --> 00:06:52,220
We will now begin boarding Spartan Air
Flight 602 to Detroit and Phoenix.
115
00:06:52,500 --> 00:06:55,240
At this time, we'd like to invite all...
A selfie, passengers.
116
00:06:55,560 --> 00:06:58,240
Coach is open seating. I do not want to
be stuck in a giant.
117
00:06:59,180 --> 00:07:00,980
I'm going to wait a few more minutes for
Marion.
118
00:07:01,280 --> 00:07:03,540
She says I got her ticket, so... Okay.
119
00:07:06,480 --> 00:07:07,480
Thank you.
120
00:07:12,480 --> 00:07:19,200
Give to the
121
00:07:19,200 --> 00:07:22,380
children of Central America. I'm sorry,
I'm really late. I'm sorry.
122
00:07:23,720 --> 00:07:24,720
Look ahead, girl.
123
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
Are you okay, miss?
124
00:07:39,380 --> 00:07:44,000
Yeah, thanks. There was a stewardess,
the flight attendant, over there. Did
125
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
see her?
126
00:07:52,420 --> 00:07:53,420
You okay?
127
00:08:04,360 --> 00:08:07,360
Like flight 602 left yet, I'm supposed
to be on that plane. They've already
128
00:08:07,360 --> 00:08:08,360
closed the door.
129
00:08:08,660 --> 00:08:10,720
No, they haven't. I've got her boarding
pass.
130
00:08:34,030 --> 00:08:37,890
You press up on the gut lock as you pull
in.
131
00:08:38,970 --> 00:08:43,590
These old L -67s are stubborn.
132
00:08:53,350 --> 00:08:56,030
Well, prodigal daughter.
133
00:08:56,570 --> 00:08:57,570
Hey,
134
00:08:59,010 --> 00:09:00,010
everyone.
135
00:09:02,520 --> 00:09:04,360
I don't waste any time, do they?
136
00:09:06,280 --> 00:09:08,200
I saved a seat for you, Marion.
137
00:09:08,700 --> 00:09:09,700
She's okay over here.
138
00:09:11,120 --> 00:09:12,260
Oh, well, mine has to be.
139
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
It's the window seat.
140
00:09:14,460 --> 00:09:15,460
Here you go, little lady.
141
00:09:20,960 --> 00:09:21,960
Hi.
142
00:09:25,120 --> 00:09:26,400
You do know where you're going.
143
00:09:27,140 --> 00:09:28,200
Sedona, Arizona. Why?
144
00:09:28,760 --> 00:09:29,760
What do you mean?
145
00:09:31,760 --> 00:09:33,220
I think it looks really interesting.
146
00:09:33,440 --> 00:09:36,220
Four days in the vortex of energy that
is Sedona.
147
00:09:36,540 --> 00:09:41,080
Tap into your potential and reach your
higher consciousness amidst the beauty
148
00:09:41,080 --> 00:09:42,080
the red rocks.
149
00:09:44,340 --> 00:09:45,340
What?
150
00:09:46,000 --> 00:09:47,740
I only go for the massage.
151
00:09:48,860 --> 00:09:49,860
Uh -huh.
152
00:09:52,360 --> 00:09:55,580
Sir, you'll have to store your bag under
the seat in front of you.
153
00:09:55,930 --> 00:09:59,250
I already have a bag under that seat.
I'll try and see if I can find a space
154
00:09:59,250 --> 00:10:01,470
it. No, no, I'll just put it under the
seat here. I'm sorry, sir. No, miss,
155
00:10:01,470 --> 00:10:03,310
just put it under the seat. It's an
oversized bag.
156
00:10:03,670 --> 00:10:05,790
You have to comply with regulations.
157
00:10:10,130 --> 00:10:10,450
Where
158
00:10:10,450 --> 00:10:17,450
did
159
00:10:17,450 --> 00:10:18,450
you get these?
160
00:10:19,790 --> 00:10:21,210
Are you with the NTSB?
161
00:10:21,790 --> 00:10:22,790
No, ma 'am.
162
00:10:23,090 --> 00:10:24,410
Are you an insurance carrier?
163
00:10:25,230 --> 00:10:26,510
Class action attorney?
164
00:10:27,690 --> 00:10:28,690
No, ma 'am.
165
00:10:29,030 --> 00:10:30,670
Then you're a very sick individual.
166
00:10:34,590 --> 00:10:36,750
What? What was that all about?
167
00:10:38,670 --> 00:10:40,170
Care to fill us in, Professor?
168
00:10:40,570 --> 00:10:42,750
He's been acting strange all day.
169
00:10:48,130 --> 00:10:49,490
That's the woman who helped me.
170
00:10:51,350 --> 00:10:52,350
What?
171
00:10:52,950 --> 00:10:53,950
You saw her?
172
00:10:54,550 --> 00:10:55,550
Where?
173
00:10:55,730 --> 00:10:57,250
She spoke to me at the terminal.
174
00:10:59,390 --> 00:11:00,390
She's dead.
175
00:11:01,950 --> 00:11:02,950
Speak up, Professor.
176
00:11:04,750 --> 00:11:07,690
These are pictures of the crew members
who died on Flight 390 last year.
177
00:11:40,170 --> 00:11:43,890
To tighten the mask, pull on the elastic
bands located on the sides of the mask.
178
00:11:44,270 --> 00:11:48,230
Even though oxygen is flowing, the
plastic bags will not inflate.
179
00:11:48,830 --> 00:11:53,270
After putting on your own mask, be sure
all children's masks fit tightly to
180
00:11:53,270 --> 00:11:54,209
their faces.
181
00:11:54,210 --> 00:11:56,730
A life vest is located under your seat.
182
00:12:03,610 --> 00:12:09,090
All right, all right.
183
00:12:11,349 --> 00:12:15,330
Spartan Air Flight 390 crashed prior to
landing 10 miles east of the airport
184
00:12:15,330 --> 00:12:16,810
into Anderson Woods.
185
00:12:17,450 --> 00:12:22,270
And Flight 602, us, and Flight 390 are
the same flight.
186
00:12:23,110 --> 00:12:26,390
See, the thing is that after the crash
last year, the airline figured that
187
00:12:26,390 --> 00:12:30,070
people would be spooked taking Flight
390, so they renumbered the route.
188
00:12:30,290 --> 00:12:34,090
Still doesn't explain what we're doing
on it. Well, Elmer asked me to make the
189
00:12:34,090 --> 00:12:35,790
reservations for Phoenix, and then when
the...
190
00:12:36,000 --> 00:12:40,200
Travel agent gave me a number of flight
options. The connector to Detroit sort
191
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
of rang a bell.
192
00:12:41,400 --> 00:12:45,740
See, the thing is, is that since the
crash of Flight 390, strange things have
193
00:12:45,740 --> 00:12:47,740
been happening on this plane.
194
00:12:48,000 --> 00:12:49,780
And you just thought you'd see for
yourself?
195
00:12:50,000 --> 00:12:51,640
No, ourselves, selves, ourselves.
196
00:12:52,120 --> 00:12:55,420
I mean, it's not like we're going that
far out of the way, and in fact, this
197
00:12:55,420 --> 00:12:56,520
flight was cheaper.
198
00:12:56,780 --> 00:12:59,300
I don't understand. I thought we were
going to a conference.
199
00:12:59,820 --> 00:13:00,820
You are.
200
00:13:00,860 --> 00:13:05,720
but our good friend Miles here thought
we'd make a pit stop in Motown to
201
00:13:05,720 --> 00:13:07,140
some ghoulish curiosity.
202
00:13:07,640 --> 00:13:08,720
You should have told us, Miles.
203
00:13:08,980 --> 00:13:12,500
I'm sorry. I didn't want pre -knowledge
to influence your reactors. Let's hear
204
00:13:12,500 --> 00:13:13,099
it, Miles.
205
00:13:13,100 --> 00:13:16,500
What kind of strange things are
supposedly happening aboard this flight?
206
00:13:17,060 --> 00:13:18,060
Perforations.
207
00:13:18,840 --> 00:13:20,480
Sudden gusts of frigid air.
208
00:13:21,380 --> 00:13:25,060
Unidentified masses hovering over the
wing. Sightings of dead crew members.
209
00:13:25,260 --> 00:13:28,440
That's right. That's right. How do you
know? Are you experiencing visions?
210
00:13:29,189 --> 00:13:31,870
No, I saw this lame TV movie about it.
211
00:13:32,230 --> 00:13:36,690
It was all supposed to happen when, I
don't know, Flight 50 -something crashed
212
00:13:36,690 --> 00:13:39,790
over the Everglades. Flight 505 in 1973,
that's right.
213
00:13:40,050 --> 00:13:41,750
But, but, but, do you know why?
214
00:13:42,210 --> 00:13:44,710
I couldn't tell you. I fell asleep
halfway through it.
215
00:13:45,550 --> 00:13:49,610
All I know is that they were flying over
Tallahassee at the time.
216
00:13:50,290 --> 00:13:51,290
What?
217
00:13:52,470 --> 00:13:56,030
Some airlines in the past have been
known to salvage usable parts from crash
218
00:13:56,030 --> 00:13:57,040
sites. Oh.
219
00:13:57,320 --> 00:14:00,160
Yeah, well, it's true. And in the case
of Flight 505, parts were put into
220
00:14:00,160 --> 00:14:03,760
another plane, and it was that plane on
which people saw dead crew members. And
221
00:14:03,760 --> 00:14:07,460
I believe the same phenomenon is
happening here. I've got work orders
222
00:14:07,460 --> 00:14:10,840
ground maintenance stretching back over
the whole of last year, and if Spartan
223
00:14:10,840 --> 00:14:14,520
Air has reused any parts from the crash
of 390, there's going to be a paper
224
00:14:14,520 --> 00:14:18,200
trail. Well, when you find the make and
model number of the ghost, let me know.
225
00:14:18,340 --> 00:14:20,260
Until then, keep it down.
226
00:14:20,890 --> 00:14:23,610
Guys, Marion already saw the flight
attendant from Flight 390.
227
00:14:23,890 --> 00:14:26,590
What's her name? Jeanette? Jeanette
DePass? I don't know what I saw.
228
00:14:26,870 --> 00:14:29,850
You said you saw her, Marion. I said it
looked like her.
229
00:14:31,050 --> 00:14:32,150
Settle down, people.
230
00:14:32,450 --> 00:14:35,850
Guys, come on. I haven't even told you
the best part. Elmer, now this is about
231
00:14:35,850 --> 00:14:36,850
the black box.
232
00:14:37,350 --> 00:14:39,610
Now the guy's talking about the black
box.
233
00:14:39,870 --> 00:14:42,550
Okay, I have an associate at Georgetown.
234
00:14:43,240 --> 00:14:46,720
and he sort of pseudo -friends with the
director at the FAA, and he learned that
235
00:14:46,720 --> 00:14:50,700
when the cockpit voice recorder from
Flight 390 was originally played back,
236
00:14:50,740 --> 00:14:52,580
there was this fantastic noise.
237
00:14:52,900 --> 00:14:55,880
Heard it for a good five seconds after
impact, and some people in the room
238
00:14:55,880 --> 00:14:58,260
described this as voices from the grave.
239
00:14:58,560 --> 00:15:02,280
And this was definitely not some
technical glitch, because officials at
240
00:15:02,420 --> 00:15:06,200
the NTSB, they listened to this again
and again and again. They never heard it
241
00:15:06,200 --> 00:15:09,520
again. He was talking about, like, the
plane crashing and the black box.
242
00:15:09,960 --> 00:15:10,960
You.
243
00:15:12,650 --> 00:15:13,650
I can explain.
244
00:15:14,290 --> 00:15:15,570
Hi, everyone.
245
00:15:15,810 --> 00:15:19,370
I'm Professor Miles Ballard, professor
of folklore and mythology.
246
00:15:19,970 --> 00:15:21,950
Flight attendants, please prepare for
takeoff.
247
00:15:24,110 --> 00:15:25,370
Buckle your seatbelts.
248
00:15:28,470 --> 00:15:32,670
Is that all you're going to do about it?
249
00:15:41,100 --> 00:15:42,220
I mean, we were going anyway.
250
00:15:43,860 --> 00:15:46,200
And, you know, it was a choice between
this plane and one other.
251
00:15:46,940 --> 00:15:47,940
Two others.
252
00:15:49,000 --> 00:15:51,400
I didn't think we'd make any difference.
Guys, I wouldn't put anyone in
253
00:15:51,400 --> 00:15:52,920
jeopardy. I just wanted to see
something.
254
00:16:22,730 --> 00:16:26,030
Departure is part 602. We're clear for
any turns you've got for us.
255
00:16:29,770 --> 00:16:30,770
Elmer?
256
00:16:31,130 --> 00:16:32,130
What is it?
257
00:16:32,310 --> 00:16:33,310
Marion.
258
00:16:33,590 --> 00:16:34,710
He's afraid to fly.
259
00:16:36,770 --> 00:16:38,650
Just take deep breaths, Elmer.
260
00:16:39,450 --> 00:16:44,370
Most phobias are caused by a lack of
control, but some people say if you meet
261
00:16:44,370 --> 00:16:47,310
the pilot, that might help alleviate...
That's not it.
262
00:16:49,150 --> 00:16:50,250
There's something here.
263
00:17:26,580 --> 00:17:29,900
Oh, the hairy gremlin ripping up the
wing.
264
00:17:31,540 --> 00:17:32,920
Honey, sit down.
265
00:17:40,160 --> 00:17:41,160
What happened?
266
00:17:41,400 --> 00:17:42,400
What is it?
267
00:17:44,480 --> 00:17:45,860
What did you see, child?
268
00:17:47,800 --> 00:17:48,800
Excuse me.
269
00:17:52,260 --> 00:17:53,840
Marion? No, no, no, no.
270
00:17:54,320 --> 00:17:55,500
She didn't go alone.
271
00:18:09,220 --> 00:18:10,940
That was in the Twilight Zone.
272
00:18:13,520 --> 00:18:14,520
What?
273
00:18:16,680 --> 00:18:19,460
Sit down.
274
00:18:32,659 --> 00:18:34,060
Thank you.
275
00:18:57,170 --> 00:19:00,470
See? That is the same serial number.
This is it. It's the oven.
276
00:19:01,290 --> 00:19:04,410
Look, look. It passed inspection. It was
installed on January 9th. Yes.
277
00:19:04,870 --> 00:19:05,849
Okay, okay.
278
00:19:05,850 --> 00:19:06,589
All right.
279
00:19:06,590 --> 00:19:07,590
All right.
280
00:19:07,930 --> 00:19:10,290
The oven of Flight 390 is on this plane.
I've got to go look at it.
281
00:19:10,490 --> 00:19:11,510
Calm down.
282
00:19:11,830 --> 00:19:13,890
If you draw any more attention to
yourself, you're going to be arrested.
283
00:19:14,290 --> 00:19:15,790
This could be a textbook case.
284
00:19:17,650 --> 00:19:19,490
After the crash of 505.
285
00:19:20,030 --> 00:19:23,750
the Arthur Ford Academy in Miami, all
right? They used psychometry to try and
286
00:19:23,750 --> 00:19:27,490
tap into the emotions trapped in the
salvaged objects. Now, those results
287
00:19:27,490 --> 00:19:31,490
seen as vague, but no tests were ever
performed on any of the so -called
288
00:19:31,490 --> 00:19:36,030
objects. We have a chance, Mark, to
directly link the spirits with an
289
00:19:36,030 --> 00:19:39,490
object, an inanimate object that is 25
feet away, 25 feet away. Okay, Miles,
290
00:19:40,110 --> 00:19:41,110
we'll look into it.
291
00:19:44,990 --> 00:19:49,390
It happens all the time, you know.
292
00:19:54,600 --> 00:20:00,280
The survivors on flight 390 reported a
similar drop in altitude 16 minutes into
293
00:20:00,280 --> 00:20:01,280
their flight.
294
00:20:06,000 --> 00:20:07,880
Please, don't go anywhere.
295
00:20:08,600 --> 00:20:09,940
I'm going to check on Marion.
296
00:20:17,680 --> 00:20:19,500
I can hear inside the cockpit.
297
00:20:25,520 --> 00:20:26,419
Are you okay?
298
00:20:26,420 --> 00:20:28,120
Yeah. I'm okay.
299
00:20:36,220 --> 00:20:37,260
Where are you going, Professor?
300
00:20:38,400 --> 00:20:40,340
Oh, uh, just water.
301
00:20:41,940 --> 00:20:43,440
Altitude kind of gets me.
302
00:21:35,550 --> 00:21:36,550
Hi,
303
00:21:36,930 --> 00:21:39,130
can I bother you for a glass of water?
304
00:21:39,570 --> 00:21:40,509
Of course.
305
00:21:40,510 --> 00:21:41,510
Thank you.
306
00:21:42,310 --> 00:21:47,190
Funny how language evolves, isn't it? I
mean, galley used to refer to a medieval
307
00:21:47,190 --> 00:21:48,790
warship propelled by oars.
308
00:21:53,710 --> 00:21:57,770
Now, of course, unless you're talking
about book galleys, it means an airline
309
00:21:57,770 --> 00:21:58,770
kitchen, huh?
310
00:22:02,030 --> 00:22:03,030
What are you doing?
311
00:22:04,290 --> 00:22:05,830
Nothing. I'm getting the captain.
312
00:22:06,050 --> 00:22:08,670
No, no, no, no, don't, don't, don't. I
was told not to talk to you.
313
00:22:09,410 --> 00:22:10,209
Tandy, why?
314
00:22:10,210 --> 00:22:11,210
Huh?
315
00:22:11,490 --> 00:22:12,710
What's the airline trying to hide?
316
00:22:14,810 --> 00:22:15,810
Tandy?
317
00:22:17,470 --> 00:22:18,470
You've seen him, haven't you?
318
00:22:20,970 --> 00:22:21,970
Haven't you?
319
00:22:46,410 --> 00:22:47,410
Can you see me?
320
00:22:49,090 --> 00:22:51,010
Please, tell me you can see me.
321
00:22:53,850 --> 00:22:55,050
I can see you.
322
00:22:56,510 --> 00:22:59,890
Okay, three nights ago, when I checked
the number of passengers against my
323
00:22:59,890 --> 00:23:02,410
flight list, I counted one passenger too
many.
324
00:23:03,010 --> 00:23:09,470
And then when I counted the passengers
again, I saw a uniformed Spartan pilot
325
00:23:09,470 --> 00:23:10,470
sitting in coach.
326
00:23:11,110 --> 00:23:12,110
Huh.
327
00:23:12,330 --> 00:23:15,530
Look, I think this might be connected
to... The reuse parts.
328
00:23:15,870 --> 00:23:18,870
No, because of all the rumors they took
out the oven from 390 months ago. That
329
00:23:18,870 --> 00:23:19,870
one's brand new.
330
00:23:20,550 --> 00:23:24,370
Well, are there any other salvage parts
on the plane? No, I'm positive. We all
331
00:23:24,370 --> 00:23:25,630
are. We even had the ground crew check.
332
00:23:30,210 --> 00:23:31,210
You have to get out of here.
333
00:23:31,470 --> 00:23:32,470
Why?
334
00:23:37,850 --> 00:23:38,850
Ma 'am?
335
00:23:39,110 --> 00:23:42,250
Is it me or is this volume control
messed up?
336
00:23:43,830 --> 00:23:44,830
What's it doing?
337
00:23:47,630 --> 00:23:49,090
Don't tell Karen I talked to you.
338
00:23:50,590 --> 00:23:51,590
Incredibly loud.
339
00:24:02,210 --> 00:24:03,210
It's fine.
340
00:24:04,170 --> 00:24:05,310
I guess it's me.
341
00:24:11,130 --> 00:24:14,850
Folks, we're experiencing a little
routine turbulence up here.
342
00:24:15,920 --> 00:24:19,420
It's nothing to worry about, but we do
want you to remain in your seats with
343
00:24:19,420 --> 00:24:20,480
your seatbelts fastened.
344
00:24:20,700 --> 00:24:23,740
And please keep those aisles clear for
our flight attendants. Thanks.
345
00:24:25,540 --> 00:24:27,920
It's riding rough back there, and
there's no warning light.
346
00:24:30,800 --> 00:24:31,800
Thanks.
347
00:24:41,280 --> 00:24:42,560
We're going to use the hands up.
348
00:24:44,080 --> 00:24:45,680
See what Ruth's got to say about this.
349
00:24:47,820 --> 00:24:52,840
St. Louis, Spartan 602 with you, flight
level 3 -1 -thousand. We're experiencing
350
00:24:52,840 --> 00:24:56,100
moderate to serious turbulence up here.
351
00:24:56,740 --> 00:24:57,820
What are your ride reports?
352
00:24:58,700 --> 00:25:03,100
Roger, 602. We've had heavy traffic all
night with no reported turbulence at 3
353
00:25:03,100 --> 00:25:04,100
-1 -0.
354
00:25:04,980 --> 00:25:06,260
St. Louis, can we get higher?
355
00:25:12,300 --> 00:25:16,840
Up to 3 -5, expedite through 3 -3,
Barton 6 -0 -2.
356
00:25:43,950 --> 00:25:44,970
Boo, wait!
357
00:25:50,870 --> 00:25:51,890
That's from Steve.
358
00:26:02,210 --> 00:26:04,150
Check two. See if it's running hot.
359
00:26:04,410 --> 00:26:05,410
All right.
360
00:26:18,540 --> 00:26:22,200
Your friend barged onto the flight deck.
Do you know how serious that is?
361
00:26:22,980 --> 00:26:24,000
She's receiving.
362
00:26:24,300 --> 00:26:25,300
She's what?
363
00:26:25,920 --> 00:26:26,920
Quiet, please.
364
00:26:27,360 --> 00:26:28,840
Are you people listening?
365
00:26:29,260 --> 00:26:32,380
What she did is a violation of federal
regulations.
366
00:26:32,820 --> 00:26:37,220
I have no choice but to alert
authorities on the ground and have them
367
00:26:37,220 --> 00:26:38,220
her.
368
00:26:39,840 --> 00:26:40,840
Hi, folks.
369
00:26:47,690 --> 00:26:49,030
You tell me who this woman is with?
370
00:26:49,850 --> 00:26:50,850
All of us.
371
00:26:51,130 --> 00:26:52,130
What's her name?
372
00:26:52,270 --> 00:26:53,830
Marion. Marion Kiff.
373
00:26:54,450 --> 00:26:56,310
Does Marion have any knowledge of
aviation?
374
00:26:57,390 --> 00:27:02,430
She warned me that our number two engine
is running hot, which it is.
375
00:27:03,810 --> 00:27:05,730
Any idea how she might have known about
that?
376
00:27:06,770 --> 00:27:08,610
She also addressed me as Boo.
377
00:27:09,610 --> 00:27:11,330
That name was on the cockpit voice
recorder.
378
00:27:11,590 --> 00:27:13,630
It's a nickname given to me by a former
colleague.
379
00:27:13,970 --> 00:27:14,970
Steve Garcia?
380
00:27:15,400 --> 00:27:16,840
The pilot who died on 390?
381
00:27:17,680 --> 00:27:18,680
All right.
382
00:27:19,160 --> 00:27:21,680
What's going on here, and who are you
people?
383
00:27:22,880 --> 00:27:26,880
Marion. She's receiving a message from a
colleague of yours.
384
00:27:27,980 --> 00:27:34,260
This young lady is sharing her corporeal
body with someone who's unable to move
385
00:27:34,260 --> 00:27:35,260
beyond.
386
00:27:35,800 --> 00:27:37,080
You can't be serious.
387
00:27:38,300 --> 00:27:40,380
You know, I think Miles may be right.
388
00:27:41,020 --> 00:27:43,440
The reused parts from the downed
airplane?
389
00:27:44,300 --> 00:27:47,120
are keeping the victims trapped on this
flight.
390
00:27:49,060 --> 00:27:51,820
Oh, would you explain it, Miles?
391
00:27:52,120 --> 00:27:53,840
No, there aren't any salvage parts on
this planet.
392
00:27:55,040 --> 00:27:59,180
Excuse me? I thought you told us... I
know, but I was wrong. Don't ask me how
393
00:27:59,180 --> 00:28:00,300
know, but I was wrong.
394
00:28:00,680 --> 00:28:04,360
Souls on board, Spartan 3 -9 -0.
395
00:28:05,060 --> 00:28:06,160
What did you say, Warren?
396
00:28:07,120 --> 00:28:10,180
Huh? I just said something about souls
on board.
397
00:28:11,340 --> 00:28:13,600
I'm listening to the cockpit, Channel
11.
398
00:28:15,820 --> 00:28:17,260
Pretty cool, huh?
399
00:28:21,200 --> 00:28:24,860
Souls on board. Souls on board. Where
have I heard that before? It's a term
400
00:28:24,860 --> 00:28:28,300
by pilots referring to the number of
passengers and crew.
401
00:28:29,240 --> 00:28:31,260
Nothing to do with ghosts.
402
00:28:32,260 --> 00:28:33,320
Reused parts.
403
00:28:33,760 --> 00:28:35,880
Your friend knows something about the
crash.
404
00:28:36,900 --> 00:28:38,760
Excuse me? Your late friend.
405
00:28:39,680 --> 00:28:41,940
Captain Garcia harbors the secret.
406
00:28:44,080 --> 00:28:45,080
Steve Garcia.
407
00:28:46,350 --> 00:28:47,510
Was a fine pilot.
408
00:28:47,750 --> 00:28:49,150
And a good friend of mine.
409
00:28:51,110 --> 00:28:57,850
Sometimes, when a person dies under
unusual circumstances, the spirit
410
00:28:57,850 --> 00:29:00,290
can't accept the transition to death.
411
00:29:01,010 --> 00:29:02,750
What is it you're implying, sir?
412
00:29:03,070 --> 00:29:06,210
Perhaps your friend came back to right a
wrong.
413
00:29:09,190 --> 00:29:10,190
Now listen.
414
00:29:11,550 --> 00:29:13,670
You keep her in her seat.
415
00:29:14,820 --> 00:29:16,120
That goes for the rest of you, too.
416
00:29:28,740 --> 00:29:29,740
What happened to me?
417
00:29:43,790 --> 00:29:45,690
You were on the other side for a while.
418
00:29:46,430 --> 00:29:51,450
You don't yet know how to control your
abilities without being depleted of your
419
00:29:51,450 --> 00:29:52,450
energy.
420
00:29:53,090 --> 00:29:57,470
By the way, I met the pilot, but I still
don't feel better.
421
00:29:59,490 --> 00:30:00,910
I'm sorry, everyone.
422
00:30:01,310 --> 00:30:02,850
Well, it's not your fault, Marion.
423
00:30:03,950 --> 00:30:06,530
Miles is the one who booked us on Mr.
424
00:30:06,750 --> 00:30:07,850
Toad's wild ride.
425
00:30:08,050 --> 00:30:11,110
Look, I said I'm sorry. What more can I
say? All right?
426
00:30:11,520 --> 00:30:13,660
I overstepped my bounds. I'm sorry. I'm
sorry.
427
00:30:13,920 --> 00:30:17,280
From now on, I'll go back to doing what
I do best, huh? The research, the travel
428
00:30:17,280 --> 00:30:21,500
plans, and providing the snacks for the
meetings. All right? No, Miles. We're on
429
00:30:21,500 --> 00:30:22,740
this flight for a reason.
430
00:30:22,940 --> 00:30:25,200
Yeah, I know. I picked it. That's the
reason. No.
431
00:30:25,880 --> 00:30:28,820
There's a reason we agreed to go to
Sedona on this day.
432
00:30:29,160 --> 00:30:31,160
And a reason you picked this particular
flight.
433
00:30:31,740 --> 00:30:32,800
This was meant to be.
434
00:30:33,160 --> 00:30:34,700
We're on this plane for a reason.
435
00:30:52,080 --> 00:30:56,360
I hate feeling so out of control. I
should be used to it by now, but I'm
436
00:30:57,280 --> 00:30:58,360
Is that why you were late?
437
00:30:58,900 --> 00:30:59,900
What do you mean?
438
00:31:01,080 --> 00:31:04,500
You have a gift, Marion, but still, you
don't acknowledge it.
439
00:31:05,500 --> 00:31:09,540
Like, you come to some meetings, but not
all. And when you do come, it's like
440
00:31:09,540 --> 00:31:13,180
you're the last one there. It's like
you've got one foot in and one foot out.
441
00:31:13,360 --> 00:31:17,860
Well, I don't want to seem like... A
freak.
442
00:31:18,680 --> 00:31:19,680
That's not what I meant.
443
00:31:20,200 --> 00:31:22,060
For all such freaks, why'd you come on
this trip?
444
00:31:24,080 --> 00:31:25,940
I came because you asked me.
445
00:31:26,940 --> 00:31:28,980
I came because of you.
446
00:31:42,640 --> 00:31:44,260
No! No!
447
00:31:46,300 --> 00:31:48,820
No! Go away! Get away!
448
00:31:49,240 --> 00:31:50,600
It's okay. Nothing's going to hurt you.
449
00:31:51,040 --> 00:31:53,420
Outside the plane. What was outside the
plane?
450
00:31:53,780 --> 00:31:55,640
People. People. They were right outside
the window.
451
00:31:56,080 --> 00:31:57,080
Elmer, are you seeing anything?
452
00:31:57,300 --> 00:31:58,320
There are souls on board.
453
00:31:58,620 --> 00:32:01,500
Real souls. They're trying to tell us
there's something wrong with this
454
00:32:01,500 --> 00:32:05,240
airplane. Something wrong? What do you
mean? Like a part? They say you know.
455
00:32:05,600 --> 00:32:07,980
Me? I don't know, Elmer. I don't know
anything.
456
00:32:08,260 --> 00:32:09,260
Damn it.
457
00:32:09,360 --> 00:32:12,080
Miles, you know.
458
00:32:12,520 --> 00:32:13,520
Everyone.
459
00:32:13,909 --> 00:32:17,470
Please sit down. Get him over here. Over
here. I want to get over. I know you
460
00:32:17,470 --> 00:32:20,590
do. Let me go. No, you'll be able to.
You've got to buckle him down.
461
00:32:20,830 --> 00:32:23,570
Okay. This is your last warning.
462
00:32:25,390 --> 00:32:27,210
Do you have your anti -anxiety medicine?
463
00:32:29,150 --> 00:32:30,150
Oh, boy.
464
00:32:30,210 --> 00:32:31,210
Take one.
465
00:32:35,190 --> 00:32:37,750
Four, three, two.
466
00:32:39,230 --> 00:32:40,490
You say something for better.
467
00:32:47,630 --> 00:32:48,630
My craft.
468
00:32:59,350 --> 00:33:02,730
Trade table up. Trade table up. Trade
table up.
469
00:33:03,050 --> 00:33:05,430
Ma 'am, you'll have to show your...
Marion,
470
00:33:07,910 --> 00:33:08,910
put the seatbelt on.
471
00:33:10,390 --> 00:33:11,390
Marion.
472
00:33:11,810 --> 00:33:14,690
Mark. Mark. I think she's going over
again. Marion?
473
00:33:16,710 --> 00:33:18,290
Marion. Stay with us, Marion.
474
00:33:18,910 --> 00:33:19,910
We need you.
475
00:33:20,610 --> 00:33:21,610
Marion.
476
00:33:23,850 --> 00:33:24,850
I'm okay.
477
00:33:25,450 --> 00:33:30,350
Ground 602 is down to 17 ,000 indicated
now, and I have very little flight
478
00:33:30,350 --> 00:33:31,329
control at all.
479
00:33:31,330 --> 00:33:33,130
Roger, 602. Fuel remaining?
480
00:33:33,490 --> 00:33:36,070
Fuel remaining. We have 37 .6.
481
00:33:36,510 --> 00:33:39,650
Spartan 602 is declaring an emergency.
We are not going to make Detroit.
482
00:33:40,070 --> 00:33:41,450
Spartan 602, understand.
483
00:33:41,690 --> 00:33:42,930
You have to land at near zero.
484
00:33:44,490 --> 00:33:47,710
Roger, that's most affirmative, and it's
going to be tight. We have very little
485
00:33:47,710 --> 00:33:49,090
rudder and very little aileron.
486
00:33:49,970 --> 00:33:52,730
602, there's a small airport, 12 o
'clock at 3 -8 miles.
487
00:33:53,070 --> 00:33:55,350
How small? We have a Category D aircraft
here.
488
00:33:55,730 --> 00:34:00,250
Roger, 602, the runway is 8, I'm sorry,
6, 6 ,000 feet long. Which one is it,
489
00:34:00,290 --> 00:34:01,970
Brown? 6 or 8? We're checking, sir.
490
00:34:02,410 --> 00:34:03,410
We're never going to make it.
491
00:34:04,470 --> 00:34:05,890
We're not in a smoking hole yet.
492
00:34:07,570 --> 00:34:08,590
Listen to me, Marion.
493
00:34:09,489 --> 00:34:11,790
Let them in, but stay in control.
494
00:34:13,290 --> 00:34:14,489
Is there someone with you?
495
00:34:15,469 --> 00:34:16,469
It's a man.
496
00:34:16,870 --> 00:34:18,670
He misses Jenna and his kids.
497
00:34:19,310 --> 00:34:20,550
Is he the late captain?
498
00:34:20,889 --> 00:34:22,770
Yes. You can do it, Marion.
499
00:34:23,090 --> 00:34:24,530
He's trying to warn us, isn't he?
500
00:34:25,230 --> 00:34:26,610
Saying something about Joe.
501
00:34:27,489 --> 00:34:28,489
Okay, Joe.
502
00:34:28,750 --> 00:34:30,730
Had a relative or another pilot?
503
00:34:30,949 --> 00:34:36,150
No, but he says Joe is close and that
Miles knows him. No, I don't. I don't
504
00:34:36,150 --> 00:34:36,688
any Joe.
505
00:34:36,690 --> 00:34:38,830
Maybe Joe was a passenger on flight 390.
506
00:34:39,070 --> 00:34:40,670
It's about 390.
507
00:34:41,639 --> 00:34:42,639
Stop this plane.
508
00:34:45,280 --> 00:34:48,460
You people need to sit down.
509
00:34:56,159 --> 00:34:57,380
Stay with us, Marion.
510
00:34:57,700 --> 00:34:58,700
You're going to die.
511
00:35:01,660 --> 00:35:03,560
He knows.
512
00:35:04,300 --> 00:35:07,880
He's trying to warn us. Warn us about
what? Does he know what caused the
513
00:35:08,280 --> 00:35:09,280
Let him in.
514
00:35:09,340 --> 00:35:10,360
You're almost there.
515
00:35:13,370 --> 00:35:14,450
Joe. Joe, guys.
516
00:35:14,970 --> 00:35:19,050
Guys, look, I didn't say anything about
this before, but my coffee was moving
517
00:35:19,050 --> 00:35:22,210
around before in a strange way. Well, it
isn't the time. Yes, it is the time. It
518
00:35:22,210 --> 00:35:25,410
is absolutely the right time. My coffee,
my Joe, it's what you said before. It
519
00:35:25,410 --> 00:35:27,450
made a mark on this paper.
520
00:35:27,730 --> 00:35:29,270
I didn't think anything of it before.
521
00:35:29,530 --> 00:35:31,790
I mean, I thought something of it, but I
didn't think it would lead me to the
522
00:35:31,790 --> 00:35:32,468
promise plan.
523
00:35:32,470 --> 00:35:33,470
Edit your thoughts, Professor.
524
00:35:33,730 --> 00:35:34,649
All right, here, look at this.
525
00:35:34,650 --> 00:35:37,330
Now, I downloaded this from one of those
conspiracy theorist websites.
526
00:35:37,820 --> 00:35:41,540
It appears to be part of an internal
memo by an engineer at Colt Webb, the
527
00:35:41,540 --> 00:35:43,520
manufacturers of this plane, huh?
528
00:35:43,760 --> 00:35:47,020
I don't understand all the tech talk,
but it has something to do with a
529
00:35:47,020 --> 00:35:50,280
hydraulic leak that the gauges can't
read because they're faulty. This is it.
530
00:35:50,360 --> 00:35:52,320
It's what we're looking for. They
pointed me right to it.
531
00:35:53,260 --> 00:35:54,260
Take it to the captain.
532
00:35:56,540 --> 00:35:58,200
We need to talk to the pilot.
533
00:35:59,040 --> 00:36:03,160
You are endangering the welfare of the
passengers in the crew. I have given
534
00:36:03,160 --> 00:36:06,100
gentleman authority to strap you down.
535
00:36:06,430 --> 00:36:08,830
You know what's wrong with the plane.
It's the hydraulics. Tandy!
536
00:36:09,110 --> 00:36:10,210
Tandy! Go kill the pilot!
537
00:36:10,810 --> 00:36:13,950
There's an emergency up there, Tandy.
Stay with the pilot. Tandy, you've told
538
00:36:13,950 --> 00:36:16,630
to be quiet long enough. Now you listen
to me. What I'm saying is true.
539
00:36:16,930 --> 00:36:20,430
There is a problem with the hydraulic
system on this plane. It is the same
540
00:36:20,430 --> 00:36:22,630
problem that brought down 390. Here, you
go!
541
00:36:23,070 --> 00:36:24,070
Go, go! Tandy!
542
00:36:25,830 --> 00:36:28,090
It's the hydraulics. There's something
wrong.
543
00:36:28,730 --> 00:36:29,830
Pressure's at 5 ,000.
544
00:36:30,030 --> 00:36:33,390
Quantity's at 80%. Hydraulics are good.
No, the gauges are faulty. There's a
545
00:36:33,390 --> 00:36:35,110
leak or something isn't being read by
the gauges.
546
00:36:35,740 --> 00:36:39,060
Now, listen, slow down. Why are you
saying that? Those weird people in rows
547
00:36:39,060 --> 00:36:40,520
and 17 told me. What?
548
00:36:42,560 --> 00:36:46,020
Listen, unbuckle. Check the hydraulic
reservoir in the nose well. Do it now.
549
00:36:56,620 --> 00:37:01,480
Holy... 602 has a massive leak in the
main hydraulic reservoir. We're
550
00:37:01,480 --> 00:37:03,520
instructions for a no -flaps, no -slaps
landing.
551
00:37:03,920 --> 00:37:06,380
Roger, 602. Is all hydraulic quantity
gone?
552
00:37:07,300 --> 00:37:11,420
We think the gauges are bogus. That's
it. No juice, no pressure.
553
00:37:50,060 --> 00:37:55,360
They say the best way to overcome your
fear is to face it head on.
554
00:37:56,920 --> 00:37:59,560
I don't know if I'm getting any in. Keep
trying.
555
00:37:59,860 --> 00:38:02,080
You got a fourth liquid into the
reservoir.
556
00:38:04,840 --> 00:38:05,960
What is he doing?
557
00:38:06,200 --> 00:38:07,440
Trying to save this airplane.
558
00:38:08,360 --> 00:38:14,480
Approach Spartan 602 inbound on the
radio. We are trying to manually refill
559
00:38:14,480 --> 00:38:15,480
hydraulic reservoir.
560
00:38:22,090 --> 00:38:23,090
Give it a try right now.
561
00:38:24,670 --> 00:38:27,190
You people get to the rear and strap in.
Full emergency.
562
00:38:38,450 --> 00:38:39,450
Tray table's up.
563
00:38:41,490 --> 00:38:43,530
Feet in an upright position. Come on,
fellas.
564
00:38:44,890 --> 00:38:45,890
Pillow.
565
00:38:50,600 --> 00:38:54,340
If the oxygen mask drops, place the mask
on yourself first.
566
00:38:54,740 --> 00:38:56,660
Then adjust your child's mask.
567
00:38:57,100 --> 00:38:58,920
How can you be so calm?
568
00:38:59,620 --> 00:39:00,620
Medication.
569
00:39:18,080 --> 00:39:19,120
Embrace your...
570
00:39:53,240 --> 00:39:54,760
I've got some outboard. Enough.
571
00:39:55,120 --> 00:39:56,120
I don't know.
572
00:39:56,580 --> 00:39:57,580
Here.
573
00:39:58,000 --> 00:39:59,260
We're on short final.
574
00:40:16,100 --> 00:40:17,100
God.
575
00:40:24,620 --> 00:40:26,820
If the mains hold, I'm going to roll it
over.
576
00:40:28,400 --> 00:40:29,400
Flap 30.
577
00:40:33,580 --> 00:40:36,320
Flaps. Maze are holding. Sandbite
thrusters.
578
00:40:37,240 --> 00:40:38,240
Now.
579
00:42:06,890 --> 00:42:11,430
Please remain in your seats with your
seatbelts fastened until the captain has
580
00:42:11,430 --> 00:42:16,890
turned off the fastened seatbelts. Good
morning, good evening, and have a
581
00:42:16,890 --> 00:42:17,890
pleasant day.
582
00:42:36,170 --> 00:42:38,970
I'll be talking to the company and the
FAA in the morning.
583
00:42:39,370 --> 00:42:42,350
If there's a problem with this model,
we'll take care of it.
584
00:42:48,830 --> 00:42:50,670
You made the difference, Miles.
585
00:42:51,810 --> 00:42:52,870
Yeah, I did, didn't I?
586
00:42:53,690 --> 00:42:55,350
Well, I guess I'm good for something
after all.
587
00:42:55,770 --> 00:42:57,810
Just leave the hoodoo to Marion.
588
00:42:59,190 --> 00:43:01,310
You guys owe me a trip to Fort
Lauderdale.
589
00:43:01,510 --> 00:43:02,510
Big time.
590
00:43:02,630 --> 00:43:03,630
Big time?
591
00:43:03,870 --> 00:43:04,870
I'm serious.
43500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.