All language subtitles for Summerland s02e09 Signs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,099 --> 00:00:11,099
Oh,
2
00:00:11,540 --> 00:00:12,660
I recognize cappuccino.
3
00:00:12,940 --> 00:00:15,800
Cappuccino. Yes, yes. Do a cappuccino.
4
00:00:16,140 --> 00:00:19,840
Do you think our phrasebook extends to
non -fat and decaf? Well, let's just
5
00:00:19,840 --> 00:00:22,020
the buyers that we're meeting this
morning bring a translator.
6
00:00:25,640 --> 00:00:26,640
Buongiorno.
7
00:00:27,220 --> 00:00:31,280
Oh, hey, Susanna. Yeah. No, no, wait.
Before you say anything, you were right.
8
00:00:31,320 --> 00:00:35,860
Coming to Milan was the perfect thing to
do. They love the bridal line, and
9
00:00:35,860 --> 00:00:37,660
we've made so many new contacts, it's
unbelievable.
10
00:00:38,140 --> 00:00:42,500
Well, now if we can only convince the
bank to... What?
11
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
Oh, my God, wow.
12
00:00:47,220 --> 00:00:49,400
When? Ava, what is happening?
13
00:00:49,880 --> 00:00:53,020
Colby, I have to go home. There's been a
car accident.
14
00:01:10,660 --> 00:01:11,660
Love it, guys.
15
00:01:12,620 --> 00:01:15,380
Now, Red, it's like she's not even
there.
16
00:01:15,760 --> 00:01:19,220
You've only got your mind on one thing,
and that's Big Wave.
17
00:01:27,760 --> 00:01:31,320
As soon as we get back to Hawaii, we're
in another bunch of photo shoots. Look,
18
00:01:31,380 --> 00:01:33,300
I get that. Oh, thank you.
19
00:01:34,100 --> 00:01:38,280
But if you want Braden to keep winning
tournaments, then you're going to have
20
00:01:38,280 --> 00:01:39,280
give us what we want.
21
00:01:39,340 --> 00:01:41,340
And that's time to surf.
22
00:01:41,880 --> 00:01:42,880
All right.
23
00:01:43,840 --> 00:01:44,840
Is that Fox?
24
00:01:45,040 --> 00:01:45,839
Mm -hmm.
25
00:01:45,840 --> 00:01:47,760
He wants to put your face on the side of
a bus.
26
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
So let him.
27
00:01:51,300 --> 00:01:52,640
This is Jay.
28
00:01:56,149 --> 00:01:57,390
What's happening back there, guys?
29
00:01:58,670 --> 00:01:59,670
What?
30
00:02:01,370 --> 00:02:02,370
You're kidding me.
31
00:02:02,750 --> 00:02:04,290
Look, I'll call you when we get back to
the hotel.
32
00:02:06,150 --> 00:02:08,430
So, Jay, take this weekend off.
33
00:02:08,750 --> 00:02:10,110
No surfing or publicity.
34
00:02:11,330 --> 00:02:12,610
Brandon. What?
35
00:02:13,650 --> 00:02:14,650
Something's happened.
36
00:02:15,570 --> 00:02:16,570
We need to go home.
37
00:03:08,460 --> 00:03:09,560
Guess they ever didn't make it.
38
00:03:13,400 --> 00:03:14,540
Is that why you're waiting?
39
00:03:16,240 --> 00:03:17,780
It's just counting, Dave.
40
00:03:19,860 --> 00:03:20,860
100 is that.
41
00:03:25,840 --> 00:03:27,720
Is that how long you and Mona were
together for?
42
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
It's weird, isn't it?
43
00:03:31,660 --> 00:03:35,140
Mona spends her whole life on the edge
riding a motorcycle and then she just
44
00:03:35,140 --> 00:03:36,980
gets killed in a car crash?
45
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
And I'm all alone again.
46
00:04:14,280 --> 00:04:19,120
When I see you smile, I know
everything's okay.
47
00:04:19,339 --> 00:04:24,280
When I hear you laugh, it's always a
bright day.
48
00:04:25,720 --> 00:04:31,640
Gonna do my best to get the rest. As
long as you're with me, we'll be
49
00:04:34,440 --> 00:04:36,960
It's a beautiful day.
50
00:04:39,420 --> 00:04:41,600
It's a beautiful day.
51
00:04:44,810 --> 00:04:47,030
It's a beautiful day.
52
00:04:47,470 --> 00:04:49,030
Yeah, yeah.
53
00:04:49,870 --> 00:04:51,990
It's a beautiful day.
54
00:04:55,630 --> 00:04:57,110
You seemed okay, Aniva.
55
00:04:58,670 --> 00:05:00,210
Yeah, it's hard to tell with Johnny.
56
00:05:02,890 --> 00:05:04,270
I like the new look.
57
00:05:04,730 --> 00:05:05,730
Yeah, thanks.
58
00:05:06,470 --> 00:05:07,490
Where's my skateboard?
59
00:05:07,810 --> 00:05:10,630
You didn't leave it in Kansas, did you?
Like I never leave that.
60
00:05:10,910 --> 00:05:13,690
I remember having it with me when we got
back yesterday.
61
00:05:14,300 --> 00:05:17,720
Derek, how can you be thinking about
skateboarding at a time like this?
62
00:05:18,300 --> 00:05:19,980
I mean, don't you care what happened to
Mona?
63
00:05:20,980 --> 00:05:22,220
Well, she died.
64
00:05:22,780 --> 00:05:24,080
That's what people do, remember?
65
00:05:24,860 --> 00:05:27,840
Derek, um, I know that this has been
tough for all of us, but... You need to
66
00:05:27,840 --> 00:05:29,000
talk to someone about it.
67
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
I'm here, Aniva.
68
00:05:37,760 --> 00:05:40,280
Bye, guys. Hey, I never got to ask you
about Hawaii.
69
00:05:40,620 --> 00:05:43,040
Well, I was supposed to stay another
week, but it'll be okay.
70
00:05:43,480 --> 00:05:46,620
Well, come sit down and tell me all
about it. I can't. I have a meeting with
71
00:05:46,620 --> 00:05:48,380
sponsors. Later, though. Promise.
72
00:05:50,820 --> 00:05:51,820
Life goes on.
73
00:05:52,440 --> 00:05:55,300
And you, how was your trip to Kansas? It
was nice.
74
00:05:56,480 --> 00:05:57,500
It's just Abby Cameron.
75
00:06:01,180 --> 00:06:02,180
Hello?
76
00:06:03,120 --> 00:06:04,600
Oh, hi, Colby.
77
00:06:05,480 --> 00:06:06,480
Yeah, me too.
78
00:06:06,720 --> 00:06:07,720
Here's Aunt Ava.
79
00:06:07,780 --> 00:06:08,780
Ciao.
80
00:06:08,940 --> 00:06:11,280
It's just Colby. Thank you. Hey, Colby.
81
00:06:11,900 --> 00:06:14,580
No, I'm just catching up with the kids.
How did it go with the buyers?
82
00:06:15,820 --> 00:06:18,660
Well, I mean, did you tell them? They're
freaking out, aren't they?
83
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Big time.
84
00:06:20,760 --> 00:06:23,440
I don't know. We'll have to figure out
something to tell the buyers.
85
00:06:23,740 --> 00:06:27,800
Well, I'm not really sure what right
now, but give me a little time to think
86
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
about it and I will call you back.
87
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
Bye.
88
00:06:30,340 --> 00:06:32,980
You know, Ava, I think you're wrong
about this. This is Milan.
89
00:06:33,560 --> 00:06:36,720
They want the designer, not just the
lunch. Mrs. Anna, I can't get on a plane
90
00:06:36,720 --> 00:06:37,820
and just go straight back there.
91
00:06:40,060 --> 00:06:41,120
Maybe you could go.
92
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Not A, but G.
93
00:06:43,760 --> 00:06:46,360
I really feel like I need to be here for
Johnny.
94
00:06:50,840 --> 00:06:53,980
Yeah, I know he's a great surfer, but
great surfers surf.
95
00:06:55,380 --> 00:06:57,180
Look, I just need more time for him to
practice.
96
00:07:00,120 --> 00:07:01,120
Okay, look, I've got to go.
97
00:07:03,020 --> 00:07:04,020
Good morning, Chuck.
98
00:07:05,020 --> 00:07:08,480
You sure you don't want to beat me up
after what happened before me and
99
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
went to Hawaii?
100
00:07:09,720 --> 00:07:11,160
Hey, you did me a favor.
101
00:07:11,760 --> 00:07:14,440
Who would have stayed together? It would
have ruined both of our lives.
102
00:07:15,080 --> 00:07:17,480
I just hope Braden realizes that now.
103
00:07:19,320 --> 00:07:23,380
Listen, I, um... I understand how all
that happened.
104
00:07:23,820 --> 00:07:24,820
It's what you do.
105
00:07:26,140 --> 00:07:27,140
Thanks.
106
00:07:28,300 --> 00:07:29,320
You and Braden cool?
107
00:07:29,820 --> 00:07:33,420
Yeah. I wouldn't worry about him. He can
handle himself.
108
00:07:34,580 --> 00:07:36,860
From what I hear, you're doing most of
the handling.
109
00:07:37,340 --> 00:07:38,580
Coach, manager.
110
00:07:39,180 --> 00:07:40,180
Personal advisor.
111
00:07:40,260 --> 00:07:41,760
Hey, I'm just looking after the kid.
112
00:07:44,100 --> 00:07:45,100
What?
113
00:07:45,340 --> 00:07:46,340
Nothing. What?
114
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
I got a lot.
115
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
How do you get this?
116
00:07:52,600 --> 00:07:53,600
Of course.
117
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
Hello.
118
00:07:55,500 --> 00:07:57,940
Oh, good. I'm glad you called. I want to
talk to you about the next tournament.
119
00:07:59,280 --> 00:08:02,320
I've been back the whole day. I just
thought that you would have called by
120
00:08:02,380 --> 00:08:03,199
That's all.
121
00:08:03,200 --> 00:08:04,200
I was working.
122
00:08:04,520 --> 00:08:05,860
I would have called you tonight.
123
00:08:08,720 --> 00:08:10,240
So how was visiting your uncle in
Kansas?
124
00:08:12,120 --> 00:08:13,260
Different than I remembered.
125
00:08:15,160 --> 00:08:19,700
Slower. I mean, the second I arrived, I
wanted to come back, but not for this.
126
00:08:20,440 --> 00:08:22,020
Yeah, it sucks.
127
00:08:22,720 --> 00:08:25,400
Hey, do you want to split a sundae?
128
00:08:25,760 --> 00:08:30,100
I mean, not just a normal sundae, but a
sundae that'll put us in a glucose shock
129
00:08:30,100 --> 00:08:31,100
for a week.
130
00:08:31,240 --> 00:08:32,940
Um, actually, I gotta get home.
131
00:08:33,159 --> 00:08:34,740
But you just got here.
132
00:08:35,059 --> 00:08:37,159
Yeah, I know. I'm just kind of busy.
That's all.
133
00:08:39,420 --> 00:08:40,780
Okay, then. Do you need any help?
134
00:08:40,980 --> 00:08:41,980
No.
135
00:08:44,020 --> 00:08:45,120
Okay, then. What about tomorrow?
136
00:08:45,680 --> 00:08:47,040
Want to go see a movie or something?
137
00:08:48,760 --> 00:08:51,340
Sure. Okay, then. When do you want to
see?
138
00:08:52,460 --> 00:08:53,460
You choose.
139
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
What time?
140
00:08:56,180 --> 00:08:57,180
Whatever.
141
00:08:57,940 --> 00:08:58,940
1230?
142
00:08:59,660 --> 00:09:01,020
Yeah, sure.
143
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
Okay, then.
144
00:09:02,780 --> 00:09:03,780
See you tomorrow.
145
00:09:04,060 --> 00:09:05,060
Okay.
146
00:09:10,190 --> 00:09:11,470
Way too long in Kansas.
147
00:09:16,590 --> 00:09:18,310
I like the first set better.
148
00:09:21,670 --> 00:09:25,070
He's got that look that surfers get when
they've been out of the water for too
149
00:09:25,070 --> 00:09:26,070
long, you know what I mean?
150
00:09:27,290 --> 00:09:30,170
We'll probably go with something less
moody, more commercial.
151
00:09:31,070 --> 00:09:32,350
We've got a plan for him.
152
00:09:34,090 --> 00:09:36,890
We're selling young, vibrant, fun.
153
00:09:37,730 --> 00:09:39,030
I thought we were selling surfing.
154
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
Can't we sell both?
155
00:09:41,140 --> 00:09:42,940
Look, we can't forget what got him here.
156
00:09:43,460 --> 00:09:46,320
Braden, Jay, you've already won a bunch
of tournaments.
157
00:09:46,980 --> 00:09:48,920
Now it's time to let the world know
about it.
158
00:09:49,980 --> 00:09:53,140
Which means you should really think
about finding him a manager.
159
00:09:55,320 --> 00:10:00,340
Why? Because becoming America's next
surfing star is not just going to
160
00:10:00,940 --> 00:10:03,900
We need to handle the media, promotions,
day -to -day details.
161
00:10:04,100 --> 00:10:05,140
I'm doing all that.
162
00:10:07,030 --> 00:10:11,170
We need someone with more experience in
the boardroom, not on a surfboard.
163
00:10:13,850 --> 00:10:15,230
I'm just looking out for Braden.
164
00:10:18,930 --> 00:10:19,930
Yeah.
165
00:10:20,950 --> 00:10:21,950
Me too.
166
00:10:25,210 --> 00:10:29,130
Look, Jay, let's just look at some of
the shots we talked about.
167
00:10:48,079 --> 00:10:50,360
Hey, I thought you might like some
company.
168
00:10:51,140 --> 00:10:53,740
I mean, I didn't get to talk to you so
much after the service.
169
00:10:55,580 --> 00:10:56,299
Thank you.
170
00:10:56,300 --> 00:10:57,840
Oh, it's, uh, it's Mona's.
171
00:10:58,740 --> 00:11:05,140
She broke in. I was just, uh... Just
after we met, she threw it at me.
172
00:11:05,400 --> 00:11:06,460
Threw it at you? Yeah, yeah.
173
00:11:06,760 --> 00:11:08,360
I had a pretty good laugh about it
later.
174
00:11:10,540 --> 00:11:12,120
This place is such a mess.
175
00:11:12,400 --> 00:11:16,400
I gotta get together here. This parking,
you know, it's just...
176
00:11:16,620 --> 00:11:18,260
Get back to our parents and family.
177
00:11:19,340 --> 00:11:20,340
So how was France?
178
00:11:21,020 --> 00:11:22,020
Italy.
179
00:11:22,400 --> 00:11:23,400
Milan.
180
00:11:23,680 --> 00:11:25,380
Crazy and exhilarating.
181
00:11:25,600 --> 00:11:29,680
Can I make you some coffee or maybe some
herbal tea? No, no, no, I'm fine. I
182
00:11:29,680 --> 00:11:35,460
just came by to say... I
183
00:11:35,460 --> 00:11:41,520
don't know what I came by to say. I
don't know what to say to make it
184
00:11:41,960 --> 00:11:43,760
Just your coming back was enough.
185
00:11:48,430 --> 00:11:49,430
so much stuff here.
186
00:11:49,750 --> 00:11:52,050
Start packing. This is just one room.
187
00:11:54,250 --> 00:11:59,250
Johnny, hey, hey, you're going to need
to put some paper around this.
188
00:11:59,690 --> 00:12:04,210
Yeah, yeah, I need to get some paper.
Oh, you've caught yourself.
189
00:12:06,330 --> 00:12:07,330
I have.
190
00:12:07,950 --> 00:12:09,910
Plus, I did that when I was moving
boxes.
191
00:12:26,860 --> 00:12:31,440
Well, you know, I should really get
going because I haven't really talked to
192
00:12:31,440 --> 00:12:35,220
kids since I've been back. No, hey,
that's okay. No, Ava, really, it's okay.
193
00:12:35,460 --> 00:12:37,760
You know, this is one thing that I
should really do on my own.
194
00:12:39,220 --> 00:12:41,240
Well, if you need anything, you know,
just...
195
00:13:00,480 --> 00:13:01,480
Colby, don't panic.
196
00:13:02,240 --> 00:13:05,460
A grown man shouldn't scream like that,
honey. Wait, hold on.
197
00:13:06,280 --> 00:13:09,600
This is Colby. He's freaking out. The
buyers, they're completely anxious. They
198
00:13:09,600 --> 00:13:11,320
don't want to meet with me. They just
want to meet with you.
199
00:13:11,840 --> 00:13:13,560
You need to go back there for a few
days.
200
00:13:13,840 --> 00:13:14,779
I already checked flights.
201
00:13:14,780 --> 00:13:15,780
You can leave tonight.
202
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
I'm not going.
203
00:13:17,340 --> 00:13:18,760
Ava, this is serious business.
204
00:13:18,980 --> 00:13:21,760
I mean, we could lose everything that
we've worked for with these guys.
205
00:13:22,060 --> 00:13:23,060
I can't go.
206
00:13:23,500 --> 00:13:24,500
Ava.
207
00:13:25,480 --> 00:13:28,200
Colby, just apologize and tell them I
can't make it.
208
00:13:28,920 --> 00:13:29,920
I know.
209
00:13:31,289 --> 00:13:32,530
But do the best you can.
210
00:13:33,210 --> 00:13:34,210
Thanks.
211
00:14:04,650 --> 00:14:05,650
You got good.
212
00:14:06,450 --> 00:14:07,870
Learned a lot since you went to Hawaii.
213
00:14:08,310 --> 00:14:10,090
I didn't have much else to distract me.
214
00:14:12,750 --> 00:14:15,130
So things worked out for the best then?
215
00:14:16,910 --> 00:14:17,910
Maybe you're right.
216
00:14:19,590 --> 00:14:24,170
You know, I tried to call, but every
time I did, Jay was around.
217
00:14:26,950 --> 00:14:27,950
So cool?
218
00:14:28,070 --> 00:14:29,070
So cool.
219
00:14:30,370 --> 00:14:34,330
Why do I get this feeling we're going to
know each other for a very long time?
220
00:14:35,170 --> 00:14:36,170
I hope so.
221
00:14:39,070 --> 00:14:40,070
Come on.
222
00:14:40,730 --> 00:14:41,950
We've got a photo shoot to get to.
223
00:14:43,270 --> 00:14:44,270
Let's get rolling.
224
00:14:49,689 --> 00:14:53,370
I love this board, Fox. And with this
shape, it's going to help me dig in a
225
00:14:53,370 --> 00:14:55,030
better. Braden, one more, one more.
226
00:14:55,310 --> 00:14:56,229
That's grand.
227
00:14:56,230 --> 00:14:57,230
Makeup, touch them up.
228
00:14:57,630 --> 00:15:00,450
Lengthen these fins and we'll be all
set. No problem.
229
00:15:00,830 --> 00:15:01,830
We'll get it right.
230
00:15:03,990 --> 00:15:05,310
We're calling it the Westerly.
231
00:15:05,610 --> 00:15:06,610
What do you think?
232
00:15:06,930 --> 00:15:07,970
I love it.
233
00:15:08,410 --> 00:15:09,730
You have a face of marketing.
234
00:15:10,090 --> 00:15:11,090
Glad you like it, Jay.
235
00:15:11,410 --> 00:15:12,410
It wasn't my idea.
236
00:15:12,790 --> 00:15:13,790
It was Nick.
237
00:15:14,530 --> 00:15:16,170
Braden? Nick Sellers.
238
00:15:16,650 --> 00:15:17,650
Hey, Braden.
239
00:15:17,820 --> 00:15:18,820
Great to meet you.
240
00:15:19,540 --> 00:15:21,460
Ready to ride the biggest wave of your
life?
241
00:15:23,240 --> 00:15:24,800
Nick's the best manager in the biz.
242
00:15:25,580 --> 00:15:28,140
Six of the top ten pro surfers are in
his books.
243
00:15:29,440 --> 00:15:30,720
Wants to make you number seven.
244
00:15:32,260 --> 00:15:33,260
Whoa.
245
00:15:33,680 --> 00:15:36,080
You actually went ahead and did this?
246
00:15:37,080 --> 00:15:38,440
You've done a great job, Jay.
247
00:15:39,900 --> 00:15:41,620
But I think Nick's our man now.
248
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
What do you think, Braden?
249
00:15:45,080 --> 00:15:46,080
What?
250
00:15:47,849 --> 00:15:48,849
What do I think?
251
00:15:49,790 --> 00:15:51,510
Are you asking me to make a choice?
252
00:15:53,030 --> 00:15:54,450
It's what Sir Force wants.
253
00:15:57,670 --> 00:16:00,150
Yeah, but I'm not so sure that's what I
want.
254
00:16:01,030 --> 00:16:05,590
I mean, Jay's the one that's been taking
care of me, and if you guys don't want
255
00:16:05,590 --> 00:16:08,350
him, then you're not going to get me
either.
256
00:16:14,870 --> 00:16:16,110
Does he know what he's just done?
257
00:16:17,340 --> 00:16:18,640
Yeah, he knows.
258
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
Nice meeting you, Nick.
259
00:16:29,500 --> 00:16:32,300
What's the difference between you and
me?
260
00:16:32,720 --> 00:16:36,460
To me it's kind of small, to you it's
like a prison.
261
00:16:36,840 --> 00:16:39,620
What's the difference between you and
me?
262
00:16:40,540 --> 00:16:47,260
To me it almost happens, to you it
almost isn't. How did you become so
263
00:16:49,400 --> 00:16:52,860
Your girlfriend never smiles, no one
ever calls.
264
00:16:53,180 --> 00:16:56,700
You begin to wonder if they were your
friends at all.
265
00:16:56,920 --> 00:17:00,400
You frown, you take a look around, you
shout.
266
00:17:01,740 --> 00:17:05,180
Did we have a date or did I just
misinterpret everything that we arranged
267
00:17:05,180 --> 00:17:07,119
yesterday? I'm so sorry, but something
came up.
268
00:17:07,380 --> 00:17:08,339
That's it?
269
00:17:08,339 --> 00:17:09,380
That's your excuse?
270
00:17:10,179 --> 00:17:12,700
Something came up? Look, it's not an
excuse, okay?
271
00:17:15,940 --> 00:17:16,940
I'm helping my dad.
272
00:17:17,740 --> 00:17:20,440
Cameron, what is going... Look, I'm
sorry, but I have to go.
273
00:17:29,660 --> 00:17:30,660
Hello?
274
00:17:38,980 --> 00:17:40,180
Hello? Hey.
275
00:17:41,480 --> 00:17:44,460
Lights were on, door was open. You
better be careful. You're going to start
276
00:17:44,460 --> 00:17:45,580
attracting hungry customers.
277
00:17:45,940 --> 00:17:46,980
That's tomorrow's plan.
278
00:17:47,660 --> 00:17:49,240
Oh, so you are going to reopen tomorrow.
279
00:17:49,800 --> 00:17:50,800
Bad idea.
280
00:17:51,540 --> 00:17:53,100
Not if you can... Cope?
281
00:17:55,340 --> 00:17:56,340
Manage.
282
00:17:57,380 --> 00:18:01,120
Yeah. Yeah, well, managing was Mona's
side of the business.
283
00:18:04,180 --> 00:18:08,280
Johnny, you know, you don't have to do
this alone. I mean...
284
00:18:09,850 --> 00:18:11,650
Maybe you could move back into the
house.
285
00:18:12,930 --> 00:18:14,750
The kids would love to have you around.
286
00:18:16,530 --> 00:18:21,810
Are they okay? I spoke to them at the...
I mean, I wasn't sure whether I made
287
00:18:21,810 --> 00:18:23,210
any sense. They're okay.
288
00:18:24,970 --> 00:18:27,990
Would you like a glass of wine or
something?
289
00:18:28,870 --> 00:18:29,870
Sure.
290
00:18:34,450 --> 00:18:37,390
How's your hand?
291
00:18:37,690 --> 00:18:39,210
Oh, it's fine. It's just...
292
00:18:39,560 --> 00:18:40,539
Little scratch.
293
00:18:40,540 --> 00:18:42,160
You could put a band -aid on that.
294
00:18:43,120 --> 00:18:44,220
Yeah, I could.
295
00:18:46,400 --> 00:18:47,580
Just to keep it clean.
296
00:18:48,860 --> 00:18:49,900
All right.
297
00:18:53,820 --> 00:18:57,640
Or you could, um... Leave it alone.
298
00:18:59,440 --> 00:19:00,720
To heal.
299
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Hi,
300
00:19:05,200 --> 00:19:08,100
this is the Sandbar Restaurant. Please
leave a message and we'll get back to
301
00:19:08,100 --> 00:19:09,100
you.
302
00:19:09,199 --> 00:19:11,340
Hi, Mr. Duran. This is Rosa Martin.
303
00:19:12,000 --> 00:19:13,480
I'm very sorry for your loss.
304
00:19:14,240 --> 00:19:18,320
I'm not sure if Mona told you, but she
hired me to prepare a legal transfer of
305
00:19:18,320 --> 00:19:20,400
her share of the restaurant to your
name.
306
00:19:21,060 --> 00:19:22,520
She wanted it to be a surprise.
307
00:19:23,360 --> 00:19:27,580
Um, I'd just like you to know that the
documents are in my office if you'd like
308
00:19:27,580 --> 00:19:28,580
to collect them.
309
00:19:28,660 --> 00:19:30,080
Thanks. Bye.
310
00:19:31,560 --> 00:19:35,960
Well, I think I'll take a rain check on
that glass of wine.
311
00:20:01,169 --> 00:20:02,169
Hey.
312
00:20:02,410 --> 00:20:03,410
Hey.
313
00:20:03,830 --> 00:20:05,090
Everyone knows about Braden.
314
00:20:05,910 --> 00:20:06,910
That was impressive.
315
00:20:07,290 --> 00:20:08,550
Less than 24 hours.
316
00:20:08,910 --> 00:20:10,810
Well, you know what they say about the
surfing biz.
317
00:20:11,030 --> 00:20:12,530
It's high school with salt water.
318
00:20:13,530 --> 00:20:14,830
I never told him to quit.
319
00:20:15,590 --> 00:20:17,030
Maybe not in so many words.
320
00:20:18,510 --> 00:20:20,730
Oh, you're right. This is just like high
school.
321
00:20:21,390 --> 00:20:24,790
Come on, Jay. You're not agreeing with
the sponsors is the only reason that he
322
00:20:24,790 --> 00:20:25,790
dumped them.
323
00:20:25,870 --> 00:20:27,050
Isn't that reason enough?
324
00:20:27,470 --> 00:20:29,850
And these guys, they push products, not
people.
325
00:20:30,440 --> 00:20:33,540
The way we used to do it... The way you
used to do it may have worked six years
326
00:20:33,540 --> 00:20:34,540
ago.
327
00:20:34,940 --> 00:20:36,580
Things have gotten a little corporate
since.
328
00:20:37,600 --> 00:20:40,820
I just don't want him to lose sight of
what got him here in the first place.
329
00:20:42,740 --> 00:20:45,040
And that's why I think this could all be
about ego.
330
00:20:47,440 --> 00:20:48,440
Braden has got an ego.
331
00:20:49,120 --> 00:20:50,340
I was talking about yours.
332
00:20:51,520 --> 00:20:53,260
You're holding on when you should be
letting go.
333
00:20:54,540 --> 00:20:58,700
So now it's me standing in his way?
Look, I don't know where this whole
334
00:20:58,700 --> 00:20:59,840
thing may lead, but...
335
00:21:00,200 --> 00:21:03,240
If Braden wants to give it a shot, maybe
you should let him.
336
00:21:13,020 --> 00:21:16,860
I need to get back. I can't believe I
left Colby with all that silk and lace.
337
00:21:16,860 --> 00:21:20,820
anyone can handle silk and lace, it's
our man Colby. And for once, I would
338
00:21:20,820 --> 00:21:22,360
to finish something that I started.
339
00:21:22,620 --> 00:21:25,720
Okay, what are we talking about here?
Ava G. Bridle or Johnny Durant?
340
00:21:28,180 --> 00:21:29,280
You cannot believe.
341
00:21:30,110 --> 00:21:31,750
How intense it got between us.
342
00:21:32,790 --> 00:21:34,110
So? What?
343
00:21:35,170 --> 00:21:36,170
So what?
344
00:21:36,650 --> 00:21:38,010
So bad timing, what?
345
00:21:38,570 --> 00:21:42,490
I don't want us to end up together
because of some tragic rebound
346
00:21:43,250 --> 00:21:44,790
He really got to you this time, didn't
he?
347
00:21:45,510 --> 00:21:49,370
If Johnny and I are going to happen, I
want him to choose me for me, not
348
00:21:49,370 --> 00:21:50,370
he's weak.
349
00:21:50,390 --> 00:21:53,530
And for me, I want to make sure that I'm
not pushing him into this because I'm
350
00:21:53,530 --> 00:21:54,570
trying to make him feel happy.
351
00:21:54,810 --> 00:21:57,570
Yeah, well, Psych 101, you can't control
how somebody feels about you.
352
00:21:58,330 --> 00:21:59,850
Maybe I want something I can control.
353
00:22:00,690 --> 00:22:01,950
Well, then I would keep packing.
354
00:22:13,070 --> 00:22:14,070
Hey.
355
00:22:14,790 --> 00:22:15,790
Hey.
356
00:22:17,170 --> 00:22:20,990
Hey, I just came by to say I'm sorry for
being so... Remote? Weird?
357
00:22:21,250 --> 00:22:22,250
I'm Cameron.
358
00:22:24,250 --> 00:22:25,250
Sorry.
359
00:22:25,670 --> 00:22:26,670
You go.
360
00:22:28,210 --> 00:22:29,890
No, no, that pretty much sums it up.
361
00:22:32,330 --> 00:22:33,330
Good.
362
00:22:35,070 --> 00:22:37,570
So, are we done then?
363
00:22:38,570 --> 00:22:40,370
I mean, done with all this?
364
00:22:42,790 --> 00:22:44,270
Uh, yeah, yeah.
365
00:22:45,250 --> 00:22:46,250
We're done.
366
00:22:51,390 --> 00:22:54,630
Okay, so uncomfortable silence telling
me not the case.
367
00:22:56,270 --> 00:22:57,270
I don't know.
368
00:22:57,400 --> 00:23:00,020
Don't things ever get to be just so much
you don't want to deal?
369
00:23:01,060 --> 00:23:02,500
Only every day of my life.
370
00:23:03,260 --> 00:23:04,660
But that's beside the point.
371
00:23:05,620 --> 00:23:09,320
If something is going on with you, then
I want you to talk to me.
372
00:23:09,580 --> 00:23:11,480
No, please don't pull a Nikki and
dissect this.
373
00:23:11,740 --> 00:23:13,920
I'm sorry. It's what I do.
374
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
So here it goes.
375
00:23:18,400 --> 00:23:22,460
I went to Kansas, and you concluded that
starting over with me was a mistake.
376
00:23:23,360 --> 00:23:24,360
This is painful.
377
00:23:24,740 --> 00:23:26,540
No, I mean, who could blame you?
378
00:23:28,170 --> 00:23:30,110
give you a chance to see me for who I
really am.
379
00:23:33,290 --> 00:23:34,290
I gotta go.
380
00:23:34,790 --> 00:23:38,670
Again? Okay, Cameron, let me tell you
something, because you won't say it.
381
00:23:40,770 --> 00:23:41,990
You're no longer into me.
382
00:23:42,590 --> 00:23:45,770
So, go ahead. Take your get -out -of
-girl -free card.
383
00:23:46,090 --> 00:23:48,970
And let's just fall back to the place
where we're clearly meant to be.
384
00:23:50,710 --> 00:23:51,710
Friends.
385
00:23:52,390 --> 00:23:53,550
Can you just get over yourself?
386
00:23:54,050 --> 00:23:55,590
You're so all about you all the time.
387
00:24:16,010 --> 00:24:17,010
a helmet when you do that?
388
00:24:21,590 --> 00:24:23,250
They kind of work better when you wear
them.
389
00:24:25,810 --> 00:24:27,410
Yay. Can I get you a juice?
390
00:24:28,190 --> 00:24:29,190
Oh, sure.
391
00:24:29,330 --> 00:24:31,150
Amazing. One person could have so much
stuff, huh?
392
00:24:31,950 --> 00:24:33,110
I got one more thing.
393
00:24:33,410 --> 00:24:34,710
Huh? What's that?
394
00:24:36,710 --> 00:24:37,710
Mona gave it to me.
395
00:24:37,890 --> 00:24:39,390
I thought you might want to have it.
396
00:24:41,370 --> 00:24:43,230
South Park, seasons one, two, and three.
397
00:24:43,920 --> 00:24:47,460
It was right after Inava got mad at her
for letting me watch Resident Evil.
398
00:24:47,700 --> 00:24:48,700
Oh, I remember.
399
00:24:52,480 --> 00:24:56,260
So you and, uh, Mona really hit it off,
didn't you?
400
00:24:56,860 --> 00:24:59,240
Oh, yeah. We used to talk about stuff
all the time.
401
00:24:59,720 --> 00:25:01,100
School stuff, girls.
402
00:25:01,740 --> 00:25:04,340
But most of the time we talked about you
guys.
403
00:25:05,100 --> 00:25:06,100
Really?
404
00:25:06,940 --> 00:25:07,940
Like what?
405
00:25:08,040 --> 00:25:13,120
Like, you know, vacations, where you
were going to live someday, kids.
406
00:25:13,900 --> 00:25:15,380
All the stuff you guys talked about.
407
00:25:16,800 --> 00:25:19,100
I guess I must have missed that.
408
00:25:19,420 --> 00:25:20,920
Yeah, she said you were like that.
409
00:25:22,780 --> 00:25:24,640
Well, what else did she say?
410
00:25:24,980 --> 00:25:25,980
Just stuff.
411
00:25:28,260 --> 00:25:29,860
She really liked you, Johnny.
412
00:25:37,740 --> 00:25:39,580
You know what?
413
00:25:40,420 --> 00:25:43,000
I think she probably wanted you.
414
00:25:43,360 --> 00:25:44,360
to have this.
415
00:25:44,760 --> 00:25:45,760
Thanks.
416
00:25:47,160 --> 00:25:49,180
Well, I better get going.
417
00:25:50,280 --> 00:25:54,040
Make sure to hang out with Ann Abel
before she leaves tomorrow.
418
00:25:54,860 --> 00:25:57,020
So she's going back to Italy?
419
00:25:57,540 --> 00:25:58,540
Uh -huh.
420
00:25:58,740 --> 00:26:02,440
Something must be going on with her
because she's staying busy all the time.
421
00:26:03,240 --> 00:26:05,580
Which is what I did right after my
parents died.
422
00:26:06,160 --> 00:26:07,820
It helps you not think about stuff.
423
00:26:11,040 --> 00:26:12,320
You might want to try it.
424
00:26:13,640 --> 00:26:14,640
Thanks for the tip.
425
00:26:52,250 --> 00:26:54,310
Hey, how's the man? All right, how are
you two doing?
426
00:26:55,150 --> 00:26:57,930
We're both feeling a little weird about
blowing up the search force.
427
00:26:58,930 --> 00:27:02,670
On the one hand, I liked where they were
taking me, but the way that they
428
00:27:02,670 --> 00:27:09,650
treated you... This has nothing
429
00:27:09,650 --> 00:27:11,730
to do with me, Brad. Jay, they were
going to dump you.
430
00:27:12,200 --> 00:27:15,220
Even so, I don't think you should. I
can't do this without you. I wouldn't
431
00:27:15,220 --> 00:27:16,380
come this far without you.
432
00:27:17,120 --> 00:27:19,140
If you want to get any further, then
you're going to have to.
433
00:27:23,200 --> 00:27:24,440
So what are you saying?
434
00:27:25,620 --> 00:27:29,380
Talk to Fox. Tell him you made a
mistake. That you want back on the team.
435
00:27:29,840 --> 00:27:30,840
With their guy.
436
00:27:41,710 --> 00:27:42,710
Mr.
437
00:27:43,110 --> 00:27:45,090
Fox. Oh, hey, Brayden.
438
00:27:45,690 --> 00:27:49,130
I had the night to think things through,
and I just wanted to apologize for the
439
00:27:49,130 --> 00:27:50,130
way I quit.
440
00:27:50,670 --> 00:27:51,670
Apology accepted.
441
00:27:52,270 --> 00:27:57,390
Well, I was also wondering, if it wasn't
too late, I'd really like my spot back.
442
00:27:58,150 --> 00:27:59,770
And the reason being... Jason!
443
00:28:01,670 --> 00:28:03,170
It's Brayden. Brayden Jason.
444
00:28:03,950 --> 00:28:04,950
What's up?
445
00:28:05,770 --> 00:28:06,770
What's going on?
446
00:28:10,540 --> 00:28:11,540
You're a good kid.
447
00:28:12,380 --> 00:28:13,460
We had to move on.
448
00:28:14,600 --> 00:28:20,640
I get that. I just thought maybe there
was a chance. Look, don't take this
449
00:28:20,640 --> 00:28:23,420
personally. We have a production
pipeline to feed.
450
00:28:25,220 --> 00:28:26,220
I'm sorry.
451
00:28:27,400 --> 00:28:29,180
Maybe next season we can reevaluate.
452
00:28:30,140 --> 00:28:32,180
And say hi to Jay.
453
00:29:16,580 --> 00:29:20,020
1 a .m., ice cream and cookies under the
moon.
454
00:29:20,940 --> 00:29:21,940
I know.
455
00:29:22,080 --> 00:29:23,260
Four -alarm fire, huh?
456
00:29:24,340 --> 00:29:25,780
Cameron? Mm -hmm.
457
00:29:26,600 --> 00:29:30,540
Well, last I left you, he was employing
the it's -all -about -you defense.
458
00:29:32,600 --> 00:29:38,840
Look, if you have a pithy line with deep
meaning or even a Cosmo article that
459
00:29:38,840 --> 00:29:40,520
you can toss me to shed some light on
this, please.
460
00:29:40,880 --> 00:29:42,500
Let's have it. I am all ears.
461
00:29:42,900 --> 00:29:43,759
Oh, dear.
462
00:29:43,760 --> 00:29:44,760
Is that bad?
463
00:29:46,340 --> 00:29:50,300
Yeah. Well, I don't know if I can
compete with ice cream and Oreos, but
464
00:29:50,300 --> 00:29:51,300
goes.
465
00:29:51,540 --> 00:29:55,040
If Cameron says it's not about you,
maybe it isn't.
466
00:29:55,780 --> 00:29:56,780
Maybe.
467
00:29:57,600 --> 00:29:58,680
But he isn't talking.
468
00:29:59,360 --> 00:30:00,360
He's a guy.
469
00:30:01,000 --> 00:30:04,420
They often take the emotionally
inarticulate route.
470
00:30:04,720 --> 00:30:07,900
Yeah. But see, the only problem with
that statement is the word often.
471
00:30:09,400 --> 00:30:12,980
Even if the timing seems wrong, I say go
for it.
472
00:30:14,600 --> 00:30:16,200
Push him and find out what's going on.
473
00:30:17,980 --> 00:30:20,140
Because you'll always kick yourself if
you don't.
474
00:30:21,800 --> 00:30:24,480
You know, that was pretty good.
475
00:30:25,140 --> 00:30:28,940
I mean, it was maternal yet with a near
pure group flair.
476
00:30:29,300 --> 00:30:31,980
I think I can sleep now. Thank you.
477
00:30:32,360 --> 00:30:33,560
Good night, Ineva. See you tomorrow.
478
00:30:54,490 --> 00:30:55,490
Hi.
479
00:30:56,150 --> 00:30:57,150
Couldn't sleep.
480
00:30:57,210 --> 00:31:04,150
Yeah, me either. I just... I heard
you're heading back
481
00:31:04,150 --> 00:31:05,150
to Europe tomorrow.
482
00:31:05,610 --> 00:31:06,870
Today. Yeah.
483
00:31:09,310 --> 00:31:15,430
You know, after what happened, I didn't
want to leave without... No, it's okay.
484
00:31:17,950 --> 00:31:21,050
So we're just going to ignore
everything?
485
00:31:22,990 --> 00:31:25,950
I thought we decided to leave what we
had in the past.
486
00:31:28,030 --> 00:31:35,010
We did, but when we're together, it
doesn't feel like the
487
00:31:35,010 --> 00:31:40,150
past. Things have just been a little
complicated lately.
488
00:31:40,530 --> 00:31:41,530
You don't think I know that?
489
00:31:41,590 --> 00:31:46,150
Don't you think I feel guilty or somehow
compromised for what almost happened?
490
00:31:46,590 --> 00:31:48,150
Yeah, understatement.
491
00:31:48,970 --> 00:31:51,870
Now, we've definitely been bitten by a
little bad timing.
492
00:31:52,380 --> 00:31:56,740
And maybe because the timing is so bad
is why it may be right.
493
00:31:58,000 --> 00:32:00,420
Johnny, I would never want to push this
on you.
494
00:32:00,660 --> 00:32:04,340
It's just happening, and it's not just
happening to me. I know you felt
495
00:32:04,340 --> 00:32:05,960
something, too. I know you did.
496
00:32:08,800 --> 00:32:14,040
Look, we always seem to end up right
here at this point.
497
00:32:14,940 --> 00:32:19,740
And if you think about it, what's really
in our way now?
498
00:32:53,620 --> 00:32:56,780
Unbelievably unfabulous this fabric is.
Okay, we trust you. Send it back.
499
00:32:57,020 --> 00:32:59,920
Yeah, we can pick out some more samples
when we get there, because I'm coming
500
00:32:59,920 --> 00:33:00,899
this time.
501
00:33:00,900 --> 00:33:04,500
Look, Ava, I know what you must be going
through. Okay, but don't worry, because
502
00:33:04,500 --> 00:33:08,360
when you get back, we are going to have
a drink at a Roman cafe near 5.
503
00:33:08,860 --> 00:33:10,800
Gorgeous guys, all named Salvatore.
504
00:33:11,080 --> 00:33:12,260
I will see you in Milano.
505
00:33:12,520 --> 00:33:13,600
Ciao, baby.
506
00:33:13,840 --> 00:33:14,840
Bye.
507
00:33:16,540 --> 00:33:19,460
You know, about this personal drama,
what are my options?
508
00:33:19,820 --> 00:33:21,040
Well, for when you have to go.
509
00:33:21,600 --> 00:33:23,120
If you don't, it will kill the company.
510
00:33:23,380 --> 00:33:25,680
Two, Johnny advised you to get on that
plane.
511
00:33:26,320 --> 00:33:27,760
Basically letting you know he's not
ready.
512
00:33:29,160 --> 00:33:30,660
Me, I like number three.
513
00:33:31,820 --> 00:33:32,820
And what's that?
514
00:33:32,960 --> 00:33:34,080
Get on with your life.
515
00:33:35,320 --> 00:33:37,520
If it's meant to happen, it'll happen.
516
00:33:56,270 --> 00:33:57,270
What are you doing here?
517
00:33:57,890 --> 00:34:01,470
I didn't see a sign that says we don't
serve exes. Not funny.
518
00:34:03,190 --> 00:34:04,410
So you don't want to talk to me?
519
00:34:04,790 --> 00:34:05,790
Maybe later?
520
00:34:07,070 --> 00:34:08,069
Later's too late.
521
00:34:08,870 --> 00:34:11,830
So if you're staying silent, I'll just
have my smoothie.
522
00:34:12,050 --> 00:34:13,050
Thanks.
523
00:34:14,170 --> 00:34:15,170
All right.
524
00:34:15,230 --> 00:34:16,449
Fine. You want your smoothie?
525
00:34:17,350 --> 00:34:18,350
Let's make a smoothie.
526
00:34:22,889 --> 00:34:23,889
Ginger.
527
00:34:24,469 --> 00:34:25,469
Berry.
528
00:34:26,230 --> 00:34:27,230
Apple.
529
00:34:27,929 --> 00:34:28,929
Banana.
530
00:34:30,370 --> 00:34:31,850
And vitamin C, please.
531
00:34:32,889 --> 00:34:33,929
With vitamin C.
532
00:34:37,630 --> 00:34:39,969
This isn't the thing Cameron and I know.
533
00:34:40,250 --> 00:34:44,090
If this is all about me, then I step
aside.
534
00:34:44,530 --> 00:34:51,210
But if there's something that you can't
talk about, all about me may just be all
535
00:34:51,210 --> 00:34:52,210
about you.
536
00:35:08,620 --> 00:35:11,040
little words to you right now, which
would make you feel so much better. You
537
00:35:11,040 --> 00:35:11,799
know what?
538
00:35:11,800 --> 00:35:15,480
You think you're so smart, but this
isn't about you or me. It's about my
539
00:35:16,320 --> 00:35:17,320
What about him?
540
00:35:21,620 --> 00:35:23,020
He's drunk all the time.
541
00:35:25,100 --> 00:35:26,360
I don't even want to go home.
542
00:35:27,860 --> 00:35:28,860
I'm really sorry.
543
00:35:30,320 --> 00:35:31,320
It's horrible, right?
544
00:35:32,200 --> 00:35:34,680
Keep having to hide from him, make
excuses for him.
545
00:35:36,230 --> 00:35:40,430
Sometimes I just pretend he's fine and
he does something.
546
00:35:42,230 --> 00:35:43,230
Like what?
547
00:35:55,670 --> 00:35:57,710
Look, I don't think he meant to hurt me.
548
00:35:58,890 --> 00:36:00,450
You can't tell anyone about this.
549
00:36:01,170 --> 00:36:02,170
I won't.
550
00:36:05,290 --> 00:36:06,290
I promise.
551
00:36:22,510 --> 00:36:27,130
There you go. Yeah, that's right.
552
00:36:27,410 --> 00:36:28,388
Loving it, guys.
553
00:36:28,390 --> 00:36:29,390
Loving it. Brilliant.
554
00:36:29,530 --> 00:36:30,610
That looks great.
555
00:36:30,870 --> 00:36:34,030
Hey. Did you hear what happened?
556
00:36:34,620 --> 00:36:35,620
You took my advice.
557
00:36:36,680 --> 00:36:38,860
Yeah, well, thanks. It really worked,
didn't it?
558
00:36:39,380 --> 00:36:40,380
Help us, Earth Force.
559
00:36:42,100 --> 00:36:43,320
What? What do you mean?
560
00:36:43,760 --> 00:36:46,820
Hey, Jay, put a good word in for me. We
can really help freedom.
561
00:36:47,240 --> 00:36:48,920
Yeah, George, yeah, just give me one
minute, okay?
562
00:36:49,140 --> 00:36:50,600
Thank you. Jay, what's happening?
563
00:36:51,160 --> 00:36:52,160
You are my friend.
564
00:36:52,780 --> 00:36:54,440
The word is you're in need of a new
sponsor.
565
00:36:54,980 --> 00:36:57,560
I've had six calls today. This guy's the
second.
566
00:36:57,820 --> 00:36:59,400
It's called being in play, Candy.
567
00:37:00,440 --> 00:37:02,180
And this time we're going to do things a
little differently.
568
00:37:02,700 --> 00:37:03,700
Braden Westerly?
569
00:37:03,960 --> 00:37:06,200
I want you to meet your new manager, Sam
Bennett.
570
00:37:07,440 --> 00:37:08,440
Hello, Braden.
571
00:37:08,480 --> 00:37:12,660
Look, Sam knows the territory in a way
that I don't. He's a former surfer
572
00:37:12,660 --> 00:37:14,660
suit, but with a soul.
573
00:37:14,860 --> 00:37:15,860
What are you saying?
574
00:37:16,080 --> 00:37:17,360
Are you just giving up on me?
575
00:37:18,240 --> 00:37:19,240
I'm sorry.
576
00:37:19,380 --> 00:37:21,360
I thought I told you I was taking a step
back.
577
00:37:22,960 --> 00:37:24,840
I'm sorry, Mr. Bennett. I'm just not
interested.
578
00:37:27,780 --> 00:37:29,160
Braden. Unless Jay's involved.
579
00:37:30,480 --> 00:37:31,480
Oh, that's cool with me.
580
00:37:32,020 --> 00:37:33,120
Jay can totally be involved.
581
00:37:33,630 --> 00:37:34,630
Up to him.
582
00:37:37,170 --> 00:37:38,170
Well, it's your call.
583
00:37:41,250 --> 00:37:47,530
Jay, I need you as my coach. And if I
can't come to you for advice, I'll
584
00:37:49,950 --> 00:37:50,950
I guess.
585
00:37:53,350 --> 00:37:56,090
Ava said she'd kill me if I walked away
from this parenthood thing.
586
00:37:56,650 --> 00:38:01,030
And who else is going to wake you up at
5 o 'clock in the morning to train you?
587
00:38:01,630 --> 00:38:02,630
Check.
588
00:38:02,819 --> 00:38:03,819
5 .30.
589
00:38:06,220 --> 00:38:07,220
Alright,
590
00:38:07,340 --> 00:38:08,340
Sam. I'm in.
591
00:38:08,720 --> 00:38:15,240
I'm with Royal Wings. Hang on. We've had
a lot of...
592
00:38:15,240 --> 00:38:16,920
We'll be in touch with you. Come on.
593
00:38:18,060 --> 00:38:19,060
Did a good thing.
594
00:38:21,460 --> 00:38:22,460
Maybe.
595
00:38:24,740 --> 00:38:25,740
Still kind of, huh?
596
00:38:40,710 --> 00:38:41,710
What's up, D?
597
00:38:44,430 --> 00:38:45,430
Are you okay?
598
00:38:46,430 --> 00:38:48,070
Yeah. Yeah, why shouldn't I be?
599
00:38:48,410 --> 00:38:50,450
I saw you crying yesterday is all.
600
00:38:52,310 --> 00:38:53,310
Yeah.
601
00:38:53,550 --> 00:38:55,330
I guess you were crying about Mona.
602
00:38:57,010 --> 00:38:58,630
I've been doing that a lot.
603
00:39:00,250 --> 00:39:01,250
Me too.
604
00:39:04,110 --> 00:39:08,270
I don't know. It's like she loved me so
much.
605
00:39:10,350 --> 00:39:14,450
And I just now realized how much more I
could have loved her.
606
00:39:16,970 --> 00:39:18,130
It's what I've always done.
607
00:39:18,590 --> 00:39:21,470
Every time with everyone.
608
00:39:23,310 --> 00:39:24,530
But I never got it.
609
00:39:25,590 --> 00:39:26,590
Until now.
610
00:39:28,150 --> 00:39:31,110
You don't have a clue what I'm talking
about, do you?
611
00:39:31,390 --> 00:39:36,130
What? Like, if you make a mistake, you
shouldn't make the same mistake again?
612
00:39:37,190 --> 00:39:39,150
Because we learned that in first grade.
613
00:39:40,080 --> 00:39:41,080
You did?
614
00:39:41,580 --> 00:39:43,460
Well, I'm a slow learner.
615
00:39:44,380 --> 00:39:46,000
Then why don't you speed things up?
616
00:39:46,500 --> 00:39:47,500
Aunt Ava's around.
617
00:39:47,860 --> 00:39:49,340
She's still in love with you, right?
618
00:39:49,580 --> 00:39:50,580
I don't know about that.
619
00:39:51,020 --> 00:39:52,420
So why don't you go find out?
620
00:39:55,240 --> 00:39:56,240
Good luck.
621
00:40:25,740 --> 00:40:27,720
The dawn is breaking.
622
00:40:28,400 --> 00:40:33,080
A light shining through.
623
00:40:34,680 --> 00:40:37,920
You're barely waking.
624
00:40:39,420 --> 00:40:42,620
Entangled up in you.
625
00:40:43,520 --> 00:40:44,880
Yeah.
626
00:41:04,319 --> 00:41:10,740
I worry I won't see your face.
627
00:41:39,050 --> 00:41:40,050
Can you turn around?
628
00:41:56,330 --> 00:41:57,330
Hey,
629
00:41:57,490 --> 00:42:02,910
I need to talk to Amy.
630
00:42:03,350 --> 00:42:04,370
Can you just be a step?
631
00:42:38,570 --> 00:42:39,570
Let's go, please.
44022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.