Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,811 --> 00:02:38,744
Kathelia doesn't speak.
2
00:02:40,988 --> 00:02:43,266
Um, she understands speech,
3
00:02:43,301 --> 00:02:44,716
and she's clever.
4
00:02:44,785 --> 00:02:46,027
She finds ways to communicate,
5
00:02:46,096 --> 00:02:48,995
so it's not as
challenging as it sounds.
6
00:02:48,996 --> 00:02:51,412
Canshe speak?
7
00:02:52,862 --> 00:02:54,864
We don't know yet.
8
00:02:54,933 --> 00:02:56,175
It could be a birth defect
9
00:02:56,176 --> 00:02:58,385
or some sort of
coping mechanism.
10
00:02:58,454 --> 00:03:01,905
And it's also possible she
just doesn't want to talk.
11
00:03:01,974 --> 00:03:03,182
This says that
she's been returned
12
00:03:03,183 --> 00:03:04,873
to you guys before.
13
00:03:04,874 --> 00:03:07,670
Yes, we placed her
with an older couple.
14
00:03:07,704 --> 00:03:09,188
Retired.
15
00:03:09,189 --> 00:03:11,881
Adult children,
no grandchildren.
16
00:03:13,089 --> 00:03:14,711
I just think they
bit off a little more
17
00:03:14,780 --> 00:03:16,299
than they could chew.
18
00:03:18,543 --> 00:03:21,304
And it looks like there
were some health problems.
19
00:03:21,339 --> 00:03:22,719
With Kathelia?
20
00:03:22,754 --> 00:03:24,307
No, Kathelia's
fine physically.
21
00:03:24,342 --> 00:03:26,378
Okay.
22
00:03:26,413 --> 00:03:28,380
She just needs a family.
23
00:03:30,831 --> 00:03:33,696
We really just wanna
do the most good.
24
00:03:38,735 --> 00:03:40,875
Welcome home.
25
00:03:56,719 --> 00:03:59,583
Daniel is on summer break,
26
00:03:59,584 --> 00:04:01,758
and I work from home
most of the time,
27
00:04:01,793 --> 00:04:03,588
so we'll all be together.
28
00:04:04,451 --> 00:04:06,694
That is where you'll go
to school in the fall.
29
00:04:06,729 --> 00:04:08,731
I might even be your teacher!
30
00:04:08,765 --> 00:04:09,766
If you're lucky!
31
00:04:12,113 --> 00:04:13,287
That's me.
32
00:04:13,322 --> 00:04:16,221
That's Robin, building
another dream home.
33
00:04:25,920 --> 00:04:27,543
Do you like to swim?
34
00:04:34,619 --> 00:04:36,897
Well, how about we go upstairs?
35
00:04:36,931 --> 00:04:39,279
Then we can show you your room.
36
00:04:39,313 --> 00:04:40,624
Yeah?
37
00:04:40,625 --> 00:04:42,109
Watch your step right there.
38
00:04:42,143 --> 00:04:45,802
Okay. So our room is
just down the hall,
39
00:04:45,837 --> 00:04:48,149
and your room is
right over here.
40
00:04:58,781 --> 00:05:00,161
So...
41
00:05:01,680 --> 00:05:03,475
what do you think?
42
00:05:03,510 --> 00:05:05,443
It's all yours.
43
00:05:08,135 --> 00:05:11,000
We put some new clothes
in the closet for you.
44
00:05:11,034 --> 00:05:12,760
Hope you like them.
45
00:05:18,870 --> 00:05:21,113
Oh, that was my doll
when I was your age.
46
00:05:21,804 --> 00:05:23,667
-Mommy, I love you.
-Now she has someone new
47
00:05:23,668 --> 00:05:24,945
to play with.
48
00:05:30,951 --> 00:05:33,781
We should probably get
some darker dolls too.
49
00:05:34,748 --> 00:05:36,197
Mm-hmm.
50
00:05:43,860 --> 00:05:45,414
Would you like some lunch?
51
00:05:46,794 --> 00:05:48,106
Do you like crusts
52
00:05:48,140 --> 00:05:50,142
or no crusts on your sandwiches?
53
00:05:51,558 --> 00:05:53,869
I think you're a no-crust girl.
54
00:05:53,870 --> 00:05:55,838
Me too.
55
00:05:57,218 --> 00:05:58,737
Hi, Mom.
56
00:05:58,806 --> 00:06:00,118
I couldn't wait any longer.
57
00:06:00,152 --> 00:06:01,671
How is she?
58
00:06:02,223 --> 00:06:04,916
Um... she's lovely.
59
00:06:04,985 --> 00:06:06,400
Oh, thank goodness.
60
00:06:06,435 --> 00:06:09,196
Honey, I have to tell you
this because I love you.
61
00:06:09,230 --> 00:06:11,647
I went on the internet and
I found out what happened
62
00:06:11,681 --> 00:06:12,717
to your new little girl.
63
00:06:12,786 --> 00:06:13,752
It's horrible.
64
00:06:13,821 --> 00:06:16,583
What? Mom... no!
65
00:06:16,617 --> 00:06:19,206
The mother butchered
the whole family!
66
00:06:19,240 --> 00:06:21,139
Her husband, her
other two kids...
67
00:06:21,173 --> 00:06:22,520
Oh my god...
68
00:06:22,554 --> 00:06:23,935
Police took the bodies away
69
00:06:24,004 --> 00:06:25,729
in little bags.
-Mom, stop!
70
00:06:25,730 --> 00:06:26,869
You need to hear this...
71
00:06:26,903 --> 00:06:28,871
We already know!
72
00:06:28,905 --> 00:06:31,044
Oh, I see.
73
00:06:31,045 --> 00:06:32,392
You hadn't mentioned it.
74
00:06:32,426 --> 00:06:33,738
No?
75
00:06:33,772 --> 00:06:35,015
She doesn't seem
off, does she?
76
00:06:35,049 --> 00:06:36,912
I mean, sometimes
that's hereditary.
77
00:06:36,913 --> 00:06:39,571
She's a little girl, Mom.
78
00:06:39,606 --> 00:06:40,744
She's fine.
79
00:06:40,745 --> 00:06:42,747
She's just been
through some shit.
80
00:06:42,781 --> 00:06:44,749
Well, I hope she
appreciates you
81
00:06:44,783 --> 00:06:45,750
taking her in.
82
00:06:45,784 --> 00:06:47,890
Oh, god! Daniel!
83
00:06:50,479 --> 00:06:53,965
So that's your window
right over there.
84
00:06:54,034 --> 00:06:56,692
Then the birdhouse
to the left of it,
85
00:06:56,726 --> 00:06:58,279
I built that.
86
00:06:59,280 --> 00:07:00,937
Robin, she thinks it's too small
87
00:07:01,006 --> 00:07:02,593
but, I don't know,
88
00:07:02,594 --> 00:07:03,975
I kinda like it.
89
00:07:04,044 --> 00:07:06,079
Birds like it, that's for sure.
90
00:07:06,080 --> 00:07:07,944
Have a little nest by now.
91
00:07:08,013 --> 00:07:09,808
Little... little eggs.
92
00:07:09,877 --> 00:07:11,638
Little birdie babies.
93
00:07:13,467 --> 00:07:15,642
Hey, don't eat the fruit.
94
00:07:15,711 --> 00:07:16,815
It's moldy.
95
00:07:16,884 --> 00:07:18,472
-What?
-It's rotten.
96
00:07:18,541 --> 00:07:19,611
It's fine.
97
00:07:19,646 --> 00:07:21,923
I brought sandwiches.
98
00:07:23,719 --> 00:07:25,272
Rob...
99
00:07:26,307 --> 00:07:27,481
What the heck?
100
00:07:32,003 --> 00:07:34,453
Yeah, I'm not seeing
anything wrong.
101
00:07:34,454 --> 00:07:35,489
The fridge is fine.
102
00:07:35,558 --> 00:07:37,836
Everything in the fridge
is spoiled, Daniel.
103
00:07:37,905 --> 00:07:39,769
It's obviously not fine.
104
00:07:39,804 --> 00:07:40,839
I mean...
105
00:07:40,908 --> 00:07:41,944
Oh, yep. Mm-hmm.
106
00:07:41,978 --> 00:07:43,116
This is spoiled too.
107
00:07:43,117 --> 00:07:45,119
Mustard is eternal.
108
00:07:45,879 --> 00:07:46,983
Smell it.
109
00:07:47,052 --> 00:07:48,088
Ugh! Jesus Christ!
110
00:07:48,122 --> 00:07:49,330
Yeah, I told you. I know.
111
00:07:49,399 --> 00:07:50,400
Ugh!
112
00:07:50,435 --> 00:07:53,024
Okay, I have to get
Kathelia ready for bed.
113
00:07:53,093 --> 00:07:54,577
I don't know.
-Well, I'll fix it.
114
00:07:54,612 --> 00:07:56,821
-Mm-hmm.
-I can fix it!
115
00:08:06,002 --> 00:08:08,142
Kathelia!
116
00:08:27,368 --> 00:08:30,337
You got me!
117
00:08:32,028 --> 00:08:33,098
You're like a...
118
00:08:33,133 --> 00:08:35,445
little gremlin!
119
00:08:35,480 --> 00:08:37,378
That's a really pretty swimsuit.
120
00:08:37,413 --> 00:08:40,174
Are you gonna wear
that to take a bath?
121
00:08:40,209 --> 00:08:42,522
You know, we don't have to
122
00:08:42,556 --> 00:08:44,385
keep any secrets.
123
00:08:46,698 --> 00:08:48,389
It's okay, I get it.
124
00:08:48,458 --> 00:08:50,046
Hop in.
125
00:08:52,014 --> 00:08:53,705
โKathelia.โ
126
00:08:54,879 --> 00:08:57,019
You have such an
interesting name.
127
00:08:59,366 --> 00:09:01,230
Do you know what
name I always liked?
128
00:09:01,264 --> 00:09:03,473
I like the name โJessica.โ
129
00:09:04,716 --> 00:09:06,511
I think it's really pretty.
130
00:09:07,581 --> 00:09:09,134
Do you like it?
131
00:09:09,894 --> 00:09:11,412
Jessica?
132
00:09:16,245 --> 00:09:18,834
Okay, do you wanna
know a secret?
133
00:09:19,697 --> 00:09:21,215
About me?
134
00:09:24,080 --> 00:09:26,082
You're not my first little girl.
135
00:09:29,707 --> 00:09:32,710
I had four before you.
136
00:09:36,023 --> 00:09:38,094
I didn't get to
meet them though.
137
00:09:45,585 --> 00:09:48,277
But that's okay because
I'm getting to know you.
138
00:09:55,422 --> 00:09:58,425
Baah!
139
00:09:59,288 --> 00:10:02,118
Snug as a bug in a rug.
140
00:10:02,153 --> 00:10:03,361
I brought you some water
141
00:10:03,395 --> 00:10:04,949
in case you get thirsty.
142
00:10:06,916 --> 00:10:08,400
Oh, wait.
143
00:10:11,231 --> 00:10:13,785
How about a bedtime friend?
144
00:10:17,030 --> 00:10:18,410
It's for you.
145
00:10:25,832 --> 00:10:28,627
If you need anything at all,
146
00:10:28,628 --> 00:10:31,941
we're just... right
down the hall, okay?
147
00:10:33,149 --> 00:10:34,875
Happy first night home.
148
00:10:36,152 --> 00:10:37,947
Good night, Kathelia.
149
00:10:38,845 --> 00:10:40,329
Kathy.
150
00:10:40,916 --> 00:10:42,295
Kathy?
151
00:10:42,296 --> 00:10:44,091
I know.
152
00:10:44,126 --> 00:10:45,161
Kathy?
153
00:10:45,196 --> 00:10:46,128
I know! I was just...
154
00:10:47,198 --> 00:10:48,889
Just trying something out.
155
00:10:49,787 --> 00:10:50,995
It was bad.
156
00:10:51,029 --> 00:10:52,928
Yeah, well, she's
not much of a Kathy.
157
00:10:52,962 --> 00:10:54,826
No, she is not.
158
00:10:54,861 --> 00:10:57,760
She looks at me like she's
mentally cutting me open.
159
00:11:00,832 --> 00:11:02,523
I feel like I'm
doing it all wrong.
160
00:11:02,592 --> 00:11:04,456
No... No, no, no, no.
161
00:11:08,046 --> 00:11:10,359
I don't think we
have to try so hard.
162
00:11:11,429 --> 00:11:12,361
Okay?
163
00:11:12,430 --> 00:11:15,019
Just... let her breathe.
164
00:11:16,330 --> 00:11:18,678
Hmm? Everything is new.
165
00:11:20,887 --> 00:11:22,336
Strange.
166
00:11:25,132 --> 00:11:26,996
She doesn't know us.
167
00:11:27,894 --> 00:11:29,205
We don't know her.
168
00:11:33,037 --> 00:11:35,866
I keep thinking about her mom.
169
00:11:35,867 --> 00:11:38,042
How do you trust someone
after something like that?
170
00:11:38,076 --> 00:11:39,802
How do you trust anyone?
171
00:11:42,080 --> 00:11:44,496
I don't want her to
feel that way with us.
172
00:11:45,635 --> 00:11:46,636
Hmm.
173
00:11:46,671 --> 00:11:48,396
I just...
174
00:11:48,397 --> 00:11:50,813
I just really want her
to feel safe with me.
175
00:11:54,230 --> 00:11:56,716
Kathy's not gonna win her over.
176
00:11:56,750 --> 00:11:57,889
No.
177
00:13:30,671 --> 00:13:32,225
-Hey.
-Hi.
178
00:13:33,157 --> 00:13:34,883
Look what I found in the pool.
179
00:13:35,849 --> 00:13:37,332
Eww. What is that?
180
00:13:37,333 --> 00:13:38,472
It's cool! I don't know.
181
00:13:38,507 --> 00:13:39,991
I think it's cool.
182
00:13:40,026 --> 00:13:41,164
Hey, Kathelia, you want
to see something cool?
183
00:13:41,165 --> 00:13:42,510
Uh, I think she's sleeping.
184
00:13:42,511 --> 00:13:45,963
Hey, what did you do
with all my knives?
185
00:13:45,997 --> 00:13:47,827
Uh... nothing.
186
00:13:47,861 --> 00:13:50,450
Really? So if I go
in your man-cave,
187
00:13:50,484 --> 00:13:51,830
I'm not gonna find
all my knives?
188
00:13:51,831 --> 00:13:54,833
No, no, no. You
don't go in my space.
189
00:13:54,834 --> 00:13:56,663
That is my space. You
don't go in there.
190
00:13:56,697 --> 00:13:59,700
-Mm-hmm.
-It's off limits to, uh...
191
00:13:59,769 --> 00:14:00,770
mothers.
192
00:14:04,050 --> 00:14:05,292
Get rid of that!
193
00:14:07,398 --> 00:14:08,330
Have a good day at work.
194
00:14:08,364 --> 00:14:10,263
Thank you. Bye.
195
00:14:10,297 --> 00:14:11,505
Bye.
196
00:14:12,368 --> 00:14:13,956
I'll be at the model home.
197
00:14:13,991 --> 00:14:16,164
I'll be...
198
00:14:16,165 --> 00:14:17,339
here.
199
00:14:58,311 --> 00:15:00,244
Ahh! Hey!
200
00:15:00,761 --> 00:15:02,349
There you are.
201
00:15:02,384 --> 00:15:04,386
How was your, uh...
202
00:15:04,420 --> 00:15:06,076
how was your first night home?
203
00:15:06,077 --> 00:15:07,527
You... you sleep okay?
204
00:15:08,735 --> 00:15:13,429
Oh, these are my
dad's old tools.
205
00:15:14,258 --> 00:15:16,260
He wanted me to be a doctor.
206
00:15:16,294 --> 00:15:18,400
Can you imagine?
207
00:15:19,608 --> 00:15:25,441
Oh! That is... not for you.
208
00:15:25,476 --> 00:15:27,926
I should probably find
another spot for that.
209
00:15:27,927 --> 00:15:29,687
That goes there.
210
00:15:32,966 --> 00:15:34,761
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa!
211
00:15:37,626 --> 00:15:39,593
I gotta kid-proof better.
212
00:15:40,456 --> 00:15:42,562
You're trouble, aren't you?
213
00:15:44,426 --> 00:15:45,427
What?
214
00:15:45,461 --> 00:15:46,634
Oh, this?
215
00:15:46,635 --> 00:15:51,951
Yeah, I found this in
the pool this morning.
216
00:15:51,985 --> 00:15:53,642
Kinda neat, huh?
217
00:15:53,676 --> 00:15:56,438
I mean, gross that was
in the pool, but...
218
00:15:56,472 --> 00:15:57,784
Wait a second...
219
00:15:59,959 --> 00:16:02,064
I think it's moving.
220
00:16:03,169 --> 00:16:04,480
Check this out.
221
00:16:07,518 --> 00:16:09,451
Aaaah!
222
00:16:09,485 --> 00:16:12,074
Um, sorry. I'm sorry.
223
00:16:12,109 --> 00:16:14,352
Hey, Kathelia,
224
00:16:14,421 --> 00:16:16,285
I... I... I, uh,
that was a joke.
225
00:16:16,320 --> 00:16:17,838
I was joking!
226
00:16:53,495 --> 00:16:55,669
They don't go away forever.
227
00:16:56,670 --> 00:16:58,603
They come out down there.
228
00:17:01,779 --> 00:17:03,505
I'm Fiona.
229
00:17:03,539 --> 00:17:06,024
I live over there.
230
00:17:10,063 --> 00:17:11,858
Can I try?
231
00:17:13,204 --> 00:17:14,826
Trade for a candy?
232
00:17:25,182 --> 00:17:26,562
Another?
233
00:17:41,888 --> 00:17:43,406
Huh.
234
00:17:43,407 --> 00:17:46,065
You have so many dolls!
235
00:17:47,273 --> 00:17:48,895
I used to have dolls.
236
00:17:50,621 --> 00:17:52,933
My mama doesn't let me anymore.
237
00:17:55,591 --> 00:17:57,524
Which should we pick?
238
00:18:01,942 --> 00:18:04,600
Okay, let's play with that one.
239
00:18:07,396 --> 00:18:08,915
She's pretty.
240
00:18:12,539 --> 00:18:14,196
Here.
241
00:18:14,438 --> 00:18:15,853
You can tie her up.
242
00:18:27,692 --> 00:18:29,452
The insides are best.
243
00:18:29,453 --> 00:18:32,387
That's where the colors are.
244
00:18:32,421 --> 00:18:36,115
See? This one's pink.
245
00:18:41,223 --> 00:18:43,225
I like talking to you.
246
00:18:44,985 --> 00:18:48,506
Hey! Are you Fiona?
247
00:18:48,575 --> 00:18:51,233
Uh-huh. We're playing dolls!
248
00:18:52,165 --> 00:18:53,960
Starlight!
249
00:18:53,994 --> 00:18:56,825
You're giving me a heart attack!
250
00:18:56,859 --> 00:18:58,896
I've been looking
all over for you.
251
00:18:58,930 --> 00:18:59,931
Hi.
252
00:18:59,966 --> 00:19:01,864
The girls were out at the creek.
253
00:19:01,933 --> 00:19:03,280
They didn't give you
any trouble, right?
254
00:19:03,314 --> 00:19:04,660
She was good?
-Yeah.
255
00:19:04,695 --> 00:19:05,972
We were playing with dolls.
256
00:19:06,006 --> 00:19:08,423
Dolls! Cool, I bet
you liked that!
257
00:19:08,457 --> 00:19:09,492
Mm-hmm.
258
00:19:09,493 --> 00:19:11,840
Fuck me!
259
00:19:11,909 --> 00:19:13,428
Oh, I'm Daniel.
260
00:19:13,462 --> 00:19:15,775
Lizzie Carmichael.
261
00:19:15,809 --> 00:19:17,604
Thank you, guys.
You're my hero.
262
00:19:18,674 --> 00:19:20,813
So, uh, where's your new friend?
263
00:19:20,814 --> 00:19:23,852
Oh! Uh, oh, there she is.
264
00:19:23,886 --> 00:19:25,680
That's our daughter, Kathelia.
265
00:19:25,681 --> 00:19:28,511
Hi! Hi, Kathelia.
266
00:19:28,512 --> 00:19:29,651
Aw, she's beautiful.
267
00:19:29,685 --> 00:19:30,686
Thank you.
268
00:19:30,721 --> 00:19:32,826
She's fine. Just fine.
269
00:19:35,691 --> 00:19:38,142
That lady is a door.
270
00:19:40,179 --> 00:19:42,733
The shit kids say!
271
00:19:42,802 --> 00:19:46,185
Well, our girls are
two peas in a pod.
272
00:19:46,219 --> 00:19:48,359
That would be...
273
00:19:48,394 --> 00:19:50,499
that would be something.
274
00:19:50,534 --> 00:19:51,845
Yeah.
275
00:19:51,880 --> 00:19:53,640
All right, thanks so much.
276
00:19:53,675 --> 00:19:55,054
Nice to meet you.
277
00:19:55,055 --> 00:19:56,505
I'm gonna go and pick up my
shitty mom of the year award.
278
00:19:56,540 --> 00:19:58,024
No.
279
00:19:59,715 --> 00:20:01,234
I think it looks better.
280
00:20:01,303 --> 00:20:02,408
You're messing with me.
281
00:20:02,477 --> 00:20:04,203
It's like a little zombie.
282
00:20:04,962 --> 00:20:06,722
God, they were so odd!
283
00:20:06,757 --> 00:20:08,723
And I don't know how you
didn't pick up on that.
284
00:20:08,724 --> 00:20:11,210
I thought they were nice.
285
00:20:11,244 --> 00:20:13,522
My alarms were going
off the entire time.
286
00:20:13,557 --> 00:20:15,144
Huh.
287
00:20:15,179 --> 00:20:17,388
Her mom... Mm...
288
00:20:17,423 --> 00:20:18,561
Lizzie?
289
00:20:18,562 --> 00:20:21,254
Yeah. I dunno,
it's like she's got
290
00:20:21,323 --> 00:20:23,705
some dark secrets
or something.
291
00:20:23,739 --> 00:20:26,396
She's a single mom with
a special needs kid.
292
00:20:26,397 --> 00:20:27,881
That's gotta be tough, right?
293
00:20:27,916 --> 00:20:29,228
Oh, hey, I get that.
294
00:20:29,262 --> 00:20:31,575
But I mean, that's like
serial killer behavior.
295
00:20:31,609 --> 00:20:33,232
No, kids do stuff like
that all the time.
296
00:20:33,266 --> 00:20:34,749
I didn't!
297
00:20:34,750 --> 00:20:36,406
Look, Fiona... she
likes Kathelia.
298
00:20:36,407 --> 00:20:37,857
I don't see that's such
a bad thing right now.
299
00:20:37,891 --> 00:20:39,686
No, I want her to have friends.
300
00:20:39,721 --> 00:20:41,412
I just...
301
00:20:41,447 --> 00:20:43,069
You know what we could do?
302
00:20:43,103 --> 00:20:44,415
We could have all of our friends
303
00:20:44,450 --> 00:20:45,589
who have kids over.
304
00:20:45,623 --> 00:20:46,761
For like a cookout.
305
00:20:46,762 --> 00:20:47,936
If that's, yeah, if
that's what you want.
306
00:20:48,005 --> 00:20:49,108
Yeah. I just think that
307
00:20:49,109 --> 00:20:50,973
Kathelia needs a little
normalcy right now.
308
00:20:51,042 --> 00:20:52,699
I mean, she's just been
surrounded by darkness.
309
00:20:52,734 --> 00:20:55,426
I don't think that
she needs any more...
310
00:20:55,461 --> 00:20:57,739
You found my knives!
311
00:20:57,773 --> 00:20:59,429
Where were they?
312
00:20:59,430 --> 00:21:01,639
They... were...
313
00:21:01,708 --> 00:21:03,952
in... Kathelia's room.
314
00:21:04,021 --> 00:21:05,367
What?
315
00:21:05,402 --> 00:21:06,437
Yeah.
316
00:21:06,472 --> 00:21:07,990
Hey, kiddo! How you doing?
317
00:21:08,059 --> 00:21:09,820
-Hi.
-We were just talking about you.
318
00:21:09,889 --> 00:21:11,408
We're thinking of
having a little cookout.
319
00:21:11,442 --> 00:21:12,788
Invite all the kids
around the neighborhood.
320
00:21:12,857 --> 00:21:13,962
That sound fun?
321
00:21:16,102 --> 00:21:17,103
Yeah.
322
00:22:31,384 --> 00:22:33,282
Kathelia?
323
00:23:05,211 --> 00:23:06,523
Hey.
324
00:23:06,557 --> 00:23:07,557
Hi.
325
00:23:12,011 --> 00:23:13,806
What are we doing out here?
326
00:23:14,600 --> 00:23:16,981
You're gonna laugh at me.
327
00:23:21,192 --> 00:23:24,989
Something's... not right.
328
00:23:25,818 --> 00:23:27,336
In the house.
329
00:23:31,202 --> 00:23:32,687
It's like when I'm alone,
330
00:23:32,721 --> 00:23:34,516
I don't feel like I'm alone.
331
00:23:35,103 --> 00:23:37,001
My stomach gets tight.
332
00:23:38,071 --> 00:23:39,970
And I have a hard time
catching my breath.
333
00:23:40,039 --> 00:23:42,766
And it feels like
there's something...
334
00:23:44,250 --> 00:23:46,597
else in there with me.
335
00:23:49,980 --> 00:23:52,292
I've felt that way ever
since we got Kathelia.
336
00:23:53,949 --> 00:23:55,848
Oh, boy...
337
00:23:56,952 --> 00:23:59,921
You, uh,
338
00:23:59,955 --> 00:24:00,922
you really spooked
yourself this time.
339
00:24:00,923 --> 00:24:01,992
Oh, come on!
340
00:24:02,061 --> 00:24:03,268
This is why I don't
tell you things!
341
00:24:03,269 --> 00:24:05,926
No, hey... no,
I'm... I'm with you.
342
00:24:05,927 --> 00:24:07,790
I am.
343
00:24:07,791 --> 00:24:09,378
I've been feeling strange too.
344
00:24:09,413 --> 00:24:10,897
Yeah?
345
00:24:10,932 --> 00:24:12,899
I'm sure Kathelia is as well.
346
00:24:14,107 --> 00:24:16,213
I don't know what she's feeling.
347
00:24:21,080 --> 00:24:22,909
Come inside.
348
00:24:24,773 --> 00:24:26,292
In a minute.
349
00:24:26,810 --> 00:24:28,259
Okay.
350
00:24:29,675 --> 00:24:31,228
Mm.
351
00:24:34,334 --> 00:24:38,442
Hey! I think we
could use a party.
352
00:25:44,715 --> 00:25:47,200
Careful with that slime.
It's gonna eat your face.
353
00:25:47,235 --> 00:25:49,755
Look, dude, he just
quit wetting the bed.
354
00:25:59,488 --> 00:26:01,386
Oh, gosh, girl,
355
00:26:01,387 --> 00:26:02,906
you got your gold
star taking her in.
356
00:26:02,940 --> 00:26:03,941
Yeah.
357
00:26:04,010 --> 00:26:05,046
How's she adapting?
358
00:26:05,080 --> 00:26:06,772
Good. Yeah.
359
00:26:06,841 --> 00:26:08,394
We heard about her family...
360
00:26:08,428 --> 00:26:12,087
Uh, Kathelia! You
look beautiful!
361
00:26:13,572 --> 00:26:15,194
Um, this is Maddox's mom
362
00:26:15,228 --> 00:26:16,746
and... and Chelsea's mom.
363
00:26:16,747 --> 00:26:17,747
Hello, Kathelia.
364
00:26:17,748 --> 00:26:19,578
It's so nice to meet you.
365
00:26:21,752 --> 00:26:23,029
Look at you!
366
00:26:23,064 --> 00:26:25,963
So darling in that dress!
367
00:26:26,032 --> 00:26:28,240
Look at this party!
All of these people!
368
00:26:28,241 --> 00:26:30,760
Are you having a nice time?
369
00:26:30,761 --> 00:26:32,590
Have you met my
daughter Maddox yet?
370
00:26:32,591 --> 00:26:33,799
You'll love her.
371
00:26:33,868 --> 00:26:36,766
Dead birds! It's dead birds!
372
00:26:41,116 --> 00:26:43,291
Oh. Beth, you have
something in your teeth.
373
00:26:43,360 --> 00:26:44,430
Oh.
374
00:26:47,467 --> 00:26:50,091
Hey. I heard your
mom killed your dad.
375
00:26:50,125 --> 00:26:51,298
Do you remember it?
376
00:26:51,299 --> 00:26:53,542
Were you there when she did it?
377
00:26:54,474 --> 00:26:55,441
Ohh!
378
00:26:55,475 --> 00:26:56,442
Maddox!
379
00:26:56,443 --> 00:26:57,616
Get off!
380
00:27:01,620 --> 00:27:03,310
What are you doing?
381
00:27:03,311 --> 00:27:06,140
Kathelia! Get off of her!
382
00:27:06,141 --> 00:27:07,970
Kathelia! That is not okay!
383
00:27:07,971 --> 00:27:10,180
We do not behave this way!
384
00:27:10,249 --> 00:27:12,216
Whoa, whoa, whoa!
What's happening?
385
00:27:12,251 --> 00:27:14,736
Kathelia?
386
00:27:14,771 --> 00:27:17,670
Kathelia?
387
00:27:44,835 --> 00:27:46,526
Kathelia's in bed.
388
00:27:49,771 --> 00:27:52,532
Everyone else is gone.
389
00:28:20,008 --> 00:28:21,458
Rob?
390
00:28:21,872 --> 00:28:23,943
Are you, are you drunk?
391
00:28:35,230 --> 00:28:37,646
Maybe don't go in there.
392
00:28:37,681 --> 00:28:40,960
It's... it's a little gross.
393
00:29:29,284 --> 00:29:32,943
It's just us. No gremlin.
394
00:30:49,951 --> 00:30:51,608
She's not in her room.
395
00:30:52,298 --> 00:30:54,438
Kathelia! Hey!
396
00:30:54,473 --> 00:30:57,199
Kathelia!
397
00:30:57,200 --> 00:30:58,235
Go check the creek.
398
00:30:58,304 --> 00:30:59,616
I'm gonna call the neighbors.
399
00:31:01,618 --> 00:31:02,964
Kathelia!
400
00:31:17,565 --> 00:31:18,980
Kathelia!
401
00:31:20,223 --> 00:31:22,363
No, no, no.
402
00:31:23,053 --> 00:31:25,055
Are you okay?
403
00:31:25,090 --> 00:31:26,366
Kathelia. Hey, wake up!
404
00:31:26,367 --> 00:31:28,402
Wake up! Wake up!
405
00:31:28,403 --> 00:31:30,819
Daddy's got you.
It'll be okay.
406
00:31:30,854 --> 00:31:32,234
I got you.
407
00:31:32,235 --> 00:31:33,892
Daddy's got you.
Daddy's got you.
408
00:31:33,926 --> 00:31:36,548
Come on! Come on!
409
00:31:36,549 --> 00:31:38,550
I'm in trouble.
410
00:31:38,551 --> 00:31:40,519
Hide my girl! Please!
411
00:32:08,202 --> 00:32:10,066
I want to see Kathelia.
412
00:32:10,963 --> 00:32:13,034
Hi, Fiona.
413
00:32:13,310 --> 00:32:15,209
I want to see Kathelia.
414
00:32:15,243 --> 00:32:16,450
Lizzie?
415
00:32:16,451 --> 00:32:17,936
-Hey.
-I want to see Kathelia.
416
00:32:17,970 --> 00:32:21,455
Yeah. It's... it's 7:30.
417
00:32:21,456 --> 00:32:22,492
I want to see Kathelia.
418
00:32:22,561 --> 00:32:24,458
Fiona would like
to see Kathelia.
419
00:32:24,459 --> 00:32:27,116
She won't shut up about it.
420
00:32:27,117 --> 00:32:28,462
Look, um, Kathelia...
421
00:32:28,463 --> 00:32:30,637
she's had kind of a
rough night, so...
422
00:32:30,638 --> 00:32:32,295
Actually, we've all
had a rough night.
423
00:32:32,329 --> 00:32:34,262
It's... it's not
really good time.
424
00:32:34,297 --> 00:32:35,988
See, Fiona, it's
not a good time.
425
00:32:36,057 --> 00:32:38,645
Fiona! Oh my god, man.
426
00:32:38,646 --> 00:32:41,373
She's being such
an asshole today!
427
00:32:49,243 --> 00:32:51,210
You tried to get away.
428
00:32:53,074 --> 00:32:55,318
You're stuck here now.
429
00:32:55,352 --> 00:32:57,837
Good. Let's play.
430
00:33:20,653 --> 00:33:23,173
Your colors are funny.
431
00:33:24,002 --> 00:33:26,314
I talk to a lot of people.
432
00:33:26,763 --> 00:33:29,179
Some have pretty colors.
433
00:33:29,214 --> 00:33:31,354
Most are the same.
434
00:33:31,388 --> 00:33:33,356
No one has your colors.
435
00:33:34,633 --> 00:33:36,221
Hey.
436
00:33:36,290 --> 00:33:41,019
Just uh, checking
in on you girls.
437
00:33:43,193 --> 00:33:44,711
What are you doing?
438
00:33:44,712 --> 00:33:48,025
It's Kathelia.
She's not done yet.
439
00:33:48,026 --> 00:33:49,648
She needs another head.
440
00:33:49,682 --> 00:33:51,788
It'll look just like her then.
441
00:33:53,859 --> 00:33:55,033
You doing okay?
442
00:33:58,070 --> 00:33:59,968
Monsters are coming.
443
00:34:01,142 --> 00:34:03,696
Monsters? Here?
444
00:34:03,731 --> 00:34:05,526
To this... house?
445
00:34:05,560 --> 00:34:07,252
They'll be here soon.
446
00:34:07,321 --> 00:34:09,461
Monsters like this?
447
00:34:16,226 --> 00:34:17,538
Mm... nah.
448
00:34:19,229 --> 00:34:22,405
Okay. Well, let's,
449
00:34:22,439 --> 00:34:23,854
let's not scare each other here.
450
00:34:23,889 --> 00:34:25,925
Um, monsters, are not...
451
00:34:25,994 --> 00:34:27,065
anything to be afraid of.
452
00:34:27,099 --> 00:34:29,929
They're like shadows.
453
00:34:29,964 --> 00:34:33,242
They might seem scary,
but they cannot hurt us.
454
00:34:38,214 --> 00:34:40,422
Why, why is that funny?
455
00:34:40,423 --> 00:34:42,390
You're funny.
456
00:34:42,425 --> 00:34:44,254
You're wrong.
457
00:34:45,186 --> 00:34:49,017
Okay. That's... nice.
458
00:34:49,639 --> 00:34:53,918
Okay, I'm gonna
leave you two to...
459
00:34:53,919 --> 00:34:56,266
continue playing.
460
00:34:56,301 --> 00:34:57,749
Bye-bye.
461
00:34:57,750 --> 00:34:58,923
Bye-bye.
462
00:34:58,924 --> 00:35:01,409
Little psycho.
463
00:35:27,228 --> 00:35:29,437
You knew a monster before.
464
00:35:30,473 --> 00:35:32,095
A real one.
465
00:35:33,510 --> 00:35:36,134
One that scares you.
466
00:35:36,962 --> 00:35:39,654
One that hurts people.
467
00:35:41,069 --> 00:35:43,106
You keep running from it.
468
00:35:44,935 --> 00:35:46,489
You can't get away.
469
00:35:46,558 --> 00:35:48,662
It follows you.
470
00:35:48,663 --> 00:35:51,390
It follows you everywhere.
471
00:35:53,358 --> 00:35:55,498
It's already here.
472
00:36:02,367 --> 00:36:04,127
I wanna go home.
473
00:36:12,653 --> 00:36:14,310
Baby!
474
00:36:20,212 --> 00:36:21,282
Ugh!
475
00:36:24,112 --> 00:36:26,011
I don't even know what to say.
476
00:36:39,921 --> 00:36:43,546
That's an interesting
picture of you, Kathelia.
477
00:36:43,580 --> 00:36:45,237
Can you paint your
family for me?
478
00:37:02,668 --> 00:37:04,912
That's Robin, am I right?
479
00:37:06,396 --> 00:37:08,087
Who else is in your family?
480
00:37:16,889 --> 00:37:18,512
That's Daniel.
481
00:38:17,122 --> 00:38:18,951
You ever done swings before?
482
00:38:22,058 --> 00:38:24,162
Okay, okay.
483
00:38:24,163 --> 00:38:25,819
You can do it on your
own, but watch out.
484
00:38:25,820 --> 00:38:27,649
You might swing
all the way around.
485
00:38:42,147 --> 00:38:43,804
We made a mistake.
486
00:38:45,150 --> 00:38:46,807
Getting Kathelia.
487
00:38:49,154 --> 00:38:50,535
I wanted to believe that
488
00:38:50,604 --> 00:38:52,846
we were rescuing
her from something,
489
00:38:52,847 --> 00:38:56,368
and that if we gave
her everything...
490
00:38:56,437 --> 00:38:58,508
that she could possibly need,
491
00:38:58,543 --> 00:39:00,130
that it would be enough.
492
00:39:00,165 --> 00:39:03,030
-But it's not.
-Okay, let's just, uh...
493
00:39:04,997 --> 00:39:06,965
Just hold on for one second.
494
00:39:06,999 --> 00:39:09,208
I don't know how to help her!
495
00:39:09,243 --> 00:39:11,038
-We have to give it time.
-I don't have time.
496
00:39:11,072 --> 00:39:12,866
-We have not given it time.
-I don't have time!
497
00:39:12,867 --> 00:39:13,834
She's been abandoned
by everyone else
498
00:39:13,868 --> 00:39:14,903
in her entire life.
-I don't care!
499
00:39:14,904 --> 00:39:16,940
She's dangerous, Daniel.
-She's eight years old!
500
00:39:16,975 --> 00:39:18,632
Her mother was psychotic!
501
00:39:19,633 --> 00:39:21,911
Do you really want to risk it?
502
00:39:21,980 --> 00:39:25,466
She could hurt me, Daniel.
503
00:39:26,812 --> 00:39:28,331
And not just me.
504
00:41:46,262 --> 00:41:49,196
Robin? Hey. Hey.
505
00:41:50,162 --> 00:41:52,544
Get her off me!
506
00:41:52,613 --> 00:41:54,995
Stop!
507
00:41:55,029 --> 00:41:56,444
Stop it!
508
00:41:59,344 --> 00:42:02,520
You... you're in big trouble!
509
00:42:08,008 --> 00:42:10,043
Hey. Hey, hey, hey.
510
00:42:11,183 --> 00:42:12,218
What the...
511
00:42:12,219 --> 00:42:13,530
This is exactly what
I warned you about!
512
00:42:13,531 --> 00:42:15,809
We're not safe! Our
baby is not safe!
513
00:42:15,843 --> 00:42:16,878
-You're all right.
-We're not!
514
00:42:16,879 --> 00:42:18,052
It's okay.
515
00:42:18,087 --> 00:42:20,745
No! Get off me! Get off me.
516
00:42:20,814 --> 00:42:23,575
I want her out of
this house, Daniel!
517
00:42:23,644 --> 00:42:25,369
I want her out of my house!
518
00:42:26,889 --> 00:42:28,649
Go! Deal with her!
519
00:42:28,684 --> 00:42:30,858
Now! Go!
520
00:42:37,727 --> 00:42:39,522
The way that you just behaved
521
00:42:39,557 --> 00:42:41,903
is unacceptable, okay?
522
00:42:41,904 --> 00:42:43,112
You cannot act like that.
523
00:42:43,181 --> 00:42:44,872
She will send you back to
child services like that.
524
00:42:44,907 --> 00:42:47,909
Do you understand what
I'm saying to you?
525
00:42:47,910 --> 00:42:50,221
No. Please.
526
00:42:50,222 --> 00:42:52,362
Stop. Stop.
527
00:42:52,777 --> 00:42:53,847
Stop, stop.
528
00:42:53,881 --> 00:42:55,814
No. Stop!
529
00:42:57,505 --> 00:42:59,577
I'm sorry. Just...
530
00:43:03,028 --> 00:43:05,859
Look, I don't know what
it's like to be you, okay?
531
00:43:05,893 --> 00:43:07,136
I have no idea.
532
00:43:07,205 --> 00:43:10,208
You've been through things
that I cannot imagine.
533
00:43:11,554 --> 00:43:14,453
But we are not the enemy.
534
00:43:14,937 --> 00:43:17,387
Okay? Robin and I, we
are trying to give you
535
00:43:17,422 --> 00:43:22,116
a life that is safe
and... and that is loving.
536
00:43:22,151 --> 00:43:26,464
But Robin, she's my family.
537
00:43:26,465 --> 00:43:30,779
She's my wife, and I
have to protect her too.
538
00:43:30,780 --> 00:43:33,955
I need you to stop
doing what you're doing.
539
00:43:33,956 --> 00:43:35,439
I need you to stop.
540
00:43:35,440 --> 00:43:36,890
Can you do that?
541
00:43:43,275 --> 00:43:45,174
An address? What is this?
542
00:43:45,243 --> 00:43:47,107
This... this isn't an answer.
543
00:44:29,770 --> 00:44:32,808
No, no, no, no, no, no.
544
00:45:33,592 --> 00:45:34,801
You coming?
545
00:45:39,944 --> 00:45:41,152
Okay.
546
00:45:56,684 --> 00:45:57,824
Hello?
547
00:46:04,451 --> 00:46:05,935
Hello?
548
00:46:07,074 --> 00:46:09,387
Excuse me, is anyone home?
549
00:46:36,897 --> 00:46:38,071
Hello?
550
00:46:47,011 --> 00:46:48,977
Hello?
551
00:46:48,978 --> 00:46:50,566
-Who's there?
-Ah...
552
00:46:50,600 --> 00:46:52,326
What do you want?
553
00:46:52,361 --> 00:46:55,639
Hello, my name's Daniel Hutson.
554
00:46:55,640 --> 00:46:56,813
I'm just here to...
555
00:46:56,814 --> 00:46:58,677
I don't know you.
556
00:46:58,746 --> 00:47:01,646
No. Uh, no, you don't.
557
00:47:01,680 --> 00:47:03,337
Look, I was, uh...
558
00:47:03,406 --> 00:47:04,649
I'm sorry to bother you.
559
00:47:04,683 --> 00:47:05,684
I was just...
560
00:47:05,753 --> 00:47:08,135
My foster daughter, she
gave me your address.
561
00:47:08,170 --> 00:47:12,760
And I don't even know
why I'm here, so...
562
00:47:12,795 --> 00:47:15,763
Huh, a mystery!
563
00:47:18,214 --> 00:47:19,906
Well, come on inside.
564
00:47:24,945 --> 00:47:27,430
This way, Daniel Hutson!
565
00:47:54,354 --> 00:47:56,632
You'll have to come in here.
566
00:47:58,220 --> 00:48:02,086
I, um... don't mean
to bother you, ma'am.
567
00:48:02,155 --> 00:48:04,916
Oh, Miss Evelyn, sweetie.
568
00:48:04,985 --> 00:48:06,366
I don't get company much.
569
00:48:06,400 --> 00:48:08,056
I forget how to act.
570
00:48:08,057 --> 00:48:09,748
I'd offer you a
glass of sweet tea,
571
00:48:09,817 --> 00:48:11,059
but I can't get up.
572
00:48:11,060 --> 00:48:13,890
My husband doesn't like me
on my feet when he's gone.
573
00:48:13,891 --> 00:48:16,410
Oh, no, no, sit closer.
574
00:48:16,445 --> 00:48:21,139
Ugh! Come closer so I
can look at you properly.
575
00:48:22,106 --> 00:48:24,211
O... kay.
576
00:48:28,906 --> 00:48:30,045
Um...
577
00:48:30,079 --> 00:48:31,770
Oh, that's better.
578
00:48:31,839 --> 00:48:33,841
So handsome.
579
00:48:33,876 --> 00:48:38,294
Now, what's this about
a foster daughter?
580
00:48:38,363 --> 00:48:41,021
Kathelia Harris. I
think she knows you.
581
00:48:42,402 --> 00:48:45,922
Oh, I know Kathelia.
582
00:48:45,923 --> 00:48:47,096
Always so quiet,
583
00:48:47,131 --> 00:48:49,029
you hardly even
know she's there.
584
00:48:50,755 --> 00:48:54,483
But don't let your
guard down. Ever.
585
00:48:54,552 --> 00:48:57,450
Yeah. Uh, me and my wife,
586
00:48:57,451 --> 00:49:01,317
we are... having some
trouble with her.
587
00:49:01,386 --> 00:49:03,456
Yeah, she's a tricky one.
588
00:49:03,457 --> 00:49:04,976
Always getting into something,
589
00:49:05,045 --> 00:49:08,290
can never just sit
still and behave.
590
00:49:09,222 --> 00:49:11,362
Naughty to the bone.
591
00:49:12,811 --> 00:49:18,609
What she needs is a good
swat across the backside.
592
00:49:18,610 --> 00:49:21,061
Where is that little devil?
593
00:49:21,096 --> 00:49:23,167
Did you bring her to see me?
594
00:49:25,134 --> 00:49:28,448
She's at home. With my wife.
595
00:49:31,106 --> 00:49:34,488
Oh. Well, now, that's too bad.
596
00:49:34,557 --> 00:49:37,146
I would have loved to...
597
00:49:38,320 --> 00:49:42,495
Well, you came to
see me after all.
598
00:49:42,496 --> 00:49:45,154
Your new papa's a liar.
599
00:49:47,915 --> 00:49:50,021
Now, come on over here.
600
00:49:50,090 --> 00:49:51,989
Give me a little cuddle.
601
00:49:59,755 --> 00:50:00,825
Hey!
602
00:50:03,000 --> 00:50:05,347
Get that girl out of here!
603
00:50:05,416 --> 00:50:07,004
Get her out!
604
00:50:10,214 --> 00:50:11,767
Get her out of here!
605
00:50:12,975 --> 00:50:14,977
Stop it! It's all right.
606
00:50:16,737 --> 00:50:18,049
Hey!
-Put you in the car front.
607
00:50:18,118 --> 00:50:20,188
What the hell are you doing?
608
00:50:20,189 --> 00:50:23,330
Bringing her here
upsetting my wife?
609
00:50:23,365 --> 00:50:24,848
Is this how you take
care of a kid, huh?
610
00:50:24,849 --> 00:50:27,023
Locked in there
with a crazy woman?
611
00:50:27,024 --> 00:50:29,197
My wife has a busted lip
because of that child!
612
00:50:29,198 --> 00:50:31,062
Your wife fucking attacked us!
613
00:50:31,131 --> 00:50:32,374
She's deranged!
614
00:50:32,408 --> 00:50:35,342
Don't you dare!
Don't you say it!
615
00:50:35,377 --> 00:50:36,723
You think you know who we are?
616
00:50:36,757 --> 00:50:39,070
Who we were before
that girl got here?
617
00:50:39,139 --> 00:50:40,864
You know nothing about us.
618
00:50:40,865 --> 00:50:43,523
Nothing! Or about her.
619
00:50:44,869 --> 00:50:47,320
But you will know. You will.
620
00:50:49,736 --> 00:50:51,048
Okay.
621
00:50:51,082 --> 00:50:54,051
You married? She pregnant yet?
622
00:50:57,433 --> 00:50:59,090
My wife can't make no babies.
623
00:50:59,159 --> 00:51:00,401
She ain't got the parts.
624
00:51:00,402 --> 00:51:02,749
She lost them to cancer.
625
00:51:02,818 --> 00:51:04,406
But something took root in her,
626
00:51:04,440 --> 00:51:07,029
something horrible, as
soon as we got that girl.
627
00:51:08,237 --> 00:51:10,928
I used to believe God
looked out over everybody.
628
00:51:10,929 --> 00:51:13,208
But when we got that
girl to the house,
629
00:51:13,242 --> 00:51:16,211
He closed His eyes tight!
630
00:51:17,833 --> 00:51:19,421
Get rid of her while you can,
631
00:51:19,490 --> 00:51:21,250
any way you can!
632
00:51:29,914 --> 00:51:31,742
Goddamn it!
633
00:51:31,743 --> 00:51:34,091
Sorry.
634
00:51:37,473 --> 00:51:39,889
You should never,
never have been put
635
00:51:39,924 --> 00:51:41,788
in that home with those people.
636
00:51:44,618 --> 00:51:49,485
Look, I don't believe
in devils or demons
637
00:51:49,554 --> 00:51:50,969
or whatever it is
he thinks you are.
638
00:51:51,038 --> 00:51:53,248
Those things, they,
they don't exist.
639
00:51:57,321 --> 00:51:58,598
Look...
640
00:52:00,462 --> 00:52:04,810
That man's wife, she's sick.
641
00:52:04,811 --> 00:52:06,640
He's afraid of
what's coming and...
642
00:52:06,675 --> 00:52:08,470
and he wants someone to blame.
643
00:52:08,504 --> 00:52:11,437
It's a terrible,
terrible, sad situation.
644
00:52:11,438 --> 00:52:12,957
But you...
645
00:52:14,648 --> 00:52:16,581
You are not the cause of it.
646
00:52:19,343 --> 00:52:22,415
You, me, Robin.
647
00:52:25,625 --> 00:52:27,144
We're gonna be fine.
648
00:53:03,041 --> 00:53:04,871
Stay here.
649
00:53:22,199 --> 00:53:23,372
Hey.
650
00:53:33,037 --> 00:53:34,797
We wanted this.
651
00:53:42,219 --> 00:53:43,737
Yeah.
652
00:53:54,403 --> 00:53:56,888
It's gonna be
different this time.
653
00:53:58,787 --> 00:54:01,652
This baby's gonna
be good for us.
654
00:54:18,427 --> 00:54:20,912
Mrs. Hutson?
655
00:54:21,258 --> 00:54:22,673
We're ready to see you.
656
00:54:23,846 --> 00:54:26,780
Robin, great to see you.
657
00:54:28,610 --> 00:54:30,128
How you feeling?
658
00:54:30,197 --> 00:54:31,613
Great.
659
00:54:32,545 --> 00:54:35,548
Good. How's Daniel doing?
660
00:54:37,929 --> 00:54:39,379
Good.
661
00:54:39,414 --> 00:54:41,588
Is he being supportive?
662
00:54:45,282 --> 00:54:46,559
Yes.
663
00:54:48,146 --> 00:54:52,633
Good. And I will be
there with you too,
664
00:54:52,634 --> 00:54:54,394
every step of the way.
665
00:54:55,326 --> 00:54:57,052
Thank you.
666
00:54:58,122 --> 00:55:02,125
I was a little
worried that maybe,
667
00:55:02,126 --> 00:55:03,990
that I lost the baby.
668
00:55:04,059 --> 00:55:05,991
What do you mean?
669
00:55:05,992 --> 00:55:07,786
There was blood on the sheets
670
00:55:07,787 --> 00:55:11,411
and I found this.
671
00:55:13,413 --> 00:55:16,105
You found this in the blood?
672
00:55:17,624 --> 00:55:20,661
Yeah, but then I
felt her move so
673
00:55:20,662 --> 00:55:22,733
I knew it was all okay.
674
00:55:23,768 --> 00:55:27,462
You... you felt your baby?
675
00:55:27,496 --> 00:55:30,396
Yeah. And then this morning...
676
00:55:32,329 --> 00:55:33,916
there was this.
677
00:55:46,273 --> 00:55:47,551
Oh.
678
00:55:51,727 --> 00:55:53,315
Robin, we have to get you
679
00:55:53,350 --> 00:55:55,696
to the hospital for a
full examination today.
680
00:55:55,697 --> 00:55:56,629
No, no. I don't need to go
681
00:55:56,663 --> 00:55:57,836
to the hospital.
682
00:55:57,837 --> 00:55:59,009
Honey, I'm sorry.
683
00:55:59,010 --> 00:56:00,873
You've had a complication.
684
00:56:00,874 --> 00:56:02,875
We have to make certain
685
00:56:02,876 --> 00:56:04,705
there's no immediate
health issue for you.
686
00:56:04,706 --> 00:56:07,881
No, no, no. No.
687
00:56:07,916 --> 00:56:09,987
I'm pregnant.
688
00:56:10,021 --> 00:56:11,747
That's not really possible.
689
00:56:11,816 --> 00:56:15,233
I'm pregnant. I'm pregnant.
690
00:56:15,302 --> 00:56:17,719
I-I hear my baby's heartbeat.
691
00:56:17,788 --> 00:56:19,755
I-I feel her.
692
00:56:19,824 --> 00:56:23,380
I feel her moving!
She's strong.
693
00:56:27,142 --> 00:56:28,799
Robin.
694
00:56:29,316 --> 00:56:32,734
Robin!
695
00:57:10,288 --> 00:57:12,256
Kathelia!
696
00:57:29,446 --> 00:57:31,275
Kathelia!
697
00:57:36,936 --> 00:57:38,869
Kathelia!
698
00:57:45,392 --> 00:57:46,635
Hi.
699
00:57:51,295 --> 00:57:56,989
I want you to know that
this isn't my fault.
700
00:57:56,990 --> 00:57:59,855
I wanted to bond with you.
701
00:57:59,924 --> 00:58:01,892
I wanted a family.
702
00:58:04,446 --> 00:58:06,275
It doesn't matter now.
703
00:58:08,001 --> 00:58:10,797
I have all that I
want with this one.
704
00:58:18,322 --> 00:58:22,947
Maybe if you scream,
he'll hear you.
705
00:58:22,982 --> 00:58:25,536
You think he'll rescue you?
706
00:58:25,605 --> 00:58:27,538
Go ahead, scream.
707
00:58:27,607 --> 00:58:29,159
Scream for him.
708
00:58:29,160 --> 00:58:30,333
Scream! Come on!
709
00:58:30,334 --> 00:58:31,680
Come on! Let it out!
710
00:58:31,715 --> 00:58:33,510
Let it out!
711
00:58:35,857 --> 00:58:37,167
Look at us.
712
00:58:37,168 --> 00:58:38,756
Look at us.
713
00:58:39,481 --> 00:58:41,862
It never would have worked.
714
00:58:41,863 --> 00:58:44,520
You can't even call me mother.
715
00:58:44,521 --> 00:58:48,179
Let's stop pretending
that we're a family.
716
00:58:52,701 --> 00:58:54,220
Run.
717
00:58:54,289 --> 00:58:55,290
Run!
718
00:59:11,651 --> 00:59:15,551
Hey. Peas in a pod!
719
00:59:15,552 --> 00:59:17,277
Fiona's inside.
720
00:59:17,346 --> 00:59:19,935
Do your parents
know you're here?
721
00:59:20,004 --> 00:59:21,074
Of course they do,
722
00:59:21,109 --> 00:59:23,145
they're fucking good parents.
723
00:59:31,119 --> 00:59:34,053
I can't tell you
how to fight it.
724
00:59:36,780 --> 00:59:40,921
I'm sorry. I don't know how.
725
00:59:42,371 --> 00:59:43,751
Don't be mad.
726
00:59:43,752 --> 00:59:48,585
I'll keep trying.
Come up here.
727
00:59:48,619 --> 00:59:51,104
I'm with my friends.
728
01:00:06,326 --> 01:00:09,813
These are all the
people who live up here.
729
01:00:09,882 --> 01:00:11,779
I talk to them sometimes
730
01:00:11,780 --> 01:00:14,093
when Mama isn't around.
731
01:00:16,751 --> 01:00:18,304
My friends are over here.
732
01:00:20,547 --> 01:00:22,204
Come listen.
733
01:00:30,281 --> 01:00:32,318
Can you hear them?
734
01:00:35,390 --> 01:00:36,909
They say...
735
01:00:47,989 --> 01:00:49,784
They're coming.
736
01:01:05,489 --> 01:01:07,905
Tiny specks of color.
737
01:01:10,252 --> 01:01:12,116
Do you want to meet them?
738
01:01:17,639 --> 01:01:19,192
Don't be scared.
739
01:01:40,110 --> 01:01:42,215
They like you.
740
01:01:57,368 --> 01:01:59,681
All your colors.
741
01:02:06,170 --> 01:02:09,035
So beautiful.
742
01:02:32,749 --> 01:02:35,027
You're a lucky girl.
743
01:02:35,061 --> 01:02:36,960
No fracture, no
serious bleeding.
744
01:02:37,029 --> 01:02:38,581
Just a purple bump.
745
01:02:38,582 --> 01:02:40,100
That's great.
746
01:02:40,101 --> 01:02:42,241
Kids bounce. It's amazing.
747
01:02:42,275 --> 01:02:43,794
Complications can occur.
748
01:02:43,863 --> 01:02:44,932
Keep an eye on her.
749
01:02:44,933 --> 01:02:48,108
Dizziness, nausea,
anything unusual.
750
01:02:48,109 --> 01:02:50,145
Uh... one other thing.
751
01:02:50,214 --> 01:02:52,458
I did see something curious.
752
01:02:52,527 --> 01:02:53,942
Not cancer.
753
01:02:53,977 --> 01:02:55,943
Something old. A scar.
754
01:02:55,944 --> 01:02:56,980
I'd like a closer
look at her scans.
755
01:02:57,049 --> 01:02:58,291
Uh, is that something
756
01:02:58,326 --> 01:02:59,636
that we should be worried about?
757
01:02:59,637 --> 01:03:01,122
No, no. I'm just being nosy.
758
01:03:01,156 --> 01:03:02,779
Any news, I'll call.
759
01:03:02,813 --> 01:03:04,124
For now, my advice:
760
01:03:04,125 --> 01:03:05,989
if Kathelia has
another play date
761
01:03:06,058 --> 01:03:09,647
with the uh, hammer
girl, make it supervised.
762
01:03:33,154 --> 01:03:34,811
She's asleep.
763
01:03:36,674 --> 01:03:37,986
Great.
764
01:03:40,161 --> 01:03:41,471
I know you weren't
around to see it,
765
01:03:41,472 --> 01:03:44,509
but the kid had a rough day.
766
01:03:44,510 --> 01:03:46,823
Do you really think I care?
767
01:03:47,962 --> 01:03:50,136
What?
768
01:03:54,313 --> 01:03:56,349
I don't love her.
769
01:03:57,661 --> 01:03:59,766
And you don't love her either.
770
01:04:01,285 --> 01:04:03,253
How could you?
771
01:04:03,287 --> 01:04:04,979
She's not ours.
772
01:04:06,118 --> 01:04:07,429
Robin?
773
01:04:08,775 --> 01:04:11,018
What's going on with you?
774
01:04:11,019 --> 01:04:14,022
I don't want her!
775
01:04:14,057 --> 01:04:16,128
We have our own child now.
776
01:04:16,162 --> 01:04:18,544
Our real child.
777
01:04:19,372 --> 01:04:22,375
Kathelia is a parasite.
778
01:04:24,205 --> 01:04:26,379
And she will
destroy this family.
779
01:04:26,448 --> 01:04:28,243
I won't let that happen.
780
01:04:28,312 --> 01:04:30,073
You won't even miss
her when she's gone.
781
01:04:30,142 --> 01:04:32,282
Look, Robin, I, um...
782
01:04:33,559 --> 01:04:35,871
I think something is
seriously wrong with you.
783
01:04:35,872 --> 01:04:37,355
I-I think you need help.
784
01:04:37,356 --> 01:04:39,220
You and the baby.
785
01:04:39,254 --> 01:04:41,118
We don't need help.
786
01:04:42,223 --> 01:04:43,533
We're fucking great.
787
01:05:44,285 --> 01:05:45,769
Yeah?
788
01:06:00,266 --> 01:06:01,785
Rob?
789
01:06:03,960 --> 01:06:05,547
The doctor called.
790
01:06:07,273 --> 01:06:10,173
He wants to meet this morning.
791
01:06:10,242 --> 01:06:13,521
Some...
792
01:06:13,590 --> 01:06:15,764
Some updates on Kathelia.
793
01:06:20,804 --> 01:06:22,564
You go.
794
01:06:27,776 --> 01:06:29,468
Almost.
795
01:06:30,365 --> 01:06:32,574
Almost, little Jessica.
796
01:06:33,506 --> 01:06:35,336
Forgive me for being so excited.
797
01:06:35,405 --> 01:06:37,200
I feel, uh...
798
01:06:37,269 --> 01:06:39,478
If Kathelia hadn't
had her accident,
799
01:06:39,512 --> 01:06:40,962
we never would have known.
800
01:06:40,997 --> 01:06:42,169
Known what?
801
01:06:42,170 --> 01:06:44,759
Please. You should sit.
802
01:06:46,933 --> 01:06:48,176
Okay.
803
01:06:49,660 --> 01:06:52,525
This is Kathelia's CT scan.
804
01:06:52,560 --> 01:06:53,836
That's the scar I mentioned.
805
01:06:53,837 --> 01:06:55,183
Just a little thing right there
806
01:06:55,218 --> 01:06:56,564
in the frontal lobe.
807
01:06:56,633 --> 01:06:59,531
The area of the brain
that creates speech.
808
01:06:59,532 --> 01:07:01,879
Which is why this
caught my attention.
809
01:07:01,914 --> 01:07:07,195
When we magnify, the
scar becomes an object.
810
01:07:07,230 --> 01:07:08,817
A fetus.
811
01:07:10,716 --> 01:07:12,027
A what?
812
01:07:12,028 --> 01:07:15,375
Yeah. Vanishing twin syndrome.
813
01:07:15,376 --> 01:07:19,380
Bizarre. Very unusual,
but completely natural.
814
01:07:19,414 --> 01:07:21,244
When Kathelia was in the womb,
815
01:07:21,313 --> 01:07:23,729
she had a twin sibling
floating happily
816
01:07:23,798 --> 01:07:25,386
alongside her.
817
01:07:25,420 --> 01:07:27,457
Until Kathelia ate her.
818
01:07:29,390 --> 01:07:30,839
I'm being dramatic.
819
01:07:30,874 --> 01:07:31,944
But it is horrific.
820
01:07:32,013 --> 01:07:34,947
Kathelia absorbed her
twin into her own body,
821
01:07:35,016 --> 01:07:38,053
and the remains of her
sibling lodged here
822
01:07:38,054 --> 01:07:40,504
in Kathelia's brain.
823
01:07:40,539 --> 01:07:43,714
Obstructing Kathelia's
ability to speak.
824
01:07:44,853 --> 01:07:46,993
You are a sister.
825
01:07:47,028 --> 01:07:48,892
A very naughty one.
826
01:07:58,867 --> 01:08:00,731
Do you wanna go play?
827
01:08:02,733 --> 01:08:03,906
I get it.
828
01:08:03,907 --> 01:08:05,252
This week's been a
lot of weird shit.
829
01:08:05,253 --> 01:08:07,600
Number 47.
830
01:08:09,257 --> 01:08:10,879
Be right back.
831
01:08:14,745 --> 01:08:16,402
Hey.
832
01:08:38,769 --> 01:08:40,287
Double patty, double cheese,
833
01:08:40,288 --> 01:08:42,772
extra large fries,
834
01:08:42,773 --> 01:08:45,292
and a milkshake.
835
01:08:45,293 --> 01:08:46,812
Oh.
836
01:09:36,827 --> 01:09:38,518
Hey. Robin, are you there?
837
01:09:39,830 --> 01:09:41,349
Robin?
838
01:09:47,838 --> 01:09:49,426
I have to go talk to her.
839
01:09:54,604 --> 01:09:56,882
No. No.
840
01:09:58,470 --> 01:09:59,471
No.
841
01:10:01,473 --> 01:10:03,026
Don't let her see you.
842
01:10:11,862 --> 01:10:13,864
Hey, Rob?
843
01:10:25,255 --> 01:10:26,808
Robin?
844
01:11:35,325 --> 01:11:37,810
You came back to us.
845
01:11:41,573 --> 01:11:43,299
No, you didn't.
846
01:11:46,612 --> 01:11:49,304
Robin. Robin,
847
01:11:49,305 --> 01:11:51,790
I think, uh...
848
01:11:51,824 --> 01:11:54,517
I think we need to
get you to a hospital.
849
01:11:54,586 --> 01:11:57,589
It's too late. She's here.
850
01:13:01,480 --> 01:13:02,619
Fuck!
851
01:13:12,249 --> 01:13:14,561
Hey.
852
01:13:14,562 --> 01:13:17,669
Um, I'm gonna get
you outta here, okay?
853
01:13:22,087 --> 01:13:24,089
What?
854
01:13:24,158 --> 01:13:26,918
What? I don't...
855
01:13:26,919 --> 01:13:28,714
What are you talking about?
856
01:13:31,061 --> 01:13:33,650
The doll is...
857
01:13:33,685 --> 01:13:35,169
you.
858
01:13:39,587 --> 01:13:41,002
Fiona?
859
01:13:43,177 --> 01:13:44,489
Fuck!
860
01:13:45,593 --> 01:13:47,250
Fiona knows?
861
01:13:47,284 --> 01:13:48,665
Yeah?
862
01:13:50,909 --> 01:13:54,568
Okay. Okay. Okay.
863
01:14:07,788 --> 01:14:09,410
Hey, Lizzie!
864
01:14:10,584 --> 01:14:13,620
Fiona's a sweet, happy girl!
865
01:14:13,621 --> 01:14:14,933
Look, I just need to
talk to you for a second.
866
01:14:14,967 --> 01:14:15,968
She doesn't hurt people!
867
01:14:16,003 --> 01:14:17,106
Look, I'm not trying
to argue or anything.
868
01:14:17,107 --> 01:14:19,282
I think Fiona knows things.
869
01:14:19,316 --> 01:14:21,456
In ways that...
870
01:14:21,457 --> 01:14:22,803
Fuck, I can't even believe
871
01:14:22,837 --> 01:14:24,460
that I'm fucking
saying this right now.
872
01:14:26,462 --> 01:14:28,671
Something terrible is happening
873
01:14:28,740 --> 01:14:31,294
to my family, and
Fiona knows what.
874
01:14:32,122 --> 01:14:34,608
So I just... I need your help.
875
01:14:38,439 --> 01:14:40,234
Hey, Kathelia...
876
01:14:41,960 --> 01:14:42,995
Fiona's upstairs.
877
01:14:43,030 --> 01:14:45,170
Would you mind
getting her for us?
878
01:14:45,239 --> 01:14:47,482
She won't bite.
879
01:14:47,483 --> 01:14:49,001
Thank you, darlin'.
880
01:14:50,416 --> 01:14:52,003
So... what?
881
01:14:52,004 --> 01:14:53,143
Are... are you gonna tell me
882
01:14:53,178 --> 01:14:55,835
that angels gave Fiona a gift?
883
01:14:55,836 --> 01:14:57,146
No, no angels.
884
01:14:57,147 --> 01:14:59,495
I fucked her up all on my own.
885
01:14:59,529 --> 01:15:01,462
When I got pregnant with Fiona,
886
01:15:01,497 --> 01:15:02,670
I was a mess.
887
01:15:02,705 --> 01:15:04,879
I had been for a while.
888
01:15:04,948 --> 01:15:07,847
Doctors told me she wasn't
developing normally.
889
01:15:07,848 --> 01:15:09,676
I didn't think I
could love her right.
890
01:15:09,677 --> 01:15:11,506
I had nothing to give her.
891
01:15:11,507 --> 01:15:12,818
So...
892
01:15:14,855 --> 01:15:17,374
I tried to fix both of
us the only way I knew.
893
01:15:18,997 --> 01:15:21,275
I died. Fiona didn't.
894
01:15:22,863 --> 01:15:26,349
I was still in the hospital
when Fiona was born.
895
01:15:26,383 --> 01:15:29,351
I had never seen such
a sunny baby, man.
896
01:15:29,352 --> 01:15:32,631
I couldn't believe
she came from me.
897
01:15:32,666 --> 01:15:35,358
She was light. Still is.
898
01:15:36,704 --> 01:15:39,880
When she was five,
her pet cat died.
899
01:15:41,226 --> 01:15:44,229
I was wrecked, but not Fiona.
900
01:15:44,263 --> 01:15:47,058
To her the cat
wasn't any different.
901
01:15:47,059 --> 01:15:48,715
A few weeks after that,
902
01:15:48,716 --> 01:15:50,649
she started spending
time with her dad,
903
01:15:50,684 --> 01:15:52,409
who I knew was dead.
904
01:15:53,514 --> 01:15:55,377
And I got it.
905
01:15:55,378 --> 01:15:58,899
For Fiona, life, death
906
01:15:58,933 --> 01:16:00,727
they're the same thing.
907
01:16:00,728 --> 01:16:04,249
She lives in both
worlds. Sees both.
908
01:16:04,283 --> 01:16:07,216
You're more fun
to play with...
909
01:16:07,217 --> 01:16:08,564
Hey, starlight!
910
01:16:08,598 --> 01:16:09,565
Come here. Come here.
911
01:16:09,599 --> 01:16:11,981
You remember Kathelia's dad?
912
01:16:12,015 --> 01:16:13,223
Hey.
913
01:16:15,743 --> 01:16:17,918
You saw a monster.
914
01:16:19,782 --> 01:16:22,094
Not the real one.
915
01:16:22,163 --> 01:16:24,165
Not the one in Kathelia.
916
01:16:26,029 --> 01:16:27,686
Look, you... you gave me this.
917
01:16:27,721 --> 01:16:29,964
It's Kathelia.
918
01:16:30,033 --> 01:16:31,966
This? No, this...
919
01:16:32,035 --> 01:16:34,934
Who is this? This
isn't Kathelia.
920
01:16:34,935 --> 01:16:37,592
She didn't say her name.
921
01:16:37,593 --> 01:16:39,422
Just ugly things.
922
01:16:40,630 --> 01:16:43,599
I hurt you so you could find it.
923
01:16:44,945 --> 01:16:46,256
Okay, so...
924
01:16:48,258 --> 01:16:49,777
this...
925
01:16:49,812 --> 01:16:52,468
monster... thing,
926
01:16:52,469 --> 01:16:56,438
is that... is that
what's hurting my wife?
927
01:16:56,439 --> 01:16:57,923
Yes.
928
01:16:58,959 --> 01:17:00,063
So what do I do?
929
01:17:05,344 --> 01:17:10,314
Okay. We're gonna
need one more drink.
930
01:17:10,315 --> 01:17:12,662
And then maybe we
can all go upstairs
931
01:17:12,731 --> 01:17:14,456
and talk to the monster?
932
01:17:36,306 --> 01:17:37,653
Who are they?
933
01:17:39,620 --> 01:17:41,760
Dead people.
934
01:17:42,761 --> 01:17:47,178
Right. So we're talking to...
935
01:17:47,179 --> 01:17:49,353
Just buckle up.
936
01:17:49,354 --> 01:17:51,805
What, like ghosts or something?
937
01:17:51,839 --> 01:17:56,706
No ghost. Ghosts were alive.
938
01:17:56,775 --> 01:17:59,536
The monster wasn't born.
939
01:17:59,605 --> 01:18:01,124
Oh.
940
01:18:12,653 --> 01:18:14,724
Hey, is she okay?
941
01:18:20,178 --> 01:18:25,183
She dreams of life.
942
01:18:25,217 --> 01:18:28,013
You took it from her.
943
01:18:29,014 --> 01:18:31,050
She's mad.
944
01:18:31,051 --> 01:18:32,708
Her mad spreads.
945
01:18:34,226 --> 01:18:37,229
Makes everything sick.
946
01:18:37,264 --> 01:18:41,578
She looks for
doors to reach you.
947
01:18:41,647 --> 01:18:43,063
Like your real mama.
948
01:18:44,892 --> 01:18:46,514
Like the old woman.
949
01:18:47,515 --> 01:18:52,899
Your new mama is a door, too.
950
01:18:52,900 --> 01:18:54,868
She's weak now.
951
01:18:54,902 --> 01:18:56,731
Too weak to live.
952
01:18:56,732 --> 01:18:58,906
Too weak to break through.
953
01:18:58,941 --> 01:19:02,219
But she gets stronger
each time she tries.
954
01:19:02,220 --> 01:19:04,015
I'll live here now.
955
01:19:04,049 --> 01:19:05,256
What... what can I do?
956
01:19:05,257 --> 01:19:08,225
How do I, how do I
stop this? Fiona?
957
01:19:08,226 --> 01:19:09,917
Dig out the body.
958
01:19:09,952 --> 01:19:12,126
Dig out the body.
959
01:19:12,195 --> 01:19:14,231
Dig it out. Let her free.
960
01:19:14,232 --> 01:19:15,232
Whoa, whoa, whoa!
961
01:19:15,233 --> 01:19:16,441
Dig out the body!
962
01:19:16,510 --> 01:19:18,961
Hurry! Dig it out.
963
01:19:19,030 --> 01:19:22,136
Before she hurts all of you.
964
01:19:22,205 --> 01:19:24,621
She's at the door.
965
01:19:42,432 --> 01:19:46,816
Hello? I'm Dr. Billie Neil.
966
01:19:46,885 --> 01:19:49,577
I'm here to see Mrs. Hutson.
967
01:19:50,820 --> 01:19:52,614
Not today.
968
01:19:52,615 --> 01:19:55,342
Robin? I tried to call.
969
01:19:55,411 --> 01:19:57,965
You never responded
to my messages.
970
01:19:58,966 --> 01:20:02,142
I'd very much like
to talk with you,
971
01:20:02,211 --> 01:20:03,729
about your baby.
972
01:20:05,317 --> 01:20:06,767
I'll be with you
through the end,
973
01:20:06,802 --> 01:20:08,217
and I mean that.
974
01:20:23,059 --> 01:20:24,474
Robin?
975
01:20:36,521 --> 01:20:38,005
Robin?
976
01:20:46,876 --> 01:20:48,464
Robin?
977
01:20:53,676 --> 01:20:55,091
Robin?
978
01:21:14,662 --> 01:21:16,733
Robin I...
979
01:21:16,802 --> 01:21:18,666
I owe you an apology. I...
980
01:21:20,151 --> 01:21:22,394
The other day at the office I...
981
01:21:22,429 --> 01:21:24,810
I didn't give you the
support you needed.
982
01:21:26,536 --> 01:21:28,745
I'm sorry.
983
01:21:33,164 --> 01:21:34,579
Robin?
984
01:21:43,001 --> 01:21:45,728
If you're feeling
overwhelmed, I can help.
985
01:21:50,112 --> 01:21:52,493
I-I'd like to help you.
986
01:21:54,081 --> 01:21:56,704
I promise I am not
here to hurt you.
987
01:22:00,916 --> 01:22:02,434
Or your baby.
988
01:22:07,681 --> 01:22:09,027
Robin.
989
01:22:09,925 --> 01:22:12,098
Please, please come.
990
01:22:18,243 --> 01:22:20,935
Maybe another time is better.
991
01:22:20,936 --> 01:22:23,110
You can call my office anytime.
992
01:22:23,145 --> 01:22:25,388
I'll see you whenever
you like, okay?
993
01:22:27,735 --> 01:22:30,290
I'm heading to the
front door now.
994
01:22:30,359 --> 01:22:31,947
I'm leaving!
995
01:22:31,981 --> 01:22:33,638
Oh, shit!
996
01:22:33,672 --> 01:22:36,123
Oh! You scared the shit
out of me, little girl.
997
01:22:37,883 --> 01:22:39,437
Mr. Hutson!
998
01:22:40,610 --> 01:22:42,611
You need to get out of here.
999
01:22:42,612 --> 01:22:44,062
Right now.
1000
01:23:25,552 --> 01:23:28,072
You don't have to do
this. Calm breaths.
1001
01:24:24,438 --> 01:24:25,991
Murderer.
1002
01:24:27,648 --> 01:24:29,236
Murderer.
1003
01:24:30,720 --> 01:24:32,377
Murderer.
1004
01:24:33,344 --> 01:24:35,000
Murderer.
1005
01:24:36,036 --> 01:24:37,589
Murderer.
1006
01:24:38,728 --> 01:24:40,316
Murderer.
1007
01:24:41,835 --> 01:24:43,250
Murderer.
1008
01:24:44,251 --> 01:24:45,942
Murderer.
1009
01:24:47,427 --> 01:24:48,945
Murderer.
1010
01:24:50,257 --> 01:24:51,845
Murderer.
1011
01:24:52,949 --> 01:24:54,537
Murderer.
1012
01:24:55,711 --> 01:24:57,230
Murderer.
1013
01:25:21,323 --> 01:25:23,463
Gremlin!
1014
01:26:03,365 --> 01:26:04,986
Welcome home.
1015
01:26:24,040 --> 01:26:27,043
Oh my god. Kathelia!
1016
01:26:47,409 --> 01:26:49,031
Atta girl.
1017
01:26:50,377 --> 01:26:51,896
Good, get it out.
1018
01:26:51,965 --> 01:26:53,517
Get it out.
1019
01:26:53,518 --> 01:26:54,830
You okay?
1020
01:27:09,224 --> 01:27:10,880
Oh, shit.
1021
01:27:12,710 --> 01:27:13,882
Hey, come on.
1022
01:27:13,883 --> 01:27:15,437
No, no, no, no. Come on.
1023
01:27:15,506 --> 01:27:17,576
I know, I know,
I know. I know.
1024
01:27:17,577 --> 01:27:20,235
I'm so sorry. I'm so sorry.
1025
01:27:22,340 --> 01:27:26,275
Wait. She's not in there.
1026
01:27:26,344 --> 01:27:28,760
That lady's just a door.
1027
01:27:30,417 --> 01:27:32,039
She's in here.
1028
01:27:34,766 --> 01:27:36,354
Hey. You with us?
1029
01:27:36,389 --> 01:27:39,771
Oh, hey. Take it easy,
take it easy, take it easy.
1030
01:27:42,015 --> 01:27:43,188
Take it easy.
1031
01:27:43,223 --> 01:27:44,742
-Where's Kathelia?
-She's fine.
1032
01:27:44,776 --> 01:27:46,364
She's fine.
1033
01:27:46,744 --> 01:27:48,055
Robin?
1034
01:27:49,194 --> 01:27:50,610
Yeah, she's...
1035
01:27:50,644 --> 01:27:52,336
just gonna take a look.
1036
01:27:54,130 --> 01:27:55,477
With little... okay.
1037
01:27:55,546 --> 01:27:57,132
Oh, no.
1038
01:27:57,133 --> 01:27:58,963
-I feel like shit.
-Well, you're fine, okay?
1039
01:27:58,997 --> 01:28:01,206
You're gonna have
a super sexy scar.
1040
01:28:10,285 --> 01:28:12,113
You're a bit of a bleeder.
1041
01:28:12,114 --> 01:28:13,977
We need to get the
hell out of here.
1042
01:28:13,978 --> 01:28:16,463
Starlight, I need you to
find me a phone, all right?
1043
01:28:16,498 --> 01:28:17,913
Starlight!
1044
01:28:20,605 --> 01:28:22,089
Starlight!
1045
01:28:28,268 --> 01:28:29,304
Okay, okay, okay.
1046
01:28:29,338 --> 01:28:30,649
Come on. All right.
1047
01:28:30,650 --> 01:28:31,823
You sit here.
1048
01:28:31,858 --> 01:28:33,825
-Just keep your hands here.
-Okay.
1049
01:28:33,860 --> 01:28:35,654
And I'll be right
back, all right?
1050
01:28:35,655 --> 01:28:36,965
Oh, fucking family.
1051
01:28:36,966 --> 01:28:39,314
Jesus. Honestly.
1052
01:28:39,348 --> 01:28:40,832
I love you.
1053
01:28:45,665 --> 01:28:47,494
Oh, motherfucker!
1054
01:28:58,988 --> 01:29:01,025
I'm the cat.
1055
01:29:34,472 --> 01:29:35,853
Open the door!
1056
01:29:35,887 --> 01:29:37,716
Go, go, go!
1057
01:29:40,029 --> 01:29:41,410
Go, go, go!
1058
01:29:41,479 --> 01:29:42,721
Go, go, go!
1059
01:29:42,722 --> 01:29:44,240
Open the door!
1060
01:29:47,554 --> 01:29:49,591
Open it!
1061
01:29:49,660 --> 01:29:51,039
Oh, shit!
1062
01:29:57,564 --> 01:29:59,635
Shut the door! Shut
the door! Lock it!
1063
01:30:14,754 --> 01:30:15,926
This is gonna hurt.
1064
01:30:15,927 --> 01:30:17,756
What?
1065
01:30:17,757 --> 01:30:19,517
How do you know
how to do that?
1066
01:30:22,762 --> 01:30:25,281
You next. Dig out the body.
1067
01:30:25,350 --> 01:30:26,421
Now.
1068
01:30:26,455 --> 01:30:28,457
Fiona? No.
1069
01:30:29,769 --> 01:30:31,771
Dig out the body
or it won't stop.
1070
01:30:32,979 --> 01:30:34,359
Dig out the body or we all die.
1071
01:30:34,394 --> 01:30:35,291
You don't know that.
1072
01:30:35,360 --> 01:30:36,292
Now!
1073
01:30:36,361 --> 01:30:37,570
Not here.
1074
01:30:37,604 --> 01:30:40,780
What Fiona wants you to do
is gonna hurt you, okay?
1075
01:30:40,814 --> 01:30:42,022
We're not doing that right now.
1076
01:30:42,057 --> 01:30:43,126
We could do that later.
1077
01:30:43,127 --> 01:30:44,265
We could take you to a hospital.
1078
01:30:44,266 --> 01:30:45,301
No more time!
1079
01:30:45,370 --> 01:30:47,131
We're not opening
up anyone's head.
1080
01:30:53,413 --> 01:30:56,622
Now, Kathelia! End it!
1081
01:30:56,623 --> 01:30:58,797
End it now!
1082
01:30:59,765 --> 01:31:00,972
Fuck!
1083
01:31:13,157 --> 01:31:15,090
No...
1084
01:31:15,124 --> 01:31:17,471
don't make me do this, please.
1085
01:31:17,472 --> 01:31:19,612
She's dead if you don't.
1086
01:31:40,046 --> 01:31:43,428
Kathelia!
1087
01:31:47,018 --> 01:31:48,986
Tell me where to do it.
1088
01:31:53,335 --> 01:31:54,612
Dig there.
1089
01:31:58,443 --> 01:32:00,204
Okay.
1090
01:32:04,173 --> 01:32:05,450
Oh, okay.
1091
01:32:11,284 --> 01:32:13,700
I'm so excited.
1092
01:32:22,157 --> 01:32:24,469
I love you.
1093
01:33:03,854 --> 01:33:05,233
Almost.
1094
01:33:26,946 --> 01:33:30,708
Kathelia?
1095
01:33:32,607 --> 01:33:34,712
No, no, no.
1096
01:33:37,197 --> 01:33:39,096
Fuck. It didn't work.
1097
01:33:40,062 --> 01:33:43,100
You said this would work!
1098
01:33:58,011 --> 01:34:01,463
Hey. Hi. Hi. You okay?
1099
01:34:01,497 --> 01:34:03,741
You're okay. You're okay.
1100
01:34:03,776 --> 01:34:06,399
I'm gonna look here.
1101
01:34:09,298 --> 01:34:10,886
Oh god.
1102
01:34:13,406 --> 01:34:15,753
Oh god!
1103
01:34:43,988 --> 01:34:45,680
What the fuck?!
1104
01:35:08,357 --> 01:35:09,531
Sister.
1105
01:35:26,859 --> 01:35:28,550
Bury the body.
1106
01:35:36,765 --> 01:35:38,318
Okay.
64799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.