All language subtitles for The Other (2025) 1080p WEBRip 5.1-LAMA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,811 --> 00:02:38,744 Kathelia doesn't speak. 2 00:02:40,988 --> 00:02:43,266 Um, she understands speech, 3 00:02:43,301 --> 00:02:44,716 and she's clever. 4 00:02:44,785 --> 00:02:46,027 She finds ways to communicate, 5 00:02:46,096 --> 00:02:48,995 so it's not as challenging as it sounds. 6 00:02:48,996 --> 00:02:51,412 Canshe speak? 7 00:02:52,862 --> 00:02:54,864 We don't know yet. 8 00:02:54,933 --> 00:02:56,175 It could be a birth defect 9 00:02:56,176 --> 00:02:58,385 or some sort of coping mechanism. 10 00:02:58,454 --> 00:03:01,905 And it's also possible she just doesn't want to talk. 11 00:03:01,974 --> 00:03:03,182 This says that she's been returned 12 00:03:03,183 --> 00:03:04,873 to you guys before. 13 00:03:04,874 --> 00:03:07,670 Yes, we placed her with an older couple. 14 00:03:07,704 --> 00:03:09,188 Retired. 15 00:03:09,189 --> 00:03:11,881 Adult children, no grandchildren. 16 00:03:13,089 --> 00:03:14,711 I just think they bit off a little more 17 00:03:14,780 --> 00:03:16,299 than they could chew. 18 00:03:18,543 --> 00:03:21,304 And it looks like there were some health problems. 19 00:03:21,339 --> 00:03:22,719 With Kathelia? 20 00:03:22,754 --> 00:03:24,307 No, Kathelia's fine physically. 21 00:03:24,342 --> 00:03:26,378 Okay. 22 00:03:26,413 --> 00:03:28,380 She just needs a family. 23 00:03:30,831 --> 00:03:33,696 We really just wanna do the most good. 24 00:03:38,735 --> 00:03:40,875 Welcome home. 25 00:03:56,719 --> 00:03:59,583 Daniel is on summer break, 26 00:03:59,584 --> 00:04:01,758 and I work from home most of the time, 27 00:04:01,793 --> 00:04:03,588 so we'll all be together. 28 00:04:04,451 --> 00:04:06,694 That is where you'll go to school in the fall. 29 00:04:06,729 --> 00:04:08,731 I might even be your teacher! 30 00:04:08,765 --> 00:04:09,766 If you're lucky! 31 00:04:12,113 --> 00:04:13,287 That's me. 32 00:04:13,322 --> 00:04:16,221 That's Robin, building another dream home. 33 00:04:25,920 --> 00:04:27,543 Do you like to swim? 34 00:04:34,619 --> 00:04:36,897 Well, how about we go upstairs? 35 00:04:36,931 --> 00:04:39,279 Then we can show you your room. 36 00:04:39,313 --> 00:04:40,624 Yeah? 37 00:04:40,625 --> 00:04:42,109 Watch your step right there. 38 00:04:42,143 --> 00:04:45,802 Okay. So our room is just down the hall, 39 00:04:45,837 --> 00:04:48,149 and your room is right over here. 40 00:04:58,781 --> 00:05:00,161 So... 41 00:05:01,680 --> 00:05:03,475 what do you think? 42 00:05:03,510 --> 00:05:05,443 It's all yours. 43 00:05:08,135 --> 00:05:11,000 We put some new clothes in the closet for you. 44 00:05:11,034 --> 00:05:12,760 Hope you like them. 45 00:05:18,870 --> 00:05:21,113 Oh, that was my doll when I was your age. 46 00:05:21,804 --> 00:05:23,667 -Mommy, I love you. -Now she has someone new 47 00:05:23,668 --> 00:05:24,945 to play with. 48 00:05:30,951 --> 00:05:33,781 We should probably get some darker dolls too. 49 00:05:34,748 --> 00:05:36,197 Mm-hmm. 50 00:05:43,860 --> 00:05:45,414 Would you like some lunch? 51 00:05:46,794 --> 00:05:48,106 Do you like crusts 52 00:05:48,140 --> 00:05:50,142 or no crusts on your sandwiches? 53 00:05:51,558 --> 00:05:53,869 I think you're a no-crust girl. 54 00:05:53,870 --> 00:05:55,838 Me too. 55 00:05:57,218 --> 00:05:58,737 Hi, Mom. 56 00:05:58,806 --> 00:06:00,118 I couldn't wait any longer. 57 00:06:00,152 --> 00:06:01,671 How is she? 58 00:06:02,223 --> 00:06:04,916 Um... she's lovely. 59 00:06:04,985 --> 00:06:06,400 Oh, thank goodness. 60 00:06:06,435 --> 00:06:09,196 Honey, I have to tell you this because I love you. 61 00:06:09,230 --> 00:06:11,647 I went on the internet and I found out what happened 62 00:06:11,681 --> 00:06:12,717 to your new little girl. 63 00:06:12,786 --> 00:06:13,752 It's horrible. 64 00:06:13,821 --> 00:06:16,583 What? Mom... no! 65 00:06:16,617 --> 00:06:19,206 The mother butchered the whole family! 66 00:06:19,240 --> 00:06:21,139 Her husband, her other two kids... 67 00:06:21,173 --> 00:06:22,520 Oh my god... 68 00:06:22,554 --> 00:06:23,935 Police took the bodies away 69 00:06:24,004 --> 00:06:25,729 in little bags. -Mom, stop! 70 00:06:25,730 --> 00:06:26,869 You need to hear this... 71 00:06:26,903 --> 00:06:28,871 We already know! 72 00:06:28,905 --> 00:06:31,044 Oh, I see. 73 00:06:31,045 --> 00:06:32,392 You hadn't mentioned it. 74 00:06:32,426 --> 00:06:33,738 No? 75 00:06:33,772 --> 00:06:35,015 She doesn't seem off, does she? 76 00:06:35,049 --> 00:06:36,912 I mean, sometimes that's hereditary. 77 00:06:36,913 --> 00:06:39,571 She's a little girl, Mom. 78 00:06:39,606 --> 00:06:40,744 She's fine. 79 00:06:40,745 --> 00:06:42,747 She's just been through some shit. 80 00:06:42,781 --> 00:06:44,749 Well, I hope she appreciates you 81 00:06:44,783 --> 00:06:45,750 taking her in. 82 00:06:45,784 --> 00:06:47,890 Oh, god! Daniel! 83 00:06:50,479 --> 00:06:53,965 So that's your window right over there. 84 00:06:54,034 --> 00:06:56,692 Then the birdhouse to the left of it, 85 00:06:56,726 --> 00:06:58,279 I built that. 86 00:06:59,280 --> 00:07:00,937 Robin, she thinks it's too small 87 00:07:01,006 --> 00:07:02,593 but, I don't know, 88 00:07:02,594 --> 00:07:03,975 I kinda like it. 89 00:07:04,044 --> 00:07:06,079 Birds like it, that's for sure. 90 00:07:06,080 --> 00:07:07,944 Have a little nest by now. 91 00:07:08,013 --> 00:07:09,808 Little... little eggs. 92 00:07:09,877 --> 00:07:11,638 Little birdie babies. 93 00:07:13,467 --> 00:07:15,642 Hey, don't eat the fruit. 94 00:07:15,711 --> 00:07:16,815 It's moldy. 95 00:07:16,884 --> 00:07:18,472 -What? -It's rotten. 96 00:07:18,541 --> 00:07:19,611 It's fine. 97 00:07:19,646 --> 00:07:21,923 I brought sandwiches. 98 00:07:23,719 --> 00:07:25,272 Rob... 99 00:07:26,307 --> 00:07:27,481 What the heck? 100 00:07:32,003 --> 00:07:34,453 Yeah, I'm not seeing anything wrong. 101 00:07:34,454 --> 00:07:35,489 The fridge is fine. 102 00:07:35,558 --> 00:07:37,836 Everything in the fridge is spoiled, Daniel. 103 00:07:37,905 --> 00:07:39,769 It's obviously not fine. 104 00:07:39,804 --> 00:07:40,839 I mean... 105 00:07:40,908 --> 00:07:41,944 Oh, yep. Mm-hmm. 106 00:07:41,978 --> 00:07:43,116 This is spoiled too. 107 00:07:43,117 --> 00:07:45,119 Mustard is eternal. 108 00:07:45,879 --> 00:07:46,983 Smell it. 109 00:07:47,052 --> 00:07:48,088 Ugh! Jesus Christ! 110 00:07:48,122 --> 00:07:49,330 Yeah, I told you. I know. 111 00:07:49,399 --> 00:07:50,400 Ugh! 112 00:07:50,435 --> 00:07:53,024 Okay, I have to get Kathelia ready for bed. 113 00:07:53,093 --> 00:07:54,577 I don't know. -Well, I'll fix it. 114 00:07:54,612 --> 00:07:56,821 -Mm-hmm. -I can fix it! 115 00:08:06,002 --> 00:08:08,142 Kathelia! 116 00:08:27,368 --> 00:08:30,337 You got me! 117 00:08:32,028 --> 00:08:33,098 You're like a... 118 00:08:33,133 --> 00:08:35,445 little gremlin! 119 00:08:35,480 --> 00:08:37,378 That's a really pretty swimsuit. 120 00:08:37,413 --> 00:08:40,174 Are you gonna wear that to take a bath? 121 00:08:40,209 --> 00:08:42,522 You know, we don't have to 122 00:08:42,556 --> 00:08:44,385 keep any secrets. 123 00:08:46,698 --> 00:08:48,389 It's okay, I get it. 124 00:08:48,458 --> 00:08:50,046 Hop in. 125 00:08:52,014 --> 00:08:53,705 โ€œKathelia.โ€ 126 00:08:54,879 --> 00:08:57,019 You have such an interesting name. 127 00:08:59,366 --> 00:09:01,230 Do you know what name I always liked? 128 00:09:01,264 --> 00:09:03,473 I like the name โ€œJessica.โ€ 129 00:09:04,716 --> 00:09:06,511 I think it's really pretty. 130 00:09:07,581 --> 00:09:09,134 Do you like it? 131 00:09:09,894 --> 00:09:11,412 Jessica? 132 00:09:16,245 --> 00:09:18,834 Okay, do you wanna know a secret? 133 00:09:19,697 --> 00:09:21,215 About me? 134 00:09:24,080 --> 00:09:26,082 You're not my first little girl. 135 00:09:29,707 --> 00:09:32,710 I had four before you. 136 00:09:36,023 --> 00:09:38,094 I didn't get to meet them though. 137 00:09:45,585 --> 00:09:48,277 But that's okay because I'm getting to know you. 138 00:09:55,422 --> 00:09:58,425 Baah! 139 00:09:59,288 --> 00:10:02,118 Snug as a bug in a rug. 140 00:10:02,153 --> 00:10:03,361 I brought you some water 141 00:10:03,395 --> 00:10:04,949 in case you get thirsty. 142 00:10:06,916 --> 00:10:08,400 Oh, wait. 143 00:10:11,231 --> 00:10:13,785 How about a bedtime friend? 144 00:10:17,030 --> 00:10:18,410 It's for you. 145 00:10:25,832 --> 00:10:28,627 If you need anything at all, 146 00:10:28,628 --> 00:10:31,941 we're just... right down the hall, okay? 147 00:10:33,149 --> 00:10:34,875 Happy first night home. 148 00:10:36,152 --> 00:10:37,947 Good night, Kathelia. 149 00:10:38,845 --> 00:10:40,329 Kathy. 150 00:10:40,916 --> 00:10:42,295 Kathy? 151 00:10:42,296 --> 00:10:44,091 I know. 152 00:10:44,126 --> 00:10:45,161 Kathy? 153 00:10:45,196 --> 00:10:46,128 I know! I was just... 154 00:10:47,198 --> 00:10:48,889 Just trying something out. 155 00:10:49,787 --> 00:10:50,995 It was bad. 156 00:10:51,029 --> 00:10:52,928 Yeah, well, she's not much of a Kathy. 157 00:10:52,962 --> 00:10:54,826 No, she is not. 158 00:10:54,861 --> 00:10:57,760 She looks at me like she's mentally cutting me open. 159 00:11:00,832 --> 00:11:02,523 I feel like I'm doing it all wrong. 160 00:11:02,592 --> 00:11:04,456 No... No, no, no, no. 161 00:11:08,046 --> 00:11:10,359 I don't think we have to try so hard. 162 00:11:11,429 --> 00:11:12,361 Okay? 163 00:11:12,430 --> 00:11:15,019 Just... let her breathe. 164 00:11:16,330 --> 00:11:18,678 Hmm? Everything is new. 165 00:11:20,887 --> 00:11:22,336 Strange. 166 00:11:25,132 --> 00:11:26,996 She doesn't know us. 167 00:11:27,894 --> 00:11:29,205 We don't know her. 168 00:11:33,037 --> 00:11:35,866 I keep thinking about her mom. 169 00:11:35,867 --> 00:11:38,042 How do you trust someone after something like that? 170 00:11:38,076 --> 00:11:39,802 How do you trust anyone? 171 00:11:42,080 --> 00:11:44,496 I don't want her to feel that way with us. 172 00:11:45,635 --> 00:11:46,636 Hmm. 173 00:11:46,671 --> 00:11:48,396 I just... 174 00:11:48,397 --> 00:11:50,813 I just really want her to feel safe with me. 175 00:11:54,230 --> 00:11:56,716 Kathy's not gonna win her over. 176 00:11:56,750 --> 00:11:57,889 No. 177 00:13:30,671 --> 00:13:32,225 -Hey. -Hi. 178 00:13:33,157 --> 00:13:34,883 Look what I found in the pool. 179 00:13:35,849 --> 00:13:37,332 Eww. What is that? 180 00:13:37,333 --> 00:13:38,472 It's cool! I don't know. 181 00:13:38,507 --> 00:13:39,991 I think it's cool. 182 00:13:40,026 --> 00:13:41,164 Hey, Kathelia, you want to see something cool? 183 00:13:41,165 --> 00:13:42,510 Uh, I think she's sleeping. 184 00:13:42,511 --> 00:13:45,963 Hey, what did you do with all my knives? 185 00:13:45,997 --> 00:13:47,827 Uh... nothing. 186 00:13:47,861 --> 00:13:50,450 Really? So if I go in your man-cave, 187 00:13:50,484 --> 00:13:51,830 I'm not gonna find all my knives? 188 00:13:51,831 --> 00:13:54,833 No, no, no. You don't go in my space. 189 00:13:54,834 --> 00:13:56,663 That is my space. You don't go in there. 190 00:13:56,697 --> 00:13:59,700 -Mm-hmm. -It's off limits to, uh... 191 00:13:59,769 --> 00:14:00,770 mothers. 192 00:14:04,050 --> 00:14:05,292 Get rid of that! 193 00:14:07,398 --> 00:14:08,330 Have a good day at work. 194 00:14:08,364 --> 00:14:10,263 Thank you. Bye. 195 00:14:10,297 --> 00:14:11,505 Bye. 196 00:14:12,368 --> 00:14:13,956 I'll be at the model home. 197 00:14:13,991 --> 00:14:16,164 I'll be... 198 00:14:16,165 --> 00:14:17,339 here. 199 00:14:58,311 --> 00:15:00,244 Ahh! Hey! 200 00:15:00,761 --> 00:15:02,349 There you are. 201 00:15:02,384 --> 00:15:04,386 How was your, uh... 202 00:15:04,420 --> 00:15:06,076 how was your first night home? 203 00:15:06,077 --> 00:15:07,527 You... you sleep okay? 204 00:15:08,735 --> 00:15:13,429 Oh, these are my dad's old tools. 205 00:15:14,258 --> 00:15:16,260 He wanted me to be a doctor. 206 00:15:16,294 --> 00:15:18,400 Can you imagine? 207 00:15:19,608 --> 00:15:25,441 Oh! That is... not for you. 208 00:15:25,476 --> 00:15:27,926 I should probably find another spot for that. 209 00:15:27,927 --> 00:15:29,687 That goes there. 210 00:15:32,966 --> 00:15:34,761 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 211 00:15:37,626 --> 00:15:39,593 I gotta kid-proof better. 212 00:15:40,456 --> 00:15:42,562 You're trouble, aren't you? 213 00:15:44,426 --> 00:15:45,427 What? 214 00:15:45,461 --> 00:15:46,634 Oh, this? 215 00:15:46,635 --> 00:15:51,951 Yeah, I found this in the pool this morning. 216 00:15:51,985 --> 00:15:53,642 Kinda neat, huh? 217 00:15:53,676 --> 00:15:56,438 I mean, gross that was in the pool, but... 218 00:15:56,472 --> 00:15:57,784 Wait a second... 219 00:15:59,959 --> 00:16:02,064 I think it's moving. 220 00:16:03,169 --> 00:16:04,480 Check this out. 221 00:16:07,518 --> 00:16:09,451 Aaaah! 222 00:16:09,485 --> 00:16:12,074 Um, sorry. I'm sorry. 223 00:16:12,109 --> 00:16:14,352 Hey, Kathelia, 224 00:16:14,421 --> 00:16:16,285 I... I... I, uh, that was a joke. 225 00:16:16,320 --> 00:16:17,838 I was joking! 226 00:16:53,495 --> 00:16:55,669 They don't go away forever. 227 00:16:56,670 --> 00:16:58,603 They come out down there. 228 00:17:01,779 --> 00:17:03,505 I'm Fiona. 229 00:17:03,539 --> 00:17:06,024 I live over there. 230 00:17:10,063 --> 00:17:11,858 Can I try? 231 00:17:13,204 --> 00:17:14,826 Trade for a candy? 232 00:17:25,182 --> 00:17:26,562 Another? 233 00:17:41,888 --> 00:17:43,406 Huh. 234 00:17:43,407 --> 00:17:46,065 You have so many dolls! 235 00:17:47,273 --> 00:17:48,895 I used to have dolls. 236 00:17:50,621 --> 00:17:52,933 My mama doesn't let me anymore. 237 00:17:55,591 --> 00:17:57,524 Which should we pick? 238 00:18:01,942 --> 00:18:04,600 Okay, let's play with that one. 239 00:18:07,396 --> 00:18:08,915 She's pretty. 240 00:18:12,539 --> 00:18:14,196 Here. 241 00:18:14,438 --> 00:18:15,853 You can tie her up. 242 00:18:27,692 --> 00:18:29,452 The insides are best. 243 00:18:29,453 --> 00:18:32,387 That's where the colors are. 244 00:18:32,421 --> 00:18:36,115 See? This one's pink. 245 00:18:41,223 --> 00:18:43,225 I like talking to you. 246 00:18:44,985 --> 00:18:48,506 Hey! Are you Fiona? 247 00:18:48,575 --> 00:18:51,233 Uh-huh. We're playing dolls! 248 00:18:52,165 --> 00:18:53,960 Starlight! 249 00:18:53,994 --> 00:18:56,825 You're giving me a heart attack! 250 00:18:56,859 --> 00:18:58,896 I've been looking all over for you. 251 00:18:58,930 --> 00:18:59,931 Hi. 252 00:18:59,966 --> 00:19:01,864 The girls were out at the creek. 253 00:19:01,933 --> 00:19:03,280 They didn't give you any trouble, right? 254 00:19:03,314 --> 00:19:04,660 She was good? -Yeah. 255 00:19:04,695 --> 00:19:05,972 We were playing with dolls. 256 00:19:06,006 --> 00:19:08,423 Dolls! Cool, I bet you liked that! 257 00:19:08,457 --> 00:19:09,492 Mm-hmm. 258 00:19:09,493 --> 00:19:11,840 Fuck me! 259 00:19:11,909 --> 00:19:13,428 Oh, I'm Daniel. 260 00:19:13,462 --> 00:19:15,775 Lizzie Carmichael. 261 00:19:15,809 --> 00:19:17,604 Thank you, guys. You're my hero. 262 00:19:18,674 --> 00:19:20,813 So, uh, where's your new friend? 263 00:19:20,814 --> 00:19:23,852 Oh! Uh, oh, there she is. 264 00:19:23,886 --> 00:19:25,680 That's our daughter, Kathelia. 265 00:19:25,681 --> 00:19:28,511 Hi! Hi, Kathelia. 266 00:19:28,512 --> 00:19:29,651 Aw, she's beautiful. 267 00:19:29,685 --> 00:19:30,686 Thank you. 268 00:19:30,721 --> 00:19:32,826 She's fine. Just fine. 269 00:19:35,691 --> 00:19:38,142 That lady is a door. 270 00:19:40,179 --> 00:19:42,733 The shit kids say! 271 00:19:42,802 --> 00:19:46,185 Well, our girls are two peas in a pod. 272 00:19:46,219 --> 00:19:48,359 That would be... 273 00:19:48,394 --> 00:19:50,499 that would be something. 274 00:19:50,534 --> 00:19:51,845 Yeah. 275 00:19:51,880 --> 00:19:53,640 All right, thanks so much. 276 00:19:53,675 --> 00:19:55,054 Nice to meet you. 277 00:19:55,055 --> 00:19:56,505 I'm gonna go and pick up my shitty mom of the year award. 278 00:19:56,540 --> 00:19:58,024 No. 279 00:19:59,715 --> 00:20:01,234 I think it looks better. 280 00:20:01,303 --> 00:20:02,408 You're messing with me. 281 00:20:02,477 --> 00:20:04,203 It's like a little zombie. 282 00:20:04,962 --> 00:20:06,722 God, they were so odd! 283 00:20:06,757 --> 00:20:08,723 And I don't know how you didn't pick up on that. 284 00:20:08,724 --> 00:20:11,210 I thought they were nice. 285 00:20:11,244 --> 00:20:13,522 My alarms were going off the entire time. 286 00:20:13,557 --> 00:20:15,144 Huh. 287 00:20:15,179 --> 00:20:17,388 Her mom... Mm... 288 00:20:17,423 --> 00:20:18,561 Lizzie? 289 00:20:18,562 --> 00:20:21,254 Yeah. I dunno, it's like she's got 290 00:20:21,323 --> 00:20:23,705 some dark secrets or something. 291 00:20:23,739 --> 00:20:26,396 She's a single mom with a special needs kid. 292 00:20:26,397 --> 00:20:27,881 That's gotta be tough, right? 293 00:20:27,916 --> 00:20:29,228 Oh, hey, I get that. 294 00:20:29,262 --> 00:20:31,575 But I mean, that's like serial killer behavior. 295 00:20:31,609 --> 00:20:33,232 No, kids do stuff like that all the time. 296 00:20:33,266 --> 00:20:34,749 I didn't! 297 00:20:34,750 --> 00:20:36,406 Look, Fiona... she likes Kathelia. 298 00:20:36,407 --> 00:20:37,857 I don't see that's such a bad thing right now. 299 00:20:37,891 --> 00:20:39,686 No, I want her to have friends. 300 00:20:39,721 --> 00:20:41,412 I just... 301 00:20:41,447 --> 00:20:43,069 You know what we could do? 302 00:20:43,103 --> 00:20:44,415 We could have all of our friends 303 00:20:44,450 --> 00:20:45,589 who have kids over. 304 00:20:45,623 --> 00:20:46,761 For like a cookout. 305 00:20:46,762 --> 00:20:47,936 If that's, yeah, if that's what you want. 306 00:20:48,005 --> 00:20:49,108 Yeah. I just think that 307 00:20:49,109 --> 00:20:50,973 Kathelia needs a little normalcy right now. 308 00:20:51,042 --> 00:20:52,699 I mean, she's just been surrounded by darkness. 309 00:20:52,734 --> 00:20:55,426 I don't think that she needs any more... 310 00:20:55,461 --> 00:20:57,739 You found my knives! 311 00:20:57,773 --> 00:20:59,429 Where were they? 312 00:20:59,430 --> 00:21:01,639 They... were... 313 00:21:01,708 --> 00:21:03,952 in... Kathelia's room. 314 00:21:04,021 --> 00:21:05,367 What? 315 00:21:05,402 --> 00:21:06,437 Yeah. 316 00:21:06,472 --> 00:21:07,990 Hey, kiddo! How you doing? 317 00:21:08,059 --> 00:21:09,820 -Hi. -We were just talking about you. 318 00:21:09,889 --> 00:21:11,408 We're thinking of having a little cookout. 319 00:21:11,442 --> 00:21:12,788 Invite all the kids around the neighborhood. 320 00:21:12,857 --> 00:21:13,962 That sound fun? 321 00:21:16,102 --> 00:21:17,103 Yeah. 322 00:22:31,384 --> 00:22:33,282 Kathelia? 323 00:23:05,211 --> 00:23:06,523 Hey. 324 00:23:06,557 --> 00:23:07,557 Hi. 325 00:23:12,011 --> 00:23:13,806 What are we doing out here? 326 00:23:14,600 --> 00:23:16,981 You're gonna laugh at me. 327 00:23:21,192 --> 00:23:24,989 Something's... not right. 328 00:23:25,818 --> 00:23:27,336 In the house. 329 00:23:31,202 --> 00:23:32,687 It's like when I'm alone, 330 00:23:32,721 --> 00:23:34,516 I don't feel like I'm alone. 331 00:23:35,103 --> 00:23:37,001 My stomach gets tight. 332 00:23:38,071 --> 00:23:39,970 And I have a hard time catching my breath. 333 00:23:40,039 --> 00:23:42,766 And it feels like there's something... 334 00:23:44,250 --> 00:23:46,597 else in there with me. 335 00:23:49,980 --> 00:23:52,292 I've felt that way ever since we got Kathelia. 336 00:23:53,949 --> 00:23:55,848 Oh, boy... 337 00:23:56,952 --> 00:23:59,921 You, uh, 338 00:23:59,955 --> 00:24:00,922 you really spooked yourself this time. 339 00:24:00,923 --> 00:24:01,992 Oh, come on! 340 00:24:02,061 --> 00:24:03,268 This is why I don't tell you things! 341 00:24:03,269 --> 00:24:05,926 No, hey... no, I'm... I'm with you. 342 00:24:05,927 --> 00:24:07,790 I am. 343 00:24:07,791 --> 00:24:09,378 I've been feeling strange too. 344 00:24:09,413 --> 00:24:10,897 Yeah? 345 00:24:10,932 --> 00:24:12,899 I'm sure Kathelia is as well. 346 00:24:14,107 --> 00:24:16,213 I don't know what she's feeling. 347 00:24:21,080 --> 00:24:22,909 Come inside. 348 00:24:24,773 --> 00:24:26,292 In a minute. 349 00:24:26,810 --> 00:24:28,259 Okay. 350 00:24:29,675 --> 00:24:31,228 Mm. 351 00:24:34,334 --> 00:24:38,442 Hey! I think we could use a party. 352 00:25:44,715 --> 00:25:47,200 Careful with that slime. It's gonna eat your face. 353 00:25:47,235 --> 00:25:49,755 Look, dude, he just quit wetting the bed. 354 00:25:59,488 --> 00:26:01,386 Oh, gosh, girl, 355 00:26:01,387 --> 00:26:02,906 you got your gold star taking her in. 356 00:26:02,940 --> 00:26:03,941 Yeah. 357 00:26:04,010 --> 00:26:05,046 How's she adapting? 358 00:26:05,080 --> 00:26:06,772 Good. Yeah. 359 00:26:06,841 --> 00:26:08,394 We heard about her family... 360 00:26:08,428 --> 00:26:12,087 Uh, Kathelia! You look beautiful! 361 00:26:13,572 --> 00:26:15,194 Um, this is Maddox's mom 362 00:26:15,228 --> 00:26:16,746 and... and Chelsea's mom. 363 00:26:16,747 --> 00:26:17,747 Hello, Kathelia. 364 00:26:17,748 --> 00:26:19,578 It's so nice to meet you. 365 00:26:21,752 --> 00:26:23,029 Look at you! 366 00:26:23,064 --> 00:26:25,963 So darling in that dress! 367 00:26:26,032 --> 00:26:28,240 Look at this party! All of these people! 368 00:26:28,241 --> 00:26:30,760 Are you having a nice time? 369 00:26:30,761 --> 00:26:32,590 Have you met my daughter Maddox yet? 370 00:26:32,591 --> 00:26:33,799 You'll love her. 371 00:26:33,868 --> 00:26:36,766 Dead birds! It's dead birds! 372 00:26:41,116 --> 00:26:43,291 Oh. Beth, you have something in your teeth. 373 00:26:43,360 --> 00:26:44,430 Oh. 374 00:26:47,467 --> 00:26:50,091 Hey. I heard your mom killed your dad. 375 00:26:50,125 --> 00:26:51,298 Do you remember it? 376 00:26:51,299 --> 00:26:53,542 Were you there when she did it? 377 00:26:54,474 --> 00:26:55,441 Ohh! 378 00:26:55,475 --> 00:26:56,442 Maddox! 379 00:26:56,443 --> 00:26:57,616 Get off! 380 00:27:01,620 --> 00:27:03,310 What are you doing? 381 00:27:03,311 --> 00:27:06,140 Kathelia! Get off of her! 382 00:27:06,141 --> 00:27:07,970 Kathelia! That is not okay! 383 00:27:07,971 --> 00:27:10,180 We do not behave this way! 384 00:27:10,249 --> 00:27:12,216 Whoa, whoa, whoa! What's happening? 385 00:27:12,251 --> 00:27:14,736 Kathelia? 386 00:27:14,771 --> 00:27:17,670 Kathelia? 387 00:27:44,835 --> 00:27:46,526 Kathelia's in bed. 388 00:27:49,771 --> 00:27:52,532 Everyone else is gone. 389 00:28:20,008 --> 00:28:21,458 Rob? 390 00:28:21,872 --> 00:28:23,943 Are you, are you drunk? 391 00:28:35,230 --> 00:28:37,646 Maybe don't go in there. 392 00:28:37,681 --> 00:28:40,960 It's... it's a little gross. 393 00:29:29,284 --> 00:29:32,943 It's just us. No gremlin. 394 00:30:49,951 --> 00:30:51,608 She's not in her room. 395 00:30:52,298 --> 00:30:54,438 Kathelia! Hey! 396 00:30:54,473 --> 00:30:57,199 Kathelia! 397 00:30:57,200 --> 00:30:58,235 Go check the creek. 398 00:30:58,304 --> 00:30:59,616 I'm gonna call the neighbors. 399 00:31:01,618 --> 00:31:02,964 Kathelia! 400 00:31:17,565 --> 00:31:18,980 Kathelia! 401 00:31:20,223 --> 00:31:22,363 No, no, no. 402 00:31:23,053 --> 00:31:25,055 Are you okay? 403 00:31:25,090 --> 00:31:26,366 Kathelia. Hey, wake up! 404 00:31:26,367 --> 00:31:28,402 Wake up! Wake up! 405 00:31:28,403 --> 00:31:30,819 Daddy's got you. It'll be okay. 406 00:31:30,854 --> 00:31:32,234 I got you. 407 00:31:32,235 --> 00:31:33,892 Daddy's got you. Daddy's got you. 408 00:31:33,926 --> 00:31:36,548 Come on! Come on! 409 00:31:36,549 --> 00:31:38,550 I'm in trouble. 410 00:31:38,551 --> 00:31:40,519 Hide my girl! Please! 411 00:32:08,202 --> 00:32:10,066 I want to see Kathelia. 412 00:32:10,963 --> 00:32:13,034 Hi, Fiona. 413 00:32:13,310 --> 00:32:15,209 I want to see Kathelia. 414 00:32:15,243 --> 00:32:16,450 Lizzie? 415 00:32:16,451 --> 00:32:17,936 -Hey. -I want to see Kathelia. 416 00:32:17,970 --> 00:32:21,455 Yeah. It's... it's 7:30. 417 00:32:21,456 --> 00:32:22,492 I want to see Kathelia. 418 00:32:22,561 --> 00:32:24,458 Fiona would like to see Kathelia. 419 00:32:24,459 --> 00:32:27,116 She won't shut up about it. 420 00:32:27,117 --> 00:32:28,462 Look, um, Kathelia... 421 00:32:28,463 --> 00:32:30,637 she's had kind of a rough night, so... 422 00:32:30,638 --> 00:32:32,295 Actually, we've all had a rough night. 423 00:32:32,329 --> 00:32:34,262 It's... it's not really good time. 424 00:32:34,297 --> 00:32:35,988 See, Fiona, it's not a good time. 425 00:32:36,057 --> 00:32:38,645 Fiona! Oh my god, man. 426 00:32:38,646 --> 00:32:41,373 She's being such an asshole today! 427 00:32:49,243 --> 00:32:51,210 You tried to get away. 428 00:32:53,074 --> 00:32:55,318 You're stuck here now. 429 00:32:55,352 --> 00:32:57,837 Good. Let's play. 430 00:33:20,653 --> 00:33:23,173 Your colors are funny. 431 00:33:24,002 --> 00:33:26,314 I talk to a lot of people. 432 00:33:26,763 --> 00:33:29,179 Some have pretty colors. 433 00:33:29,214 --> 00:33:31,354 Most are the same. 434 00:33:31,388 --> 00:33:33,356 No one has your colors. 435 00:33:34,633 --> 00:33:36,221 Hey. 436 00:33:36,290 --> 00:33:41,019 Just uh, checking in on you girls. 437 00:33:43,193 --> 00:33:44,711 What are you doing? 438 00:33:44,712 --> 00:33:48,025 It's Kathelia. She's not done yet. 439 00:33:48,026 --> 00:33:49,648 She needs another head. 440 00:33:49,682 --> 00:33:51,788 It'll look just like her then. 441 00:33:53,859 --> 00:33:55,033 You doing okay? 442 00:33:58,070 --> 00:33:59,968 Monsters are coming. 443 00:34:01,142 --> 00:34:03,696 Monsters? Here? 444 00:34:03,731 --> 00:34:05,526 To this... house? 445 00:34:05,560 --> 00:34:07,252 They'll be here soon. 446 00:34:07,321 --> 00:34:09,461 Monsters like this? 447 00:34:16,226 --> 00:34:17,538 Mm... nah. 448 00:34:19,229 --> 00:34:22,405 Okay. Well, let's, 449 00:34:22,439 --> 00:34:23,854 let's not scare each other here. 450 00:34:23,889 --> 00:34:25,925 Um, monsters, are not... 451 00:34:25,994 --> 00:34:27,065 anything to be afraid of. 452 00:34:27,099 --> 00:34:29,929 They're like shadows. 453 00:34:29,964 --> 00:34:33,242 They might seem scary, but they cannot hurt us. 454 00:34:38,214 --> 00:34:40,422 Why, why is that funny? 455 00:34:40,423 --> 00:34:42,390 You're funny. 456 00:34:42,425 --> 00:34:44,254 You're wrong. 457 00:34:45,186 --> 00:34:49,017 Okay. That's... nice. 458 00:34:49,639 --> 00:34:53,918 Okay, I'm gonna leave you two to... 459 00:34:53,919 --> 00:34:56,266 continue playing. 460 00:34:56,301 --> 00:34:57,749 Bye-bye. 461 00:34:57,750 --> 00:34:58,923 Bye-bye. 462 00:34:58,924 --> 00:35:01,409 Little psycho. 463 00:35:27,228 --> 00:35:29,437 You knew a monster before. 464 00:35:30,473 --> 00:35:32,095 A real one. 465 00:35:33,510 --> 00:35:36,134 One that scares you. 466 00:35:36,962 --> 00:35:39,654 One that hurts people. 467 00:35:41,069 --> 00:35:43,106 You keep running from it. 468 00:35:44,935 --> 00:35:46,489 You can't get away. 469 00:35:46,558 --> 00:35:48,662 It follows you. 470 00:35:48,663 --> 00:35:51,390 It follows you everywhere. 471 00:35:53,358 --> 00:35:55,498 It's already here. 472 00:36:02,367 --> 00:36:04,127 I wanna go home. 473 00:36:12,653 --> 00:36:14,310 Baby! 474 00:36:20,212 --> 00:36:21,282 Ugh! 475 00:36:24,112 --> 00:36:26,011 I don't even know what to say. 476 00:36:39,921 --> 00:36:43,546 That's an interesting picture of you, Kathelia. 477 00:36:43,580 --> 00:36:45,237 Can you paint your family for me? 478 00:37:02,668 --> 00:37:04,912 That's Robin, am I right? 479 00:37:06,396 --> 00:37:08,087 Who else is in your family? 480 00:37:16,889 --> 00:37:18,512 That's Daniel. 481 00:38:17,122 --> 00:38:18,951 You ever done swings before? 482 00:38:22,058 --> 00:38:24,162 Okay, okay. 483 00:38:24,163 --> 00:38:25,819 You can do it on your own, but watch out. 484 00:38:25,820 --> 00:38:27,649 You might swing all the way around. 485 00:38:42,147 --> 00:38:43,804 We made a mistake. 486 00:38:45,150 --> 00:38:46,807 Getting Kathelia. 487 00:38:49,154 --> 00:38:50,535 I wanted to believe that 488 00:38:50,604 --> 00:38:52,846 we were rescuing her from something, 489 00:38:52,847 --> 00:38:56,368 and that if we gave her everything... 490 00:38:56,437 --> 00:38:58,508 that she could possibly need, 491 00:38:58,543 --> 00:39:00,130 that it would be enough. 492 00:39:00,165 --> 00:39:03,030 -But it's not. -Okay, let's just, uh... 493 00:39:04,997 --> 00:39:06,965 Just hold on for one second. 494 00:39:06,999 --> 00:39:09,208 I don't know how to help her! 495 00:39:09,243 --> 00:39:11,038 -We have to give it time. -I don't have time. 496 00:39:11,072 --> 00:39:12,866 -We have not given it time. -I don't have time! 497 00:39:12,867 --> 00:39:13,834 She's been abandoned by everyone else 498 00:39:13,868 --> 00:39:14,903 in her entire life. -I don't care! 499 00:39:14,904 --> 00:39:16,940 She's dangerous, Daniel. -She's eight years old! 500 00:39:16,975 --> 00:39:18,632 Her mother was psychotic! 501 00:39:19,633 --> 00:39:21,911 Do you really want to risk it? 502 00:39:21,980 --> 00:39:25,466 She could hurt me, Daniel. 503 00:39:26,812 --> 00:39:28,331 And not just me. 504 00:41:46,262 --> 00:41:49,196 Robin? Hey. Hey. 505 00:41:50,162 --> 00:41:52,544 Get her off me! 506 00:41:52,613 --> 00:41:54,995 Stop! 507 00:41:55,029 --> 00:41:56,444 Stop it! 508 00:41:59,344 --> 00:42:02,520 You... you're in big trouble! 509 00:42:08,008 --> 00:42:10,043 Hey. Hey, hey, hey. 510 00:42:11,183 --> 00:42:12,218 What the... 511 00:42:12,219 --> 00:42:13,530 This is exactly what I warned you about! 512 00:42:13,531 --> 00:42:15,809 We're not safe! Our baby is not safe! 513 00:42:15,843 --> 00:42:16,878 -You're all right. -We're not! 514 00:42:16,879 --> 00:42:18,052 It's okay. 515 00:42:18,087 --> 00:42:20,745 No! Get off me! Get off me. 516 00:42:20,814 --> 00:42:23,575 I want her out of this house, Daniel! 517 00:42:23,644 --> 00:42:25,369 I want her out of my house! 518 00:42:26,889 --> 00:42:28,649 Go! Deal with her! 519 00:42:28,684 --> 00:42:30,858 Now! Go! 520 00:42:37,727 --> 00:42:39,522 The way that you just behaved 521 00:42:39,557 --> 00:42:41,903 is unacceptable, okay? 522 00:42:41,904 --> 00:42:43,112 You cannot act like that. 523 00:42:43,181 --> 00:42:44,872 She will send you back to child services like that. 524 00:42:44,907 --> 00:42:47,909 Do you understand what I'm saying to you? 525 00:42:47,910 --> 00:42:50,221 No. Please. 526 00:42:50,222 --> 00:42:52,362 Stop. Stop. 527 00:42:52,777 --> 00:42:53,847 Stop, stop. 528 00:42:53,881 --> 00:42:55,814 No. Stop! 529 00:42:57,505 --> 00:42:59,577 I'm sorry. Just... 530 00:43:03,028 --> 00:43:05,859 Look, I don't know what it's like to be you, okay? 531 00:43:05,893 --> 00:43:07,136 I have no idea. 532 00:43:07,205 --> 00:43:10,208 You've been through things that I cannot imagine. 533 00:43:11,554 --> 00:43:14,453 But we are not the enemy. 534 00:43:14,937 --> 00:43:17,387 Okay? Robin and I, we are trying to give you 535 00:43:17,422 --> 00:43:22,116 a life that is safe and... and that is loving. 536 00:43:22,151 --> 00:43:26,464 But Robin, she's my family. 537 00:43:26,465 --> 00:43:30,779 She's my wife, and I have to protect her too. 538 00:43:30,780 --> 00:43:33,955 I need you to stop doing what you're doing. 539 00:43:33,956 --> 00:43:35,439 I need you to stop. 540 00:43:35,440 --> 00:43:36,890 Can you do that? 541 00:43:43,275 --> 00:43:45,174 An address? What is this? 542 00:43:45,243 --> 00:43:47,107 This... this isn't an answer. 543 00:44:29,770 --> 00:44:32,808 No, no, no, no, no, no. 544 00:45:33,592 --> 00:45:34,801 You coming? 545 00:45:39,944 --> 00:45:41,152 Okay. 546 00:45:56,684 --> 00:45:57,824 Hello? 547 00:46:04,451 --> 00:46:05,935 Hello? 548 00:46:07,074 --> 00:46:09,387 Excuse me, is anyone home? 549 00:46:36,897 --> 00:46:38,071 Hello? 550 00:46:47,011 --> 00:46:48,977 Hello? 551 00:46:48,978 --> 00:46:50,566 -Who's there? -Ah... 552 00:46:50,600 --> 00:46:52,326 What do you want? 553 00:46:52,361 --> 00:46:55,639 Hello, my name's Daniel Hutson. 554 00:46:55,640 --> 00:46:56,813 I'm just here to... 555 00:46:56,814 --> 00:46:58,677 I don't know you. 556 00:46:58,746 --> 00:47:01,646 No. Uh, no, you don't. 557 00:47:01,680 --> 00:47:03,337 Look, I was, uh... 558 00:47:03,406 --> 00:47:04,649 I'm sorry to bother you. 559 00:47:04,683 --> 00:47:05,684 I was just... 560 00:47:05,753 --> 00:47:08,135 My foster daughter, she gave me your address. 561 00:47:08,170 --> 00:47:12,760 And I don't even know why I'm here, so... 562 00:47:12,795 --> 00:47:15,763 Huh, a mystery! 563 00:47:18,214 --> 00:47:19,906 Well, come on inside. 564 00:47:24,945 --> 00:47:27,430 This way, Daniel Hutson! 565 00:47:54,354 --> 00:47:56,632 You'll have to come in here. 566 00:47:58,220 --> 00:48:02,086 I, um... don't mean to bother you, ma'am. 567 00:48:02,155 --> 00:48:04,916 Oh, Miss Evelyn, sweetie. 568 00:48:04,985 --> 00:48:06,366 I don't get company much. 569 00:48:06,400 --> 00:48:08,056 I forget how to act. 570 00:48:08,057 --> 00:48:09,748 I'd offer you a glass of sweet tea, 571 00:48:09,817 --> 00:48:11,059 but I can't get up. 572 00:48:11,060 --> 00:48:13,890 My husband doesn't like me on my feet when he's gone. 573 00:48:13,891 --> 00:48:16,410 Oh, no, no, sit closer. 574 00:48:16,445 --> 00:48:21,139 Ugh! Come closer so I can look at you properly. 575 00:48:22,106 --> 00:48:24,211 O... kay. 576 00:48:28,906 --> 00:48:30,045 Um... 577 00:48:30,079 --> 00:48:31,770 Oh, that's better. 578 00:48:31,839 --> 00:48:33,841 So handsome. 579 00:48:33,876 --> 00:48:38,294 Now, what's this about a foster daughter? 580 00:48:38,363 --> 00:48:41,021 Kathelia Harris. I think she knows you. 581 00:48:42,402 --> 00:48:45,922 Oh, I know Kathelia. 582 00:48:45,923 --> 00:48:47,096 Always so quiet, 583 00:48:47,131 --> 00:48:49,029 you hardly even know she's there. 584 00:48:50,755 --> 00:48:54,483 But don't let your guard down. Ever. 585 00:48:54,552 --> 00:48:57,450 Yeah. Uh, me and my wife, 586 00:48:57,451 --> 00:49:01,317 we are... having some trouble with her. 587 00:49:01,386 --> 00:49:03,456 Yeah, she's a tricky one. 588 00:49:03,457 --> 00:49:04,976 Always getting into something, 589 00:49:05,045 --> 00:49:08,290 can never just sit still and behave. 590 00:49:09,222 --> 00:49:11,362 Naughty to the bone. 591 00:49:12,811 --> 00:49:18,609 What she needs is a good swat across the backside. 592 00:49:18,610 --> 00:49:21,061 Where is that little devil? 593 00:49:21,096 --> 00:49:23,167 Did you bring her to see me? 594 00:49:25,134 --> 00:49:28,448 She's at home. With my wife. 595 00:49:31,106 --> 00:49:34,488 Oh. Well, now, that's too bad. 596 00:49:34,557 --> 00:49:37,146 I would have loved to... 597 00:49:38,320 --> 00:49:42,495 Well, you came to see me after all. 598 00:49:42,496 --> 00:49:45,154 Your new papa's a liar. 599 00:49:47,915 --> 00:49:50,021 Now, come on over here. 600 00:49:50,090 --> 00:49:51,989 Give me a little cuddle. 601 00:49:59,755 --> 00:50:00,825 Hey! 602 00:50:03,000 --> 00:50:05,347 Get that girl out of here! 603 00:50:05,416 --> 00:50:07,004 Get her out! 604 00:50:10,214 --> 00:50:11,767 Get her out of here! 605 00:50:12,975 --> 00:50:14,977 Stop it! It's all right. 606 00:50:16,737 --> 00:50:18,049 Hey! -Put you in the car front. 607 00:50:18,118 --> 00:50:20,188 What the hell are you doing? 608 00:50:20,189 --> 00:50:23,330 Bringing her here upsetting my wife? 609 00:50:23,365 --> 00:50:24,848 Is this how you take care of a kid, huh? 610 00:50:24,849 --> 00:50:27,023 Locked in there with a crazy woman? 611 00:50:27,024 --> 00:50:29,197 My wife has a busted lip because of that child! 612 00:50:29,198 --> 00:50:31,062 Your wife fucking attacked us! 613 00:50:31,131 --> 00:50:32,374 She's deranged! 614 00:50:32,408 --> 00:50:35,342 Don't you dare! Don't you say it! 615 00:50:35,377 --> 00:50:36,723 You think you know who we are? 616 00:50:36,757 --> 00:50:39,070 Who we were before that girl got here? 617 00:50:39,139 --> 00:50:40,864 You know nothing about us. 618 00:50:40,865 --> 00:50:43,523 Nothing! Or about her. 619 00:50:44,869 --> 00:50:47,320 But you will know. You will. 620 00:50:49,736 --> 00:50:51,048 Okay. 621 00:50:51,082 --> 00:50:54,051 You married? She pregnant yet? 622 00:50:57,433 --> 00:50:59,090 My wife can't make no babies. 623 00:50:59,159 --> 00:51:00,401 She ain't got the parts. 624 00:51:00,402 --> 00:51:02,749 She lost them to cancer. 625 00:51:02,818 --> 00:51:04,406 But something took root in her, 626 00:51:04,440 --> 00:51:07,029 something horrible, as soon as we got that girl. 627 00:51:08,237 --> 00:51:10,928 I used to believe God looked out over everybody. 628 00:51:10,929 --> 00:51:13,208 But when we got that girl to the house, 629 00:51:13,242 --> 00:51:16,211 He closed His eyes tight! 630 00:51:17,833 --> 00:51:19,421 Get rid of her while you can, 631 00:51:19,490 --> 00:51:21,250 any way you can! 632 00:51:29,914 --> 00:51:31,742 Goddamn it! 633 00:51:31,743 --> 00:51:34,091 Sorry. 634 00:51:37,473 --> 00:51:39,889 You should never, never have been put 635 00:51:39,924 --> 00:51:41,788 in that home with those people. 636 00:51:44,618 --> 00:51:49,485 Look, I don't believe in devils or demons 637 00:51:49,554 --> 00:51:50,969 or whatever it is he thinks you are. 638 00:51:51,038 --> 00:51:53,248 Those things, they, they don't exist. 639 00:51:57,321 --> 00:51:58,598 Look... 640 00:52:00,462 --> 00:52:04,810 That man's wife, she's sick. 641 00:52:04,811 --> 00:52:06,640 He's afraid of what's coming and... 642 00:52:06,675 --> 00:52:08,470 and he wants someone to blame. 643 00:52:08,504 --> 00:52:11,437 It's a terrible, terrible, sad situation. 644 00:52:11,438 --> 00:52:12,957 But you... 645 00:52:14,648 --> 00:52:16,581 You are not the cause of it. 646 00:52:19,343 --> 00:52:22,415 You, me, Robin. 647 00:52:25,625 --> 00:52:27,144 We're gonna be fine. 648 00:53:03,041 --> 00:53:04,871 Stay here. 649 00:53:22,199 --> 00:53:23,372 Hey. 650 00:53:33,037 --> 00:53:34,797 We wanted this. 651 00:53:42,219 --> 00:53:43,737 Yeah. 652 00:53:54,403 --> 00:53:56,888 It's gonna be different this time. 653 00:53:58,787 --> 00:54:01,652 This baby's gonna be good for us. 654 00:54:18,427 --> 00:54:20,912 Mrs. Hutson? 655 00:54:21,258 --> 00:54:22,673 We're ready to see you. 656 00:54:23,846 --> 00:54:26,780 Robin, great to see you. 657 00:54:28,610 --> 00:54:30,128 How you feeling? 658 00:54:30,197 --> 00:54:31,613 Great. 659 00:54:32,545 --> 00:54:35,548 Good. How's Daniel doing? 660 00:54:37,929 --> 00:54:39,379 Good. 661 00:54:39,414 --> 00:54:41,588 Is he being supportive? 662 00:54:45,282 --> 00:54:46,559 Yes. 663 00:54:48,146 --> 00:54:52,633 Good. And I will be there with you too, 664 00:54:52,634 --> 00:54:54,394 every step of the way. 665 00:54:55,326 --> 00:54:57,052 Thank you. 666 00:54:58,122 --> 00:55:02,125 I was a little worried that maybe, 667 00:55:02,126 --> 00:55:03,990 that I lost the baby. 668 00:55:04,059 --> 00:55:05,991 What do you mean? 669 00:55:05,992 --> 00:55:07,786 There was blood on the sheets 670 00:55:07,787 --> 00:55:11,411 and I found this. 671 00:55:13,413 --> 00:55:16,105 You found this in the blood? 672 00:55:17,624 --> 00:55:20,661 Yeah, but then I felt her move so 673 00:55:20,662 --> 00:55:22,733 I knew it was all okay. 674 00:55:23,768 --> 00:55:27,462 You... you felt your baby? 675 00:55:27,496 --> 00:55:30,396 Yeah. And then this morning... 676 00:55:32,329 --> 00:55:33,916 there was this. 677 00:55:46,273 --> 00:55:47,551 Oh. 678 00:55:51,727 --> 00:55:53,315 Robin, we have to get you 679 00:55:53,350 --> 00:55:55,696 to the hospital for a full examination today. 680 00:55:55,697 --> 00:55:56,629 No, no. I don't need to go 681 00:55:56,663 --> 00:55:57,836 to the hospital. 682 00:55:57,837 --> 00:55:59,009 Honey, I'm sorry. 683 00:55:59,010 --> 00:56:00,873 You've had a complication. 684 00:56:00,874 --> 00:56:02,875 We have to make certain 685 00:56:02,876 --> 00:56:04,705 there's no immediate health issue for you. 686 00:56:04,706 --> 00:56:07,881 No, no, no. No. 687 00:56:07,916 --> 00:56:09,987 I'm pregnant. 688 00:56:10,021 --> 00:56:11,747 That's not really possible. 689 00:56:11,816 --> 00:56:15,233 I'm pregnant. I'm pregnant. 690 00:56:15,302 --> 00:56:17,719 I-I hear my baby's heartbeat. 691 00:56:17,788 --> 00:56:19,755 I-I feel her. 692 00:56:19,824 --> 00:56:23,380 I feel her moving! She's strong. 693 00:56:27,142 --> 00:56:28,799 Robin. 694 00:56:29,316 --> 00:56:32,734 Robin! 695 00:57:10,288 --> 00:57:12,256 Kathelia! 696 00:57:29,446 --> 00:57:31,275 Kathelia! 697 00:57:36,936 --> 00:57:38,869 Kathelia! 698 00:57:45,392 --> 00:57:46,635 Hi. 699 00:57:51,295 --> 00:57:56,989 I want you to know that this isn't my fault. 700 00:57:56,990 --> 00:57:59,855 I wanted to bond with you. 701 00:57:59,924 --> 00:58:01,892 I wanted a family. 702 00:58:04,446 --> 00:58:06,275 It doesn't matter now. 703 00:58:08,001 --> 00:58:10,797 I have all that I want with this one. 704 00:58:18,322 --> 00:58:22,947 Maybe if you scream, he'll hear you. 705 00:58:22,982 --> 00:58:25,536 You think he'll rescue you? 706 00:58:25,605 --> 00:58:27,538 Go ahead, scream. 707 00:58:27,607 --> 00:58:29,159 Scream for him. 708 00:58:29,160 --> 00:58:30,333 Scream! Come on! 709 00:58:30,334 --> 00:58:31,680 Come on! Let it out! 710 00:58:31,715 --> 00:58:33,510 Let it out! 711 00:58:35,857 --> 00:58:37,167 Look at us. 712 00:58:37,168 --> 00:58:38,756 Look at us. 713 00:58:39,481 --> 00:58:41,862 It never would have worked. 714 00:58:41,863 --> 00:58:44,520 You can't even call me mother. 715 00:58:44,521 --> 00:58:48,179 Let's stop pretending that we're a family. 716 00:58:52,701 --> 00:58:54,220 Run. 717 00:58:54,289 --> 00:58:55,290 Run! 718 00:59:11,651 --> 00:59:15,551 Hey. Peas in a pod! 719 00:59:15,552 --> 00:59:17,277 Fiona's inside. 720 00:59:17,346 --> 00:59:19,935 Do your parents know you're here? 721 00:59:20,004 --> 00:59:21,074 Of course they do, 722 00:59:21,109 --> 00:59:23,145 they're fucking good parents. 723 00:59:31,119 --> 00:59:34,053 I can't tell you how to fight it. 724 00:59:36,780 --> 00:59:40,921 I'm sorry. I don't know how. 725 00:59:42,371 --> 00:59:43,751 Don't be mad. 726 00:59:43,752 --> 00:59:48,585 I'll keep trying. Come up here. 727 00:59:48,619 --> 00:59:51,104 I'm with my friends. 728 01:00:06,326 --> 01:00:09,813 These are all the people who live up here. 729 01:00:09,882 --> 01:00:11,779 I talk to them sometimes 730 01:00:11,780 --> 01:00:14,093 when Mama isn't around. 731 01:00:16,751 --> 01:00:18,304 My friends are over here. 732 01:00:20,547 --> 01:00:22,204 Come listen. 733 01:00:30,281 --> 01:00:32,318 Can you hear them? 734 01:00:35,390 --> 01:00:36,909 They say... 735 01:00:47,989 --> 01:00:49,784 They're coming. 736 01:01:05,489 --> 01:01:07,905 Tiny specks of color. 737 01:01:10,252 --> 01:01:12,116 Do you want to meet them? 738 01:01:17,639 --> 01:01:19,192 Don't be scared. 739 01:01:40,110 --> 01:01:42,215 They like you. 740 01:01:57,368 --> 01:01:59,681 All your colors. 741 01:02:06,170 --> 01:02:09,035 So beautiful. 742 01:02:32,749 --> 01:02:35,027 You're a lucky girl. 743 01:02:35,061 --> 01:02:36,960 No fracture, no serious bleeding. 744 01:02:37,029 --> 01:02:38,581 Just a purple bump. 745 01:02:38,582 --> 01:02:40,100 That's great. 746 01:02:40,101 --> 01:02:42,241 Kids bounce. It's amazing. 747 01:02:42,275 --> 01:02:43,794 Complications can occur. 748 01:02:43,863 --> 01:02:44,932 Keep an eye on her. 749 01:02:44,933 --> 01:02:48,108 Dizziness, nausea, anything unusual. 750 01:02:48,109 --> 01:02:50,145 Uh... one other thing. 751 01:02:50,214 --> 01:02:52,458 I did see something curious. 752 01:02:52,527 --> 01:02:53,942 Not cancer. 753 01:02:53,977 --> 01:02:55,943 Something old. A scar. 754 01:02:55,944 --> 01:02:56,980 I'd like a closer look at her scans. 755 01:02:57,049 --> 01:02:58,291 Uh, is that something 756 01:02:58,326 --> 01:02:59,636 that we should be worried about? 757 01:02:59,637 --> 01:03:01,122 No, no. I'm just being nosy. 758 01:03:01,156 --> 01:03:02,779 Any news, I'll call. 759 01:03:02,813 --> 01:03:04,124 For now, my advice: 760 01:03:04,125 --> 01:03:05,989 if Kathelia has another play date 761 01:03:06,058 --> 01:03:09,647 with the uh, hammer girl, make it supervised. 762 01:03:33,154 --> 01:03:34,811 She's asleep. 763 01:03:36,674 --> 01:03:37,986 Great. 764 01:03:40,161 --> 01:03:41,471 I know you weren't around to see it, 765 01:03:41,472 --> 01:03:44,509 but the kid had a rough day. 766 01:03:44,510 --> 01:03:46,823 Do you really think I care? 767 01:03:47,962 --> 01:03:50,136 What? 768 01:03:54,313 --> 01:03:56,349 I don't love her. 769 01:03:57,661 --> 01:03:59,766 And you don't love her either. 770 01:04:01,285 --> 01:04:03,253 How could you? 771 01:04:03,287 --> 01:04:04,979 She's not ours. 772 01:04:06,118 --> 01:04:07,429 Robin? 773 01:04:08,775 --> 01:04:11,018 What's going on with you? 774 01:04:11,019 --> 01:04:14,022 I don't want her! 775 01:04:14,057 --> 01:04:16,128 We have our own child now. 776 01:04:16,162 --> 01:04:18,544 Our real child. 777 01:04:19,372 --> 01:04:22,375 Kathelia is a parasite. 778 01:04:24,205 --> 01:04:26,379 And she will destroy this family. 779 01:04:26,448 --> 01:04:28,243 I won't let that happen. 780 01:04:28,312 --> 01:04:30,073 You won't even miss her when she's gone. 781 01:04:30,142 --> 01:04:32,282 Look, Robin, I, um... 782 01:04:33,559 --> 01:04:35,871 I think something is seriously wrong with you. 783 01:04:35,872 --> 01:04:37,355 I-I think you need help. 784 01:04:37,356 --> 01:04:39,220 You and the baby. 785 01:04:39,254 --> 01:04:41,118 We don't need help. 786 01:04:42,223 --> 01:04:43,533 We're fucking great. 787 01:05:44,285 --> 01:05:45,769 Yeah? 788 01:06:00,266 --> 01:06:01,785 Rob? 789 01:06:03,960 --> 01:06:05,547 The doctor called. 790 01:06:07,273 --> 01:06:10,173 He wants to meet this morning. 791 01:06:10,242 --> 01:06:13,521 Some... 792 01:06:13,590 --> 01:06:15,764 Some updates on Kathelia. 793 01:06:20,804 --> 01:06:22,564 You go. 794 01:06:27,776 --> 01:06:29,468 Almost. 795 01:06:30,365 --> 01:06:32,574 Almost, little Jessica. 796 01:06:33,506 --> 01:06:35,336 Forgive me for being so excited. 797 01:06:35,405 --> 01:06:37,200 I feel, uh... 798 01:06:37,269 --> 01:06:39,478 If Kathelia hadn't had her accident, 799 01:06:39,512 --> 01:06:40,962 we never would have known. 800 01:06:40,997 --> 01:06:42,169 Known what? 801 01:06:42,170 --> 01:06:44,759 Please. You should sit. 802 01:06:46,933 --> 01:06:48,176 Okay. 803 01:06:49,660 --> 01:06:52,525 This is Kathelia's CT scan. 804 01:06:52,560 --> 01:06:53,836 That's the scar I mentioned. 805 01:06:53,837 --> 01:06:55,183 Just a little thing right there 806 01:06:55,218 --> 01:06:56,564 in the frontal lobe. 807 01:06:56,633 --> 01:06:59,531 The area of the brain that creates speech. 808 01:06:59,532 --> 01:07:01,879 Which is why this caught my attention. 809 01:07:01,914 --> 01:07:07,195 When we magnify, the scar becomes an object. 810 01:07:07,230 --> 01:07:08,817 A fetus. 811 01:07:10,716 --> 01:07:12,027 A what? 812 01:07:12,028 --> 01:07:15,375 Yeah. Vanishing twin syndrome. 813 01:07:15,376 --> 01:07:19,380 Bizarre. Very unusual, but completely natural. 814 01:07:19,414 --> 01:07:21,244 When Kathelia was in the womb, 815 01:07:21,313 --> 01:07:23,729 she had a twin sibling floating happily 816 01:07:23,798 --> 01:07:25,386 alongside her. 817 01:07:25,420 --> 01:07:27,457 Until Kathelia ate her. 818 01:07:29,390 --> 01:07:30,839 I'm being dramatic. 819 01:07:30,874 --> 01:07:31,944 But it is horrific. 820 01:07:32,013 --> 01:07:34,947 Kathelia absorbed her twin into her own body, 821 01:07:35,016 --> 01:07:38,053 and the remains of her sibling lodged here 822 01:07:38,054 --> 01:07:40,504 in Kathelia's brain. 823 01:07:40,539 --> 01:07:43,714 Obstructing Kathelia's ability to speak. 824 01:07:44,853 --> 01:07:46,993 You are a sister. 825 01:07:47,028 --> 01:07:48,892 A very naughty one. 826 01:07:58,867 --> 01:08:00,731 Do you wanna go play? 827 01:08:02,733 --> 01:08:03,906 I get it. 828 01:08:03,907 --> 01:08:05,252 This week's been a lot of weird shit. 829 01:08:05,253 --> 01:08:07,600 Number 47. 830 01:08:09,257 --> 01:08:10,879 Be right back. 831 01:08:14,745 --> 01:08:16,402 Hey. 832 01:08:38,769 --> 01:08:40,287 Double patty, double cheese, 833 01:08:40,288 --> 01:08:42,772 extra large fries, 834 01:08:42,773 --> 01:08:45,292 and a milkshake. 835 01:08:45,293 --> 01:08:46,812 Oh. 836 01:09:36,827 --> 01:09:38,518 Hey. Robin, are you there? 837 01:09:39,830 --> 01:09:41,349 Robin? 838 01:09:47,838 --> 01:09:49,426 I have to go talk to her. 839 01:09:54,604 --> 01:09:56,882 No. No. 840 01:09:58,470 --> 01:09:59,471 No. 841 01:10:01,473 --> 01:10:03,026 Don't let her see you. 842 01:10:11,862 --> 01:10:13,864 Hey, Rob? 843 01:10:25,255 --> 01:10:26,808 Robin? 844 01:11:35,325 --> 01:11:37,810 You came back to us. 845 01:11:41,573 --> 01:11:43,299 No, you didn't. 846 01:11:46,612 --> 01:11:49,304 Robin. Robin, 847 01:11:49,305 --> 01:11:51,790 I think, uh... 848 01:11:51,824 --> 01:11:54,517 I think we need to get you to a hospital. 849 01:11:54,586 --> 01:11:57,589 It's too late. She's here. 850 01:13:01,480 --> 01:13:02,619 Fuck! 851 01:13:12,249 --> 01:13:14,561 Hey. 852 01:13:14,562 --> 01:13:17,669 Um, I'm gonna get you outta here, okay? 853 01:13:22,087 --> 01:13:24,089 What? 854 01:13:24,158 --> 01:13:26,918 What? I don't... 855 01:13:26,919 --> 01:13:28,714 What are you talking about? 856 01:13:31,061 --> 01:13:33,650 The doll is... 857 01:13:33,685 --> 01:13:35,169 you. 858 01:13:39,587 --> 01:13:41,002 Fiona? 859 01:13:43,177 --> 01:13:44,489 Fuck! 860 01:13:45,593 --> 01:13:47,250 Fiona knows? 861 01:13:47,284 --> 01:13:48,665 Yeah? 862 01:13:50,909 --> 01:13:54,568 Okay. Okay. Okay. 863 01:14:07,788 --> 01:14:09,410 Hey, Lizzie! 864 01:14:10,584 --> 01:14:13,620 Fiona's a sweet, happy girl! 865 01:14:13,621 --> 01:14:14,933 Look, I just need to talk to you for a second. 866 01:14:14,967 --> 01:14:15,968 She doesn't hurt people! 867 01:14:16,003 --> 01:14:17,106 Look, I'm not trying to argue or anything. 868 01:14:17,107 --> 01:14:19,282 I think Fiona knows things. 869 01:14:19,316 --> 01:14:21,456 In ways that... 870 01:14:21,457 --> 01:14:22,803 Fuck, I can't even believe 871 01:14:22,837 --> 01:14:24,460 that I'm fucking saying this right now. 872 01:14:26,462 --> 01:14:28,671 Something terrible is happening 873 01:14:28,740 --> 01:14:31,294 to my family, and Fiona knows what. 874 01:14:32,122 --> 01:14:34,608 So I just... I need your help. 875 01:14:38,439 --> 01:14:40,234 Hey, Kathelia... 876 01:14:41,960 --> 01:14:42,995 Fiona's upstairs. 877 01:14:43,030 --> 01:14:45,170 Would you mind getting her for us? 878 01:14:45,239 --> 01:14:47,482 She won't bite. 879 01:14:47,483 --> 01:14:49,001 Thank you, darlin'. 880 01:14:50,416 --> 01:14:52,003 So... what? 881 01:14:52,004 --> 01:14:53,143 Are... are you gonna tell me 882 01:14:53,178 --> 01:14:55,835 that angels gave Fiona a gift? 883 01:14:55,836 --> 01:14:57,146 No, no angels. 884 01:14:57,147 --> 01:14:59,495 I fucked her up all on my own. 885 01:14:59,529 --> 01:15:01,462 When I got pregnant with Fiona, 886 01:15:01,497 --> 01:15:02,670 I was a mess. 887 01:15:02,705 --> 01:15:04,879 I had been for a while. 888 01:15:04,948 --> 01:15:07,847 Doctors told me she wasn't developing normally. 889 01:15:07,848 --> 01:15:09,676 I didn't think I could love her right. 890 01:15:09,677 --> 01:15:11,506 I had nothing to give her. 891 01:15:11,507 --> 01:15:12,818 So... 892 01:15:14,855 --> 01:15:17,374 I tried to fix both of us the only way I knew. 893 01:15:18,997 --> 01:15:21,275 I died. Fiona didn't. 894 01:15:22,863 --> 01:15:26,349 I was still in the hospital when Fiona was born. 895 01:15:26,383 --> 01:15:29,351 I had never seen such a sunny baby, man. 896 01:15:29,352 --> 01:15:32,631 I couldn't believe she came from me. 897 01:15:32,666 --> 01:15:35,358 She was light. Still is. 898 01:15:36,704 --> 01:15:39,880 When she was five, her pet cat died. 899 01:15:41,226 --> 01:15:44,229 I was wrecked, but not Fiona. 900 01:15:44,263 --> 01:15:47,058 To her the cat wasn't any different. 901 01:15:47,059 --> 01:15:48,715 A few weeks after that, 902 01:15:48,716 --> 01:15:50,649 she started spending time with her dad, 903 01:15:50,684 --> 01:15:52,409 who I knew was dead. 904 01:15:53,514 --> 01:15:55,377 And I got it. 905 01:15:55,378 --> 01:15:58,899 For Fiona, life, death 906 01:15:58,933 --> 01:16:00,727 they're the same thing. 907 01:16:00,728 --> 01:16:04,249 She lives in both worlds. Sees both. 908 01:16:04,283 --> 01:16:07,216 You're more fun to play with... 909 01:16:07,217 --> 01:16:08,564 Hey, starlight! 910 01:16:08,598 --> 01:16:09,565 Come here. Come here. 911 01:16:09,599 --> 01:16:11,981 You remember Kathelia's dad? 912 01:16:12,015 --> 01:16:13,223 Hey. 913 01:16:15,743 --> 01:16:17,918 You saw a monster. 914 01:16:19,782 --> 01:16:22,094 Not the real one. 915 01:16:22,163 --> 01:16:24,165 Not the one in Kathelia. 916 01:16:26,029 --> 01:16:27,686 Look, you... you gave me this. 917 01:16:27,721 --> 01:16:29,964 It's Kathelia. 918 01:16:30,033 --> 01:16:31,966 This? No, this... 919 01:16:32,035 --> 01:16:34,934 Who is this? This isn't Kathelia. 920 01:16:34,935 --> 01:16:37,592 She didn't say her name. 921 01:16:37,593 --> 01:16:39,422 Just ugly things. 922 01:16:40,630 --> 01:16:43,599 I hurt you so you could find it. 923 01:16:44,945 --> 01:16:46,256 Okay, so... 924 01:16:48,258 --> 01:16:49,777 this... 925 01:16:49,812 --> 01:16:52,468 monster... thing, 926 01:16:52,469 --> 01:16:56,438 is that... is that what's hurting my wife? 927 01:16:56,439 --> 01:16:57,923 Yes. 928 01:16:58,959 --> 01:17:00,063 So what do I do? 929 01:17:05,344 --> 01:17:10,314 Okay. We're gonna need one more drink. 930 01:17:10,315 --> 01:17:12,662 And then maybe we can all go upstairs 931 01:17:12,731 --> 01:17:14,456 and talk to the monster? 932 01:17:36,306 --> 01:17:37,653 Who are they? 933 01:17:39,620 --> 01:17:41,760 Dead people. 934 01:17:42,761 --> 01:17:47,178 Right. So we're talking to... 935 01:17:47,179 --> 01:17:49,353 Just buckle up. 936 01:17:49,354 --> 01:17:51,805 What, like ghosts or something? 937 01:17:51,839 --> 01:17:56,706 No ghost. Ghosts were alive. 938 01:17:56,775 --> 01:17:59,536 The monster wasn't born. 939 01:17:59,605 --> 01:18:01,124 Oh. 940 01:18:12,653 --> 01:18:14,724 Hey, is she okay? 941 01:18:20,178 --> 01:18:25,183 She dreams of life. 942 01:18:25,217 --> 01:18:28,013 You took it from her. 943 01:18:29,014 --> 01:18:31,050 She's mad. 944 01:18:31,051 --> 01:18:32,708 Her mad spreads. 945 01:18:34,226 --> 01:18:37,229 Makes everything sick. 946 01:18:37,264 --> 01:18:41,578 She looks for doors to reach you. 947 01:18:41,647 --> 01:18:43,063 Like your real mama. 948 01:18:44,892 --> 01:18:46,514 Like the old woman. 949 01:18:47,515 --> 01:18:52,899 Your new mama is a door, too. 950 01:18:52,900 --> 01:18:54,868 She's weak now. 951 01:18:54,902 --> 01:18:56,731 Too weak to live. 952 01:18:56,732 --> 01:18:58,906 Too weak to break through. 953 01:18:58,941 --> 01:19:02,219 But she gets stronger each time she tries. 954 01:19:02,220 --> 01:19:04,015 I'll live here now. 955 01:19:04,049 --> 01:19:05,256 What... what can I do? 956 01:19:05,257 --> 01:19:08,225 How do I, how do I stop this? Fiona? 957 01:19:08,226 --> 01:19:09,917 Dig out the body. 958 01:19:09,952 --> 01:19:12,126 Dig out the body. 959 01:19:12,195 --> 01:19:14,231 Dig it out. Let her free. 960 01:19:14,232 --> 01:19:15,232 Whoa, whoa, whoa! 961 01:19:15,233 --> 01:19:16,441 Dig out the body! 962 01:19:16,510 --> 01:19:18,961 Hurry! Dig it out. 963 01:19:19,030 --> 01:19:22,136 Before she hurts all of you. 964 01:19:22,205 --> 01:19:24,621 She's at the door. 965 01:19:42,432 --> 01:19:46,816 Hello? I'm Dr. Billie Neil. 966 01:19:46,885 --> 01:19:49,577 I'm here to see Mrs. Hutson. 967 01:19:50,820 --> 01:19:52,614 Not today. 968 01:19:52,615 --> 01:19:55,342 Robin? I tried to call. 969 01:19:55,411 --> 01:19:57,965 You never responded to my messages. 970 01:19:58,966 --> 01:20:02,142 I'd very much like to talk with you, 971 01:20:02,211 --> 01:20:03,729 about your baby. 972 01:20:05,317 --> 01:20:06,767 I'll be with you through the end, 973 01:20:06,802 --> 01:20:08,217 and I mean that. 974 01:20:23,059 --> 01:20:24,474 Robin? 975 01:20:36,521 --> 01:20:38,005 Robin? 976 01:20:46,876 --> 01:20:48,464 Robin? 977 01:20:53,676 --> 01:20:55,091 Robin? 978 01:21:14,662 --> 01:21:16,733 Robin I... 979 01:21:16,802 --> 01:21:18,666 I owe you an apology. I... 980 01:21:20,151 --> 01:21:22,394 The other day at the office I... 981 01:21:22,429 --> 01:21:24,810 I didn't give you the support you needed. 982 01:21:26,536 --> 01:21:28,745 I'm sorry. 983 01:21:33,164 --> 01:21:34,579 Robin? 984 01:21:43,001 --> 01:21:45,728 If you're feeling overwhelmed, I can help. 985 01:21:50,112 --> 01:21:52,493 I-I'd like to help you. 986 01:21:54,081 --> 01:21:56,704 I promise I am not here to hurt you. 987 01:22:00,916 --> 01:22:02,434 Or your baby. 988 01:22:07,681 --> 01:22:09,027 Robin. 989 01:22:09,925 --> 01:22:12,098 Please, please come. 990 01:22:18,243 --> 01:22:20,935 Maybe another time is better. 991 01:22:20,936 --> 01:22:23,110 You can call my office anytime. 992 01:22:23,145 --> 01:22:25,388 I'll see you whenever you like, okay? 993 01:22:27,735 --> 01:22:30,290 I'm heading to the front door now. 994 01:22:30,359 --> 01:22:31,947 I'm leaving! 995 01:22:31,981 --> 01:22:33,638 Oh, shit! 996 01:22:33,672 --> 01:22:36,123 Oh! You scared the shit out of me, little girl. 997 01:22:37,883 --> 01:22:39,437 Mr. Hutson! 998 01:22:40,610 --> 01:22:42,611 You need to get out of here. 999 01:22:42,612 --> 01:22:44,062 Right now. 1000 01:23:25,552 --> 01:23:28,072 You don't have to do this. Calm breaths. 1001 01:24:24,438 --> 01:24:25,991 Murderer. 1002 01:24:27,648 --> 01:24:29,236 Murderer. 1003 01:24:30,720 --> 01:24:32,377 Murderer. 1004 01:24:33,344 --> 01:24:35,000 Murderer. 1005 01:24:36,036 --> 01:24:37,589 Murderer. 1006 01:24:38,728 --> 01:24:40,316 Murderer. 1007 01:24:41,835 --> 01:24:43,250 Murderer. 1008 01:24:44,251 --> 01:24:45,942 Murderer. 1009 01:24:47,427 --> 01:24:48,945 Murderer. 1010 01:24:50,257 --> 01:24:51,845 Murderer. 1011 01:24:52,949 --> 01:24:54,537 Murderer. 1012 01:24:55,711 --> 01:24:57,230 Murderer. 1013 01:25:21,323 --> 01:25:23,463 Gremlin! 1014 01:26:03,365 --> 01:26:04,986 Welcome home. 1015 01:26:24,040 --> 01:26:27,043 Oh my god. Kathelia! 1016 01:26:47,409 --> 01:26:49,031 Atta girl. 1017 01:26:50,377 --> 01:26:51,896 Good, get it out. 1018 01:26:51,965 --> 01:26:53,517 Get it out. 1019 01:26:53,518 --> 01:26:54,830 You okay? 1020 01:27:09,224 --> 01:27:10,880 Oh, shit. 1021 01:27:12,710 --> 01:27:13,882 Hey, come on. 1022 01:27:13,883 --> 01:27:15,437 No, no, no, no. Come on. 1023 01:27:15,506 --> 01:27:17,576 I know, I know, I know. I know. 1024 01:27:17,577 --> 01:27:20,235 I'm so sorry. I'm so sorry. 1025 01:27:22,340 --> 01:27:26,275 Wait. She's not in there. 1026 01:27:26,344 --> 01:27:28,760 That lady's just a door. 1027 01:27:30,417 --> 01:27:32,039 She's in here. 1028 01:27:34,766 --> 01:27:36,354 Hey. You with us? 1029 01:27:36,389 --> 01:27:39,771 Oh, hey. Take it easy, take it easy, take it easy. 1030 01:27:42,015 --> 01:27:43,188 Take it easy. 1031 01:27:43,223 --> 01:27:44,742 -Where's Kathelia? -She's fine. 1032 01:27:44,776 --> 01:27:46,364 She's fine. 1033 01:27:46,744 --> 01:27:48,055 Robin? 1034 01:27:49,194 --> 01:27:50,610 Yeah, she's... 1035 01:27:50,644 --> 01:27:52,336 just gonna take a look. 1036 01:27:54,130 --> 01:27:55,477 With little... okay. 1037 01:27:55,546 --> 01:27:57,132 Oh, no. 1038 01:27:57,133 --> 01:27:58,963 -I feel like shit. -Well, you're fine, okay? 1039 01:27:58,997 --> 01:28:01,206 You're gonna have a super sexy scar. 1040 01:28:10,285 --> 01:28:12,113 You're a bit of a bleeder. 1041 01:28:12,114 --> 01:28:13,977 We need to get the hell out of here. 1042 01:28:13,978 --> 01:28:16,463 Starlight, I need you to find me a phone, all right? 1043 01:28:16,498 --> 01:28:17,913 Starlight! 1044 01:28:20,605 --> 01:28:22,089 Starlight! 1045 01:28:28,268 --> 01:28:29,304 Okay, okay, okay. 1046 01:28:29,338 --> 01:28:30,649 Come on. All right. 1047 01:28:30,650 --> 01:28:31,823 You sit here. 1048 01:28:31,858 --> 01:28:33,825 -Just keep your hands here. -Okay. 1049 01:28:33,860 --> 01:28:35,654 And I'll be right back, all right? 1050 01:28:35,655 --> 01:28:36,965 Oh, fucking family. 1051 01:28:36,966 --> 01:28:39,314 Jesus. Honestly. 1052 01:28:39,348 --> 01:28:40,832 I love you. 1053 01:28:45,665 --> 01:28:47,494 Oh, motherfucker! 1054 01:28:58,988 --> 01:29:01,025 I'm the cat. 1055 01:29:34,472 --> 01:29:35,853 Open the door! 1056 01:29:35,887 --> 01:29:37,716 Go, go, go! 1057 01:29:40,029 --> 01:29:41,410 Go, go, go! 1058 01:29:41,479 --> 01:29:42,721 Go, go, go! 1059 01:29:42,722 --> 01:29:44,240 Open the door! 1060 01:29:47,554 --> 01:29:49,591 Open it! 1061 01:29:49,660 --> 01:29:51,039 Oh, shit! 1062 01:29:57,564 --> 01:29:59,635 Shut the door! Shut the door! Lock it! 1063 01:30:14,754 --> 01:30:15,926 This is gonna hurt. 1064 01:30:15,927 --> 01:30:17,756 What? 1065 01:30:17,757 --> 01:30:19,517 How do you know how to do that? 1066 01:30:22,762 --> 01:30:25,281 You next. Dig out the body. 1067 01:30:25,350 --> 01:30:26,421 Now. 1068 01:30:26,455 --> 01:30:28,457 Fiona? No. 1069 01:30:29,769 --> 01:30:31,771 Dig out the body or it won't stop. 1070 01:30:32,979 --> 01:30:34,359 Dig out the body or we all die. 1071 01:30:34,394 --> 01:30:35,291 You don't know that. 1072 01:30:35,360 --> 01:30:36,292 Now! 1073 01:30:36,361 --> 01:30:37,570 Not here. 1074 01:30:37,604 --> 01:30:40,780 What Fiona wants you to do is gonna hurt you, okay? 1075 01:30:40,814 --> 01:30:42,022 We're not doing that right now. 1076 01:30:42,057 --> 01:30:43,126 We could do that later. 1077 01:30:43,127 --> 01:30:44,265 We could take you to a hospital. 1078 01:30:44,266 --> 01:30:45,301 No more time! 1079 01:30:45,370 --> 01:30:47,131 We're not opening up anyone's head. 1080 01:30:53,413 --> 01:30:56,622 Now, Kathelia! End it! 1081 01:30:56,623 --> 01:30:58,797 End it now! 1082 01:30:59,765 --> 01:31:00,972 Fuck! 1083 01:31:13,157 --> 01:31:15,090 No... 1084 01:31:15,124 --> 01:31:17,471 don't make me do this, please. 1085 01:31:17,472 --> 01:31:19,612 She's dead if you don't. 1086 01:31:40,046 --> 01:31:43,428 Kathelia! 1087 01:31:47,018 --> 01:31:48,986 Tell me where to do it. 1088 01:31:53,335 --> 01:31:54,612 Dig there. 1089 01:31:58,443 --> 01:32:00,204 Okay. 1090 01:32:04,173 --> 01:32:05,450 Oh, okay. 1091 01:32:11,284 --> 01:32:13,700 I'm so excited. 1092 01:32:22,157 --> 01:32:24,469 I love you. 1093 01:33:03,854 --> 01:33:05,233 Almost. 1094 01:33:26,946 --> 01:33:30,708 Kathelia? 1095 01:33:32,607 --> 01:33:34,712 No, no, no. 1096 01:33:37,197 --> 01:33:39,096 Fuck. It didn't work. 1097 01:33:40,062 --> 01:33:43,100 You said this would work! 1098 01:33:58,011 --> 01:34:01,463 Hey. Hi. Hi. You okay? 1099 01:34:01,497 --> 01:34:03,741 You're okay. You're okay. 1100 01:34:03,776 --> 01:34:06,399 I'm gonna look here. 1101 01:34:09,298 --> 01:34:10,886 Oh god. 1102 01:34:13,406 --> 01:34:15,753 Oh god! 1103 01:34:43,988 --> 01:34:45,680 What the fuck?! 1104 01:35:08,357 --> 01:35:09,531 Sister. 1105 01:35:26,859 --> 01:35:28,550 Bury the body. 1106 01:35:36,765 --> 01:35:38,318 Okay. 64799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.