All language subtitles for Summerland s02e05 Mr. & Mrs. Who
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,659 --> 00:00:09,659
Excuse me!
2
00:00:10,280 --> 00:00:14,300
I'm sorry, did you see a little boy and
a... Oh, Johnny!
3
00:00:15,840 --> 00:00:17,540
Now, don't, don't... What, panic?
4
00:00:17,800 --> 00:00:21,200
You call me on my cell and you tell me
Derek's with paramedics and then you
5
00:00:21,200 --> 00:00:23,260
me... Look, look, look, look, look,
look. He's fine. He was riding his
6
00:00:23,260 --> 00:00:25,020
skateboard downhill and he just lost his
balance.
7
00:00:25,260 --> 00:00:28,120
Like a header. But, but, but... Nothing
serious.
8
00:00:28,460 --> 00:00:31,760
All right, he said his wrists hurt. But
he could wiggle his fingers.
9
00:00:32,430 --> 00:00:35,090
You know the drill. Boys fall down, they
get dinged up sometimes.
10
00:00:35,390 --> 00:00:36,390
You know how many scars I have?
11
00:00:36,730 --> 00:00:37,730
Five.
12
00:00:38,950 --> 00:00:40,250
Hey, how's Derek doing?
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,070
Well, no broken bones.
14
00:00:42,450 --> 00:00:44,530
But he is going to have to wear a splint
for a week or two.
15
00:00:46,130 --> 00:00:47,150
Really? That's all?
16
00:00:47,370 --> 00:00:48,370
Yeah, that's it.
17
00:00:48,470 --> 00:00:50,690
Your husband did the right thing calling
us in, Mrs. Westerly.
18
00:00:50,990 --> 00:00:51,990
Husband?
19
00:00:52,990 --> 00:00:54,470
You're not Derek's... Parents?
20
00:00:54,670 --> 00:00:55,670
Yeah.
21
00:00:56,730 --> 00:00:59,530
No. No, I'm Derek's aunt. And we're not.
22
00:00:59,920 --> 00:01:00,920
No, we're definitely not.
23
00:01:01,320 --> 00:01:02,320
I'm confused.
24
00:01:02,400 --> 00:01:07,300
Well, I'm Eva Gregory, Derek's aunt and
guardian, and this is my friend Johnny,
25
00:01:07,480 --> 00:01:11,200
who helps me out occasionally.
26
00:01:12,180 --> 00:01:15,440
Okay, Ms. Gregory, my partner, she's
fitting him with a splint, and we should
27
00:01:15,440 --> 00:01:16,440
out of here in a few moments.
28
00:01:16,460 --> 00:01:17,760
Thank you. Sure. Thank you.
29
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
Simon. What's up? How's Derek? Oh, he's
fine. He's fine. Just, you know, a
30
00:01:39,000 --> 00:01:39,979
little sprain.
31
00:01:39,980 --> 00:01:44,580
Yeah. Well, you know, since Simon's
here, I'm going to date.
32
00:01:45,060 --> 00:01:46,060
Oh, thanks.
33
00:01:46,400 --> 00:01:49,980
I've got painters showing up at the
restaurant in a half an hour, and if I
34
00:01:49,980 --> 00:01:52,860
show up, Mona's going to have that place
painted chartreuse or something.
35
00:01:54,360 --> 00:01:57,700
Yeah. You know, tell Derek I'll check in
with him later. I will. I'll tell him.
36
00:01:57,740 --> 00:01:59,580
And Johnny, thank you.
37
00:02:00,220 --> 00:02:02,760
I agree with the paramedics. You did the
right thing by calling them.
38
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
Bill,
39
00:02:11,920 --> 00:02:13,600
what's so funny?
40
00:02:14,740 --> 00:02:16,060
Oh, nothing.
41
00:02:16,340 --> 00:02:18,140
Just something weird the paramedics
said.
42
00:02:20,800 --> 00:02:23,540
Um... Ava, you know...
43
00:02:23,980 --> 00:02:25,180
That I love you, right?
44
00:02:25,720 --> 00:02:26,720
Yeah, of course.
45
00:02:26,960 --> 00:02:28,460
And you love me?
46
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
Yeah.
47
00:02:34,760 --> 00:02:36,260
Why don't we just get married now?
48
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
Excuse me?
49
00:02:38,180 --> 00:02:43,020
What if I had this crazy idea that we
don't need to plan some big expensive
50
00:02:43,020 --> 00:02:48,020
wedding, you know? I mean, wait until
Memorial Day. We could commit any time,
51
00:02:48,180 --> 00:02:50,000
any day, right?
52
00:02:50,740 --> 00:02:51,740
Even tomorrow.
53
00:02:52,780 --> 00:02:57,120
Tomorrow. Okay, tomorrow's a little
crazy, right? But how about Sunday?
54
00:02:57,980 --> 00:03:00,060
Whoa, my head is spinning.
55
00:03:00,440 --> 00:03:02,340
Is that because this is very quick?
56
00:03:03,100 --> 00:03:05,400
Or because of some bigger reason here?
57
00:03:06,740 --> 00:03:07,740
Take care, son.
58
00:03:09,180 --> 00:03:11,060
Ava Gregory, please.
59
00:03:11,840 --> 00:03:14,160
Will you marry me in two days?
60
00:03:14,620 --> 00:03:18,660
I don't know. I guess.
61
00:03:21,390 --> 00:03:23,370
Yes. Yes.
62
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
That's ridiculous.
63
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
Hey,
64
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
go slow, go slow.
65
00:04:09,840 --> 00:04:11,280
And even friends that are getting
married.
66
00:04:11,920 --> 00:04:12,920
Duh.
67
00:04:13,700 --> 00:04:15,180
Long head, I mean now.
68
00:04:15,400 --> 00:04:18,579
And I get to walk Aunt Ava down the
aisle. Now as in now?
69
00:04:19,600 --> 00:04:21,860
Dundee. Hey, Simon, can I have my
skateboard?
70
00:04:22,220 --> 00:04:23,019
Uh, no.
71
00:04:23,020 --> 00:04:26,320
It's recuperating. Like you should be.
Derek, don't you have some homework to
72
00:04:26,320 --> 00:04:27,320
do?
73
00:04:28,110 --> 00:04:31,110
Well, it looks like Derek's not the only
one who got injured. Did you two fall
74
00:04:31,110 --> 00:04:32,250
down and get a little brain damage?
75
00:04:32,710 --> 00:04:35,890
No. No, I just couldn't wait another
minute to spend the rest of my life with
76
00:04:35,890 --> 00:04:40,410
her. Get with the program, Susanna. We
have got two days to plan nuptials.
77
00:04:41,010 --> 00:04:44,370
Oh, no. You don't have to. Take over.
You try to take away the sauna. I will
78
00:04:44,370 --> 00:04:45,289
hide your dress.
79
00:04:45,290 --> 00:04:48,010
Oh, my dress. It isn't finished yet. It
will be, and it will be beautiful.
80
00:04:48,430 --> 00:04:51,430
We will handle everything else. Well,
what about her interview with In Chic
81
00:04:51,430 --> 00:04:53,190
magazine? It's tomorrow, and she'll do
it.
82
00:04:53,470 --> 00:04:54,470
Simon.
83
00:04:56,200 --> 00:04:58,300
I could not be happier than if it was me
you were marrying.
84
00:04:58,840 --> 00:04:59,960
Thank you.
85
00:05:00,940 --> 00:05:01,940
Thanks.
86
00:05:02,900 --> 00:05:05,280
Hey, I've got to go. I've got to go find
Brayden.
87
00:05:07,020 --> 00:05:10,320
Meet me upstairs after the kiss and cry.
We have got organizational skills to
88
00:05:10,320 --> 00:05:11,320
exploit.
89
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Are you okay?
90
00:05:16,640 --> 00:05:17,640
Oh, yeah.
91
00:05:18,080 --> 00:05:19,820
I mean, just understandably surprised.
92
00:05:21,420 --> 00:05:24,840
I mean, is there any reason why the two
of you have to get married in the next
93
00:05:24,840 --> 00:05:25,599
two days?
94
00:05:25,600 --> 00:05:28,520
Oh, I think Simon's right. We don't need
a big, fancy wedding that takes months
95
00:05:28,520 --> 00:05:29,740
to plan and costs a fortune.
96
00:05:30,040 --> 00:05:34,060
I would like to move forward, and I
really want you standing next to me.
97
00:05:35,340 --> 00:05:36,340
Try and stop me.
98
00:05:37,420 --> 00:05:38,580
Savannah! Coming!
99
00:05:41,980 --> 00:05:44,500
Frayden, I wanted to ask you a question.
100
00:05:44,940 --> 00:05:46,720
Can you make it quick? Because I've got
to get to work.
101
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
Um, yeah.
102
00:05:49,560 --> 00:05:51,290
Well... I was wondering.
103
00:05:55,210 --> 00:06:01,890
I... Well, Ava and I... Why don't I make
this easy?
104
00:06:02,670 --> 00:06:05,430
I'm cool with you guys getting married,
if that's what you're asking.
105
00:06:06,510 --> 00:06:07,510
Well, no.
106
00:06:07,790 --> 00:06:12,270
Actually, I wanted to know if you'd be
my best man.
107
00:06:16,010 --> 00:06:17,010
Really?
108
00:06:17,450 --> 00:06:22,030
Yeah. Yeah, I want you... Well, we both
want you to stand up there with us.
109
00:06:25,450 --> 00:06:26,450
Okay.
110
00:06:26,670 --> 00:06:27,810
Okay, I'll be there.
111
00:06:39,930 --> 00:06:40,930
Where were you?
112
00:06:40,950 --> 00:06:44,130
The painters were here so you could pick
out the color of the dining room. I
113
00:06:44,130 --> 00:06:45,150
finally had to send them home.
114
00:06:45,550 --> 00:06:46,570
They can come back tomorrow.
115
00:06:47,070 --> 00:06:51,270
Does money mean anything to you? I had
to pay them for four... What did you do
116
00:06:51,270 --> 00:06:51,889
to your hair?
117
00:06:51,890 --> 00:06:52,809
My hair?
118
00:06:52,810 --> 00:06:56,530
I walk in dressed like this and all you
notice is my hair? Hair, dress,
119
00:06:56,690 --> 00:06:57,690
whatever.
120
00:06:58,610 --> 00:07:00,530
You know what your little no -show cost
me?
121
00:07:02,390 --> 00:07:03,990
Fine, I'll pay the stupid painter.
122
00:07:04,230 --> 00:07:05,350
That's not the point.
123
00:07:05,730 --> 00:07:07,590
You said you'd be here. I got busy.
124
00:07:08,230 --> 00:07:10,170
Bobby's in town. He wants to see me.
125
00:07:11,070 --> 00:07:13,030
We're meeting to sign the final divorce
papers.
126
00:07:13,270 --> 00:07:15,010
So, of course, a new dress was
necessary.
127
00:07:15,350 --> 00:07:16,350
Look.
128
00:07:16,950 --> 00:07:22,370
After all that's happened, I just... I
wanted him to see what he's been
129
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
Why should you care?
130
00:07:24,050 --> 00:07:25,270
I shouldn't, but I do.
131
00:07:26,350 --> 00:07:29,870
You know how it's like when you don't
want to miss them, but you want them to
132
00:07:29,870 --> 00:07:30,870
miss you?
133
00:07:38,370 --> 00:07:42,350
So you, uh... haven't really moved on?
134
00:07:43,110 --> 00:07:44,290
Well, at least I'm trying.
135
00:07:54,219 --> 00:07:56,080
Hey! When did you get in?
136
00:07:56,760 --> 00:07:57,659
I flew in today.
137
00:07:57,660 --> 00:07:59,300
I called the house. They said you were
here.
138
00:07:59,520 --> 00:08:01,100
Wow, I can't believe you're finally
back.
139
00:08:01,520 --> 00:08:02,600
Are you saying you missed me?
140
00:08:03,000 --> 00:08:05,060
I thought after everything that happened
before I left.
141
00:08:05,720 --> 00:08:07,400
You know, you think way too much.
142
00:08:08,460 --> 00:08:10,180
Of course I missed you. A lot.
143
00:08:12,040 --> 00:08:13,240
I thought a lot about you, too.
144
00:08:14,560 --> 00:08:16,900
One thing's for sure. Two weeks is too
long, Becky.
145
00:08:17,460 --> 00:08:18,800
I forgot how cold it gets.
146
00:08:20,170 --> 00:08:21,810
Dry skin, having to layer clothes.
147
00:08:22,090 --> 00:08:23,690
Peeling them off every time you went
inside.
148
00:08:25,090 --> 00:08:26,430
And always losing gloves.
149
00:08:26,790 --> 00:08:27,790
But just one, never two.
150
00:08:28,170 --> 00:08:30,510
Yeah. Do you believe we used to live
that way?
151
00:08:30,730 --> 00:08:31,730
It wasn't that bad.
152
00:08:32,289 --> 00:08:33,289
Yeah, right.
153
00:08:33,610 --> 00:08:34,610
What did you like?
154
00:08:35,450 --> 00:08:37,450
Runny noses, frozen fingers.
155
00:08:38,370 --> 00:08:39,870
I know.
156
00:08:40,470 --> 00:08:42,010
Snow days when you didn't have to go to
school.
157
00:08:42,450 --> 00:08:45,930
That and the icicles that used to hang
off our porch when it snowed.
158
00:08:47,900 --> 00:08:50,180
Mom, she used to break them off and dip
them in syrup.
159
00:08:52,800 --> 00:08:55,460
I'm sorry, I didn't mean to. No, no, no,
no, it's cool.
160
00:08:55,860 --> 00:08:57,240
It's nice remembering that stuff.
161
00:08:58,320 --> 00:09:00,340
And you can't convince me there's
nothing you miss.
162
00:09:02,420 --> 00:09:03,420
Maybe one thing.
163
00:09:05,300 --> 00:09:06,300
Stevie.
164
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
My old horse.
165
00:09:08,680 --> 00:09:09,740
My dad bought him for me.
166
00:09:10,020 --> 00:09:12,300
He had these spots on his back, reminded
me of the Big Dipper.
167
00:09:13,540 --> 00:09:16,000
When we were on the ranch, I used to
ride him all the time.
168
00:09:16,570 --> 00:09:18,890
And you didn't want to bring him out
here? Of course I did.
169
00:09:19,510 --> 00:09:20,650
My dad sold him at the ranch.
170
00:09:21,610 --> 00:09:23,030
I didn't even want to know who bought
him.
171
00:09:23,690 --> 00:09:24,489
Corny, right?
172
00:09:24,490 --> 00:09:26,370
Some little farm girl who misses her
horse.
173
00:09:27,310 --> 00:09:28,530
I didn't even know you rode.
174
00:09:30,250 --> 00:09:31,910
He has something I don't want to think
about anymore.
175
00:09:42,750 --> 00:09:45,050
Huh? Come on, talk to me. What do you
think?
176
00:09:45,440 --> 00:09:47,380
Mate, so far, so good. Yeah.
177
00:09:47,640 --> 00:09:51,040
Oh, man, working on your own business,
baby, does not get any better than this.
178
00:09:51,860 --> 00:09:55,680
Yeah, well, at least it helps keep your
mind off other things, right?
179
00:09:55,940 --> 00:09:56,940
Huh?
180
00:09:58,060 --> 00:09:58,939
Ava's wedding.
181
00:09:58,940 --> 00:10:00,260
What are you talking about?
182
00:10:01,840 --> 00:10:03,220
Ava getting married on Sunday.
183
00:10:05,200 --> 00:10:07,800
She said she decided when the paramedics
were with Derek.
184
00:10:08,600 --> 00:10:10,580
I thought since you were there... I
already knew.
185
00:10:14,860 --> 00:10:16,080
But good for her, right?
186
00:10:17,860 --> 00:10:19,120
You don't have to say that, man.
187
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
At least not to me.
188
00:10:20,580 --> 00:10:23,400
I mean it. I mean it. We should get
married. It's what she really wants.
189
00:10:25,360 --> 00:10:26,360
So I'll see you at the wedding?
190
00:10:27,380 --> 00:10:29,220
I guess so.
191
00:10:29,900 --> 00:10:30,900
If I'm invited.
192
00:10:35,540 --> 00:10:36,880
This is so boring.
193
00:10:38,000 --> 00:10:41,060
A book about some dorky kid during the
Revolutionary War.
194
00:10:46,320 --> 00:10:49,560
There's your brother. Oh, you mean Surf
God? Yeah, same Surf God as Paige and
195
00:10:49,560 --> 00:10:50,560
you.
196
00:10:59,940 --> 00:11:00,940
What's up?
197
00:11:01,300 --> 00:11:04,360
Look, I gotta tell you something that
you're probably not gonna like.
198
00:11:06,000 --> 00:11:07,380
Ava and Simon are getting married.
199
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
Sunday.
200
00:11:09,860 --> 00:11:13,220
Derek's walking her down the aisle, and
I'm gonna be Simon's best man.
201
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
Why would you do that?
202
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
Because he asked me.
203
00:11:18,260 --> 00:11:19,440
He makes her happy.
204
00:11:19,780 --> 00:11:21,200
And that's all that matters.
205
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
Right?
206
00:11:23,000 --> 00:11:24,800
Look, Nikki, I'm tired of fighting
stuff.
207
00:11:25,420 --> 00:11:26,580
Simon is a fact.
208
00:11:26,980 --> 00:11:30,900
And the sooner we both just accept the
fact that he's going to be Ava's husband
209
00:11:30,900 --> 00:11:36,960
and a part of our lives, the better off
everybody's going to be.
210
00:11:47,150 --> 00:11:49,970
Oh, my God, I can't believe you're still
up. No, I've got to get this finished.
211
00:11:50,690 --> 00:11:54,290
In my opinion, it looks finished. No,
it's just not how I pictured it. Ow!
212
00:11:54,570 --> 00:11:57,530
Oh! Oh, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no.
213
00:11:58,510 --> 00:12:01,290
There's some club soda downstairs. Let
me go get that.
214
00:12:02,630 --> 00:12:03,630
Oh, Susanna.
215
00:12:04,770 --> 00:12:05,770
What am I doing?
216
00:12:06,910 --> 00:12:10,130
I've completely rushed into this,
haven't I? I mean, Simon says let's move
217
00:12:10,130 --> 00:12:14,330
things up, and all of a sudden
everyone's working very hard to make it
218
00:12:14,410 --> 00:12:16,150
and... This isn't what you wanted as
well?
219
00:12:18,490 --> 00:12:22,670
Well, yes, I just... Simon was the one
who suggested it.
220
00:12:23,030 --> 00:12:24,310
And you didn't have an opinion?
221
00:12:25,330 --> 00:12:27,410
You didn't tell me you needed time to
think things through?
222
00:12:27,890 --> 00:12:31,930
I have thought it through, and Simon is
a great guy.
223
00:12:32,190 --> 00:12:37,210
He loves me, and he's warm, and he's
charming. Any woman would be happy to
224
00:12:37,210 --> 00:12:38,590
him. But are you?
225
00:12:39,370 --> 00:12:43,310
I mean, Ava, if you have any doubts
about this, having a wedding in the next
226
00:12:43,310 --> 00:12:44,570
days is not the best idea.
227
00:12:45,470 --> 00:12:46,470
Get the club soda.
228
00:12:46,750 --> 00:12:48,910
This is so typical of me, just second
-guessing myself.
229
00:12:49,330 --> 00:12:50,490
Is that what you're really thinking?
230
00:12:51,030 --> 00:12:52,030
Yes.
231
00:12:52,830 --> 00:12:56,590
And he's going to make a terrific
husband and the kind of father the kids
232
00:12:56,590 --> 00:13:00,950
need. Ava, I just... I love you, but
just get the club soda.
233
00:13:29,780 --> 00:13:34,020
Nikki, it is the jitters. But she said
that she was rushing into this. Aunt Ava
234
00:13:34,020 --> 00:13:37,840
knows this is totally wrong. And maybe
she just needs somebody else to reassure
235
00:13:37,840 --> 00:13:39,440
her of what her real feelings are.
236
00:13:39,740 --> 00:13:41,160
Her real feelings? For you.
237
00:13:42,400 --> 00:13:46,040
Johnny, there is no way that you can
tell me that you and Aunt Ava aren't
238
00:13:46,040 --> 00:13:46,759
for each other.
239
00:13:46,760 --> 00:13:48,060
Yeah, I am going to tell you that.
240
00:13:48,320 --> 00:13:51,700
And if I did have feelings for her...
Oh, are you saying that you don't?
241
00:13:52,780 --> 00:13:54,920
I'm just saying that it doesn't matter.
242
00:13:55,440 --> 00:13:58,780
Johnny, if... If Simon weren't around,
wouldn't you have told Aunt Ava how you
243
00:13:58,780 --> 00:13:59,780
feel by now?
244
00:14:00,640 --> 00:14:03,260
What, never turn me down like she did
before I left?
245
00:14:04,520 --> 00:14:05,520
Yeah.
246
00:14:05,660 --> 00:14:08,740
She picked Simon then, and she's picking
him now, okay?
247
00:14:09,720 --> 00:14:12,660
So please. But what about what she said
last night?
248
00:14:13,320 --> 00:14:14,219
It's nerves.
249
00:14:14,220 --> 00:14:15,099
That's all.
250
00:14:15,100 --> 00:14:15,859
All right?
251
00:14:15,860 --> 00:14:19,740
Ava and Simon are getting married,
Nikki. And personally, I hope they're
252
00:14:19,740 --> 00:14:22,560
happy together. And that's all I want
either one of us to say about it.
253
00:14:35,949 --> 00:14:38,290
We did that earlier, but come on, I got
something to show you.
254
00:14:39,110 --> 00:14:40,110
Come on.
255
00:14:43,170 --> 00:14:49,250
So, I know it's not Stevie, but I was
hoping... I can't believe you did this.
256
00:14:49,770 --> 00:14:53,690
You're not mad, are you? I mean, I could
only afford one horse, but I thought
257
00:14:53,690 --> 00:14:59,490
that maybe we got to... No one has ever
sent anything like this to me, Brady.
258
00:15:05,230 --> 00:15:07,150
Go come on. We only have the horse for
two hours
259
00:15:41,060 --> 00:15:42,400
Yeah, everything in here.
260
00:15:44,040 --> 00:15:46,400
Well, maybe there's something going
here.
261
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Tell me.
262
00:15:54,140 --> 00:15:55,460
I need to talk to you.
263
00:15:56,920 --> 00:16:00,360
Listen, I've made a terrible mistake,
and I need to correct it before it's too
264
00:16:00,360 --> 00:16:03,780
late. Ava, you don't need to say another
word.
265
00:16:04,460 --> 00:16:05,460
Then you'll come?
266
00:16:08,440 --> 00:16:09,600
Uh, yeah.
267
00:16:14,220 --> 00:16:20,820
Look, I know I was an idiot for not
calling and inviting you, but... Johnny,
268
00:16:20,940 --> 00:16:22,960
you're my oldest friend.
269
00:16:24,640 --> 00:16:25,640
Yeah.
270
00:16:25,960 --> 00:16:27,300
Please, please say you'll come.
271
00:16:29,560 --> 00:16:31,000
Well, only if I can help.
272
00:16:31,340 --> 00:16:32,340
Okay?
273
00:16:33,300 --> 00:16:35,180
Yeah, well, there's really not much left
to do.
274
00:16:35,600 --> 00:16:38,560
Well, you know, Susanna and Colby,
they've been running around like crazed
275
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
wedding elves.
276
00:16:40,520 --> 00:16:42,960
Well, um, what if, uh...
277
00:16:43,620 --> 00:16:45,280
The family comes here for dinner
tonight.
278
00:16:45,620 --> 00:16:47,480
Like a rehearsed dinner.
279
00:16:47,880 --> 00:16:52,340
Oh, yeah. Ava, Ava, Ava, I just want to
do something to show you my support.
280
00:16:55,440 --> 00:16:56,440
Okay, then.
281
00:16:56,720 --> 00:16:57,720
Six o 'clock?
282
00:16:59,740 --> 00:17:00,940
I'll reserve a table.
283
00:17:12,940 --> 00:17:13,819
I didn't pick that out.
284
00:17:13,819 --> 00:17:16,440
It was in my closet. It felt
appropriate.
285
00:17:17,200 --> 00:17:18,200
Wearing black?
286
00:17:18,300 --> 00:17:19,299
You're wearing black.
287
00:17:19,300 --> 00:17:21,380
Yes, but if we both wear black, it's
going to look like we're going to a
288
00:17:21,380 --> 00:17:22,380
funeral.
289
00:17:22,760 --> 00:17:27,440
Don't even say it. Just go upstairs,
please, and try on that dress I picked
290
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
for you.
291
00:17:28,680 --> 00:17:32,200
Well, I can't really say that one
designer has influenced me.
292
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
It's in chic.
293
00:17:34,120 --> 00:17:38,700
You know, many things influence me.
People, things, California sunsets.
294
00:17:39,200 --> 00:17:42,860
What I really want is for women to wear
my clothes and not just look at them on
295
00:17:42,860 --> 00:17:43,860
the pages of a magazine.
296
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
Does she say to a magazine?
297
00:17:45,600 --> 00:17:48,000
I'm sorry, what am I working on now? Her
wedding dress!
298
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
Uh, yes.
299
00:17:50,380 --> 00:17:52,560
No, I... I am getting married.
300
00:17:53,380 --> 00:17:54,460
Tomorrow. Yeah.
301
00:17:55,360 --> 00:18:00,620
I did. I did design it, but... Oh, no,
it's a very small wedding. I... Hi, yes,
302
00:18:00,640 --> 00:18:03,280
yes, hi. This is Susanna Rexford, Ava
G's business partner.
303
00:18:03,960 --> 00:18:05,980
We would love to have someone come over
and take a picture.
304
00:18:06,780 --> 00:18:07,780
Before the ceremony.
305
00:18:08,870 --> 00:18:10,570
Fantastic. No, no, no. I'll fax you
direction.
306
00:18:11,910 --> 00:18:13,370
Okay. No, thank you.
307
00:18:13,770 --> 00:18:14,770
Bye -bye.
308
00:18:14,910 --> 00:18:17,110
Are you crazy? Like a fashion fox.
309
00:18:17,590 --> 00:18:21,070
Ava G's very own wedding dress in the
pages of Inchig magazine. Hello. Can you
310
00:18:21,070 --> 00:18:22,070
say cha -ching?
311
00:18:22,630 --> 00:18:23,630
Santa.
312
00:18:24,610 --> 00:18:25,610
Nikki.
313
00:18:26,090 --> 00:18:31,170
Oh, my goodness. That looks beautiful.
That dress is stunning. The color is
314
00:18:31,170 --> 00:18:32,170
perfect for you.
315
00:18:32,550 --> 00:18:35,450
You know, I think I like the black one
better.
316
00:18:35,650 --> 00:18:36,650
Black?
317
00:18:36,870 --> 00:18:38,390
Who wears black to a wedding?
318
00:18:40,630 --> 00:18:42,030
Susanna? Or not.
319
00:18:47,390 --> 00:18:49,110
You look so happy at the end of the
hours.
320
00:18:51,790 --> 00:18:53,850
I guess I wanted to pretend the past
didn't mean anything to me.
321
00:18:55,790 --> 00:18:56,970
The way things used to be.
322
00:18:58,290 --> 00:18:59,530
The girl I used to be.
323
00:19:01,370 --> 00:19:02,610
You still are that girl.
324
00:19:05,350 --> 00:19:08,440
Well, just a couple of... kids from the
Midwest and get right down to it.
325
00:19:10,760 --> 00:19:13,660
Braden, did something happen on Outgun?
326
00:19:15,080 --> 00:19:16,080
What do you mean?
327
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
You're acting different.
328
00:19:21,900 --> 00:19:23,300
Things got a little out of hand.
329
00:19:25,320 --> 00:19:27,520
I just needed to take a step back.
330
00:19:29,080 --> 00:19:30,600
Focus on the things that really matter.
331
00:19:32,540 --> 00:19:33,540
Including you.
332
00:19:44,940 --> 00:19:47,040
You know, we're having dinner tonight at
Johnny's restaurant.
333
00:19:47,980 --> 00:19:48,980
Just the family.
334
00:19:51,420 --> 00:19:52,420
I want you to come.
335
00:19:54,960 --> 00:19:55,960
Okay.
336
00:20:01,340 --> 00:20:05,040
What are you doing?
337
00:20:08,580 --> 00:20:12,060
Setting the table. I offered Ava the
place for their pre -wedding dinner.
338
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Wedding?
339
00:20:14,620 --> 00:20:18,440
Don't tell me Mary Ann and the professor
are actually... Getting married?
340
00:20:18,700 --> 00:20:22,440
Tomorrow. I didn't mention that, did I?
Wait a minute. The kitchen isn't even
341
00:20:22,440 --> 00:20:23,219
finished yet.
342
00:20:23,220 --> 00:20:24,580
What the hell are you guys gonna eat?
343
00:20:24,940 --> 00:20:26,620
Well, I ordered from La Parra down the
block.
344
00:20:26,820 --> 00:20:29,320
Huh? For Ava's wedding dinner?
345
00:20:30,800 --> 00:20:34,620
You're acting more like a bride's mother
than a jilted lover. I wasn't jilted,
346
00:20:34,620 --> 00:20:36,660
okay? I'm just being a friend.
347
00:20:36,980 --> 00:20:41,620
Oh. So pretending takeout is our food is
your way of showing you care?
348
00:20:43,760 --> 00:20:47,360
Butter knife goes above the dinner
plate, not next to the bread plate.
349
00:20:48,380 --> 00:20:49,339
I knew that.
350
00:20:49,340 --> 00:20:54,380
Then you also know the water glass goes
above the dinner knife with the wine
351
00:20:54,380 --> 00:20:55,380
glass to the right.
352
00:20:55,740 --> 00:20:58,860
Hand over the salad forks before you
really do some damage.
353
00:21:01,500 --> 00:21:05,160
I'm sure you don't have some other man
you can make feel inferior tonight.
354
00:21:06,160 --> 00:21:08,440
Speaking of which, how'd your little
meeting go with Bobby?
355
00:21:08,700 --> 00:21:11,380
A little outfit to do the intended job
and scramble his brain.
356
00:21:12,200 --> 00:21:13,260
It wasn't a meeting. It was dinner.
357
00:21:13,820 --> 00:21:16,640
Dinner? That doesn't sound like two
people getting a divorce.
358
00:21:16,900 --> 00:21:17,679
You're right.
359
00:21:17,680 --> 00:21:18,680
It doesn't.
360
00:21:18,920 --> 00:21:20,160
Bobby wants to get back together.
361
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
What?
362
00:21:22,620 --> 00:21:25,100
Well, and you're actually considering
it?
363
00:21:25,960 --> 00:21:28,260
I thought you were at least trying to
move on here.
364
00:21:28,980 --> 00:21:29,980
Hello?
365
00:21:30,400 --> 00:21:32,140
Hey, we're not too early, are we?
366
00:21:32,380 --> 00:21:34,420
No, you're right on time. Oh, great.
367
00:21:34,840 --> 00:21:36,300
Oh, Mona, hi. How are you?
368
00:21:37,340 --> 00:21:40,100
Johnny, I mean, whatever your... Cooking
called insane. Yeah?
369
00:21:40,580 --> 00:21:41,580
Good enough to eat?
370
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
And then some.
371
00:21:43,660 --> 00:21:45,440
Stay down over there. You know where the
bar is.
372
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
This is amazing.
373
00:21:47,640 --> 00:21:49,320
I just love it. Thank you.
374
00:21:57,440 --> 00:21:57,840
All
375
00:21:57,840 --> 00:22:04,760
I would
376
00:22:04,760 --> 00:22:08,660
like to say is that I think it is
totally cool that I... I'm walking you
377
00:22:08,660 --> 00:22:11,240
the aisle, Ava, so congratulations.
378
00:22:13,040 --> 00:22:14,200
You too, Simon.
379
00:22:14,920 --> 00:22:17,880
Thank you. Thank you for including me.
380
00:22:20,620 --> 00:22:21,620
Well,
381
00:22:22,060 --> 00:22:26,620
I just want to say that I'm honored to
be hosting this dinner tonight and very
382
00:22:26,620 --> 00:22:31,020
thankful to Ava and Simon for including
me in their special day.
383
00:22:34,060 --> 00:22:35,060
When...
384
00:22:37,100 --> 00:22:44,100
When the right one comes along,
sometimes you don't know it until it's
385
00:22:44,100 --> 00:22:45,100
too late.
386
00:22:46,220 --> 00:22:50,880
And you too, well, you obviously
realized it from the very beginning.
387
00:22:52,860 --> 00:22:53,860
Hey, hey.
388
00:22:55,060 --> 00:22:56,420
Cheers. Cheers.
389
00:23:01,320 --> 00:23:04,720
I can't believe this.
390
00:23:06,220 --> 00:23:07,780
I can't believe that you're all acting
this way.
391
00:23:08,280 --> 00:23:09,500
Oh, Nikki. No.
392
00:23:09,700 --> 00:23:11,120
This marriage is all wrong.
393
00:23:11,420 --> 00:23:15,200
And, Ava, you know that you would never
be happy with Simon. I mean, even you
394
00:23:15,200 --> 00:23:18,820
said that you rushed into this. Nikki, I
never said... Yes, you did.
395
00:23:19,240 --> 00:23:22,200
Last night when you were talking to
Susanna. Nikki, that's enough. No.
396
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
Let go of me, Johnny.
397
00:23:37,140 --> 00:23:38,180
I'm not the one you need to stop.
398
00:24:02,960 --> 00:24:05,720
Somebody had to. I mean, you and
Johnny... No, me and Johnny, nothing.
399
00:24:06,980 --> 00:24:08,440
There is no me and Johnny.
400
00:24:09,820 --> 00:24:14,100
Nikki, you had no right to say what you
said. You owe everybody an apology,
401
00:24:14,300 --> 00:24:18,300
especially Simon. What happens if I
never apologize because I'm not sorry?
402
00:24:18,560 --> 00:24:21,180
Nikki, I don't understand. I thought you
liked Simon.
403
00:24:21,440 --> 00:24:22,660
It's not about Simon.
404
00:24:23,160 --> 00:24:24,160
It's about you.
405
00:24:24,360 --> 00:24:28,500
Well, if that's true, if it really is
about me, then you need to understand
406
00:24:28,500 --> 00:24:29,500
something.
407
00:24:30,380 --> 00:24:34,560
I want to marry Simon. Then why didn't
you tell Susanna those things last
408
00:24:34,780 --> 00:24:37,740
That was a private conversation that you
shouldn't have been listening to.
409
00:24:38,860 --> 00:24:42,340
And besides that, it is normal for
people when they're getting married to
410
00:24:42,340 --> 00:24:43,340
question their decision.
411
00:24:46,380 --> 00:24:47,880
You know what, Nikki? I'm really tired.
412
00:24:48,680 --> 00:24:49,680
We're going home.
413
00:24:50,920 --> 00:24:51,920
Now.
414
00:24:56,280 --> 00:24:58,300
Finally get my head around Simon.
415
00:24:59,310 --> 00:25:00,430
Mickey does this.
416
00:25:04,050 --> 00:25:07,250
She keeps thinking Johnny's going to
step in. Do what?
417
00:25:08,290 --> 00:25:09,590
Sweep your aunt off her feet?
418
00:25:09,890 --> 00:25:11,530
I don't know. Something like that.
419
00:25:13,890 --> 00:25:15,750
Thing is, I thought maybe he would, too.
420
00:25:17,710 --> 00:25:18,710
Really?
421
00:25:20,610 --> 00:25:24,250
I don't know. Why do things have to
change all the time?
422
00:25:26,550 --> 00:25:28,030
I keep waiting.
423
00:25:28,510 --> 00:25:31,890
For things to get easier, which is
impossible since my parents died.
424
00:25:32,710 --> 00:25:36,550
I come to California, I start all over
again. I move in with people I don't
425
00:25:36,550 --> 00:25:37,550
know.
426
00:25:39,630 --> 00:25:41,270
And I start to care about them.
427
00:25:43,450 --> 00:25:45,470
Way more than I ever thought I could.
428
00:25:47,390 --> 00:25:49,950
I just wish life would finally be
normal.
429
00:25:52,350 --> 00:25:53,470
Like it was in Kansas?
430
00:25:54,730 --> 00:25:55,790
Kansas wasn't perfect.
431
00:25:57,050 --> 00:25:58,990
But at least back home I knew what to
expect.
432
00:26:07,450 --> 00:26:09,070
I should go.
433
00:26:31,690 --> 00:26:32,690
What about your mother?
434
00:26:34,110 --> 00:26:35,270
She's got graveyard shift.
435
00:27:24,160 --> 00:27:25,260
Simon, I'm sorry.
436
00:27:26,440 --> 00:27:27,440
She's a kid.
437
00:27:29,440 --> 00:27:30,520
She's a very smart kid.
438
00:27:30,740 --> 00:27:35,440
Who thinks I'm some kind of heroine in
her own private romance novel? Did you
439
00:27:35,440 --> 00:27:38,140
really tell Susanna that you rushed into
this?
440
00:27:38,480 --> 00:27:41,180
I said I was making everyone rush.
441
00:27:43,740 --> 00:27:49,500
Well, maybe that means you're not ready
to get married. That's not true. True. I
442
00:27:49,500 --> 00:27:53,320
was just feeling overwhelmed because
everything was moving so fast. Well,
443
00:27:53,320 --> 00:27:56,300
if you're telling Susanna that, maybe
Nikki's right. Maybe you have doubts. I
444
00:27:56,300 --> 00:27:59,400
don't have any doubts. Why does everyone
keep asking me that?
445
00:28:00,820 --> 00:28:01,820
Everyone?
446
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
This is crazy.
447
00:28:06,400 --> 00:28:09,860
Simon, I want to marry you as much as
you want to marry me. I want us to be a
448
00:28:09,860 --> 00:28:13,160
family. You, me, and the kids. I mean,
that's why I agreed to tomorrow.
449
00:28:16,140 --> 00:28:17,140
Agreed.
450
00:28:17,540 --> 00:28:18,540
Oh, no, wait.
451
00:28:18,620 --> 00:28:21,980
That's... You know what I mean.
452
00:28:22,340 --> 00:28:27,360
Ava, if you really don't want to...
Raymond, do you know the thing that I
453
00:28:27,360 --> 00:28:28,580
the most about you?
454
00:28:29,580 --> 00:28:32,980
It's that I always know that you're
going to do the right thing. There are
455
00:28:32,980 --> 00:28:33,980
surprises.
456
00:28:36,900 --> 00:28:40,440
I'm the nice, dependable guy.
457
00:28:40,700 --> 00:28:41,700
Yes.
458
00:28:42,560 --> 00:28:47,660
No, you're... You're a wonderful guy.
459
00:28:48,910 --> 00:28:52,330
More than that, you're everything I
always thought my husband should be.
460
00:28:53,690 --> 00:28:57,210
And we're getting married tomorrow
because it's what we both want.
461
00:29:14,990 --> 00:29:17,210
Just the 13 -year -old I was looking
for.
462
00:29:19,800 --> 00:29:21,580
Please don't say it. Say what?
463
00:29:22,640 --> 00:29:24,160
What Aunt Ava already told me.
464
00:29:24,380 --> 00:29:27,360
She and Simon hate me. Sweetheart, they
don't hate you.
465
00:29:27,580 --> 00:29:30,440
But what, you think they're going to
thank you for what you said tonight? Why
466
00:29:30,440 --> 00:29:33,980
doesn't anybody understand? I just want
Aunt Ava to be happy. So let her be
467
00:29:33,980 --> 00:29:37,780
happy. You have to give up the dream of
Ava and Johnny being together.
468
00:29:38,140 --> 00:29:41,000
I know that Johnny loves her. Maybe he
does.
469
00:29:41,300 --> 00:29:45,080
But Ava really wants to marry Simon, and
she picked him for a very good reason.
470
00:29:46,280 --> 00:29:48,100
Johnny is never going to step up.
471
00:29:48,970 --> 00:29:50,510
At least not the way we want him to.
472
00:29:52,310 --> 00:29:53,310
We?
473
00:29:55,870 --> 00:29:56,870
Yeah.
474
00:29:59,610 --> 00:30:00,610
We.
475
00:30:03,370 --> 00:30:04,430
I admit it.
476
00:30:05,490 --> 00:30:08,230
Ever since college, I've envisioned Ava
and Johnny together.
477
00:30:09,550 --> 00:30:11,470
But it doesn't matter what you and I
want.
478
00:30:12,730 --> 00:30:14,210
It matters what Ava needs.
479
00:30:17,640 --> 00:30:23,300
I can't sit here and tell you that I'm
totally for Simon. I'm not. I just...
480
00:30:23,300 --> 00:30:24,300
I'm trying to be.
481
00:30:25,400 --> 00:30:26,400
For Ava.
482
00:30:28,640 --> 00:30:33,460
She needs to know that I support her, no
matter what she does, no matter who she
483
00:30:33,460 --> 00:30:34,460
marries.
484
00:30:36,580 --> 00:30:37,980
Tomorrow, I'm going to be at that
wedding.
485
00:30:38,780 --> 00:30:39,780
For Ava.
486
00:30:40,760 --> 00:30:41,760
For myself.
487
00:30:47,950 --> 00:30:49,830
And if you're the person I think you
are,
488
00:30:50,650 --> 00:30:51,650
you'll be there, too.
489
00:31:09,770 --> 00:31:10,770
Hey.
490
00:31:12,390 --> 00:31:13,510
You clean up good.
491
00:31:13,710 --> 00:31:15,710
Well, thank you. Thank you. What are you
doing here?
492
00:31:16,000 --> 00:31:18,080
What, you have a problem with me
checking in on our investment?
493
00:31:18,380 --> 00:31:21,700
Our investment? Figured after what you
told me about Bobby last night that
494
00:31:21,700 --> 00:31:22,700
be through with this place.
495
00:31:22,920 --> 00:31:23,920
What I told you?
496
00:31:24,920 --> 00:31:28,140
Yeah, that he asked you to get back
together. Made it sound like a
497
00:31:28,700 --> 00:31:33,620
I'll tell you what, if that's what you
want, I wish you guys the best of luck.
498
00:31:34,020 --> 00:31:35,120
Stop, okay?
499
00:31:36,020 --> 00:31:37,940
Bobby wasn't trying to get back
together.
500
00:31:38,260 --> 00:31:40,020
He just doesn't want to pay the
settlement.
501
00:31:40,440 --> 00:31:43,300
He thought that if he buttered me up,
I'd be willing to settle for less cash.
502
00:31:43,880 --> 00:31:45,660
I guess he doesn't know you very well,
now, does he?
503
00:31:46,360 --> 00:31:47,460
No jokes, okay?
504
00:31:47,880 --> 00:31:50,040
Look, he knows that I would actually
think about it.
505
00:31:51,620 --> 00:31:52,620
You were right.
506
00:31:53,200 --> 00:31:55,340
Moving on isn't as easy as it looks.
507
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Come on.
508
00:32:02,040 --> 00:32:03,040
Look.
509
00:32:04,860 --> 00:32:05,860
It's gonna be okay.
510
00:32:26,929 --> 00:32:28,390
Simon showed me. He's out on the beach.
511
00:32:28,910 --> 00:32:29,910
Wow,
512
00:32:30,050 --> 00:32:31,830
you look nice.
513
00:32:32,510 --> 00:32:33,510
What do you think?
514
00:32:33,630 --> 00:32:35,150
I feel like a parking valet.
515
00:32:36,690 --> 00:32:37,930
Who's that guy out on the patio?
516
00:32:38,570 --> 00:32:41,850
Oh, he's a photographer from Inchic. You
know, it's a major coup getting her
517
00:32:41,850 --> 00:32:43,430
Aunt Ava and her dress in the magazine.
518
00:32:45,150 --> 00:32:46,150
Look at you.
519
00:32:46,530 --> 00:32:47,810
Even a tie, huh?
520
00:32:48,050 --> 00:32:49,050
Yeah, don't remind me.
521
00:32:49,490 --> 00:32:50,490
I'll get it.
522
00:32:56,940 --> 00:32:57,779
How you doing?
523
00:32:57,780 --> 00:32:59,580
Good, now that you're here.
524
00:33:01,640 --> 00:33:05,700
You know, last night meant a lot to me.
525
00:33:06,040 --> 00:33:07,040
Me too.
526
00:33:26,060 --> 00:33:27,060
You're so pretty.
527
00:33:27,520 --> 00:33:28,940
I'm not too late, am I?
528
00:33:31,360 --> 00:33:32,360
Of course not.
529
00:33:35,820 --> 00:33:36,820
Thank you.
530
00:33:38,240 --> 00:33:39,500
I'm so sorry.
531
00:33:39,700 --> 00:33:40,700
It's okay.
532
00:33:41,660 --> 00:33:42,660
It's okay.
533
00:33:43,720 --> 00:33:44,720
No crying.
534
00:33:45,220 --> 00:33:47,780
At least not yet.
535
00:33:48,700 --> 00:33:49,960
We have a wedding to get through.
536
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
She's right.
537
00:33:53,560 --> 00:33:54,560
You ready?
538
00:33:58,740 --> 00:33:59,639
Here you go.
539
00:33:59,640 --> 00:34:00,640
Thanks.
540
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
Wow.
541
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
Here we go.
542
00:34:06,440 --> 00:34:10,260
Get out of here!
543
00:34:11,199 --> 00:34:13,960
Excuse me? She's about to come down
right now. I know. I just, you know,
544
00:34:13,960 --> 00:34:15,500
called. Too much information. Go, go,
go.
545
00:34:16,300 --> 00:34:17,460
Whoa. Hey.
546
00:34:17,760 --> 00:34:19,380
Good. I thought I was late. Oh.
547
00:34:19,900 --> 00:34:21,960
No. But apparently I am.
548
00:34:22,840 --> 00:34:24,219
She's coming down any minute.
549
00:34:26,940 --> 00:34:27,940
You know, I...
550
00:34:28,620 --> 00:34:29,620
Yeah. Hey.
551
00:34:30,960 --> 00:34:32,320
Hey, Neva. We're ready.
552
00:36:17,230 --> 00:36:24,170
Friends and family, we gather today to
join Simon and Ava
553
00:36:24,170 --> 00:36:25,170
in matrimony.
554
00:36:25,910 --> 00:36:29,750
Marriage is the truest commitment two
people can make.
555
00:36:30,490 --> 00:36:36,090
It is when they say to each other, I
want to spend the rest of my life with
556
00:36:36,190 --> 00:36:38,370
and only you.
557
00:36:40,110 --> 00:36:45,470
It is where these two people will become
one and begin a new life together.
558
00:36:46,800 --> 00:36:51,460
If anyone objects to this union, now is
the time to speak.
559
00:36:57,160 --> 00:36:59,720
Very good. And we can proceed.
560
00:37:01,120 --> 00:37:07,960
Do you, Ava Gregory, take this man,
Simon O 'Keefe, to be
561
00:37:07,960 --> 00:37:09,800
your lawfully wedded husband?
562
00:37:12,780 --> 00:37:13,780
I do.
563
00:37:31,310 --> 00:37:32,310
Simon, what's going on?
564
00:37:34,070 --> 00:37:35,710
Ava, you don't.
565
00:38:05,230 --> 00:38:06,230
How did you know?
566
00:38:10,610 --> 00:38:11,990
Doesn't take a rocket scientist.
567
00:38:18,850 --> 00:38:22,310
You know, all this time, I kept thinking
about Johnny.
568
00:38:23,690 --> 00:38:26,130
How he might come between us.
569
00:38:29,530 --> 00:38:32,130
I mean, I thought that even while you
were standing up there with me.
570
00:38:38,120 --> 00:38:40,020
Funny thing is, Johnny's not the
problem.
571
00:38:40,920 --> 00:38:41,920
Is he?
572
00:38:43,720 --> 00:38:46,340
We are the problem.
573
00:38:49,540 --> 00:38:50,980
I'm sorry, Simon.
574
00:38:52,840 --> 00:38:54,300
I do love you.
575
00:38:57,480 --> 00:38:58,700
Now you think you do.
576
00:39:01,900 --> 00:39:07,020
But only because I fit what you think a
marriage should be. You know, practical.
577
00:39:11,000 --> 00:39:15,280
Steady. You were even willing to marry
the wrong guy to prove that you could
578
00:39:15,280 --> 00:39:21,100
have that perfect idea of marriage and
family. And that's... It's not enough
579
00:39:21,100 --> 00:39:22,100
me.
580
00:39:22,140 --> 00:39:23,900
It shouldn't be enough for you, too.
581
00:39:32,040 --> 00:39:34,000
Ava, you were truly the love of my life.
582
00:39:38,510 --> 00:39:39,710
Maybe you always will be.
583
00:39:42,590 --> 00:39:48,850
But as long as we both know that I'm not
yours, you can't marry me.
584
00:39:50,670 --> 00:39:51,670
Not today.
585
00:39:55,970 --> 00:39:56,970
Not ever.
586
00:40:26,000 --> 00:40:27,620
That wedding really did you in, didn't
it?
587
00:40:28,600 --> 00:40:29,600
It did.
588
00:40:30,140 --> 00:40:31,680
But not for the reason you'd think.
589
00:40:34,180 --> 00:40:35,320
There wasn't a wedding.
590
00:40:36,600 --> 00:40:37,960
Simon called it off.
591
00:40:38,600 --> 00:40:41,360
If Ava's not getting married, then what
are you doing here?
592
00:40:43,560 --> 00:40:49,100
I got my answer today because she stood
up there and she said, I do.
593
00:40:51,180 --> 00:40:53,240
She was ready to marry him.
594
00:40:54,540 --> 00:40:59,380
And if Simon hadn't have said no, she
would have.
595
00:41:04,180 --> 00:41:05,300
I'm sorry, Johnny.
596
00:41:06,980 --> 00:41:11,800
Hey, maybe it doesn't have to be so hard
597
00:41:11,800 --> 00:41:14,980
for either of us.
598
00:41:20,580 --> 00:41:22,500
I think I know what you need.
43118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.