All language subtitles for Summerland s01e12 Yummy Mummy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:11,000
Imagine what your friends back in Kansas
would say about you trying out for the
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,380
high school surfing team. They'd think I
was a freak.
3
00:00:13,620 --> 00:00:15,960
Six months ago, I would have thought I
was a freak.
4
00:00:16,360 --> 00:00:17,740
You know how they are in the Midwest.
5
00:00:18,520 --> 00:00:21,740
Basketball is life. And life is
basketball, at least according to my
6
00:00:21,960 --> 00:00:22,960
You know what?
7
00:00:23,020 --> 00:00:26,280
If I make the team, it'll be a good way
in. It'll be great.
8
00:00:27,440 --> 00:00:29,060
Hi, Linda's big on tricks.
9
00:00:29,460 --> 00:00:33,100
They'll probably see if you can hit the
lip, throw the tail, pull off some
10
00:00:33,100 --> 00:00:35,700
floaters. Just show them what I taught
you.
11
00:00:36,180 --> 00:00:37,180
You'll be fine.
12
00:00:38,190 --> 00:00:40,330
You didn't tell Jay about any of this,
did you?
13
00:00:41,310 --> 00:00:44,250
I think these high school surf teams are
a big waste of time for anyone
14
00:00:44,250 --> 00:00:45,330
considering going pro.
15
00:00:45,570 --> 00:00:46,610
You're considering going pro?
16
00:00:47,090 --> 00:00:48,090
You never know.
17
00:00:48,190 --> 00:00:50,290
Hey, you're my punk, not Jay's.
18
00:00:50,770 --> 00:00:56,410
So, if you make a surfing team, then
it'll probably be easier for me when I
19
00:00:56,410 --> 00:00:57,410
into high school, right?
20
00:00:57,730 --> 00:01:03,350
Derek, you come within 200 feet of
tryouts, and I promise you'll die.
21
00:01:04,790 --> 00:01:05,790
Yeah,
22
00:01:05,970 --> 00:01:06,970
you're funny.
23
00:01:08,770 --> 00:01:09,770
What'd I say?
24
00:01:10,130 --> 00:01:11,130
Go.
25
00:01:13,150 --> 00:01:15,490
200 feet isn't as far as it seems.
26
00:01:45,480 --> 00:01:46,480
You suck.
27
00:01:46,780 --> 00:01:47,780
Thank you.
28
00:01:49,340 --> 00:01:50,520
Let's go find another game.
29
00:01:51,200 --> 00:01:52,039
Okay, you ready?
30
00:01:52,040 --> 00:01:53,780
Uh, level one. Oh, hey.
31
00:01:54,300 --> 00:01:55,300
Cameron.
32
00:01:55,760 --> 00:01:57,580
You're someone I can be. You want to
play?
33
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Cameron really sucks.
34
00:01:59,160 --> 00:02:00,940
Thanks, Amber. That really makes me want
to play you.
35
00:02:01,180 --> 00:02:02,180
Come on.
36
00:02:03,240 --> 00:02:05,480
Hey, Cameron. I got something to change.
37
00:02:06,820 --> 00:02:07,820
Cool.
38
00:02:09,060 --> 00:02:10,060
Oh, Jordan.
39
00:02:10,600 --> 00:02:11,700
This is Nikki and Amber.
40
00:02:11,960 --> 00:02:13,020
And this is Jordan.
41
00:02:16,970 --> 00:02:18,830
Pump it up. Oh, I love pump it up.
42
00:02:20,910 --> 00:02:22,250
Hey, kids, you guys are up.
43
00:02:22,590 --> 00:02:23,529
We're coming.
44
00:02:23,530 --> 00:02:24,530
Bye.
45
00:02:25,650 --> 00:02:26,850
Okay, where the heck was that?
46
00:02:29,310 --> 00:02:32,310
Don't forget to call Phillip at Vogue
and make sure they got the samples. I
47
00:02:32,310 --> 00:02:33,970
know. You don't want to lose the
momentum of the show.
48
00:02:34,670 --> 00:02:35,670
Oh, resume.
49
00:02:35,730 --> 00:02:39,230
Oh, right. I'll prescreen it in the
order that you'll be meeting with them
50
00:02:39,230 --> 00:02:40,230
today.
51
00:02:40,610 --> 00:02:41,610
Great.
52
00:02:47,560 --> 00:02:52,140
have it heard from simon no god forbid
you should call him i know i don't know
53
00:02:52,140 --> 00:02:56,980
why i don't every time i go to reach for
the phone my palms get all sweaty you
54
00:02:56,980 --> 00:02:59,920
seriously don't want me to state the
obvious do you thought i've known simon
55
00:02:59,920 --> 00:03:04,640
two weeks what's obvious you don't think
this has anything to do with johnny
56
00:03:04,640 --> 00:03:09,900
johnny that's ridiculous absolutely no
okay you two are on the verge of a
57
00:03:09,900 --> 00:03:15,040
johnny appears to have moved on several
times in fact appears being the
58
00:03:15,040 --> 00:03:16,040
operative word.
59
00:03:16,160 --> 00:03:17,200
This is about Simon.
60
00:03:17,760 --> 00:03:20,600
This is about the fact that I should
have never gone away with him for the
61
00:03:20,600 --> 00:03:21,620
weekend. It was too soon.
62
00:03:21,920 --> 00:03:23,580
Well, focus on the interviews.
63
00:03:23,820 --> 00:03:24,840
It'll take your mind off things.
64
00:03:25,400 --> 00:03:26,960
And I'll talk to you when I get back.
65
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
Okay.
66
00:03:30,780 --> 00:03:31,140
Everything
67
00:03:31,140 --> 00:03:37,800
okay?
68
00:03:38,500 --> 00:03:39,500
Oh, fine.
69
00:03:40,040 --> 00:03:41,040
Everything's fine.
70
00:04:02,589 --> 00:04:07,990
When I see you smile, I know
everything's okay.
71
00:04:08,210 --> 00:04:13,390
When I hear you laugh, it's always a
Friday day.
72
00:04:14,410 --> 00:04:19,850
I'm gonna do my best to get the rest. As
long as you're with me, we'll be
73
00:04:19,850 --> 00:04:20,850
alright.
74
00:04:23,920 --> 00:04:25,760
It's a beautiful day.
75
00:04:28,240 --> 00:04:30,460
It's a beautiful day.
76
00:04:33,340 --> 00:04:35,880
It's a beautiful day.
77
00:04:38,140 --> 00:04:40,860
Such a beautiful day.
78
00:04:50,680 --> 00:04:53,040
The reason we're number two in the
state.
79
00:04:53,550 --> 00:04:54,550
And it's them.
80
00:04:55,750 --> 00:04:58,490
All right, we've got nine guys out
there. At least one spot.
81
00:04:59,390 --> 00:05:01,330
These are the scorecards we'll be using.
82
00:05:01,630 --> 00:05:03,550
So, I guess we'll see you guys back on
Thursday.
83
00:05:06,750 --> 00:05:09,970
Bottom turn, backside re -entry. Barrow,
cut back.
84
00:05:12,550 --> 00:05:15,390
I heard Andrews was huge on tricks, but
damn.
85
00:05:15,790 --> 00:05:17,810
Only way they came in second in
regionals.
86
00:05:18,170 --> 00:05:20,550
You can't beat Ethan Longboard, but
tricks score high.
87
00:05:24,740 --> 00:05:26,440
Lucas, Braden, you new around here?
88
00:05:27,760 --> 00:05:28,519
Kind of.
89
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
Cool.
90
00:05:29,660 --> 00:05:31,700
I just moved here at the beginning of
the summer.
91
00:05:33,700 --> 00:05:36,620
Wait, are you a parade in Westerly?
92
00:05:36,860 --> 00:05:37,860
Yeah.
93
00:05:38,320 --> 00:05:39,320
How'd you know?
94
00:05:41,060 --> 00:05:42,180
She's gonna ride for us now.
95
00:05:42,980 --> 00:05:45,120
We could use somebody to push Andrews
into longboarding.
96
00:05:45,760 --> 00:05:48,000
This guy dominated East Playa Linda.
97
00:05:48,380 --> 00:05:49,740
Isn't that right, Lucas? Yeah.
98
00:05:50,860 --> 00:05:52,080
Well, let's show them what you guys got.
99
00:06:11,470 --> 00:06:13,590
I put the Marquesa Theater on the map.
100
00:06:13,810 --> 00:06:18,190
Got Judy Reynolds to cast their last
production, Roger Dean to direct.
101
00:06:18,950 --> 00:06:20,490
That's impressive.
102
00:06:21,050 --> 00:06:25,330
Business is business, Miss Greggly.
Marketing is marketing. Sales is sales.
103
00:06:25,670 --> 00:06:29,610
You need someone to be on your vendors,
to sell your line, and to keep you out
104
00:06:29,610 --> 00:06:32,650
of the red. But you don't have any
experience in fashion.
105
00:06:32,850 --> 00:06:35,570
I mean, I thought that would have been a
priority of the person who screened
106
00:06:35,570 --> 00:06:38,770
you. I saw your line at SoCal, and
frankly, it did not take a degree from
107
00:06:38,770 --> 00:06:40,070
Parsons to see what your issue is.
108
00:06:40,560 --> 00:06:41,700
If you don't mind my saying.
109
00:06:41,940 --> 00:06:42,940
No, go ahead.
110
00:06:43,000 --> 00:06:48,920
Your issue with focus, or lack thereof,
identity, Miss Gregory, that's your
111
00:06:48,920 --> 00:06:52,720
dilemma. Yes, well, in any... Oh, excuse
me.
112
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
Hello.
113
00:06:57,740 --> 00:07:00,520
Um, no, no, we still are on for today.
114
00:07:01,120 --> 00:07:03,320
Thank you very much for confirming. I'll
see you later.
115
00:07:05,840 --> 00:07:06,940
You meeting other people?
116
00:07:07,300 --> 00:07:08,300
That's good.
117
00:07:08,600 --> 00:07:09,880
You'll see what else is out there.
118
00:07:11,880 --> 00:07:13,560
Thank you so much for stopping by.
119
00:07:16,400 --> 00:07:17,820
All right, so who's this guy? Huh?
120
00:07:18,100 --> 00:07:19,780
The one that's got you jumping for the
phone.
121
00:07:20,060 --> 00:07:22,160
What? Oh, no, no guy.
122
00:07:22,660 --> 00:07:23,660
Is that him?
123
00:07:26,260 --> 00:07:27,260
It's hot.
124
00:07:27,540 --> 00:07:30,520
He's not... hot.
125
00:07:30,960 --> 00:07:34,080
Yeah, how long has it been since he
called? That's none of your... Honey,
126
00:07:34,080 --> 00:07:35,540
don't look like someone who doesn't get
a call back.
127
00:07:36,600 --> 00:07:37,720
Yeah, it's kind of new.
128
00:07:38,420 --> 00:07:39,700
Why don't you call him, huh?
129
00:07:40,120 --> 00:07:41,260
Because I don't do that.
130
00:07:43,080 --> 00:07:44,860
Okay, you know what? I can just see
myself after this.
131
00:07:52,120 --> 00:07:56,440
So, Lucas, are you excited about
starting school?
132
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
New kid on the block.
133
00:07:58,280 --> 00:07:59,520
I wouldn't say excited.
134
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
You ready?
135
00:08:02,320 --> 00:08:04,180
Yeah, excited's not the word I'd use
either.
136
00:08:05,700 --> 00:08:07,120
Long time since I've been here.
137
00:08:07,980 --> 00:08:08,980
You're late.
138
00:08:09,120 --> 00:08:10,600
Inventory. Oh, God.
139
00:08:10,980 --> 00:08:11,979
Is Jay pissed off?
140
00:08:11,980 --> 00:08:14,060
Slightly, but don't worry. He's not
here.
141
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
Hey, Lucas.
142
00:08:16,200 --> 00:08:17,460
You guys know each other?
143
00:08:18,040 --> 00:08:20,540
Yeah. I just came to pick up some wax.
144
00:08:24,280 --> 00:08:25,320
Thought that was you, bro.
145
00:08:26,160 --> 00:08:27,240
You're in enemy territory.
146
00:08:27,960 --> 00:08:29,360
Tanner. We're closed.
147
00:08:30,520 --> 00:08:32,020
It's nice to see you're still here.
148
00:08:32,280 --> 00:08:34,100
Thought you'd be long gone by now.
149
00:08:34,880 --> 00:08:36,990
Impressive. On Robertson's part.
150
00:08:38,490 --> 00:08:39,630
What are you doing here, dude?
151
00:08:39,870 --> 00:08:40,870
Dude, calm down.
152
00:08:41,030 --> 00:08:42,690
I met up with Braden at tryouts.
153
00:08:43,190 --> 00:08:44,190
You're Tanner's brother?
154
00:08:44,550 --> 00:08:45,790
You're trying out for the team?
155
00:08:46,830 --> 00:08:48,710
Why is that funny? Hey, Braden.
156
00:08:49,970 --> 00:08:51,610
Here. It's on the house.
157
00:08:52,630 --> 00:08:54,810
Now, like I said before, we're closed.
158
00:08:56,030 --> 00:08:57,030
Yeah, we get that.
159
00:08:58,450 --> 00:08:59,450
Come on, dude.
160
00:09:05,200 --> 00:09:06,960
I can't believe Lucas is Tanner's
brother.
161
00:09:07,720 --> 00:09:10,800
That's how he knew who I was. And he
obviously knows about Founders Day.
162
00:09:11,000 --> 00:09:12,120
What happened Founders Day?
163
00:09:14,020 --> 00:09:15,440
Great way to seraph the year.
164
00:09:16,280 --> 00:09:18,820
He totally lied to me. He didn't lie.
165
00:09:19,380 --> 00:09:23,180
Okay, Cameron and I have been hanging
out 24 -7.
166
00:09:23,560 --> 00:09:24,620
Yeah, but as what?
167
00:09:25,880 --> 00:09:30,720
As... How do you know?
168
00:09:31,040 --> 00:09:34,500
When was the last time you guys...
kissed?
169
00:09:41,520 --> 00:09:42,860
just before the jellyfish incident.
170
00:09:43,860 --> 00:09:48,060
Still, you've been hanging out, and if
he's going out with someone new, he
171
00:09:48,060 --> 00:09:49,060
should have told you.
172
00:09:49,480 --> 00:09:52,260
Yes, but we don't know that they're
going out.
173
00:09:52,600 --> 00:09:56,580
And I have a history of jumping to
conclusions when I see two people
174
00:09:56,580 --> 00:09:57,660
who weren't supposed to be.
175
00:09:58,260 --> 00:09:59,740
And I've learned my lesson.
176
00:10:00,420 --> 00:10:04,680
And if Cameron and I aren't just
friends, then it shouldn't matter,
177
00:10:05,300 --> 00:10:07,600
Ladies? Maybe we should get a guy's
opinion.
178
00:10:07,900 --> 00:10:09,360
Yeah. On what?
179
00:10:09,790 --> 00:10:14,130
And if what appears to be a date is in
fact a date, a real date, or just a
180
00:10:14,130 --> 00:10:14,789
friend date.
181
00:10:14,790 --> 00:10:18,310
We ran into Cameron on a date with
another woman.
182
00:10:18,550 --> 00:10:20,670
Girl. And she was the one getting the
change.
183
00:10:21,270 --> 00:10:24,370
Not him. Cam always got the change when
we went to the fun spot.
184
00:10:24,570 --> 00:10:26,590
Everyone knows Scott Mayer lets girls
cut.
185
00:10:26,930 --> 00:10:27,930
Change guy.
186
00:10:28,670 --> 00:10:30,510
I'm trying not to overreact here.
187
00:10:30,890 --> 00:10:34,970
I just never realized that we were
really over.
188
00:10:35,970 --> 00:10:37,570
Took him five months to get over me.
189
00:10:42,340 --> 00:10:47,080
Nick, soon or not, real date or friend
date, if you want Cameron in your life,
190
00:10:47,220 --> 00:10:53,420
you're going to have to be okay with
whatever's going on.
191
00:10:54,100 --> 00:10:56,500
Kind of like you're okay with Aunt Ava
and Dr. O 'Keefe?
192
00:10:57,600 --> 00:11:00,540
So you're saying that it wouldn't
interest you to know that Dr. O 'Keefe
193
00:11:00,540 --> 00:11:02,060
called since San Diego?
194
00:11:05,340 --> 00:11:06,340
Not at all.
195
00:11:06,740 --> 00:11:07,740
Night, ladies.
196
00:11:25,160 --> 00:11:26,260
How was your first day at work?
197
00:11:26,800 --> 00:11:31,320
Anastasia had me do spreadsheets of the
top five online booksellers.
198
00:11:34,120 --> 00:11:36,180
Well, it looked like you had fun here.
199
00:11:36,720 --> 00:11:39,360
What exactly happened in San Diego?
200
00:11:47,220 --> 00:11:50,120
Nothing. Right. Except a lot of
marching.
201
00:11:50,740 --> 00:11:53,400
Now, remember that whole separate tent
thing?
202
00:11:54,859 --> 00:11:57,340
Man, I don't know what happened to me. I
used to be good at this.
203
00:11:58,140 --> 00:12:01,380
But with the kids and everything, I just
didn't want to jump into anything too
204
00:12:01,380 --> 00:12:02,380
quickly.
205
00:12:05,680 --> 00:12:06,780
Bonjour, Madame Dubois.
206
00:12:09,920 --> 00:12:10,920
No, it's some trouble.
207
00:12:26,310 --> 00:12:28,450
Hey. It's really late. Where are you
going?
208
00:12:29,110 --> 00:12:32,050
Just, um, getting some fresh air.
209
00:13:07,430 --> 00:13:08,630
Heather. Who's Heather?
210
00:13:09,290 --> 00:13:10,710
The biggest toe in our class.
211
00:13:11,250 --> 00:13:12,950
You think Cameron's going out with her
too?
212
00:13:14,150 --> 00:13:16,410
They did have pre -algebra together last
year.
213
00:13:22,670 --> 00:13:24,130
Do you want real answers?
214
00:13:24,710 --> 00:13:25,710
Yeah.
215
00:13:26,510 --> 00:13:27,710
Has Cameron moved on?
216
00:13:28,310 --> 00:13:29,310
Without a doubt.
217
00:13:29,830 --> 00:13:31,410
Was Cameron a big waste of time?
218
00:13:32,470 --> 00:13:33,870
All signs point to yes.
219
00:13:34,510 --> 00:13:37,490
Is Nicky ready to forget about Cameron
and move on as I have done so
220
00:13:37,490 --> 00:13:38,490
brilliantly?
221
00:13:38,770 --> 00:13:41,010
Even though I technically dumped him.
222
00:13:43,610 --> 00:13:44,610
What does it say?
223
00:13:48,170 --> 00:13:49,170
Don't count on it.
224
00:13:51,750 --> 00:13:52,750
I'm going to call him.
225
00:13:57,550 --> 00:13:58,550
Hello?
226
00:14:00,330 --> 00:14:02,790
Hi, um, is Cameron there?
227
00:14:07,500 --> 00:14:09,160
His mom asked if I was Jordan.
228
00:14:12,940 --> 00:14:13,940
What?
229
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
Hello?
230
00:14:17,340 --> 00:14:19,900
Did you just call? Because we have
caller ID.
231
00:14:20,740 --> 00:14:27,120
Oh, well, yeah, and then Johnny needs to
use the phone, so... Well, um, is there
232
00:14:27,120 --> 00:14:27,979
something you wanted?
233
00:14:27,980 --> 00:14:28,980
Ask him.
234
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
Who is that?
235
00:14:30,760 --> 00:14:31,760
Nobody.
236
00:14:32,180 --> 00:14:34,760
Amber. She's staying here while her
mom's out of town.
237
00:14:35,140 --> 00:14:36,580
But, um, anyway...
238
00:14:37,120 --> 00:14:40,840
We were going to go to the beach later,
so we were wondering if you wanted to
239
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
come.
240
00:14:42,040 --> 00:14:43,760
Yeah, that'd be great. Talk to you
later. Bye.
241
00:15:07,880 --> 00:15:08,880
Lucas yesterday.
242
00:15:09,700 --> 00:15:10,740
And what are you doing?
243
00:15:10,940 --> 00:15:11,940
I have a lesson.
244
00:15:12,360 --> 00:15:15,200
Brayden, if you want this, you have to
stay focused.
245
00:15:15,500 --> 00:15:17,040
Forget about Lucas and Tanner.
246
00:15:17,540 --> 00:15:18,540
Come on.
247
00:15:21,960 --> 00:15:24,880
So, is anyone going to tell me what
happened Founder's Day?
248
00:15:25,380 --> 00:15:28,000
Brayden tried to kick Tanner's butt when
he went out with Erica.
249
00:15:28,220 --> 00:15:32,260
But then Jay came in and really kicked
his butt. That's not what happened.
250
00:15:34,060 --> 00:15:35,380
Not exactly, anyway.
251
00:15:36,580 --> 00:15:39,380
Brayden just... Didn't know what he was
getting into.
252
00:15:40,420 --> 00:15:41,760
Got in over his head.
253
00:15:44,220 --> 00:15:49,340
If that kid thinks he's getting into
Michigan with those grades... Oh, Miss
254
00:15:49,340 --> 00:15:51,220
Gregory. Can I call you back?
255
00:15:51,520 --> 00:15:56,920
How are you? Good. I was in the
neighborhood and I thought... I'll let
256
00:15:56,920 --> 00:15:57,479
you're here.
257
00:15:57,480 --> 00:15:59,920
Oh, no. I don't want to bother him.
258
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
I thought that was you.
259
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
Hey.
260
00:16:03,440 --> 00:16:06,900
Hey. I wanted to give you these.
261
00:16:07,420 --> 00:16:11,700
Oh, you do look good with a musket.
262
00:16:13,120 --> 00:16:14,120
Are you headed somewhere?
263
00:16:22,040 --> 00:16:23,039
She's staring.
264
00:16:23,040 --> 00:16:27,160
Oh, don't worry about her. She, uh, got
enough dirt on her to drive the PTA
265
00:16:27,160 --> 00:16:30,460
wild, never mind the school board. What
kind of dirt? Well, let's just say she
266
00:16:30,460 --> 00:16:33,420
was extremely close with my predecessor,
Dr. Lowry.
267
00:16:33,760 --> 00:16:34,659
Close, close?
268
00:16:34,660 --> 00:16:38,190
Yeah. As in all over this office? Close.
269
00:16:38,690 --> 00:16:42,090
It's like an image of which no
disinfectant could possibly erase.
270
00:16:42,810 --> 00:16:46,250
Kind of hard to get any work done with
ghosts of partners past lingering.
271
00:16:46,590 --> 00:16:50,290
No luck in replacing Susanna, huh? A
difficult task, I'm finding.
272
00:16:51,090 --> 00:16:52,410
So how are things with you?
273
00:16:52,970 --> 00:16:53,970
Good.
274
00:16:54,490 --> 00:16:56,190
Busy. Busy's good.
275
00:16:56,950 --> 00:16:57,950
Yeah.
276
00:16:59,370 --> 00:17:00,710
Listen. You didn't call.
277
00:17:01,730 --> 00:17:02,730
Neither did you.
278
00:17:03,290 --> 00:17:05,710
Why do you think... I should be the one
to call.
279
00:17:06,390 --> 00:17:07,390
Mr.
280
00:17:08,569 --> 00:17:09,569
Hopper's back.
281
00:17:10,829 --> 00:17:11,829
God, yeah.
282
00:17:12,410 --> 00:17:15,329
Ever since Hopper's been tenured, he's
trying to replace Morton. You know,
283
00:17:15,369 --> 00:17:18,410
standard age -old time -tested textbooks
for the new dummy series.
284
00:17:19,410 --> 00:17:21,089
Yeah, I kind of got to squash this.
285
00:17:21,410 --> 00:17:23,490
Oh, yeah, no. Hey, no problem.
286
00:17:29,330 --> 00:17:31,170
Do you like Gaelic music?
287
00:17:32,190 --> 00:17:36,110
What? You know, like Yulian Pipes and
sad ballads about dead lovers.
288
00:17:37,750 --> 00:17:38,750
Irish music?
289
00:17:38,950 --> 00:17:39,950
Oh, sure.
290
00:17:40,790 --> 00:17:43,310
Well, you know, a couple of friends of
mine from school, they're playing in a
291
00:17:43,310 --> 00:17:44,750
band down at the Beach Girl tonight.
292
00:17:46,190 --> 00:17:47,470
Are you asking me out?
293
00:17:48,890 --> 00:17:49,890
Yes.
294
00:17:50,590 --> 00:17:51,590
Again.
295
00:17:53,010 --> 00:17:54,010
Okay.
296
00:17:57,030 --> 00:18:01,750
Great, so you'll call me about the
thing. We'll set up that thing.
297
00:18:27,660 --> 00:18:28,660
You okay there?
298
00:18:28,760 --> 00:18:32,160
Yeah. That's what happens when you got a
couple chicks coaching you.
299
00:18:33,100 --> 00:18:34,440
Don't get me wrong, I'm envious.
300
00:18:36,200 --> 00:18:37,340
Oh, hi.
301
00:18:39,060 --> 00:18:40,080
Thanks, she loves you.
302
00:18:41,380 --> 00:18:42,380
Brady.
303
00:18:43,540 --> 00:18:44,540
Watch her.
304
00:18:45,740 --> 00:18:47,120
Yeah, see what she'll never be.
305
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
Whatever, Tanner.
306
00:19:10,380 --> 00:19:12,460
I will never forget the look on Tanner's
face.
307
00:19:12,660 --> 00:19:13,660
You snagged him?
308
00:19:14,200 --> 00:19:15,200
Not cool, Brayden.
309
00:19:15,540 --> 00:19:16,800
Especially with Tanner and his crew.
310
00:19:17,140 --> 00:19:19,800
And you know that's not the way to make
friends out there. And it's not like
311
00:19:19,800 --> 00:19:21,000
Lucas did anything to you.
312
00:19:21,400 --> 00:19:22,480
He was only trying to help.
313
00:19:22,700 --> 00:19:23,700
Okay, you know what?
314
00:19:23,720 --> 00:19:25,760
I've already heard your opinion on this
subject.
315
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
Callie.
316
00:19:46,800 --> 00:19:48,620
sensing a weaponry theme here.
317
00:19:49,420 --> 00:19:50,420
You're over the line.
318
00:19:51,340 --> 00:19:52,179
Ladies' teeth.
319
00:19:52,180 --> 00:19:53,180
Well, if we were playing golf.
320
00:19:57,440 --> 00:19:58,440
It's fascinating.
321
00:19:59,800 --> 00:20:03,220
What? That I could actually hit it? No,
anyone could hit it from where you're
322
00:20:03,220 --> 00:20:04,680
standing. It's fascinating that I let
you.
323
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
Okay.
324
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
Muskets, darts.
325
00:20:08,900 --> 00:20:09,819
What's next?
326
00:20:09,820 --> 00:20:11,380
Well, I thought maybe we should shoot
some bow and arrow.
327
00:20:11,880 --> 00:20:13,220
Some skeet shooting? Uh -oh.
328
00:20:21,230 --> 00:20:24,270
How sad is it for us boys that Doogie
here is our one and only groupie?
329
00:20:24,690 --> 00:20:25,690
That's good.
330
00:20:25,810 --> 00:20:26,810
Doogie?
331
00:20:27,270 --> 00:20:30,390
Yes, it's a pitifully arcane television
reference to my age.
332
00:20:30,970 --> 00:20:33,650
Simon here was our professor at
Berkeley, which we all got a kick out
333
00:20:33,690 --> 00:20:35,970
considering he's only two years older
than the rest of us.
334
00:20:36,970 --> 00:20:37,970
Hence Doogie.
335
00:20:38,110 --> 00:20:39,110
Oh, okay.
336
00:20:39,590 --> 00:20:40,590
Guys, this is Ava.
337
00:20:40,930 --> 00:20:43,890
Nice to meet you. You too. Hi, how are
you? So, you want to shoot some darts?
338
00:20:43,990 --> 00:20:46,350
No, no thanks. We've got to get ready
for the next set. Okay.
339
00:20:47,070 --> 00:20:49,170
All right, good meeting you. I see
you've got your plan dark. Nice to meet
340
00:20:49,950 --> 00:20:51,030
He must really like you.
341
00:20:51,690 --> 00:20:52,730
Okay, that's enough of that.
342
00:20:53,250 --> 00:20:54,250
It's nice to meet you, Ava.
343
00:20:54,590 --> 00:20:55,369
You too.
344
00:20:55,370 --> 00:20:56,049
All right.
345
00:20:56,050 --> 00:20:59,670
Well, you seem like a nice group of
guys. Oh, God, they're so talented, too.
346
00:21:00,090 --> 00:21:02,850
You know, they could be playing rock and
make a fortune, but this is the music
347
00:21:02,850 --> 00:21:04,350
they love, and this is what they do.
348
00:21:05,030 --> 00:21:06,390
You've got to respect that kind of
focus.
349
00:21:07,950 --> 00:21:08,950
Yeah.
350
00:21:10,170 --> 00:21:11,610
So, how about it? Double or nothing?
351
00:21:12,190 --> 00:21:13,890
Doobie? I'll spot you.
352
00:21:14,550 --> 00:21:15,550
All right.
353
00:21:32,910 --> 00:21:34,930
Come on. This isn't the place I thought
it was.
354
00:21:48,410 --> 00:21:49,410
Okay.
355
00:21:51,350 --> 00:21:52,350
Mm -hmm.
356
00:21:58,870 --> 00:22:01,670
Explain to me again why you're wearing
that disgusting shirt.
357
00:22:02,080 --> 00:22:08,080
Well, Cameron and I met at camp, and...
And if he sees this, remembers how we
358
00:22:08,080 --> 00:22:12,360
met, how we... Well, it's not like we
fell in love or anything.
359
00:22:14,040 --> 00:22:15,600
So, you're back to dark, though.
360
00:22:18,180 --> 00:22:19,880
No. You know the mascot.
361
00:22:20,120 --> 00:22:22,400
Yeah, it's this place. It's named after
him. Let's call herself.
362
00:22:22,780 --> 00:22:23,780
You have herself?
363
00:22:24,240 --> 00:22:25,240
Took it off of Cameron's phone.
364
00:22:26,140 --> 00:22:28,140
I'll say that I'm Ashley.
365
00:22:28,560 --> 00:22:29,900
There are only five Ashes in our class.
366
00:22:31,780 --> 00:22:32,780
No,
367
00:22:32,900 --> 00:22:33,960
no, no. You can't do this.
368
00:22:34,780 --> 00:22:35,900
Then let's go say hi.
369
00:22:39,280 --> 00:22:40,640
Okay. Hey, guys.
370
00:22:44,140 --> 00:22:45,140
Hey.
371
00:22:45,400 --> 00:22:47,720
Aw, that's so cute. Just like in Lady
and the Tramp.
372
00:22:49,900 --> 00:22:50,900
Just not.
373
00:22:51,980 --> 00:22:52,980
So, what are you guys up to?
374
00:22:53,160 --> 00:22:55,620
You know, just, uh, just this.
375
00:23:01,360 --> 00:23:02,360
Enjoy.
376
00:23:02,940 --> 00:23:04,160
Oh, hi.
377
00:23:04,560 --> 00:23:06,640
What the hell is wrong with you?
378
00:23:06,900 --> 00:23:07,779
It's okay.
379
00:23:07,780 --> 00:23:08,940
You got it? Yeah.
380
00:23:10,060 --> 00:23:11,060
Hey,
381
00:23:15,640 --> 00:23:16,299
are you all right?
382
00:23:16,300 --> 00:23:17,560
I'm really sorry.
383
00:23:18,080 --> 00:23:19,520
You want me to help you with that?
384
00:23:20,620 --> 00:23:22,780
Look, maybe we should just go.
385
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
Maybe they should.
386
00:23:25,400 --> 00:23:26,420
Cam, please.
387
00:23:37,770 --> 00:23:38,770
Come on, let's go.
388
00:23:42,050 --> 00:23:43,630
Ava? I'm in the garage.
389
00:23:45,470 --> 00:23:46,470
She's in the garage.
390
00:23:50,090 --> 00:23:52,190
You would be a definite perk.
391
00:23:56,830 --> 00:23:59,410
All right, so I was going to write you a
note to thank you for meeting with me,
392
00:23:59,430 --> 00:24:01,610
but I figured that this would be more
effective.
393
00:24:02,750 --> 00:24:04,490
I got your message, Mr. Freed.
394
00:24:04,810 --> 00:24:05,810
I'd love to.
395
00:24:06,320 --> 00:24:07,980
I haven't made a decision yet.
396
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
Oh, shock.
397
00:24:09,620 --> 00:24:14,480
All right, if you were stranded in
Kenya, no food, a lion, 50 feet away,
398
00:24:14,560 --> 00:24:16,280
sprinting towards you, what do you do?
399
00:24:16,500 --> 00:24:18,980
I'm not planning a trip to Kenya anytime
soon.
400
00:24:19,280 --> 00:24:22,500
Metaphor, Miss Gregory, the lion is
life. What do you do?
401
00:24:22,760 --> 00:24:23,800
I would probably run.
402
00:24:24,400 --> 00:24:28,220
You see, most people would have the same
response, which is why most people are
403
00:24:28,220 --> 00:24:29,320
stuck in the rut they're stuck in.
404
00:24:29,980 --> 00:24:31,720
It would be insane to... What?
405
00:24:32,180 --> 00:24:33,880
Face your greatest fear head on.
406
00:24:34,200 --> 00:24:35,200
Maybe.
407
00:24:35,750 --> 00:24:38,830
Would it interest you at all to know
that according to the greatest medical
408
00:24:38,830 --> 00:24:40,710
experts of our day, I should be dead by
now?
409
00:24:41,590 --> 00:24:43,830
Oh. I'll spare you the hideous details.
410
00:24:44,190 --> 00:24:47,510
Suffice it to say, nothing can ruin your
day more than having a priest next to
411
00:24:47,510 --> 00:24:48,710
your bed giving you last rites.
412
00:24:50,370 --> 00:24:52,550
But I faced that damn lion in the eye,
Miss Gregory.
413
00:24:53,090 --> 00:24:54,090
I didn't give up.
414
00:24:54,390 --> 00:24:56,370
I didn't run. I held my ground.
415
00:24:57,450 --> 00:24:58,450
And here I am.
416
00:24:59,250 --> 00:25:02,010
I'll tell you, once you face death,
everything else is pretty much a
417
00:25:05,530 --> 00:25:07,850
What? You are a very unusual person.
418
00:25:09,070 --> 00:25:11,390
I make an art form out of being in a
quiet taste.
419
00:25:12,530 --> 00:25:13,530
When can you start?
420
00:25:13,950 --> 00:25:14,950
Today, if you like.
421
00:25:15,650 --> 00:25:17,630
Monday is fine. Monday it is.
422
00:25:18,270 --> 00:25:21,070
Okay, so, how'd it go with Musket Guy?
423
00:25:22,730 --> 00:25:26,690
Fine. No. No, if it was fine, you
wouldn't be in here doing laundry.
424
00:25:26,910 --> 00:25:29,270
I have three kids. I'm always doing
laundry.
425
00:25:29,810 --> 00:25:30,910
Okay, you know what you need?
426
00:25:31,590 --> 00:25:33,470
You need to show him who's boss.
427
00:25:34,920 --> 00:25:39,240
Excuse me? Please. I mean, look, the
whole yummy -mummy -ness of it has to
428
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
him freaked out.
429
00:25:40,900 --> 00:25:44,280
Okay, you are a hot young woman with
three kids, and whether you like it or
430
00:25:44,340 --> 00:25:45,340
that makes you fragile.
431
00:25:46,280 --> 00:25:47,280
What, like a boss?
432
00:25:47,740 --> 00:25:48,740
Baccarat, baby.
433
00:25:51,600 --> 00:25:53,380
Nobody wants to hurt a yummy.
434
00:25:53,980 --> 00:25:55,260
All right, so he's taking it slow.
435
00:25:56,940 --> 00:25:57,940
You know this?
436
00:25:58,540 --> 00:25:59,540
I know the type.
437
00:25:59,800 --> 00:26:02,040
All too well, thank you very much.
438
00:26:02,650 --> 00:26:04,550
You want this guy? You've got to be
aggressive.
439
00:26:04,970 --> 00:26:08,730
You know, you've got to get out there
and you're La Perla and Manolas and just
440
00:26:08,730 --> 00:26:09,950
call him.
441
00:26:12,050 --> 00:26:13,270
Ask him to dinner tonight.
442
00:26:13,910 --> 00:26:15,710
Oh, come on. Do the unexpected.
443
00:26:16,630 --> 00:26:17,630
Face the lion.
444
00:26:49,500 --> 00:26:50,500
Hey,
445
00:26:57,380 --> 00:26:58,480
we were just going to meet you guys.
446
00:26:59,100 --> 00:27:00,420
He fell doing a 360.
447
00:27:01,420 --> 00:27:02,560
You were doing a 360?
448
00:27:02,940 --> 00:27:04,920
Because Lucas was doing a 180.
449
00:27:05,600 --> 00:27:06,820
Big difference, Brayden.
450
00:27:11,340 --> 00:27:12,340
Came close.
451
00:27:13,420 --> 00:27:14,420
Look at you.
452
00:27:14,700 --> 00:27:17,140
It's not that bad. Okay, I'll ice it up
in the morning.
453
00:27:17,520 --> 00:27:19,980
The second you make it personal, you get
distracted.
454
00:27:20,280 --> 00:27:22,860
You get distracted, you get hurt. You
get hurt, you're done.
455
00:27:23,220 --> 00:27:24,220
You lose.
456
00:27:25,420 --> 00:27:26,420
And it's over.
457
00:27:44,460 --> 00:27:45,460
Thanks for dinner.
458
00:27:45,480 --> 00:27:46,600
Well, thanks for this.
459
00:27:47,920 --> 00:27:51,180
We knew we'd find a bow and arrow so
quickly. We knew they had computerized
460
00:27:51,180 --> 00:27:52,220
archery at the pier.
461
00:27:53,660 --> 00:27:54,660
I'm glad you called.
462
00:27:56,000 --> 00:27:58,360
Well, I'm just trying to move things
along.
463
00:27:58,600 --> 00:28:01,240
I mean, if that's okay with you. No,
that's great with me.
464
00:28:03,360 --> 00:28:04,900
Look, this whole thing is new for me,
too.
465
00:28:07,120 --> 00:28:09,040
I had such a great time with you the
other weekend.
466
00:28:10,840 --> 00:28:11,940
Then why didn't you call?
467
00:28:13,240 --> 00:28:14,240
Why?
468
00:28:14,640 --> 00:28:17,260
I thought about calling. I did. I picked
up the phone.
469
00:28:17,680 --> 00:28:19,400
I even dialed it a couple times.
470
00:28:22,480 --> 00:28:23,600
Do you want this?
471
00:28:25,740 --> 00:28:26,740
Most definitely.
472
00:28:29,080 --> 00:28:30,080
Okay.
473
00:28:31,140 --> 00:28:33,620
Give me your keys, your wallet, any
means of escape.
474
00:28:34,560 --> 00:28:35,560
Excuse me?
475
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
No question.
476
00:28:44,270 --> 00:28:45,270
Turn around.
477
00:28:52,270 --> 00:28:53,370
All right.
478
00:28:53,570 --> 00:28:54,570
Hold on.
479
00:28:56,250 --> 00:28:57,169
You're wrong.
480
00:28:57,170 --> 00:28:58,170
Follow me.
481
00:29:01,490 --> 00:29:02,490
All right, what?
482
00:29:03,110 --> 00:29:04,110
You still pissed?
483
00:29:04,490 --> 00:29:08,830
Just because I saw you wipe out and help
you doesn't mean I can't still be
484
00:29:08,830 --> 00:29:09,830
pissed.
485
00:29:11,510 --> 00:29:12,950
Erica told me what happened with Tanner.
486
00:29:13,780 --> 00:29:16,600
Look, it happened months ago, okay? It's
not a big deal.
487
00:29:16,940 --> 00:29:18,020
Then why are you making it one?
488
00:29:20,420 --> 00:29:22,220
It's not just about surfing, Brayden.
489
00:29:23,900 --> 00:29:26,880
And yeah, you keep doing what you're
doing out there, you're gonna get hurt.
490
00:29:28,880 --> 00:29:30,380
It's not just about physical injury.
491
00:29:31,660 --> 00:29:32,660
I know you.
492
00:29:33,520 --> 00:29:34,720
I know where you come from.
493
00:29:35,460 --> 00:29:37,660
You're about to start at a new school
with new people.
494
00:29:38,460 --> 00:29:39,980
Cutting them off, showing them up.
495
00:29:40,840 --> 00:29:42,820
That's not how you make friends. What
are you, my mother?
496
00:29:43,260 --> 00:29:45,040
I'm trying to be your friend, Brayden.
497
00:29:45,720 --> 00:29:49,540
Because you made it pretty clear you
don't want any more. And yet, you keep
498
00:29:49,540 --> 00:29:50,540
calling.
499
00:29:52,100 --> 00:29:56,860
So, if you don't want me to be any more
than that, then what do you want?
500
00:29:59,920 --> 00:30:01,080
Let me know when you figure it out.
501
00:30:20,620 --> 00:30:21,620
You know?
502
00:30:21,660 --> 00:30:25,320
Yeah. And now those keys that you're
struggling with, are they yours or mine?
503
00:30:25,600 --> 00:30:30,300
Oh, well, I can't tell you that because
that would ruin the surprise.
504
00:30:30,740 --> 00:30:34,800
Hey, I'm not going to wake up in a
football field.
505
00:30:35,360 --> 00:30:38,700
The homecoming game would might close up
a flagpole, am I? Huh? That's a
506
00:30:38,700 --> 00:30:39,519
recurring nightmare.
507
00:30:39,520 --> 00:30:40,520
Oh.
508
00:30:41,200 --> 00:30:42,680
Okay. Turn around.
509
00:30:43,280 --> 00:30:44,860
There. Yeah. Okay.
510
00:30:46,680 --> 00:30:47,720
That's good. Yeah?
511
00:30:47,920 --> 00:30:48,920
Yeah.
512
00:30:57,870 --> 00:30:58,870
You're F -15.
513
00:31:01,490 --> 00:31:05,290
I thought we could come here and erase
the old memories. I'm sorry.
514
00:31:06,530 --> 00:31:08,970
The world is not a safe place as it used
to be.
515
00:31:09,190 --> 00:31:10,810
See, people break and enter.
516
00:31:11,790 --> 00:31:12,790
Please.
517
00:31:14,270 --> 00:31:15,249
Silent alarm.
518
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
Oh, no.
519
00:31:16,530 --> 00:31:17,530
Heads in the air.
520
00:31:37,950 --> 00:31:38,950
It's easy.
521
00:31:39,450 --> 00:31:43,390
Derek doesn't understand that if you
don't rewind it after all done, it's not
522
00:31:43,390 --> 00:31:44,450
going to work the next time.
523
00:31:47,390 --> 00:31:50,430
So, latest installment of The Young and
the Restless?
524
00:31:50,710 --> 00:31:51,710
Oh, it's ugly.
525
00:31:57,130 --> 00:32:00,430
If Cameron likes Jordan, then I guess he
doesn't like me anymore.
526
00:32:02,330 --> 00:32:04,370
Not necessarily.
527
00:32:05,770 --> 00:32:07,750
Yeah, but he chose her.
528
00:32:08,750 --> 00:32:10,650
And I still want him in my life.
529
00:32:11,490 --> 00:32:12,770
Whatever way he'll have it.
530
00:32:14,130 --> 00:32:18,050
So you're thinking you want to be just
friends with him?
531
00:32:18,790 --> 00:32:22,030
But do you think that men and women can
really just be friends?
532
00:32:22,530 --> 00:32:25,870
Like, you and Anne either. You're just
friends, and there's obviously more
533
00:32:25,870 --> 00:32:26,870
on there.
534
00:32:28,750 --> 00:32:29,750
No offense.
535
00:32:31,790 --> 00:32:36,230
But do you think that you can have those
feelings for someone and then just
536
00:32:36,230 --> 00:32:37,230
forget about them?
537
00:32:38,850 --> 00:32:42,350
Uh, I don't know, Nick.
538
00:32:45,970 --> 00:32:47,130
But I'll tell you something.
539
00:32:49,450 --> 00:32:50,490
It's worth a shot.
540
00:32:52,190 --> 00:32:53,470
It's better than having nothing.
541
00:33:02,310 --> 00:33:03,450
I know how to get it.
542
00:33:03,670 --> 00:33:06,010
You just hang with me. Why? Just hang
with me. Come here.
543
00:33:06,310 --> 00:33:07,310
Okay.
544
00:33:07,810 --> 00:33:11,030
Whoa! Yeah, right side up would be nice,
Johnny. All right, watch.
545
00:33:11,230 --> 00:33:12,610
Slowly. Huh?
546
00:33:13,610 --> 00:33:14,870
Feeling that? Look at that!
547
00:33:15,190 --> 00:33:16,190
Nice! Huh?
548
00:33:17,110 --> 00:33:18,110
Woo!
549
00:33:18,330 --> 00:33:19,330
Huh?
550
00:33:22,770 --> 00:33:26,630
So, clean up at school, at the beach.
551
00:33:28,060 --> 00:33:29,060
Sponsor any freeways?
552
00:33:29,180 --> 00:33:31,620
Not that there's anything wrong with
trying to make the world a better place,
553
00:33:31,700 --> 00:33:36,680
but... Volleyball practice.
554
00:33:37,380 --> 00:33:39,140
You're not the only one getting ready
for school to start.
555
00:33:39,520 --> 00:33:40,940
Are you captain or something?
556
00:33:41,260 --> 00:33:42,260
Co.
557
00:33:43,760 --> 00:33:45,180
Well, can I give you a hand?
558
00:33:45,560 --> 00:33:46,560
I got it.
559
00:33:52,020 --> 00:33:53,080
Listen, Callie.
560
00:33:56,220 --> 00:33:57,220
I know what I want.
561
00:34:02,480 --> 00:34:03,299
I want you.
562
00:34:03,300 --> 00:34:05,480
And I mean more than just a friend.
563
00:34:09,699 --> 00:34:13,020
You've been there for me over and over,
even when I didn't deserve it.
564
00:34:15,600 --> 00:34:17,800
I've done things that I never thought
I'd do.
565
00:34:18,420 --> 00:34:19,540
Again, anyways.
566
00:34:21,600 --> 00:34:23,040
Building fan castles.
567
00:34:24,360 --> 00:34:28,040
Running around talking about comic books
that I hadn't read since I was 12.
568
00:34:30,380 --> 00:34:31,940
I could never figure out why.
569
00:34:33,280 --> 00:34:35,560
But then I realized that that's what you
do.
570
00:34:39,000 --> 00:34:43,199
All these things I never thought you
would when you want to be with somebody.
571
00:34:43,900 --> 00:34:44,900
What are you saying?
572
00:34:45,540 --> 00:34:46,840
I want to be with you, Kelly.
573
00:34:48,280 --> 00:34:49,340
Really be with you.
574
00:34:50,639 --> 00:34:51,639
Really? Really?
575
00:34:53,840 --> 00:34:54,840
Yeah.
576
00:35:22,350 --> 00:35:23,350
Thank you.
577
00:35:25,930 --> 00:35:27,370
You don't start till Monday.
578
00:35:27,590 --> 00:35:29,210
I thought I'd get settled in.
579
00:35:29,510 --> 00:35:31,090
Oh, so how'd the surprise go?
580
00:35:31,650 --> 00:35:38,390
Oh, well, I broke into Playa Linda
Middle School, set off the alarm,
581
00:35:38,550 --> 00:35:42,730
and came this close to spending the
night behind bars.
582
00:35:43,410 --> 00:35:45,290
Impressive. Have you talked to him
since?
583
00:35:45,570 --> 00:35:47,990
I thought if I hired you, you'd leave me
alone.
584
00:35:48,470 --> 00:35:50,210
Come on, you didn't really think that,
did you?
585
00:35:50,630 --> 00:35:51,630
Look.
586
00:35:52,300 --> 00:35:53,540
You've stepped off the ledge.
587
00:35:54,580 --> 00:35:55,780
It's time to fly.
588
00:35:58,380 --> 00:35:59,380
Yes.
589
00:36:04,660 --> 00:36:09,040
I wish I had a way to mend your broken
heart.
590
00:36:15,220 --> 00:36:16,220
What?
591
00:36:16,900 --> 00:36:19,800
Sorry? Yeah. Old record, Nikki.
592
00:36:21,279 --> 00:36:22,279
Cameron, wait.
593
00:36:22,740 --> 00:36:28,300
Things have just gotten out of control,
and I know that I was wrong, and I was
594
00:36:28,300 --> 00:36:31,960
petty, and Jordan's top is now probably
ruined, and I'll pay to get her a new
595
00:36:31,960 --> 00:36:32,960
one. Yeah, but that's not the point.
596
00:36:34,180 --> 00:36:35,180
I know.
597
00:36:36,180 --> 00:36:38,080
The point is, I don't want to lose you.
598
00:36:39,420 --> 00:36:40,420
As a friend.
599
00:36:42,160 --> 00:36:45,560
We just... No, we keep going round and
round here.
600
00:36:45,860 --> 00:36:46,860
I know.
601
00:36:47,380 --> 00:36:48,880
But we also keep coming back.
602
00:36:52,620 --> 00:36:53,620
Please, Cameron.
603
00:36:54,580 --> 00:36:55,580
One more chance?
604
00:36:58,760 --> 00:36:59,760
Fine.
605
00:37:01,340 --> 00:37:07,220
You know, I could actually use some help
right now.
606
00:37:07,640 --> 00:37:08,640
From a friend.
607
00:37:09,420 --> 00:37:10,420
Anything.
608
00:37:11,120 --> 00:37:14,440
Jordan loves Pump It Up, and I suck at
it.
609
00:37:16,580 --> 00:37:17,580
Okay,
610
00:37:18,740 --> 00:37:19,740
Paul, dear.
611
00:37:25,960 --> 00:37:27,000
Oh, my God. Too fast.
612
00:37:27,540 --> 00:37:29,160
Keep going. You can do this.
613
00:37:29,840 --> 00:37:31,940
Oh, we won't drop that one.
614
00:37:32,980 --> 00:37:34,480
Okay. Big goal. Okay.
615
00:37:35,580 --> 00:37:36,620
Is this how you do it?
616
00:37:37,820 --> 00:37:38,820
Nice.
617
00:37:42,140 --> 00:37:44,600
There you go. You got it. Sweet.
618
00:37:48,820 --> 00:37:53,560
Thank God you're here. You sounded a
little strange on the phone. Is
619
00:37:53,560 --> 00:37:57,800
okay? Well... I am in desperate need of
an exorcist.
620
00:37:58,420 --> 00:37:59,860
An exorcist?
621
00:38:01,620 --> 00:38:04,040
Last night was... Frightening.
622
00:38:04,260 --> 00:38:06,900
Well, frightening, but it was also fun,
huh?
623
00:38:08,020 --> 00:38:09,020
Yeah.
624
00:38:09,300 --> 00:38:10,300
You know, it worked.
625
00:38:10,960 --> 00:38:12,880
Dr. Lowry and Fran were gone.
626
00:38:13,260 --> 00:38:15,240
Oh. So you're cured.
627
00:38:15,500 --> 00:38:17,420
Yeah. Yeah, I think I am.
628
00:38:17,840 --> 00:38:22,740
Well, I have a couple of ghosts that I
would like to remove permanently.
629
00:38:23,440 --> 00:38:24,440
And, um...
630
00:38:25,040 --> 00:38:29,220
Where do you suspect these hauntings are
occurring?
631
00:38:30,040 --> 00:38:31,940
Upstairs. Uh -huh.
632
00:38:32,240 --> 00:38:33,260
Upstairs. Yeah.
633
00:38:33,760 --> 00:38:34,900
Right up there.
634
00:38:38,040 --> 00:38:41,120
And how do you recommend I proceed?
635
00:39:09,190 --> 00:39:10,330
Wait, there's a pin.
636
00:39:40,300 --> 00:39:42,360
He's up next, huh? Uh -huh.
637
00:39:44,260 --> 00:39:47,000
Listen, Lucas, I thought the other day
cutting you off like that.
638
00:39:47,620 --> 00:39:48,620
I'm sorry.
639
00:39:49,520 --> 00:39:51,500
It's just that Tanner... Tanner's a
jerk.
640
00:39:54,620 --> 00:39:56,440
Bend your knees more. You'll get more
air.
641
00:40:00,660 --> 00:40:01,660
Good luck, man.
642
00:40:41,960 --> 00:40:44,540
I didn't exactly make the team, but
coach is going to let me sub.
643
00:40:44,960 --> 00:40:47,640
And if it all works out next year, I'll
be set.
644
00:40:48,340 --> 00:40:49,340
Can you handle that?
645
00:40:49,620 --> 00:40:50,620
Yeah.
646
00:40:50,740 --> 00:40:52,900
Yeah? That's all you got to say, huh?
647
00:40:56,600 --> 00:40:59,480
What's up with you, long face? I thought
you thought that high school surf teams
648
00:40:59,480 --> 00:41:00,480
were a waste of time.
649
00:41:01,200 --> 00:41:04,680
Sure, if you want to join the
professional ranks, but if you're a guy
650
00:41:04,680 --> 00:41:09,740
halfway across the country, looking to
make a few friends, looking to fit in,
651
00:41:09,780 --> 00:41:11,180
could be just what you need.
652
00:41:12,250 --> 00:41:13,350
This is what you need.
653
00:41:15,270 --> 00:41:18,550
Whoa, whoa, easy with the clothes there.
I'm going to go up and play.
654
00:41:23,310 --> 00:41:24,590
Oh, I don't want cheese.
655
00:41:24,830 --> 00:41:27,010
I got Swiss, American cheddar.
656
00:41:27,630 --> 00:41:28,930
I'll take cheddar.
657
00:41:29,410 --> 00:41:30,189
Cheddar's better?
658
00:41:30,190 --> 00:41:31,190
Thank you.
659
00:41:32,350 --> 00:41:33,350
Smells good.
660
00:41:33,650 --> 00:41:34,730
Can I give you a hand with anything?
661
00:41:36,790 --> 00:41:37,790
Yeah,
662
00:41:37,930 --> 00:41:39,790
yeah, you could hand me a beer.
663
00:41:44,120 --> 00:41:45,120
Susanna called.
664
00:41:45,280 --> 00:41:47,500
She's going to be staying in Chicago
overnight.
665
00:41:47,940 --> 00:41:52,180
There you go.
666
00:41:54,500 --> 00:41:55,160
All
667
00:41:55,160 --> 00:42:05,080
right,
668
00:42:05,100 --> 00:42:06,640
you varmint, gather around.
669
00:42:06,840 --> 00:42:07,840
We've got some grub.
670
00:42:09,520 --> 00:42:10,520
I got.
671
00:42:12,140 --> 00:42:15,180
Rare. Rare.
672
00:42:47,160 --> 00:42:49,840
Let's take the best time of the -
46038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.