All language subtitles for Summerland s02e10 The Space Between Us
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,960 --> 00:00:16,960
Oh, wow.
2
00:00:17,160 --> 00:00:19,860
I mean, Paris has always done this to
me. Ever since I was a little kid, it
3
00:00:19,860 --> 00:00:24,380
makes me insane. Yeah, well, as a hip
kid from Kansas who never left Hogarth
4
00:00:24,380 --> 00:00:26,580
County, Paris is certainly magic.
5
00:00:27,400 --> 00:00:29,210
Yeah. Yeah, what kind of answer is yeah?
6
00:00:29,450 --> 00:00:31,250
I don't know, it's just... Here it
comes.
7
00:00:31,510 --> 00:00:35,410
This is everything I ever hoped it would
be when we were fantasizing about
8
00:00:35,410 --> 00:00:36,410
having our own business.
9
00:00:36,570 --> 00:00:38,270
But? Just things have changed.
10
00:00:39,370 --> 00:00:41,150
They've changed a lot since then.
11
00:00:41,650 --> 00:00:47,310
And I'm standing smack dab in the middle
of my dream and suddenly I'm realizing
12
00:00:47,310 --> 00:00:48,570
that... It's not your dream anymore?
13
00:00:48,890 --> 00:00:49,890
No.
14
00:00:50,370 --> 00:00:52,170
Except my dream has expanded.
15
00:00:52,830 --> 00:00:57,010
I find myself worrying about Braden
getting into college and if Nikki's
16
00:00:57,010 --> 00:01:00,210
up too fast and what's with Derek's
hair.
17
00:01:00,970 --> 00:01:02,030
I miss them.
18
00:01:02,510 --> 00:01:06,850
I really miss them. Don't you miss them?
Of course I miss them, but I'm here now
19
00:01:06,850 --> 00:01:07,850
in Paris.
20
00:01:08,010 --> 00:01:11,170
And tomorrow we present our line to
Verdun International.
21
00:01:11,390 --> 00:01:14,950
And if it goes well, AVG will launch
into a whole new hemisphere.
22
00:01:15,610 --> 00:01:17,190
So yeah, I miss them, but...
23
00:01:18,330 --> 00:01:21,770
April, what are you doing? I'm just
checking up on them, make sure
24
00:01:21,770 --> 00:01:25,810
okay. Everything is fine, just like it
was six hours ago when you called. Take
25
00:01:25,810 --> 00:01:26,689
second. Hi.
26
00:01:26,690 --> 00:01:27,790
What am I going to do with you?
27
00:01:28,590 --> 00:01:29,590
What?
28
00:01:30,130 --> 00:01:33,410
Got the answering machine. See,
everything is fine. Or the house burned
29
00:01:33,410 --> 00:01:35,210
the only thing left is my charred
answering machine.
30
00:01:35,530 --> 00:01:36,530
Who are you calling now?
31
00:01:36,730 --> 00:01:37,730
Johnny.
32
00:01:38,010 --> 00:01:39,030
Brother. Hello.
33
00:01:40,210 --> 00:01:43,630
Johnny? Sorry, Mr. Durant can't come to
the phone right now.
34
00:01:43,890 --> 00:01:45,450
Can I take a message? Derek?
35
00:01:45,670 --> 00:01:48,740
Hey, April. Derek, what are you... you
doing answering Johnny's cell phone?
36
00:01:49,080 --> 00:01:50,380
Johnny's in the middle of something.
37
00:01:50,700 --> 00:01:51,700
What something?
38
00:01:51,880 --> 00:01:53,560
Oh, just a little bit we have going.
39
00:01:57,640 --> 00:02:00,920
And I just won!
40
00:02:02,700 --> 00:02:03,920
Johnny, are you okay?
41
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
Hello?
42
00:02:17,550 --> 00:02:18,550
Bye.
43
00:03:07,530 --> 00:03:09,030
Life is good, Braden Westerly.
44
00:03:09,390 --> 00:03:10,390
Hey,
45
00:03:10,610 --> 00:03:11,750
you got any cold beers sticking around?
46
00:03:13,050 --> 00:03:14,430
Uh, yeah. Yeah, hold on.
47
00:03:25,150 --> 00:03:26,150
Cheers, buddy.
48
00:03:28,190 --> 00:03:29,250
Dude, put that away.
49
00:03:29,850 --> 00:03:31,930
Rock there. A deal is a deal.
50
00:03:37,740 --> 00:03:40,140
Thought you weren't coming back till
tomorrow. Ah, nope.
51
00:03:40,380 --> 00:03:41,380
Today.
52
00:03:41,780 --> 00:03:43,040
What's with the band -aid?
53
00:03:43,740 --> 00:03:45,220
I dropped you off to bed.
54
00:03:45,640 --> 00:03:46,740
Guess what my dinner is.
55
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
Kitchen.
56
00:03:48,540 --> 00:03:50,800
Yeah, fire red crunchies and garlic
popcorn.
57
00:03:51,200 --> 00:03:53,860
Oh, hey, Braden, I may need your help
later. I'm thinking about moving that
58
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
fridge out of the garage.
59
00:03:55,000 --> 00:03:58,320
I'll be happy to take some of that
action. Oh, hey, I'm Johnny. Hey, Bryce
60
00:03:58,320 --> 00:04:00,720
Conley. I met Bryce up at the tournament
in Los Rosados.
61
00:04:01,000 --> 00:04:03,420
Yeah, you should have seen him. He might
have to ring in the beach after this
62
00:04:03,420 --> 00:04:05,420
game. Hey, you did it right yourself.
63
00:04:05,740 --> 00:04:06,920
Yeah, I finished second.
64
00:04:07,320 --> 00:04:08,320
Just a second.
65
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
When are we going to hit that fridge?
66
00:04:09,780 --> 00:04:12,940
Oh, no, Bryce. You don't have to, man. I
got braid. No, I love this stuff.
67
00:04:13,040 --> 00:04:15,760
Really. We'll unlock it out in like five
minutes. Top. All right.
68
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
Sounds cool.
69
00:04:17,180 --> 00:04:19,360
Let me check on your brother first real
quick. Yeah.
70
00:04:22,040 --> 00:04:24,400
Should probably stash those beers. Yeah,
we should do that.
71
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
Jay.
72
00:04:42,100 --> 00:04:43,100
It's him.
73
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
Would you stop?
74
00:04:45,580 --> 00:04:46,760
Can you sign this for me?
75
00:04:49,920 --> 00:04:50,960
Looks pretty good, huh?
76
00:04:51,160 --> 00:04:54,320
More importantly, was the tour still
fun?
77
00:04:54,860 --> 00:04:55,860
Oh, definitely.
78
00:04:55,980 --> 00:04:58,060
Had a bunch of cool guys who've been
showing me the ropes.
79
00:04:59,200 --> 00:05:01,240
So we need to get your training back on
schedule.
80
00:05:01,500 --> 00:05:02,099
Of course.
81
00:05:02,100 --> 00:05:03,760
But I just need a couple of weeks to
thought out the shot.
82
00:05:04,520 --> 00:05:07,440
Closing down for three months. Not
exactly the smartest move.
83
00:05:07,840 --> 00:05:08,840
What?
84
00:05:09,700 --> 00:05:12,120
What? Let me talk to my manager. I could
loan you some cash.
85
00:05:12,580 --> 00:05:13,580
Thanks, but no.
86
00:05:13,860 --> 00:05:15,420
Brayden, you put your money in the bank.
87
00:05:16,080 --> 00:05:16,939
Trust me.
88
00:05:16,940 --> 00:05:18,140
No, no, no, Jay. I don't think you
understand.
89
00:05:19,120 --> 00:05:23,580
Wavecrasher gave me $50 ,000 for a bunch
of handshaking and smiling.
90
00:05:25,020 --> 00:05:27,540
That's more money than my father made on
the farm in one year.
91
00:05:29,240 --> 00:05:30,580
Are you sure I can't help?
92
00:05:31,900 --> 00:05:32,900
Positive.
93
00:05:33,340 --> 00:05:37,160
I will work every waking moment in this
shop until I get her out of the red.
94
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
Excuse me.
95
00:05:40,300 --> 00:05:42,480
I'm looking for Jay Robertson.
96
00:05:43,820 --> 00:05:44,820
That's me.
97
00:05:45,080 --> 00:05:47,440
I need to learn how to surf. I need to
learn now.
98
00:05:49,800 --> 00:05:52,040
Let me just check the schedule.
99
00:05:55,420 --> 00:05:57,720
Maybe I can squeeze you in later today.
100
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
No, now.
101
00:06:01,380 --> 00:06:02,380
Now's good.
102
00:06:15,280 --> 00:06:16,280
Turn around. Turn around, Isabel.
103
00:06:16,580 --> 00:06:17,780
Okay, I got it. I got it.
104
00:06:19,200 --> 00:06:20,300
Paddle. Paddle.
105
00:06:30,300 --> 00:06:31,300
Isabel.
106
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
Hey, you all right?
107
00:06:34,040 --> 00:06:35,060
Stop, stop, stop, stop, stop.
108
00:06:35,420 --> 00:06:36,420
Let me get this.
109
00:06:37,620 --> 00:06:40,220
What happened?
110
00:06:41,340 --> 00:06:43,140
Can you bend it far back?
111
00:06:43,360 --> 00:06:44,660
Yeah. All right.
112
00:06:44,890 --> 00:06:46,170
Let me have a look at it.
113
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
How's that for you?
114
00:06:50,530 --> 00:06:54,090
I think you'll be fine. Fine. Yeah,
fine.
115
00:06:54,970 --> 00:06:57,950
So, what do you think, so -called?
116
00:06:59,910 --> 00:07:02,130
I'm just trying to connect with my son,
Danny.
117
00:07:03,710 --> 00:07:06,130
Lately, I've felt like an alien life
warm around him.
118
00:07:06,970 --> 00:07:08,690
My ex, however, is his hero.
119
00:07:09,150 --> 00:07:11,790
Took him to surf camp for three weeks in
Costa Rica.
120
00:07:13,100 --> 00:07:15,040
That alone moved him ahead of LeBron
James.
121
00:07:16,880 --> 00:07:19,980
Well, you've definitely got...
122
00:07:19,980 --> 00:07:24,440
more talent.
123
00:07:25,640 --> 00:07:27,460
Definitely. Yeah.
124
00:07:32,220 --> 00:07:33,220
So tomorrow?
125
00:07:42,320 --> 00:07:43,219
I can't bear to look.
126
00:07:43,220 --> 00:07:45,080
You open it. What's the big?
127
00:07:45,320 --> 00:07:49,480
The SoCal Peer Review is one of the top
three most prestigious young adult lit
128
00:07:49,480 --> 00:07:51,000
journals in the entire country.
129
00:07:51,260 --> 00:07:55,960
Oh, well, in that case... Okay, will you
just open it?
130
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
Yeah.
131
00:08:00,260 --> 00:08:02,860
Dear Miss Westening... So formal.
132
00:08:03,320 --> 00:08:04,420
Will you just read it?
133
00:08:05,040 --> 00:08:06,420
We have selected your poem.
134
00:08:06,640 --> 00:08:07,740
Are you serious?
135
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
They like me.
136
00:08:11,960 --> 00:08:13,300
They really like me.
137
00:08:14,780 --> 00:08:17,380
Hey, this festival thing is cool. What
are you talking about?
138
00:08:17,600 --> 00:08:21,120
Says you're one of the teen poets
invited to read on the closing night of
139
00:08:21,120 --> 00:08:22,700
three -day festival of books.
140
00:08:24,680 --> 00:08:25,680
It's this weekend.
141
00:08:26,020 --> 00:08:29,820
No one said that this was part of the
deal. I can't read my poem in public.
142
00:08:30,100 --> 00:08:32,100
What? I'm a writer. I'm not a performer.
143
00:08:32,520 --> 00:08:33,520
Come on. I'm serious.
144
00:08:33,840 --> 00:08:36,299
I was valedictorian at my elementary
school graduation.
145
00:08:36,940 --> 00:08:39,419
I fainted twice before I even made it to
the podium.
146
00:08:39,659 --> 00:08:43,000
And then... I projectile vomited all
over Principal Cohen.
147
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
Gross.
148
00:08:46,000 --> 00:08:48,040
So I'm just going to tell him that I
can't do it.
149
00:08:49,860 --> 00:08:51,040
Don't think that's going to work.
150
00:08:51,820 --> 00:08:53,400
It's a condition of receiving the award.
151
00:09:02,540 --> 00:09:05,400
Well, that went well, considering you
were 20 million miles away.
152
00:09:05,640 --> 00:09:06,640
No, I wasn't.
153
00:09:07,319 --> 00:09:10,700
Okay, I was a little distracted. But you
know, Monsieur Verdot making eye
154
00:09:10,700 --> 00:09:14,440
contacts with everything on my body
except my eyes. Hello, Frenchman. What
155
00:09:14,440 --> 00:09:15,440
you think about the kids again?
156
00:09:15,620 --> 00:09:17,480
I just can't seem to get them off my
mind.
157
00:09:17,980 --> 00:09:21,160
Well, Johnny is looking after them. And
then there's Johnny. And what about
158
00:09:21,160 --> 00:09:24,580
Johnny? Oh, it's never going to happen,
that's why. The timing is never right.
159
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
Will you give me the two ships that pass
in the night?
160
00:09:27,600 --> 00:09:28,940
Susanna, I went to the restaurant.
161
00:09:29,240 --> 00:09:31,940
Yeah, and he came to the house at the
same time. That's not the universe
162
00:09:31,940 --> 00:09:32,940
a statement.
163
00:09:33,720 --> 00:09:35,780
So what's the next step? You tell me.
164
00:09:36,910 --> 00:09:40,150
I mean, with Verdun and the business.
The whole reason we're here in Paris.
165
00:09:40,670 --> 00:09:43,050
Colby's working the details out in Milan
this week.
166
00:09:43,530 --> 00:09:47,110
And despite your mental absence in that
last meeting, I think that we've got the
167
00:09:47,110 --> 00:09:50,150
French connection secured. So we're off
to Munich and we're still trying to work
168
00:09:50,150 --> 00:09:51,150
out Tokyo.
169
00:09:52,070 --> 00:09:54,730
Amy, you're the one who said we should
strike while the iron's hot.
170
00:09:55,050 --> 00:09:56,029
No, you're right.
171
00:09:56,030 --> 00:09:58,290
I'm not doing the kids any favor if I
can't make a living.
172
00:09:59,210 --> 00:10:00,069
Come on.
173
00:10:00,070 --> 00:10:01,370
I'm in the mood for room service.
174
00:10:10,380 --> 00:10:12,120
We haven't made an appointment yet. For
what?
175
00:10:12,760 --> 00:10:14,560
I'm going to kick your butt in Halo 2.
176
00:10:15,380 --> 00:10:16,600
It's going to have to be another time,
D.
177
00:10:18,240 --> 00:10:19,240
Hey.
178
00:10:20,120 --> 00:10:23,120
Brayden. What up? What's up, buddy?
What's going on, guys? Glad you can make
179
00:10:23,120 --> 00:10:24,540
here. Couldn't let a bro drown.
180
00:10:24,980 --> 00:10:27,120
Glad you set a board out of your gourd
when you called.
181
00:10:27,320 --> 00:10:28,259
You know how it is.
182
00:10:28,260 --> 00:10:29,880
It's quiet when you get back from the
tour, ain't it?
183
00:10:30,540 --> 00:10:31,540
Eh, a little bit.
184
00:10:34,020 --> 00:10:35,380
Little dog, I didn't catch your name.
185
00:10:35,660 --> 00:10:37,340
Derek, but my friends call me Big D.
186
00:10:37,560 --> 00:10:40,200
Oh, Big D. How would you like to be an
honorary member of our crew?
187
00:10:40,880 --> 00:10:41,880
Sure. Yeah?
188
00:10:42,540 --> 00:10:43,940
All right, rock star, you're in.
189
00:10:44,660 --> 00:10:47,480
Okay, who's up for lunch? Me, dude.
Ready?
190
00:10:47,800 --> 00:10:50,640
Absolutely. Johnny was expecting us at
the sandbar.
191
00:10:52,960 --> 00:10:55,760
Well, why don't you just tell him that
I'm sleeping?
192
00:10:56,360 --> 00:10:57,360
But... Hey, Big D.
193
00:10:59,620 --> 00:11:02,660
Part of being a member of our crew means
you've got to cover for your bras.
194
00:11:03,370 --> 00:11:04,370
Got it?
195
00:11:05,710 --> 00:11:06,710
Fine. Okay.
196
00:11:08,170 --> 00:11:10,890
All right, well, you guys go get in the
hot tub and I'll order some pizzas.
197
00:11:11,150 --> 00:11:11,829
All right, you need some cash?
198
00:11:11,830 --> 00:11:12,830
No, I'm good.
199
00:11:17,790 --> 00:11:20,330
Oh, no. What are you holding? Oh, I'm
scared.
200
00:11:22,130 --> 00:11:23,130
Voila!
201
00:11:23,870 --> 00:11:24,870
Hey, there.
202
00:11:25,910 --> 00:11:27,650
Modern technology, you gotta love it.
203
00:11:28,370 --> 00:11:29,370
Go ahead, say something.
204
00:11:30,490 --> 00:11:31,690
Hi. Hi.
205
00:11:32,560 --> 00:11:33,560
You look great.
206
00:11:34,340 --> 00:11:36,360
You can see me? He can see me? Yeah.
207
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
Yeah.
208
00:11:38,120 --> 00:11:44,240
Is that a Band -Aid? Ah, yeah, yeah.
Just... Well, what can you say?
209
00:11:44,240 --> 00:11:45,460
your youth can be a little painful.
210
00:11:45,860 --> 00:11:48,040
All right, let me, let me... Hey, hey,
man, watch the ball.
211
00:11:48,260 --> 00:11:49,260
Hey, Aniva.
212
00:11:49,300 --> 00:11:50,300
Hey, sport.
213
00:11:50,800 --> 00:11:52,700
Ah, no haircut yet, huh?
214
00:11:53,020 --> 00:11:54,140
It's still summer.
215
00:11:54,380 --> 00:11:55,700
Ah, okay.
216
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Hi, Aniva.
217
00:11:58,420 --> 00:12:00,140
Nikki. How are you?
218
00:12:01,320 --> 00:12:02,320
Is everything okay?
219
00:12:03,300 --> 00:12:06,080
All right, Nikki, even thousands of
miles away, I can tell that there's
220
00:12:06,080 --> 00:12:06,779
something wrong.
221
00:12:06,780 --> 00:12:12,800
Well, I had a poem selected for a teen
literary journal, and I got an award for
222
00:12:12,800 --> 00:12:15,400
best newcomer. Well, Nikki, that's
great. That's wonderful.
223
00:12:15,600 --> 00:12:18,940
I'm really proud of you. And they want
me to read my poem in front of, like,
224
00:12:18,980 --> 00:12:21,480
everybody who's anybody in the poetry
world.
225
00:12:21,740 --> 00:12:25,880
Wow. I can't do it. Nikki, you can do
it. I gotta go, Aniva.
226
00:12:26,080 --> 00:12:27,080
Wait a minute, Nikki.
227
00:12:28,810 --> 00:12:30,030
Is she really that upset?
228
00:12:30,370 --> 00:12:31,910
She's pretty freaked, yeah.
229
00:12:33,130 --> 00:12:37,430
Hey, Johnny, by the way, thank you for
staying at the house and taking care of
230
00:12:37,430 --> 00:12:38,970
everything. Oh, happy to.
231
00:12:39,610 --> 00:12:42,410
I mean, Jay's freaked. Plus, it's
familiar there.
232
00:12:42,790 --> 00:12:44,430
Oh, tell Susanna that I'm in her room.
233
00:12:44,650 --> 00:12:45,650
The hell you are!
234
00:12:45,890 --> 00:12:47,850
Or else you expect me to sleep. Ava's
room?
235
00:12:52,610 --> 00:12:54,850
Fine. I needed a new mattress anyway.
236
00:12:56,390 --> 00:13:00,100
Bye. Got to open up shop here, so... Oh,
right, of course.
237
00:13:01,580 --> 00:13:04,080
Well, I'll see you soon.
238
00:13:05,620 --> 00:13:07,960
Well, we'll do this again, same time,
same station.
239
00:13:34,860 --> 00:13:35,860
Gotcha.
240
00:13:43,820 --> 00:13:44,860
What did this come from?
241
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
Violent electronics.
242
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
You bought it?
243
00:13:48,680 --> 00:13:50,480
No. It was on sale.
244
00:13:50,900 --> 00:13:52,160
Staring us right in the face.
245
00:13:52,960 --> 00:13:54,160
You could resist it.
246
00:13:55,680 --> 00:13:56,780
How much on sale?
247
00:13:57,620 --> 00:13:58,620
Seven G's.
248
00:14:02,780 --> 00:14:05,420
She's going back right now. You know
that, right? Jay, come on.
249
00:14:05,620 --> 00:14:09,260
Brayden, your aunt would kill me if she
knew. I've been working hard. I can't
250
00:14:09,260 --> 00:14:10,260
treat myself.
251
00:14:10,780 --> 00:14:14,580
Besides, my manager said it wasn't that
big of a deal. Well, with Ava gone, I'm
252
00:14:14,580 --> 00:14:16,040
in charge of you, all right? Not Sam.
253
00:14:18,680 --> 00:14:20,720
I want it out of here, Brayden. Jay,
come on.
254
00:14:23,840 --> 00:14:24,840
He's not a discussion.
255
00:14:25,560 --> 00:14:27,300
I want it out of here. I want it out of
here now.
256
00:14:56,129 --> 00:14:57,530
Man, do we have a blast.
257
00:14:59,170 --> 00:15:00,530
Hey, Brad, you want to take a quick
walk?
258
00:15:01,330 --> 00:15:02,330
Sure.
259
00:15:06,630 --> 00:15:08,510
Bro, about that whole thing with the TV,
man.
260
00:15:11,430 --> 00:15:13,950
Listen, none of us have ever made the
kind of coin that you're making right
261
00:15:14,770 --> 00:15:15,770
It's true.
262
00:15:16,730 --> 00:15:17,730
Right?
263
00:15:18,030 --> 00:15:19,450
We all know what you're going through.
264
00:15:20,410 --> 00:15:21,870
Busting your ass out on the tour.
265
00:15:22,550 --> 00:15:24,570
You come home, everybody's breathing
down your neck.
266
00:15:25,050 --> 00:15:26,050
Yeah.
267
00:15:26,390 --> 00:15:27,390
It sucks.
268
00:15:31,830 --> 00:15:32,789
That's your bro.
269
00:15:32,790 --> 00:15:34,650
I want to help you avoid some of the
crap I want.
270
00:15:35,990 --> 00:15:39,370
Guys like Jay, you can't let him tell
you how to live your life.
271
00:15:39,710 --> 00:15:40,710
He's going to hold you back.
272
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
Got that?
273
00:15:51,080 --> 00:15:56,280
You thought mice were thrice as nice?
274
00:15:57,380 --> 00:15:58,980
Thanks, Mark.
275
00:15:59,280 --> 00:16:01,640
I think we're going to just grab a seat,
Nick.
276
00:16:01,900 --> 00:16:04,100
My hopes, my dreams.
277
00:16:06,160 --> 00:16:09,460
Hi, I'm Nikki Westerly. I'm here for the
rehearsal for Teen Poet. Oh, yeah?
278
00:16:09,600 --> 00:16:11,300
Nikki, wondering where you were?
279
00:16:11,880 --> 00:16:15,820
Loved your entry. Kind of an Anne Saxton
meets Queen Latifah.
280
00:16:16,600 --> 00:16:19,020
Thanks. I'm Emily Hellings. This way.
281
00:16:19,300 --> 00:16:22,620
We thought the rehearsal would be an
excellent chance for the writers to get
282
00:16:22,620 --> 00:16:24,020
taste of what Sunday will be like.
283
00:16:24,260 --> 00:16:28,920
Right. See, I wanted to talk to you
about that. Um, I don't think I can do
284
00:16:28,920 --> 00:16:29,920
don't understand.
285
00:16:29,980 --> 00:16:33,100
See, me and crowds, we don't really make
them.
286
00:16:33,930 --> 00:16:37,610
There isn't a single writer I know, and
I know almost all the great ones, who
287
00:16:37,610 --> 00:16:40,150
don't have butterflies in their stomach
before they read their work.
288
00:16:40,350 --> 00:16:43,810
Right, see, these are more like hornets.
It's going to be fine. Come on. My
289
00:16:43,810 --> 00:16:47,310
heart was cold as ice.
290
00:16:58,270 --> 00:17:03,050
Our final teen poet today is Nikki
Westerly. Please welcome her.
291
00:17:28,399 --> 00:17:29,399
Humiliated.
292
00:17:30,380 --> 00:17:31,540
That about sums it up.
293
00:17:31,740 --> 00:17:33,240
Nikki, these things happen.
294
00:17:33,440 --> 00:17:35,980
You don't understand how bad it was. You
weren't there.
295
00:17:36,720 --> 00:17:43,380
Usually I can fix these things, but it
looks like I've sort of lost my magic
296
00:17:43,380 --> 00:17:45,760
touch. Johnny, could you go get her,
please?
297
00:17:46,080 --> 00:17:47,120
Yeah, oh yeah, of course.
298
00:17:48,080 --> 00:17:53,420
Oh, just so you know, Jay put out a
little fire with Brayden.
299
00:17:54,220 --> 00:17:55,220
Which was?
300
00:17:56,439 --> 00:18:00,420
Well, it seems that Braden went out and
bought a $7 ,000 television set. He
301
00:18:00,420 --> 00:18:02,080
what? Which Jay made him return.
302
00:18:03,700 --> 00:18:06,100
Um, I better go find Nikki now.
303
00:18:07,300 --> 00:18:08,300
Bye -bye. See you.
304
00:18:12,220 --> 00:18:13,600
What? Everything's going to be booked.
305
00:18:15,600 --> 00:18:17,040
Okay, we'll see what we can do.
306
00:18:20,200 --> 00:18:23,820
Are you kidding?
307
00:18:24,460 --> 00:18:25,680
Jay's just looking out for you.
308
00:18:26,030 --> 00:18:28,470
He treats me like a child. Oh, come on.
He does not.
309
00:18:28,770 --> 00:18:32,230
I started from scratch when I moved out
here a year ago, and it was not easy.
310
00:18:33,530 --> 00:18:35,890
But I've come a long way. I've made
something of myself.
311
00:18:36,950 --> 00:18:37,769
You have.
312
00:18:37,770 --> 00:18:38,970
And Jay's proud of you.
313
00:18:39,550 --> 00:18:40,610
I'm proud of you, Kansas.
314
00:18:41,670 --> 00:18:42,670
Thanks.
315
00:18:43,450 --> 00:18:44,810
Is it everything you thought it'd be?
316
00:18:47,850 --> 00:18:48,850
Sort of.
317
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
Sort of?
318
00:18:50,910 --> 00:18:54,250
I sort of had this idea that I'd be
sharing it with you.
319
00:18:55,120 --> 00:18:58,880
Brayden, we've already had this
discussion. I know, but I can't accept
320
00:18:58,880 --> 00:19:01,200
can't be together because of a couple
years age difference.
321
00:19:01,460 --> 00:19:02,460
But we can.
322
00:19:03,740 --> 00:19:05,060
I shouldn't have even brought this up.
323
00:19:05,980 --> 00:19:08,820
But Brayden, you'll always have a strong
friendship.
324
00:19:09,300 --> 00:19:11,040
Doesn't that mean more than anything
else?
325
00:19:13,080 --> 00:19:14,760
Yeah. Yeah, I can.
326
00:19:15,960 --> 00:19:16,960
Listen to me.
327
00:19:17,120 --> 00:19:19,080
There's a place reserved for you in my
heart.
328
00:19:19,580 --> 00:19:22,680
And I'm never going to tell you that
what we felt for each other wasn't real.
329
00:19:24,560 --> 00:19:25,940
Time's on our side here, Brayden.
330
00:19:26,560 --> 00:19:27,780
Never know what's happening.
331
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
So?
332
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
Nothing.
333
00:19:42,280 --> 00:19:43,300
Absolutely nothing.
334
00:19:43,900 --> 00:19:48,860
It's not relaxing to picture myself
sitting in a blank void of nothingness,
335
00:19:48,980 --> 00:19:52,140
listening only to the beating of my
heart. Really?
336
00:19:52,570 --> 00:19:53,590
Not for sure that wouldn't work.
337
00:19:53,850 --> 00:19:54,850
This is pointless.
338
00:19:54,970 --> 00:20:01,850
As soon as I imagine myself standing in
front of a huge crowd, numbering more
339
00:20:01,850 --> 00:20:06,890
than a hundred water.
340
00:20:11,010 --> 00:20:17,930
I need to face the facts.
341
00:20:18,130 --> 00:20:20,050
I'm not going to be able to read my poem
in public.
342
00:20:20,730 --> 00:20:23,630
And so goes my hopes of having a
literary career.
343
00:20:26,890 --> 00:20:32,070
That's what you want to avoid.
344
00:20:35,110 --> 00:20:36,290
Oh, Danny.
345
00:20:38,310 --> 00:20:40,030
Oh, a house surf camp.
346
00:20:40,310 --> 00:20:42,070
Fun, I guess.
347
00:20:43,310 --> 00:20:45,890
Uh, Danny, this is Jay. Jay, Danny.
348
00:20:46,870 --> 00:20:48,030
Jay's my surf coach.
349
00:20:49,220 --> 00:20:50,220
Nice to meet you, Danny.
350
00:20:52,900 --> 00:20:54,460
I can actually ride a wave.
351
00:20:56,040 --> 00:20:57,240
Granted, it is on my stomach.
352
00:20:59,180 --> 00:21:00,820
Get out there. Show them what you can
do.
353
00:21:06,640 --> 00:21:08,080
Tell you what, my man, you're pretty
lucky.
354
00:21:08,800 --> 00:21:11,120
I couldn't even get my mum to kick a
soccer ball around with me.
355
00:21:18,590 --> 00:21:19,670
Hey, look at her out there.
356
00:21:23,750 --> 00:21:24,790
Hey, you think she's pretty bright?
357
00:21:26,050 --> 00:21:27,050
Sure.
358
00:21:29,150 --> 00:21:30,590
You don't even want to watch your mom?
359
00:21:30,970 --> 00:21:31,970
Not really.
360
00:21:58,800 --> 00:22:00,120
tell me this was the right idea.
361
00:22:00,580 --> 00:22:01,920
Ava? Just say it.
362
00:22:02,220 --> 00:22:05,160
Fine. You were never going to be any
good to me until you got this out of
363
00:22:05,160 --> 00:22:06,440
system. It was the right idea.
364
00:22:06,880 --> 00:22:07,759
Thank you.
365
00:22:07,760 --> 00:22:09,000
You owe me, big time.
366
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
I know.
367
00:22:10,740 --> 00:22:11,739
And Ava?
368
00:22:11,740 --> 00:22:15,040
Yeah? If you are smart, you will finally
look Johnny in the eye and you will
369
00:22:15,040 --> 00:22:17,600
tell him... Susanna, I'll call you when
I land.
370
00:22:19,880 --> 00:22:21,120
American Sunday on mobile.
371
00:22:21,940 --> 00:22:25,140
Sorry. One wonders what it is they have
to talk about.
372
00:22:29,550 --> 00:22:32,150
Incessantly. Actually, I'm trying to get
home to my kids.
373
00:22:33,990 --> 00:22:35,370
Children, is it? Yeah.
374
00:22:36,490 --> 00:22:37,730
Two boys and a girl.
375
00:22:38,550 --> 00:22:41,630
In my day, mothers stayed at home with
their children.
376
00:22:42,650 --> 00:22:45,930
Well, I'm sure many things have changed
since then.
377
00:22:47,590 --> 00:22:48,590
Yes, indeed.
378
00:22:56,530 --> 00:23:00,350
Everything out of Paris was booked
solid, so I'm flying from Heathrow to
379
00:23:00,350 --> 00:23:01,349
Los Angeles.
380
00:23:01,350 --> 00:23:02,970
I've never been to the States.
381
00:23:03,690 --> 00:23:08,730
Tell me, is it true that one can be
murdered whilst taking a casual stroll
382
00:23:08,730 --> 00:23:09,730
the park?
383
00:23:12,790 --> 00:23:16,350
I'm sorry, I'm afraid we got off to a
really bad start. I'm Ava Gregory.
384
00:23:20,090 --> 00:23:21,090
Thomas Linfield.
385
00:23:21,350 --> 00:23:22,370
Nice to meet you.
386
00:23:22,590 --> 00:23:23,590
Likewise.
387
00:23:24,040 --> 00:23:24,919
Our apologies.
388
00:23:24,920 --> 00:23:29,060
Due to an electrical problem in Croydon,
the rails are shut down temporarily.
389
00:23:29,680 --> 00:23:31,400
We don't expect a long delay.
390
00:23:32,560 --> 00:23:35,240
Indeed. It'll be four hours at least.
391
00:23:35,500 --> 00:23:37,820
Four hours? Are you sure? Quite certain.
392
00:23:38,200 --> 00:23:39,400
I'll miss my plane.
393
00:23:40,560 --> 00:23:41,840
This will never do.
394
00:23:42,620 --> 00:23:43,760
Where are you going?
395
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
To hire a car.
396
00:23:45,260 --> 00:23:50,480
Wait. Is there any chance... I mean, I
know I have no right to ask you this,
397
00:23:50,480 --> 00:23:52,980
would you... I mean, could you...
398
00:23:53,210 --> 00:23:55,450
find it in your heart. What are you
trying to say?
399
00:23:56,790 --> 00:23:58,670
Could you please give me a ride to the
airport?
400
00:24:04,930 --> 00:24:07,450
I have an appointment which cannot be
missed.
401
00:24:08,010 --> 00:24:09,010
Please?
402
00:24:13,130 --> 00:24:15,130
It is on the way to Heathrow.
403
00:24:15,410 --> 00:24:16,410
So that means?
404
00:24:16,950 --> 00:24:19,370
But Harry, Mrs. Gregory, we don't want
to miss your plane.
405
00:24:22,440 --> 00:24:26,640
Hey, ladies, can I get you to drink?
I'll take a bourbon and soda. You got an
406
00:24:26,640 --> 00:24:27,599
ID?
407
00:24:27,600 --> 00:24:28,980
Uh, it's in the car.
408
00:24:31,180 --> 00:24:32,580
Just make it a cola.
409
00:24:33,500 --> 00:24:34,820
Six colas.
410
00:24:35,020 --> 00:24:38,800
Six colas. Six colas. All
411
00:24:38,800 --> 00:24:43,960
right, who's the hottie?
412
00:24:45,340 --> 00:24:47,160
Oh, she's a good friend.
413
00:24:47,740 --> 00:24:48,740
How good?
414
00:24:51,699 --> 00:24:52,720
Wait a second.
415
00:24:53,020 --> 00:24:54,340
I don't want to talk about it. Hold on.
416
00:24:55,340 --> 00:24:56,340
Hey,
417
00:24:57,760 --> 00:24:59,620
Brayden. Hey, what's going on?
418
00:25:00,060 --> 00:25:01,840
Boy, grab one. Thank you.
419
00:25:05,460 --> 00:25:06,460
Thanks.
420
00:25:07,660 --> 00:25:08,780
Wait, sweetheart.
421
00:25:10,560 --> 00:25:11,560
This is diet.
422
00:25:12,380 --> 00:25:15,460
If I promise to be really good, can you
hook me up with a regular?
423
00:25:17,060 --> 00:25:18,060
Sure, sweetheart.
424
00:25:18,160 --> 00:25:19,460
Thank you so much.
425
00:25:22,740 --> 00:25:23,780
She's smoking, man.
426
00:25:25,220 --> 00:25:27,180
Did she give you a little welcome home
gift yet?
427
00:25:27,380 --> 00:25:29,220
Dude, it's not like that. Yeah, right.
428
00:25:29,640 --> 00:25:30,640
Come on, man.
429
00:25:31,880 --> 00:25:33,000
She's got it for you.
430
00:25:33,340 --> 00:25:34,340
Big time.
431
00:25:34,360 --> 00:25:35,360
Big time.
432
00:25:36,340 --> 00:25:37,340
I know these things.
433
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
So you tapped out, right?
434
00:25:53,900 --> 00:25:55,040
Here's your soda.
435
00:26:02,760 --> 00:26:03,520
I
436
00:26:03,520 --> 00:26:12,860
was
437
00:26:12,860 --> 00:26:14,620
in service my entire life.
438
00:26:15,020 --> 00:26:16,180
Third generation.
439
00:26:17,440 --> 00:26:19,060
A butler? Please.
440
00:26:20,020 --> 00:26:21,020
Gentlemen, gentlemen.
441
00:26:21,480 --> 00:26:24,120
I wouldn't expect a foreigner to
understand.
442
00:26:25,340 --> 00:26:28,560
Domestic service is a respected
profession in this country.
443
00:26:28,840 --> 00:26:33,380
My wife and I lived on the Matthews
estate until I retired two years ago.
444
00:26:34,120 --> 00:26:35,200
So you're married.
445
00:26:36,360 --> 00:26:37,380
36 years.
446
00:26:38,000 --> 00:26:39,400
Today is our anniversary.
447
00:26:40,740 --> 00:26:45,260
I would have never asked for a ride if I
had known that. She will understand.
448
00:26:45,840 --> 00:26:48,100
Love taking in stray dogs, etc.
449
00:26:50,000 --> 00:26:51,500
Quite the sentimental type.
450
00:26:52,560 --> 00:26:53,560
Unlike you.
451
00:26:54,440 --> 00:26:56,360
Never saw any sense in it, frankly.
452
00:26:58,020 --> 00:26:59,820
Ah, and here we are.
453
00:27:11,180 --> 00:27:13,720
When first we met, she worked in the
kitchen.
454
00:27:14,200 --> 00:27:15,680
Just a little bit of a thing.
455
00:27:16,380 --> 00:27:18,000
There you are, Corinne, my dear.
456
00:27:19,070 --> 00:27:20,070
Happy anniversary.
457
00:27:24,930 --> 00:27:26,470
She was much younger than I.
458
00:27:27,470 --> 00:27:28,530
Or so I thought.
459
00:27:30,210 --> 00:27:33,770
Not until she passed did I realize we
were just a few years apart.
460
00:27:36,250 --> 00:27:39,430
Strange, don't you think, to take such
vanity with you to the grave?
461
00:27:41,610 --> 00:27:44,610
Do you think when you're young you have
all the time in the world?
462
00:27:45,580 --> 00:27:48,660
But it all passes far too quickly for my
taste.
463
00:27:52,140 --> 00:27:55,860
I wonder, would you mind giving me a
moment?
464
00:27:57,240 --> 00:27:59,620
Oh, oh, no, of course, of course.
465
00:28:11,240 --> 00:28:12,240
See you, see you later.
466
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
Thanks, fellas, thanks.
467
00:28:14,419 --> 00:28:19,560
Johnny here. Hey, it's Ava. Hey, is it
true that you're coming home early? I'm
468
00:28:19,560 --> 00:28:20,560
trying.
469
00:28:22,220 --> 00:28:23,220
Johnny?
470
00:28:24,140 --> 00:28:25,560
Are you there, Ava?
471
00:28:26,920 --> 00:28:30,860
When I get home, there are some things
that we need to talk about.
472
00:28:31,380 --> 00:28:33,540
Things? When I get home, okay?
473
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Uh, okay.
474
00:28:36,660 --> 00:28:37,660
And Johnny?
475
00:28:37,740 --> 00:28:38,740
Yeah?
476
00:28:39,780 --> 00:28:41,240
Uh, see you.
477
00:28:53,450 --> 00:28:54,450
Shall we?
478
00:28:54,530 --> 00:28:59,570
Sure. Tell me, who is it you keep
talking to on that mobile phone of
479
00:28:59,570 --> 00:29:00,570
husband?
480
00:29:02,370 --> 00:29:03,370
Not yet.
481
00:29:08,890 --> 00:29:09,890
Steve?
482
00:29:12,430 --> 00:29:14,470
There, come. Give me a message and I'll
call you back.
483
00:29:14,750 --> 00:29:15,750
I can't stop.
484
00:29:16,250 --> 00:29:17,250
There you are, Peter.
485
00:29:22,150 --> 00:29:24,510
Hey, you're not still sweating that
Erica girl, are you?
486
00:29:25,510 --> 00:29:27,310
Dude, don't worry about her.
487
00:29:30,090 --> 00:29:32,350
Now she's worth worrying about.
488
00:29:34,490 --> 00:29:37,090
Come on, player. Let's see you play.
489
00:29:38,250 --> 00:29:43,990
How you doing?
490
00:29:44,470 --> 00:29:45,470
Great.
491
00:29:48,990 --> 00:29:50,550
I didn't catch your name.
492
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
Whitney.
493
00:29:56,600 --> 00:29:57,600
Wait.
494
00:29:58,380 --> 00:30:00,820
You're the guy from the wave pressure
ads in the magazine.
495
00:30:01,900 --> 00:30:03,180
Yeah, that's me.
496
00:30:05,200 --> 00:30:06,200
You into surfing?
497
00:30:07,260 --> 00:30:08,260
No.
498
00:30:10,100 --> 00:30:11,100
I'm into surfers.
499
00:30:13,260 --> 00:30:15,160
Whitney, what are you doing? Oh, hey,
Trevor.
500
00:30:15,380 --> 00:30:16,380
Who's this guy?
501
00:30:17,180 --> 00:30:18,440
Why are you talking to my girl?
502
00:30:18,640 --> 00:30:19,640
You ask too many questions.
503
00:30:21,480 --> 00:30:22,439
Oh, this is real funny.
504
00:30:22,440 --> 00:30:23,680
Yeah, well, nobody here is laughing.
505
00:30:29,700 --> 00:30:30,700
You cool, bro?
506
00:30:31,240 --> 00:30:32,240
Yeah, I'm cool.
507
00:30:32,500 --> 00:30:33,500
Trevor, let's go.
508
00:30:34,020 --> 00:30:35,020
See you around, bro.
509
00:30:56,179 --> 00:30:57,640
I'm hanging up my surfboard.
510
00:30:58,540 --> 00:31:00,620
Danny didn't even care that I was trying
to learn to surf.
511
00:31:01,740 --> 00:31:02,740
Back to the drawing board.
512
00:31:03,160 --> 00:31:05,660
Guess I'm doomed to a life of trying to
impress boys.
513
00:31:06,440 --> 00:31:07,440
Maybe that's the problem.
514
00:31:07,740 --> 00:31:08,539
What do you mean?
515
00:31:08,540 --> 00:31:12,180
I'm sure you'll find ways to connect
with your son, but you can't force it.
516
00:31:12,360 --> 00:31:14,220
Otherwise you'll just end up chasing
your own tail.
517
00:31:15,240 --> 00:31:19,200
But I saw you out in the water. You
can't tell me that you weren't loving
518
00:31:19,200 --> 00:31:20,139
doesn't matter.
519
00:31:20,140 --> 00:31:21,480
Well, does surfing make you happy?
520
00:31:23,240 --> 00:31:24,600
Yes. Then?
521
00:31:24,990 --> 00:31:26,730
That should matter to you.
522
00:31:30,790 --> 00:31:31,790
What are you doing?
523
00:31:32,210 --> 00:31:33,210
My job.
524
00:31:33,310 --> 00:31:36,610
Um, I don't get it. You, my dear, have a
passion for surfing.
525
00:31:37,190 --> 00:31:40,590
And without me screaming it in your ear,
you might just give up on it.
526
00:31:41,650 --> 00:31:42,890
And I can't let that happen.
527
00:31:45,790 --> 00:31:47,370
But this is your specialty.
528
00:31:48,010 --> 00:31:50,210
Westernly, I'm on the clock, and as you
can see, it's a little crazy.
529
00:31:51,050 --> 00:31:53,090
And where's your boyfriend been? He
hasn't worked all week.
530
00:31:53,310 --> 00:31:57,750
Cameron's got family stuff going on.
Amber, I am running out of time. What is
531
00:31:57,750 --> 00:32:00,930
with you, Nikki? This is so not a big
deal. Yes, it is.
532
00:32:01,210 --> 00:32:03,050
You were the walrus. You ran for school
president.
533
00:32:03,430 --> 00:32:04,670
Yes, but those don't count.
534
00:32:05,030 --> 00:32:06,810
Those didn't mean as much to me as this
does.
535
00:32:07,030 --> 00:32:08,210
I guess I don't understand.
536
00:32:08,530 --> 00:32:09,910
Writing is who I am.
537
00:32:10,610 --> 00:32:11,670
It's what I do.
538
00:32:13,150 --> 00:32:14,810
I can't just blow this off.
539
00:32:15,230 --> 00:32:17,350
Well, there is one thing.
540
00:32:23,660 --> 00:32:24,660
Well? Nothing.
541
00:32:24,780 --> 00:32:25,880
What am I supposed to feel?
542
00:32:26,580 --> 00:32:27,600
Relaxed. Confident.
543
00:32:27,900 --> 00:32:30,640
Courageous. At least, that's what my mom
says.
544
00:32:31,220 --> 00:32:34,060
What did you put in this? A little bit
of this, a little bit of that.
545
00:32:34,440 --> 00:32:35,600
Mostly apricot brandy.
546
00:32:36,860 --> 00:32:37,860
Alcohol.
547
00:32:38,260 --> 00:32:39,320
You gave me alcohol?
548
00:32:39,520 --> 00:32:41,120
Just enough to take the edge off.
549
00:32:41,600 --> 00:32:43,340
The ginkgo biloba will balance it out.
550
00:32:44,180 --> 00:32:47,240
At least, that's what my mom said.
551
00:32:51,090 --> 00:32:54,510
Remember what I told you. When the wave
comes, we'll get onto it. Use the board
552
00:32:54,510 --> 00:32:55,309
to spring up.
553
00:32:55,310 --> 00:32:56,410
Be decisive.
554
00:32:57,230 --> 00:32:58,230
Don't panic.
555
00:32:59,450 --> 00:33:02,630
And just let the wave take you where it
wants to take you.
556
00:33:03,790 --> 00:33:04,790
Okay.
557
00:33:05,970 --> 00:33:07,030
Okay. All right.
558
00:33:07,270 --> 00:33:08,270
Here we go. Come on.
559
00:33:09,390 --> 00:33:10,390
Let's go.
560
00:33:24,520 --> 00:33:25,439
You all right?
561
00:33:25,440 --> 00:33:27,760
Yeah. Oh, this is so much fun.
562
00:33:29,200 --> 00:33:30,720
Told you, surfing is great.
563
00:33:31,560 --> 00:33:33,240
No, I mean, you.
564
00:33:34,380 --> 00:33:35,380
Us, here.
565
00:33:35,620 --> 00:33:37,280
We're having a lot of fun together.
566
00:33:38,600 --> 00:33:44,080
Uh, I don't really think it's a good
idea to mix business with pleasure. Oh,
567
00:33:44,120 --> 00:33:45,200
okay.
568
00:33:49,380 --> 00:33:50,380
So, again?
569
00:33:50,960 --> 00:33:52,100
Careful. Okay.
570
00:34:10,280 --> 00:34:11,699
Nikki, are you okay?
571
00:34:13,159 --> 00:34:16,060
It's all quiet on the westerly front.
572
00:34:18,880 --> 00:34:19,880
I'm okay.
573
00:34:20,880 --> 00:34:22,520
What time is the poetry reading?
574
00:34:24,860 --> 00:34:25,860
Seven.
575
00:34:26,900 --> 00:34:29,000
But you should go without me.
576
00:34:29,860 --> 00:34:34,260
And you should tell them that I know why
the catchphrase sings.
577
00:34:35,639 --> 00:34:37,120
Get up, girl. We've got work to do.
578
00:34:54,240 --> 00:34:56,420
Wesley's got the ball. What's he going
to do? What's he going to do? Bring it,
579
00:34:56,440 --> 00:34:57,440
son.
580
00:34:58,760 --> 00:35:01,040
The crowd loves that.
581
00:35:01,520 --> 00:35:03,820
You can't go weak when you're dunking on
a Bryce man.
582
00:35:04,240 --> 00:35:05,240
He's right. It's true.
583
00:35:06,140 --> 00:35:07,900
Do you guys want to head back to the
house? Yeah.
584
00:35:09,250 --> 00:35:10,250
Hey, Jay.
585
00:35:10,570 --> 00:35:11,570
What's going on, Derek?
586
00:35:12,150 --> 00:35:14,370
Brayden, I need to talk to you.
587
00:35:14,610 --> 00:35:15,610
Alone.
588
00:35:15,810 --> 00:35:16,810
What's wrong, Jay?
589
00:35:17,790 --> 00:35:18,810
Brayden, it's fine. Come on.
590
00:35:20,210 --> 00:35:21,390
I'm with my friends right now.
591
00:35:27,570 --> 00:35:30,870
Listen, I heard what happened with
Erica.
592
00:35:33,230 --> 00:35:34,430
Are you going to call her to apologize?
593
00:35:34,910 --> 00:35:35,910
No.
594
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Or what?
595
00:35:48,440 --> 00:35:49,560
I'm going to be in my room.
596
00:35:52,900 --> 00:35:55,320
I think Brayden's old enough to make his
own choices.
597
00:35:57,840 --> 00:35:59,260
I don't remember talking to you.
598
00:36:03,480 --> 00:36:06,200
We've got an extra room with a pad.
Maybe you should come stay with us for a
599
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
while, Brayden.
600
00:36:07,760 --> 00:36:09,520
Yeah. I think that's a good idea.
601
00:36:16,940 --> 00:36:18,640
You're making a huge mistake.
602
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
It's a deuces, Jay.
603
00:36:20,600 --> 00:36:21,600
We're leaving.
604
00:36:41,700 --> 00:36:44,380
It's about four sticks a foot. Check out
the left door.
605
00:36:46,560 --> 00:36:49,620
Hey, show Danny your new moves. Danny
quit surfing.
606
00:36:50,520 --> 00:36:51,520
What?
607
00:36:51,760 --> 00:36:53,800
Why? His dad.
608
00:36:55,140 --> 00:36:59,440
I guess the surf camp wasn't as fun as
it was cracked up to be.
609
00:37:00,880 --> 00:37:03,200
He even put his surfboard up in the
attic.
610
00:37:03,660 --> 00:37:05,720
Oh, kids.
611
00:37:06,400 --> 00:37:08,680
You can never quite predict what they're
going to do next.
612
00:37:09,440 --> 00:37:10,440
It's like surfing.
613
00:37:11,400 --> 00:37:13,400
You have to adjust to the waves you're
given.
614
00:37:14,860 --> 00:37:18,020
which is why I'm here to schedule our
next lesson.
615
00:37:21,180 --> 00:37:25,340
Jay, it was like dancing on water.
616
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
Wow.
617
00:37:30,520 --> 00:37:32,420
I couldn't have said it better myself.
618
00:37:33,940 --> 00:37:35,520
I guess I've done my job.
619
00:37:36,560 --> 00:37:42,140
And your advice about me doing what
makes me happy, you were right.
620
00:37:42,570 --> 00:37:47,530
You know, about that, look, I know what
I said, and we don't really know each
621
00:37:47,530 --> 00:37:53,770
other that well yet, but I was thinking
that if
622
00:37:53,770 --> 00:37:55,850
we were to get to...
623
00:37:55,850 --> 00:38:03,110
That's
624
00:38:03,110 --> 00:38:04,110
pretty much what I was thinking.
625
00:38:05,390 --> 00:38:06,670
So, tomorrow...
626
00:38:22,250 --> 00:38:25,150
Maybe we can find some coffee. No, no,
no coffee.
627
00:38:26,250 --> 00:38:28,390
Okay. I'll put the sunglasses.
628
00:38:28,890 --> 00:38:29,890
What?
629
00:38:30,430 --> 00:38:32,030
Ow. Great night.
630
00:38:32,390 --> 00:38:33,550
Make it go away.
631
00:38:33,870 --> 00:38:35,310
What is going on here?
632
00:38:35,550 --> 00:38:40,310
Did... Do I smell alcohol?
633
00:38:41,270 --> 00:38:42,270
Nikki.
634
00:38:42,890 --> 00:38:44,670
Nikki, did you get drunk?
635
00:38:45,130 --> 00:38:49,150
What? Were you thinking? This is not
like you at all. It's my fault.
636
00:38:50,730 --> 00:38:51,730
I was trying to help.
637
00:38:52,390 --> 00:38:55,170
And we'll be calling your mother to tell
her what a huge help you've been.
638
00:38:57,310 --> 00:38:58,630
I can't do this, Johnny.
639
00:38:59,190 --> 00:39:00,490
What are you talking about?
640
00:39:00,750 --> 00:39:04,750
It would be so much easier if I could
just sit in my room and write poems and
641
00:39:04,750 --> 00:39:06,850
then put them in my closet for the next
50 years.
642
00:39:07,050 --> 00:39:08,370
Nikki, that would be easier.
643
00:39:09,530 --> 00:39:13,930
When life gets hard or scary, you can't
take some magic pill or drink alcohol to
644
00:39:13,930 --> 00:39:14,930
get through it.
645
00:39:15,870 --> 00:39:16,870
You take a breath.
646
00:39:17,030 --> 00:39:18,550
You take a very deep breath.
647
00:39:19,440 --> 00:39:22,560
You put your head down, and you blow
ahead.
648
00:39:24,200 --> 00:39:26,540
You saw what happened last time. Hey,
don't quit.
649
00:39:26,920 --> 00:39:30,280
Linda Blair's got nothing on you. Nikki,
if you don't do this, if you let this
650
00:39:30,280 --> 00:39:33,820
chance just slide by, I'm telling you,
you're going to be kicking yourself for
651
00:39:33,820 --> 00:39:35,960
the rest of your life. Trust me. There
you are, Nikki.
652
00:39:36,940 --> 00:39:37,940
Hi, Emily.
653
00:39:38,120 --> 00:39:42,840
Your poem has generated quite a buzz.
Some of the entries were leaked to the
654
00:39:42,840 --> 00:39:46,380
Internet. Everyone's totally psyched
about the new voice from Playa Linda.
655
00:39:46,660 --> 00:39:48,140
Really? Mm -hmm. You ready?
656
00:39:48,830 --> 00:39:49,950
Oh, yeah. She's ready.
657
00:39:50,910 --> 00:39:52,030
You're going to do fine.
658
00:39:59,130 --> 00:40:00,950
I am completely stunned.
659
00:40:01,330 --> 00:40:02,330
Yeah.
660
00:40:05,710 --> 00:40:06,770
There she is.
661
00:40:07,370 --> 00:40:08,288
Hey, guys.
662
00:40:08,290 --> 00:40:09,290
Hello.
663
00:40:11,550 --> 00:40:12,770
I didn't know you were coming.
664
00:40:13,090 --> 00:40:16,010
Oh, Bryce invited me. Yeah, I knew my
main man wouldn't mind.
665
00:40:16,230 --> 00:40:17,230
Of course not.
666
00:40:18,480 --> 00:40:23,160
So, Whitney, we're throwing a big party,
but our pad tonight, Braden's going to
667
00:40:23,160 --> 00:40:26,800
be staying with us for a little while.
You must be so psyched, Braden. I am.
668
00:40:26,800 --> 00:40:27,800
so psyched.
669
00:40:29,220 --> 00:40:30,220
Yeah.
670
00:40:30,400 --> 00:40:31,400
We're all psyched.
671
00:40:32,420 --> 00:40:33,580
Thanks for dinner, bro.
672
00:40:34,160 --> 00:40:35,160
Definitely.
673
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
Bye.
674
00:40:37,620 --> 00:40:38,620
Bye.
675
00:40:47,340 --> 00:40:49,120
Next teen poet is Nikki Westerly.
676
00:41:22,320 --> 00:41:23,860
My poem is called Brightness.
677
00:41:25,800 --> 00:41:31,920
Two lights, the brightest lights in my
life, went out of sight, fell down a
678
00:41:31,920 --> 00:41:34,120
hole, went dark as coal.
679
00:41:34,840 --> 00:41:39,120
And I cried till my eyes went dry.
680
00:41:40,080 --> 00:41:44,960
In dark air, in despair, I made a
promise.
681
00:41:53,450 --> 00:41:59,890
I made a swear to those lights that I
would persevere,
682
00:42:00,070 --> 00:42:02,890
that I would hold them dear.
683
00:42:03,550 --> 00:42:07,750
I said goodbye, then opened my eyes.
684
00:42:08,310 --> 00:42:09,350
I saw a glow.
685
00:42:10,550 --> 00:42:12,170
It lifted me from my low.
686
00:42:12,850 --> 00:42:14,170
I had a new fight.
687
00:42:15,170 --> 00:42:16,690
Then there were two new lights.
688
00:42:20,130 --> 00:42:21,530
Boy, did they shine bright.
689
00:42:48,339 --> 00:42:51,140
Thank you.
47735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.