All language subtitles for Summerland s01e11 Life In A Fishbowl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,900 --> 00:00:20,340 Hey, there's Alien vs. Predator at 515 at the Rialto 14. 2 00:00:20,720 --> 00:00:21,940 They have stadium seating there. 3 00:00:22,200 --> 00:00:26,120 Pam, why on earth would we want to go to see a movie when there's one right here 4 00:00:26,120 --> 00:00:27,120 in front of us? 5 00:00:27,340 --> 00:00:28,340 What movie? 6 00:00:29,420 --> 00:00:33,580 It's called Life in the Fishbowl. And admission is free. 7 00:00:36,180 --> 00:00:39,560 Can the ultimate player find love in just one girl? 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,720 Well, maybe that girl. 9 00:00:43,820 --> 00:00:46,480 Is Johnny really interested in what's -her -name? 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,680 Or is he just drowning his sorrow? 11 00:00:50,520 --> 00:00:55,180 Will my brother ever get over Sarah and find true love with the girl next door? 12 00:00:56,320 --> 00:01:01,100 And final, can the most amazing friendship ever survive the breakup of a 13 00:01:01,100 --> 00:01:02,100 beautiful partnership? 14 00:01:03,380 --> 00:01:06,400 So, Johnny, what's -her -name seems to be fitting right in. 15 00:01:07,140 --> 00:01:12,940 Uh, Courtney and I are a date and a half into something very, very nice. 16 00:01:13,960 --> 00:01:16,000 Very, um, focused. 17 00:01:17,280 --> 00:01:18,440 Focused is good. 18 00:01:18,780 --> 00:01:22,780 I didn't say it wasn't. What happened to hoist the flags, mate? It's time to 19 00:01:22,780 --> 00:01:23,780 rise. 20 00:01:23,880 --> 00:01:28,220 It's called She Wasn't Where I Was. No, it's called Running Scared. From the one 21 00:01:28,220 --> 00:01:31,540 no in your life, you're not ready to fail. I'm filling up the void with a 22 00:01:31,540 --> 00:01:32,540 focus. 23 00:01:34,060 --> 00:01:35,060 Top it? 24 00:01:35,120 --> 00:01:36,220 Thanks, Ava. That looks delicious. 25 00:01:36,700 --> 00:01:37,700 Welcome. Oh, my God. 26 00:01:37,780 --> 00:01:40,900 Susanna, Brayden just told me that you're working with Anastasia Dubois. 27 00:01:41,180 --> 00:01:45,540 How awesome. It would be if I knew what I was doing. I mean... Don't listen to 28 00:01:45,540 --> 00:01:49,120 her. She doesn't start work until next week, and already Ms. Dubois has her in 29 00:01:49,120 --> 00:01:50,500 charge of half of the Western Hemisphere. 30 00:01:51,240 --> 00:01:52,240 Have another one. 31 00:01:52,600 --> 00:01:55,700 It's Friday. Calories don't count. Okay, can you just knock it off? Just knock 32 00:01:55,700 --> 00:01:56,279 it off! 33 00:01:56,280 --> 00:01:58,640 Why don't you tell me what you're really thinking? You think I stabbed you in 34 00:01:58,640 --> 00:02:01,580 the back. But you know what? I did not think my life was going to turn out like 35 00:02:01,580 --> 00:02:05,120 this. I didn't think that I'd be starting a scary new job. Or that I 36 00:02:05,120 --> 00:02:06,620 have time to date, let alone have a boyfriend. 37 00:02:06,880 --> 00:02:09,820 And God knows, I didn't think I'd still be living with roommates! 38 00:02:12,060 --> 00:02:14,580 Have another one. It's Friday. Calories don't count. 39 00:02:15,140 --> 00:02:16,140 Thanks. 40 00:02:16,920 --> 00:02:17,920 You're welcome. 41 00:02:18,860 --> 00:02:19,980 Flip mine over in ten. 42 00:02:20,220 --> 00:02:21,220 I like it rare. 43 00:02:25,840 --> 00:02:27,160 Frogman rising from the sea. 44 00:02:27,700 --> 00:02:31,720 That's not a frogman. That's an ambassador from the court of Neptune, 45 00:02:31,720 --> 00:02:32,720 the sea. 46 00:02:35,440 --> 00:02:42,380 Oh, my God, Aunt Ava. Look 47 00:02:42,380 --> 00:02:43,380 who it is. 48 00:02:44,240 --> 00:02:45,680 Is that Dr. O 'Keefe? 49 00:02:46,000 --> 00:02:47,580 He is so much cuter out of the office. 50 00:02:48,280 --> 00:02:51,060 Nikki, I don't think you're supposed to say that about the principal of your 51 00:02:51,060 --> 00:02:53,260 school. No, but you can. 52 00:02:53,600 --> 00:02:54,600 Nikki. 53 00:02:56,240 --> 00:02:57,240 Dr. O 'Keefe! 54 00:02:57,620 --> 00:02:58,620 Oh, hi. 55 00:02:59,060 --> 00:03:00,160 Can I just do that? 56 00:03:02,000 --> 00:03:04,140 Hi! Good to see you. You too. 57 00:03:04,660 --> 00:03:05,660 Are you hungry? 58 00:03:05,940 --> 00:03:09,420 Would you like to join us? Oh, no, no. I wouldn't want to invade your party. Oh, 59 00:03:09,440 --> 00:03:11,440 no. We're really informal around here. 60 00:03:11,680 --> 00:03:13,380 Well, can I at least contribute? 61 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 You think it's fresh? 62 00:03:16,460 --> 00:03:17,660 Hey there. How you doing, Doc? 63 00:03:17,920 --> 00:03:19,000 Hey. Woo! 64 00:03:19,220 --> 00:03:21,000 Let me get that beauty on the fire for you. 65 00:03:21,840 --> 00:03:22,900 Hey, Derek, my friend. 66 00:03:23,920 --> 00:03:26,000 Time to learn the art of... Grilling the perfect fish. 67 00:03:26,300 --> 00:03:27,079 All right. 68 00:03:27,080 --> 00:03:28,080 Come on, my man. 69 00:03:28,280 --> 00:03:31,060 It's about ten minutes per side, six inches from the coals. 70 00:03:31,540 --> 00:03:33,920 Sprinkle a little salt on the grill so it doesn't get sticky. 71 00:03:34,360 --> 00:03:36,700 I think Johnny knows how to grill a fish. 72 00:03:37,420 --> 00:03:39,340 I didn't say he didn't. Yes, he did. 73 00:03:40,180 --> 00:03:46,280 Um, Simon, how would you like to try some of my famous Guadalajara -style 74 00:03:46,280 --> 00:03:46,939 on the cob? 75 00:03:46,940 --> 00:03:50,380 Ah, you know, I'd love to, but there's just a phosphorus that's driving the 76 00:03:50,380 --> 00:03:53,800 Garibaldi wild, and I promised the lab I'd get some slides. 77 00:03:54,060 --> 00:03:54,959 Oh. 78 00:03:54,960 --> 00:03:59,520 But if anybody wants to take a dive, there's really something down there. 79 00:03:59,520 --> 00:04:02,920 like a swarm, but with fish instead of a beast. 80 00:04:03,180 --> 00:04:04,180 Well, that sounds amazing. 81 00:04:04,380 --> 00:04:08,040 My gear is buried God knows where in the garage. 82 00:04:08,380 --> 00:04:12,520 Not anymore. South wall, bottom shelf, box marked scuba gear. 83 00:04:14,000 --> 00:04:20,579 Two minutes. Give me two minutes. Great. I have some food. Good luck. 84 00:04:24,520 --> 00:04:31,120 When I see you smile, I know everything's okay. When I hear you 85 00:04:31,120 --> 00:04:34,840 laugh, it's always a brighter day. 86 00:04:36,060 --> 00:04:41,880 Get into my bed, forget to rest. As long as you're with me, we'll be alright. 87 00:04:44,500 --> 00:04:46,940 It's a beautiful day. 88 00:04:49,560 --> 00:04:51,500 It's a beautiful day. 89 00:05:00,330 --> 00:05:02,250 What a beautiful day. 90 00:05:13,450 --> 00:05:14,590 What about that guy? 91 00:05:15,010 --> 00:05:16,910 He was definitely pretty cute. 92 00:05:17,630 --> 00:05:19,090 There has to be a catch. 93 00:05:19,530 --> 00:05:22,570 No, there doesn't. Go on. Ask him what time high tide is. 94 00:05:23,110 --> 00:05:25,010 Wanted for mail fraud in North Dakota. 95 00:05:25,590 --> 00:05:28,210 Collects cocktail napkins from around the world. Something. 96 00:05:28,810 --> 00:05:30,320 There isn't. always a catch. 97 00:05:31,220 --> 00:05:32,960 I feel like I'm in high school again. 98 00:05:33,200 --> 00:05:34,740 Go on. Go say hi. 99 00:05:38,960 --> 00:05:41,020 On the road to Mandalay. 100 00:05:41,960 --> 00:05:43,820 Where the flying fishes play. 101 00:05:44,060 --> 00:05:45,880 And the sun comes up like thunder. 102 00:05:46,100 --> 00:05:47,640 Out of China across the bay. 103 00:05:49,100 --> 00:05:52,480 Wow, I learned that in fifth grade. I can't believe it's still in there. 104 00:05:52,480 --> 00:05:53,480 it's like music. 105 00:05:53,860 --> 00:05:54,860 Music sticks. 106 00:05:57,800 --> 00:06:00,240 You know, I don't think they allow people to sleep on the beach. 107 00:06:03,560 --> 00:06:06,240 Well, worst case scenario, they ask me to move along. 108 00:06:06,760 --> 00:06:08,100 After all, it's the plan. 109 00:06:08,580 --> 00:06:09,499 The plan. 110 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 The plan being to have no plan. 111 00:06:12,340 --> 00:06:13,340 What's your plan? 112 00:06:16,240 --> 00:06:17,680 Funny you should ask that question. 113 00:06:19,960 --> 00:06:21,720 Well, good luck with the sand police. 114 00:06:22,300 --> 00:06:23,300 What's the plan? 115 00:06:55,690 --> 00:06:57,410 Oh, how's the brooding teenager business? 116 00:07:02,590 --> 00:07:04,810 Isn't that that friend of yours that helped you with Sarah? 117 00:07:06,190 --> 00:07:08,650 Yeah, and that's her friend who hates my guts. 118 00:07:09,090 --> 00:07:12,710 Wait, you could take that guy blindfolded. I still haven't talked to 119 00:07:12,710 --> 00:07:13,710 that day. 120 00:07:16,270 --> 00:07:17,270 Callie! 121 00:07:18,070 --> 00:07:19,070 Hi! 122 00:07:19,530 --> 00:07:20,990 Hey, come on. Come on. 123 00:07:23,070 --> 00:07:27,710 If you let a little thing like that stop you, you are not the man I thought you 124 00:07:27,710 --> 00:07:28,710 were. 125 00:07:33,090 --> 00:07:34,090 That's my boy. 126 00:07:58,280 --> 00:08:00,420 You want to see natural defenses in action. 127 00:08:01,100 --> 00:08:02,880 Check out Mr. Buffalo Sculpin here. 128 00:08:03,800 --> 00:08:07,760 And see how he's all speckled against the rock, and then dark green against 129 00:08:07,760 --> 00:08:08,760 kelp. 130 00:08:09,280 --> 00:08:10,340 Wow, that's amazing. 131 00:08:11,660 --> 00:08:15,060 I've lived here for six years, and I've never noticed that. 132 00:08:15,680 --> 00:08:16,680 And that snail? 133 00:08:17,080 --> 00:08:21,200 That is cool. Oh, wait, I know that. I know that one. That's a murex. 134 00:08:21,600 --> 00:08:25,360 That is what the ancient Greeks used to make the purple dye for the king's robe. 135 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 Fashion Institute. 136 00:08:28,100 --> 00:08:30,360 Well, you know, we had exams. Just like real school. 137 00:08:32,799 --> 00:08:34,320 You know, people want miracles? 138 00:08:35,020 --> 00:08:36,360 They should look at a tide pool. 139 00:08:37,179 --> 00:08:39,980 Organisms with all different kinds of backgrounds living together in perfect 140 00:08:39,980 --> 00:08:43,880 symmetry. Are there any organisms that don't stay put in the same tide pool? 141 00:08:44,300 --> 00:08:45,300 Swimming anemones. 142 00:08:45,660 --> 00:08:50,920 Sophia Kachinia lifts himself out of the substrate and then floats out when the 143 00:08:50,920 --> 00:08:51,920 tide comes in. 144 00:08:52,280 --> 00:08:54,220 Because no tide pool seems like the right one? 145 00:08:55,530 --> 00:08:57,270 Then there's Privenopsis Fernaldi. 146 00:08:57,650 --> 00:09:00,730 He always knows who he is and what type he wants to be in. 147 00:09:03,850 --> 00:09:06,670 Pachinias would probably like to meet Fernaldis for a change. 148 00:09:07,710 --> 00:09:11,650 Usually they're just vibing in, other where the heck am I going Pachinias. 149 00:09:13,590 --> 00:09:14,590 That's too bad. 150 00:09:16,170 --> 00:09:19,830 Pachinias and Fernaldis, they have a lot more in common genetically than they 151 00:09:19,830 --> 00:09:20,830 might think. 152 00:09:20,950 --> 00:09:24,230 But if a Pachinia suddenly had little anemones to worry about. 153 00:09:25,200 --> 00:09:28,920 A nice, stable tide pool might look like the right natural habitat. 154 00:09:30,880 --> 00:09:34,600 Well, it would be a good day for the Fernaldis if evolution took that turn. 155 00:09:38,700 --> 00:09:42,300 Meanwhile, if the Homo sapiens don't move before the tide comes in, they'll 156 00:09:42,300 --> 00:09:43,300 sleeping with the fishes. 157 00:09:52,329 --> 00:09:53,329 What are we, 12? 158 00:09:53,590 --> 00:09:54,590 I wish. 159 00:09:57,850 --> 00:10:00,090 Why can't life just stay this way? 160 00:10:00,730 --> 00:10:01,790 Who says it can't? 161 00:10:03,130 --> 00:10:08,010 I hereby declare us 12 years old. And the only things we care about are 162 00:10:08,010 --> 00:10:08,769 out with our friends. 163 00:10:08,770 --> 00:10:11,190 Beating the pants off Jefferson Middle School in basketball. 164 00:10:11,450 --> 00:10:14,070 And getting grades that are just good enough that our parents don't ask any 165 00:10:14,070 --> 00:10:15,070 questions. 166 00:10:15,130 --> 00:10:17,070 Too well buried? Okay, coming right up. 167 00:10:22,890 --> 00:10:23,890 Don't look at me that way. 168 00:10:25,110 --> 00:10:26,110 What way? 169 00:10:26,870 --> 00:10:27,890 The way I want you to. 170 00:10:28,590 --> 00:10:29,650 Wait a second. Kelly. 171 00:10:31,210 --> 00:10:34,530 How much of looking at me that way is like coming home from a really bad day? 172 00:10:34,970 --> 00:10:37,090 And it all feels really homey and comforting. 173 00:10:37,730 --> 00:10:39,490 But you're really still thinking about Sarah. 174 00:10:40,530 --> 00:10:41,530 Kelly. No. 175 00:10:42,590 --> 00:10:43,590 The truth. 176 00:10:46,110 --> 00:10:47,270 It's complicated. 177 00:10:48,590 --> 00:10:51,170 I need it to not be complicated for once. 178 00:10:52,550 --> 00:10:53,550 See ya. 179 00:10:54,370 --> 00:10:55,370 Kelly. 180 00:10:57,310 --> 00:10:58,310 Kelly. 181 00:11:09,330 --> 00:11:10,330 Hi. 182 00:11:17,190 --> 00:11:21,650 Hey. As usual, my eyes were bigger than my tummy. Can I interest you in a 183 00:11:21,650 --> 00:11:22,650 croissant? 184 00:11:23,170 --> 00:11:25,970 Yeah. The all -fish -all -the -time diet has its limitations. 185 00:11:31,850 --> 00:11:32,850 Thanks. 186 00:11:36,610 --> 00:11:38,110 Hope, I'm not invading your cove. 187 00:11:38,490 --> 00:11:41,090 Well, put yourself on the most beautiful beach on the coast if you don't want 188 00:11:41,090 --> 00:11:42,090 someone to come join you. 189 00:11:42,290 --> 00:11:43,290 Huh. 190 00:11:44,790 --> 00:11:45,930 Wow, that's really beautiful. 191 00:11:47,170 --> 00:11:48,170 Thank you. 192 00:11:48,390 --> 00:11:50,470 Look, I have to ask. I mean, what... Okay. 193 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 It's the obvious question. 194 00:11:53,360 --> 00:11:54,360 So? 195 00:11:58,460 --> 00:11:59,480 You know New York City? 196 00:11:59,840 --> 00:12:00,840 Yeah. 197 00:12:01,040 --> 00:12:04,980 Big orange glass office building, Lexington and 38th, Cowan and Rovner 198 00:12:04,980 --> 00:12:06,700 Headquarters. You ever seen it? You can't miss it. 199 00:12:07,040 --> 00:12:08,520 They don't shoot me, but I designed that. 200 00:12:09,300 --> 00:12:12,040 Like anybody would take credit for that monster if they hadn't. All right, well, 201 00:12:12,080 --> 00:12:13,580 I'll have to shoot you. It's my duty to mankind. 202 00:12:14,180 --> 00:12:15,200 You're going to have to get in line. 203 00:12:16,680 --> 00:12:17,680 One day. 204 00:12:18,480 --> 00:12:22,460 I was looking out at the incredible view from my office, and I thought, there's 205 00:12:22,460 --> 00:12:25,160 seven continents out there. There's seven billion people. 206 00:12:25,580 --> 00:12:26,940 Why does that have to be just a view? 207 00:12:27,520 --> 00:12:29,400 So I put down the pencil I was holding. 208 00:12:30,680 --> 00:12:32,280 I went down the elevator. 209 00:12:35,080 --> 00:12:37,800 Can you make a living as a professional beachcomber? 210 00:12:38,940 --> 00:12:39,940 Stuff comes up. 211 00:12:41,000 --> 00:12:42,640 I washed dishes in Vera Cruz. 212 00:12:43,200 --> 00:12:47,860 I taught English. Would you like some? 213 00:12:48,600 --> 00:12:49,720 Riff would smoke sea bass? 214 00:12:50,220 --> 00:12:51,440 No, thanks. I'm fine. 215 00:12:57,300 --> 00:12:58,300 No, you're not. 216 00:13:01,040 --> 00:13:03,380 I'm not. And I have every reason to be fine. 217 00:13:03,920 --> 00:13:05,560 I just got in the up elevator. 218 00:13:06,660 --> 00:13:09,360 Thing is, I left my best friend in the world on the first floor. 219 00:13:09,820 --> 00:13:11,260 Just got in the elevator without her. 220 00:13:12,800 --> 00:13:14,840 I have a terminal case of self -involvement. 221 00:13:15,980 --> 00:13:17,920 It's no wonder I haven't had a date since the Jurassic. 222 00:13:20,080 --> 00:13:21,080 Is that the problem? 223 00:13:21,760 --> 00:13:23,820 Well, it's certainly not the problem. 224 00:13:31,220 --> 00:13:32,820 You know what? I gotta scoot. 225 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 See ya. 226 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 Okay, and... 227 00:13:46,030 --> 00:13:49,430 Oh, no, I can't put that there. Oh, man. 228 00:13:49,950 --> 00:13:50,950 Hi. 229 00:13:53,230 --> 00:13:55,770 I'm sorry to intrude. Oh, hey. Hi. 230 00:13:57,230 --> 00:13:58,910 No, you're not intruding. 231 00:14:00,590 --> 00:14:01,670 It's nice to see you. 232 00:14:03,290 --> 00:14:07,810 I have read the state educational ethics guidelines backwards and forwards, and 233 00:14:07,810 --> 00:14:11,890 given the fact that I can excuse myself for many decisions regarding Nikki's 234 00:14:11,890 --> 00:14:13,230 academic activities at school, 235 00:14:14,190 --> 00:14:16,590 There's no reason you and I can't each other. 236 00:14:17,190 --> 00:14:18,190 Socially. 237 00:14:18,530 --> 00:14:21,470 Is that your way of asking someone out on a date? 238 00:14:22,530 --> 00:14:23,530 Yes. 239 00:14:26,050 --> 00:14:27,470 You are one of a kind. 240 00:14:29,450 --> 00:14:30,450 Okay. 241 00:14:31,370 --> 00:14:32,550 Uh, Dr. O 'Keefe. 242 00:14:34,070 --> 00:14:35,070 Yes. 243 00:14:35,610 --> 00:14:37,910 That's my way of saying yes. 244 00:14:41,730 --> 00:14:43,370 Um, good night. 245 00:14:44,490 --> 00:14:45,490 Can I? 246 00:14:53,110 --> 00:14:54,930 Sue, which way are you leaning? 247 00:14:55,230 --> 00:14:57,030 Towards wishing the whole thing would go away. 248 00:14:57,730 --> 00:14:59,450 Well, that's easy. 249 00:15:02,470 --> 00:15:06,070 Call him and tell him that you just don't have time in your busy schedule 250 00:15:06,070 --> 00:15:08,730 now. I picked up the phone ten times in the last half hour. 251 00:15:09,290 --> 00:15:11,090 Wait. Excuse me. 252 00:15:11,680 --> 00:15:14,680 I am supposed to be the advice -dispensing adult around here. 253 00:15:14,960 --> 00:15:18,100 Well, it's upside down day to day. Want to read the papers? 254 00:15:18,320 --> 00:15:19,500 I didn't get the early edition. 255 00:15:20,560 --> 00:15:23,860 I don't know why this is so hard for me to decide. It's not like this is the 256 00:15:23,860 --> 00:15:27,080 first time I've ever been invited on a date, for heaven's sake. Well, this time 257 00:15:27,080 --> 00:15:28,440 is completely different. 258 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 Why? 259 00:15:30,440 --> 00:15:33,860 Well, first of all, he's kind of... different. 260 00:15:34,180 --> 00:15:35,180 In a good way. 261 00:15:35,600 --> 00:15:39,620 Like, he's a bit of a dork, but he's completely comfortable with his 262 00:15:39,930 --> 00:15:41,850 He's not a dork. You know what I mean. 263 00:15:42,170 --> 00:15:43,730 Plus, he's a grown -up. 264 00:15:44,090 --> 00:15:45,090 Knows who he is. 265 00:15:45,230 --> 00:15:49,090 While somebody else who lives in this beach house and used to be my 266 00:15:49,090 --> 00:15:51,670 Doesn't. And the second of all? 267 00:15:52,750 --> 00:15:56,170 This time is different because it might actually count. 268 00:15:57,230 --> 00:15:59,130 Might. That's all, Nikki. 269 00:15:59,890 --> 00:16:02,110 Just might. And I barely know the guy. 270 00:16:02,570 --> 00:16:04,070 Well, might is big. 271 00:16:05,110 --> 00:16:07,710 And if it might count, if... 272 00:16:07,960 --> 00:16:10,560 Saying yes might actually mean opening a door. 273 00:16:12,280 --> 00:16:15,560 Should I go on, or am I taking this role reversal thing too far? 274 00:16:16,060 --> 00:16:17,060 Go on. 275 00:16:18,080 --> 00:16:21,540 Then it might mean closing one, which you've been keeping kind of half open 276 00:16:21,540 --> 00:16:22,740 since before I was born. 277 00:16:23,540 --> 00:16:28,940 But if somebody behind that door wanted it more than half open, he would have 278 00:16:28,940 --> 00:16:29,940 opened it. 279 00:16:37,650 --> 00:16:38,650 Hey, Callie around? 280 00:16:40,290 --> 00:16:42,070 You don't know how bad Callie's been hurt in her life. 281 00:16:43,330 --> 00:16:46,050 If you care about her, figure out what your trip with her is. 282 00:16:52,970 --> 00:16:55,070 Hey, uh, think they'll bring Hal Jordan back? 283 00:16:59,850 --> 00:17:01,070 They better. 284 00:17:01,709 --> 00:17:05,430 He is the only Green Lantern who can take down Sinestro. All they have to do 285 00:17:05,430 --> 00:17:06,849 have him come out of Kyle Rayner's ring. 286 00:17:07,050 --> 00:17:09,970 Yeah, and then explain that the Renegade Guardians imprisoned him in the ring. 287 00:17:10,150 --> 00:17:11,190 And then took the form of Hal. 288 00:17:11,390 --> 00:17:14,310 Which does explain all the Hal kind of stuff that Parallax keeps doing. 289 00:17:15,010 --> 00:17:16,670 Alright, if you think you're so hot, how about this? 290 00:17:16,910 --> 00:17:18,410 Who's the Green Lantern of Ungara? 291 00:17:18,950 --> 00:17:19,929 Even fewer. 292 00:17:19,930 --> 00:17:23,130 You are actually a weirder person than I am. Okay, okay, how about this? Those 293 00:17:23,130 --> 00:17:26,550 furball things that were rescued by Charlie Vicar. Yeah. What planet are 294 00:17:28,109 --> 00:17:29,770 Um... Uh... 295 00:17:30,280 --> 00:17:31,580 Uh, well, you give up? 296 00:17:32,240 --> 00:17:33,920 Yeah. Axel Bob 4. 297 00:17:35,000 --> 00:17:38,440 I've been defeated at Green Lantern Trivia by a surfer. 298 00:17:38,660 --> 00:17:40,140 I need to go drink something green. 299 00:17:40,500 --> 00:17:46,640 Callie, do you have any... Apparently we can keep Dean 12. 300 00:17:47,440 --> 00:17:48,440 Yeah. 301 00:17:50,620 --> 00:17:51,620 Except we're not. 302 00:17:53,880 --> 00:17:55,400 Are you trying to get to me through my friend? 303 00:17:57,440 --> 00:17:58,940 That was the plan, yeah. 304 00:17:59,550 --> 00:18:00,630 Applying that could work. 305 00:18:01,970 --> 00:18:02,970 Underline could. 306 00:18:04,910 --> 00:18:07,830 I'm just not good with complicated anymore. Callie, I'm not good with not 307 00:18:07,830 --> 00:18:11,230 hanging out with you just because my whole life, they'll twist it upside 308 00:18:12,450 --> 00:18:17,110 Now, whoever made things complicated for you before, I'm not that guy. 309 00:18:19,030 --> 00:18:22,430 I mean, you must have known that when you came up to me on the beach that day. 310 00:18:24,170 --> 00:18:25,170 I did know that. 311 00:18:30,960 --> 00:18:33,360 I am considering granting you one day's temporary probation. 312 00:18:33,780 --> 00:18:35,800 Hmm. Under one condition. 313 00:18:36,360 --> 00:18:37,460 Condition? What's that? 314 00:18:38,140 --> 00:18:39,420 That you spend it with me. 315 00:18:40,640 --> 00:18:43,920 Not the hazy figure in front of you that's cheering you up until the real 316 00:18:43,920 --> 00:18:44,920 comes along. 317 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 Me. 318 00:18:47,720 --> 00:18:49,080 Do you think you can meet that condition? 319 00:18:50,740 --> 00:18:52,020 Yeah. Yeah, I can. 320 00:18:53,300 --> 00:18:55,180 And what new adventure did you have in mind? 321 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 Oh. 322 00:18:56,980 --> 00:18:58,820 Adventure, adventure, adventure. Lunch. 323 00:18:59,790 --> 00:19:01,770 Person's got to eat. Let's do it. 324 00:19:03,290 --> 00:19:07,710 It's been three weeks, so that's how it ends. 325 00:19:08,530 --> 00:19:12,850 I've talked to my shrink and all of my friends. 326 00:19:13,690 --> 00:19:18,010 I thought this love was great. I thought it would work. 327 00:19:18,890 --> 00:19:24,230 But now I realize you're just a jerk. So thank you. 328 00:19:26,470 --> 00:19:27,690 Thank you. 329 00:19:29,180 --> 00:19:33,160 But never calling me back. 330 00:19:37,840 --> 00:19:41,280 Teach little girls to play like that in Beverly Hills? No, they teach them to 331 00:19:41,280 --> 00:19:44,620 play piano, and their mommies won't give them their allowance unless they 332 00:19:44,620 --> 00:19:46,180 practice. So does that get them to practice? 333 00:19:46,500 --> 00:19:48,420 No, because their daddies already gave them a credit card. 334 00:19:49,620 --> 00:19:50,620 Of course. 335 00:19:56,080 --> 00:19:57,580 I have a... 336 00:19:57,930 --> 00:20:02,630 conference call at 10 o 'clock with someone in some godforsaken time zone 337 00:20:02,630 --> 00:20:06,530 somewhere and suddenly the question of whether or not a sportswear line 338 00:20:06,530 --> 00:20:10,530 successfully test marketed in Italy is going to fly in Spain does not seem like 339 00:20:10,530 --> 00:20:12,050 the most important question in the world. 340 00:20:13,470 --> 00:20:15,110 What are you doing to me? 341 00:20:18,450 --> 00:20:19,710 I'm corrupting you. 342 00:20:34,620 --> 00:20:36,120 Second time in two days. 343 00:20:37,140 --> 00:20:41,300 Why did Johnny insist on staying in to see a movie with the what's -her -name 344 00:20:41,300 --> 00:20:45,660 jour? Instead of going to see jazz at Sandy Bob's, which was the original 345 00:20:46,760 --> 00:20:51,720 He's thinking, if Ava and Simon went to a 7 .30 movie, even if they stopped for 346 00:20:51,720 --> 00:20:55,380 six ice creams on the way home, why aren't they home yet? 347 00:20:56,460 --> 00:20:59,020 And why is the strange silent boy staring at them? 348 00:20:59,350 --> 00:21:00,750 We'll see if it'll happen if he looks away. 349 00:21:03,010 --> 00:21:04,090 The door slams. 350 00:21:04,950 --> 00:21:06,010 Steps on the walkway. 351 00:21:10,610 --> 00:21:11,610 Will they? 352 00:21:14,990 --> 00:21:17,550 So much more tense and romantic when they don't. 353 00:21:21,750 --> 00:21:22,589 Hey, everybody. 354 00:21:22,590 --> 00:21:23,590 How was the movie? 355 00:21:23,670 --> 00:21:24,670 Uh, movie? 356 00:21:25,310 --> 00:21:27,870 Oh, uh, we didn't go to the movie. We just... 357 00:21:28,160 --> 00:21:29,160 Walked around. 358 00:21:30,100 --> 00:21:31,100 Where? 359 00:21:31,460 --> 00:21:37,600 Promenade. And we just, you know, walked and talked and... Um, I'm starving. Is 360 00:21:37,600 --> 00:21:38,600 there any food left? 361 00:21:38,820 --> 00:21:40,020 What, it couldn't spring for dinner? 362 00:21:40,380 --> 00:21:41,700 Johnny. Kidding. 363 00:21:46,860 --> 00:21:48,600 Ava, I, uh, I just got a call. 364 00:21:48,920 --> 00:21:52,720 I checked my messages and an old buddy of mine from UC San Diego... Hey, 365 00:21:52,780 --> 00:21:53,780 everybody. Um... 366 00:21:54,120 --> 00:21:57,820 He's running the annual reenactment of the Battle of San Pasqual, and he's 367 00:21:57,820 --> 00:22:01,560 a couple of dragoons. Now, if you don't mind dressing up a bit and looking a 368 00:22:01,560 --> 00:22:05,760 little silly, you get to fly our musket and almost lose California to the 369 00:22:05,760 --> 00:22:08,000 Mexicans. Do you want to go down with me tomorrow? 370 00:22:08,480 --> 00:22:10,040 Reenactment? What is that, like dress -up? 371 00:22:10,520 --> 00:22:12,940 I always wondered who the people were who did that stuff. 372 00:22:13,960 --> 00:22:14,960 Well, now you know. 373 00:22:15,800 --> 00:22:19,760 I'm not sure. I have a lot going on here. Two days, total. 374 00:22:20,360 --> 00:22:23,880 We get to sleep in an authentic replica of an 1846 army tent. 375 00:22:25,920 --> 00:22:27,800 Not in the same tent, of course. 376 00:22:28,240 --> 00:22:29,240 No, of course. 377 00:22:30,020 --> 00:22:32,260 It's just, uh... It's a trip to the 1840s. 378 00:22:32,860 --> 00:22:33,940 Can I let you know tomorrow? 379 00:22:34,180 --> 00:22:37,960 Yeah. No, actually, you know, I can't leave till six anyway, so, um, yeah, 380 00:22:37,960 --> 00:22:38,879 me in the morning. 381 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 Okay. 382 00:22:46,540 --> 00:22:48,360 Will she take a wild chance at happiness? 383 00:22:49,100 --> 00:22:52,700 Or will she bend to the pressures of guilt, obligation, and regret? 384 00:23:37,840 --> 00:23:38,840 Good morning. 385 00:23:39,260 --> 00:23:40,260 Hi. 386 00:23:40,800 --> 00:23:41,800 Couldn't sleep either? 387 00:23:41,820 --> 00:23:43,120 For an elaborate change. 388 00:23:44,920 --> 00:23:45,920 You okay? 389 00:23:46,940 --> 00:23:50,220 What are your thoughts on fighting Mexicans with a musket? 390 00:23:51,860 --> 00:23:54,400 It's just we live in a fishbowl and the kids are watching. 391 00:23:55,180 --> 00:23:59,300 All of a sudden if I want to go away overnight with a guy, it's a big deal. 392 00:24:00,200 --> 00:24:01,059 Come here. 393 00:24:01,060 --> 00:24:04,720 Let's just do that thing that we do where you don't think, you just answer 394 00:24:04,720 --> 00:24:06,340 away, whatever comes in your head, okay? Okay. 395 00:24:06,940 --> 00:24:08,160 Do you really want to go away with him? 396 00:24:09,060 --> 00:24:10,060 Hold that thought. 397 00:24:10,560 --> 00:24:12,560 Anastasia has me on a 24 -hour call. Good morning. 398 00:24:14,320 --> 00:24:16,480 That's really fast, Monday night. Sure. 399 00:24:17,040 --> 00:24:19,520 Well, yes, as long as my new passport gets here by Monday. 400 00:24:20,180 --> 00:24:21,520 Absolutely. Okay. 401 00:24:22,800 --> 00:24:23,800 Passport to where? 402 00:24:24,000 --> 00:24:28,760 Oh, God, this ridiculously fast trip to go meet Anastasia's boring partners in 403 00:24:28,760 --> 00:24:32,740 Paris. I mean, if you can call the inside of a taxi cab, a hotel, and 404 00:24:32,740 --> 00:24:34,040 taxi, Paris. 405 00:24:36,070 --> 00:24:37,070 Where were we? 406 00:24:38,430 --> 00:24:41,370 Um, well, six o 'clock. 407 00:24:42,570 --> 00:24:45,990 Derek wants to make pancakes this morning and I still have to go to the 408 00:24:45,990 --> 00:24:46,990 and get the ingredients. 409 00:24:47,610 --> 00:24:49,150 Time to start the day. 410 00:24:59,770 --> 00:25:04,070 I put a good act on this conference call, but I just couldn't do it. I mean, 411 00:25:04,070 --> 00:25:05,070 couldn't make myself. 412 00:25:05,720 --> 00:25:08,880 cares about the Spanish changed to casual sportswear. I mean, it just 413 00:25:08,880 --> 00:25:09,879 matter. 414 00:25:09,880 --> 00:25:11,720 I mean, is that guilt or fear or what? 415 00:25:12,120 --> 00:25:13,120 What do you think? 416 00:25:15,600 --> 00:25:18,600 So now that you've seen a few of these continents, you ever think you'll get 417 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 back on the elevator? 418 00:25:20,000 --> 00:25:22,040 You know, try it again, older, wiser? 419 00:25:23,560 --> 00:25:24,560 No. 420 00:25:27,660 --> 00:25:29,380 Hey, swim time. Why don't you join me? 421 00:25:29,980 --> 00:25:30,980 Time to pace the day. 422 00:25:31,280 --> 00:25:32,840 No, I meant join me as in... 423 00:25:33,630 --> 00:25:36,330 I'm planning on taking a six o 'clock bus to San Francisco. 424 00:25:37,310 --> 00:25:39,750 There's a shipping port there bound for Kuala Lumpur. 425 00:25:40,810 --> 00:25:42,550 Sometimes I could use an extra hand. 426 00:25:44,590 --> 00:25:45,590 Hey, Cook. 427 00:25:47,750 --> 00:25:48,750 Join me. 428 00:25:52,170 --> 00:25:56,150 You take care. 429 00:26:16,020 --> 00:26:18,820 Ginger, mango, green, pepper, chutney? 430 00:26:19,660 --> 00:26:22,980 Susanna's specialty. First rule of cooking in this house. Anything good 431 00:26:22,980 --> 00:26:24,920 separately is also good together. 432 00:26:25,460 --> 00:26:27,280 Like avocados and peanut butter? 433 00:26:27,560 --> 00:26:28,560 Yeah. 434 00:26:29,360 --> 00:26:33,660 Avocados and peanut butter. Second rule, you knock it, you try it. 435 00:26:35,120 --> 00:26:36,120 I'll get that. 436 00:26:40,040 --> 00:26:41,040 Hi, Bryden. 437 00:26:49,040 --> 00:26:50,700 I thought that... I'm here for the weekend. 438 00:26:52,020 --> 00:26:53,380 They let you do that in level one. 439 00:26:53,960 --> 00:26:56,160 But you have to be the parent the whole time. 440 00:26:57,620 --> 00:26:59,620 I was afraid if I called, you wouldn't come to the phone. 441 00:27:01,240 --> 00:27:04,100 I really need to talk to you about everything that happened. 442 00:27:06,100 --> 00:27:07,100 Can I come in? 443 00:27:07,760 --> 00:27:12,560 Actually, Sarah, um, I was... It's okay. 444 00:27:13,200 --> 00:27:15,960 I had a really great day, Brayden. No, Kelly. Just call me later. 445 00:27:16,920 --> 00:27:17,869 Bye, Sarah. 446 00:27:17,870 --> 00:27:19,110 You look good. Thank you. 447 00:27:21,390 --> 00:27:22,390 Hey. 448 00:27:22,730 --> 00:27:23,750 Oh, hi, guys. 449 00:27:24,310 --> 00:27:27,050 Why don't you come in? I'm just going to borrow Brayden for a second. 450 00:27:27,270 --> 00:27:28,650 Mickey? Yes? 451 00:27:28,930 --> 00:27:31,030 Would you like some lemonade or something? 452 00:27:31,590 --> 00:27:32,930 Please make yourselves at home. 453 00:27:35,850 --> 00:27:40,850 Look, I think part of the problem here is you doing what you think you're 454 00:27:40,850 --> 00:27:41,850 supposed to do. 455 00:27:42,270 --> 00:27:45,170 Don't say anything to her that you don't really feel, okay? 456 00:27:46,550 --> 00:27:48,130 Mostly, it's incredibly boring. 457 00:27:48,450 --> 00:27:51,730 Group therapy, four hours a day, and there's about a million chores. 458 00:27:52,130 --> 00:27:54,670 Oh, and no songs containing questionable material. 459 00:27:55,190 --> 00:27:59,030 You get caught humming the wrong chili pepper song, that's three hours solitary 460 00:27:59,030 --> 00:28:00,630 confinement on the handball courts. 461 00:28:01,210 --> 00:28:03,150 Ouch. That's pretty messed up. 462 00:28:04,810 --> 00:28:05,810 Maybe it's not. 463 00:28:06,190 --> 00:28:10,330 I mean, I hate every second of it, but medicine never tastes good. 464 00:28:10,950 --> 00:28:13,030 Even when it's saving your life. 465 00:28:16,650 --> 00:28:18,130 I can't believe you're saying all this. 466 00:28:19,750 --> 00:28:21,970 No physical contact with the opposite sex. 467 00:28:22,670 --> 00:28:26,010 That's a level three privilege along with makeup and hair products. 468 00:28:26,590 --> 00:28:28,190 God, I'm so bored with me. 469 00:28:28,930 --> 00:28:31,050 So, tell me about you. 470 00:28:31,910 --> 00:28:32,910 How are you? 471 00:28:33,450 --> 00:28:34,450 I don't know. 472 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Figuring it out. 473 00:28:39,410 --> 00:28:40,410 Pretty good, I guess. 474 00:28:41,250 --> 00:28:42,470 Better since I've been gone. 475 00:28:43,630 --> 00:28:44,630 No. 476 00:28:45,230 --> 00:28:46,230 Yes. 477 00:28:47,210 --> 00:28:48,610 You're doing so great. 478 00:28:49,350 --> 00:28:51,350 If I am, it's only because of one thing. 479 00:28:52,090 --> 00:28:53,090 What's that? 480 00:28:53,750 --> 00:28:54,750 You. 481 00:28:55,970 --> 00:28:57,750 I would have died the first night. 482 00:28:58,730 --> 00:29:04,670 And then this thought came to me that what you did, telling my parents, was 483 00:29:04,670 --> 00:29:06,310 because you loved me. 484 00:29:06,670 --> 00:29:11,790 And then it was like this horrible, dark room I was in was suddenly filled with 485 00:29:11,790 --> 00:29:12,790 a million roses. 486 00:29:14,920 --> 00:29:17,620 I can take knowing that I'm going to be locked away for the next year of my 487 00:29:17,620 --> 00:29:18,620 life. 488 00:29:19,100 --> 00:29:23,800 As long as I know that when I get out, whatever the amazing thing that happened 489 00:29:23,800 --> 00:29:26,660 between you and me isn't going to be dead. 490 00:29:30,300 --> 00:29:31,300 What? 491 00:29:33,900 --> 00:29:34,940 Brandon, you have to say something. 492 00:29:36,220 --> 00:29:39,120 Sarah, how am I supposed to know what I'm going to be feeling like in a year? 493 00:29:41,220 --> 00:29:42,220 When... 494 00:29:42,880 --> 00:29:45,900 I don't even know what I feel about anything right now. 495 00:29:46,900 --> 00:29:50,400 What? So now that I'm not jumping your bones, the thrill is gone? That's not 496 00:29:50,880 --> 00:29:51,880 And you know that. 497 00:29:53,020 --> 00:29:57,480 You know I care about you. That thing we had. 498 00:29:58,800 --> 00:30:00,060 I don't know. 499 00:30:00,280 --> 00:30:01,640 Say it, Brayden, in English. 500 00:30:02,120 --> 00:30:03,480 Whatever it is, I can take it. 501 00:30:05,380 --> 00:30:10,080 I don't know if I feel for you. 502 00:30:12,590 --> 00:30:13,690 What you feel for me. 503 00:30:38,170 --> 00:30:40,070 I'm actually kind of happy we can... 504 00:30:40,360 --> 00:30:42,120 Finally just tell each other the truth. 505 00:30:43,600 --> 00:30:44,600 Me too. 506 00:30:46,040 --> 00:30:47,040 Yeah? 507 00:30:47,980 --> 00:30:52,040 When you break one of the rules on home visits, you're supposed to confess when 508 00:30:52,040 --> 00:30:53,240 you're back and take the consequences. 509 00:31:15,180 --> 00:31:17,280 I think that was worth three hours in the handball courts. 510 00:31:30,300 --> 00:31:31,300 Hello. 511 00:31:31,520 --> 00:31:33,100 Oh, hey, Simon. 512 00:31:34,440 --> 00:31:37,400 You know, I'm still trying to figure it out. You see if I can clear the deck. 513 00:31:39,380 --> 00:31:40,380 No, that would be great. 514 00:31:41,380 --> 00:31:42,380 Okay. 515 00:31:42,680 --> 00:31:43,680 Bye. 516 00:31:44,160 --> 00:31:45,160 Simon, eh? 517 00:31:46,080 --> 00:31:50,460 Oh, well, he said he could stop by around six, you know, on his way out of 518 00:31:50,540 --> 00:31:53,740 and if I was up for it, I could grab a toothbrush and hop in the car. 519 00:31:55,680 --> 00:32:02,020 You know, um, last week, before the fashion show, the person behind the half 520 00:32:02,020 --> 00:32:05,400 -open door may have been wanting to open it. 521 00:32:05,740 --> 00:32:09,020 I was here just as he left for the beach about ten minutes ago. 522 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Oh, no. 523 00:32:27,340 --> 00:32:28,380 I don't think so. 524 00:32:30,960 --> 00:32:32,120 Hey, Ava. 525 00:32:33,100 --> 00:32:34,580 You want to play some volleyball? 526 00:32:34,900 --> 00:32:36,280 Come on, me and you. We'll take them on. 527 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 No, it's okay. 528 00:32:37,800 --> 00:32:38,800 All right. 529 00:32:39,300 --> 00:32:41,340 Hey, hey, don't cry. I told you not to. 530 00:32:41,720 --> 00:32:43,120 Get the ball. I got it. 531 00:32:47,100 --> 00:32:49,760 Everything okay? 532 00:32:51,260 --> 00:32:52,980 No, I just came out to get some air. 533 00:32:53,940 --> 00:32:54,940 Plenty of that out here. 534 00:33:00,270 --> 00:33:02,070 Are we playing or are we play? 535 00:33:10,090 --> 00:33:11,530 Here you go. Here. 536 00:33:16,390 --> 00:33:17,390 Nothing. 537 00:33:17,850 --> 00:33:20,530 Really. Go on. Go win one for Playa Linda. 538 00:33:38,480 --> 00:33:41,380 I'm gone, you're still there. 539 00:33:41,720 --> 00:33:45,440 I'm gone, you're still there. 540 00:33:45,860 --> 00:33:49,800 I'm gone, you're still there. 541 00:34:25,919 --> 00:34:28,540 Hi. It's not simple yet, Callie. 542 00:34:30,300 --> 00:34:32,460 But it's getting simpler. 543 00:34:32,960 --> 00:34:33,960 Getting? 544 00:34:34,600 --> 00:34:35,600 Yeah. 545 00:34:39,239 --> 00:34:40,239 I'll take getting. 546 00:34:42,920 --> 00:34:43,920 Good. 547 00:34:46,600 --> 00:34:47,600 Hey, Ava. 548 00:34:48,920 --> 00:34:52,620 Dr. O 'Keefe is here. I told him that you're racing to get some rayon ready to 549 00:34:52,620 --> 00:34:54,199 roll out to a retailer in Royalton. 550 00:34:54,960 --> 00:34:57,620 Really? He said no problem. He'll wait out on the patio. 551 00:34:58,600 --> 00:34:59,600 Bless you. 552 00:34:59,800 --> 00:35:02,820 Not that you asked, but I think you should march into war. 553 00:35:03,760 --> 00:35:05,580 I think we're leaning that way. 554 00:35:10,350 --> 00:35:11,350 Come on. 555 00:35:25,310 --> 00:35:26,310 Oh, hey, dear. 556 00:35:26,650 --> 00:35:28,730 Hey. You playing Tom Sawyer? 557 00:35:29,410 --> 00:35:33,710 No, I'm playing me carrying my beach gear on a stick over my back. 558 00:35:34,450 --> 00:35:35,870 You ever read Tom Sawyer? 559 00:35:36,930 --> 00:35:37,930 Yeah. 560 00:35:38,250 --> 00:35:41,030 Yeah, I don't think any of us would know how to be American kids if it wasn't 561 00:35:41,030 --> 00:35:42,030 for that book. 562 00:35:42,670 --> 00:35:45,090 Millions of kids never read it. They do fine. 563 00:35:47,950 --> 00:35:48,950 Hey, Derek. 564 00:35:49,330 --> 00:35:50,330 Hey. 565 00:35:50,470 --> 00:35:53,770 Did you see those crazy jet trails? Yeah, yeah. 566 00:35:54,410 --> 00:35:57,130 Listen, my man, can you come with me for a sec? There's just something I want to 567 00:35:57,130 --> 00:35:58,130 show you. 568 00:35:58,270 --> 00:36:00,510 Sure. All right. Come on, my man. 569 00:36:19,900 --> 00:36:26,180 I'm going to do this. A big part about being a man is fighting your best fight. 570 00:36:26,600 --> 00:36:30,280 But an even bigger part is knowing when that battle's over. 571 00:36:31,200 --> 00:36:35,260 There's something that your Aunt Ava wants to check out. But she hates to 572 00:36:35,260 --> 00:36:37,980 of hurting the people she loves to the point that she would hurt herself just 573 00:36:37,980 --> 00:36:38,980 keep that from happening. 574 00:36:39,120 --> 00:36:40,120 You know what I mean? 575 00:36:40,680 --> 00:36:41,680 That's her choice. 576 00:36:43,220 --> 00:36:44,220 Wrong. 577 00:36:44,620 --> 00:36:45,660 The ones with the choice? 578 00:36:46,940 --> 00:36:47,940 You and me, babe. 579 00:36:48,120 --> 00:36:49,120 Right here, is us. 580 00:36:49,640 --> 00:36:50,640 And I've made mine. 581 00:36:51,320 --> 00:36:56,240 I know that might be hard for you to hear, but... And I've made it. 582 00:36:59,460 --> 00:37:00,540 You're the one she wants. 583 00:37:01,940 --> 00:37:07,680 If that was true, I think she would have told me by now. 584 00:37:12,860 --> 00:37:14,180 What do you want me to do? 585 00:37:14,580 --> 00:37:15,580 You? 586 00:37:18,640 --> 00:37:19,640 I want you to figure it out. 587 00:37:20,100 --> 00:37:21,980 You're the man for it, right? 588 00:37:22,520 --> 00:37:25,300 But you just better start figuring fast. 589 00:37:27,060 --> 00:37:28,060 Come on, hit me. 590 00:37:45,980 --> 00:37:46,980 Simon. 591 00:37:49,260 --> 00:37:51,500 You know, it's... Dr. O 'Keefe! 592 00:37:51,900 --> 00:37:53,500 Check out what I can make this thing do! 593 00:37:54,880 --> 00:37:56,380 Check it out! 594 00:37:59,800 --> 00:38:01,840 Wait, is that the model with the working spring suspension? 595 00:38:02,140 --> 00:38:04,480 Oh, you bet it is. Look at how it handles, huh? 596 00:38:05,620 --> 00:38:06,620 Oh! 597 00:38:06,840 --> 00:38:08,120 That is awesome! 598 00:38:08,520 --> 00:38:09,520 Look at that. 599 00:38:10,380 --> 00:38:11,380 There we go. 600 00:38:12,340 --> 00:38:13,340 You want to try? 601 00:38:47,029 --> 00:38:50,610 We should probably hit the road if we don't want to lose California to Mexico. 602 00:38:59,530 --> 00:39:04,450 So today, how about we go for some deviled eggs with strawberry jam and 603 00:39:04,450 --> 00:39:07,290 licorice? You know, actually, I'm getting a little tired of that one. 604 00:39:08,530 --> 00:39:10,290 Oh, you want to get that? 605 00:39:17,060 --> 00:39:18,060 Is Sarah here? 606 00:39:20,920 --> 00:39:24,420 What? I thought you were driving her to school at four. When I got to her room, 607 00:39:24,420 --> 00:39:26,860 she was gone, along with the money I keep in the safe. 608 00:39:27,120 --> 00:39:28,300 She took off, Brayden. 609 00:39:28,580 --> 00:39:30,040 Do you swear that she isn't here? 610 00:39:30,600 --> 00:39:31,920 I swear. 611 00:39:32,500 --> 00:39:35,340 School thought it wasn't a good idea for her to see you so soon, but I'm just so 612 00:39:35,340 --> 00:39:36,460 bad at telling her no. 613 00:39:37,540 --> 00:39:38,720 What did you say to her? 614 00:39:39,980 --> 00:39:40,980 I don't know. 615 00:39:41,200 --> 00:39:42,200 Nothing. 616 00:39:42,400 --> 00:39:44,040 Nothing. How far could she get? 617 00:39:44,830 --> 00:39:47,970 She'll ask him back. You have no idea how much money there was in that safe. 618 00:39:48,390 --> 00:39:51,290 Listen, if I see her, I'll call you. 619 00:40:33,040 --> 00:40:38,040 I'm not sure what it all means. 620 00:40:39,500 --> 00:40:44,860 I just want somebody to talk to. 621 00:40:45,400 --> 00:40:47,380 Talk to me. 622 00:41:06,670 --> 00:41:12,490 into the future This world is getting too deep 623 00:41:12,490 --> 00:41:19,010 And I'm not sure if I really want to 624 00:41:19,010 --> 00:41:23,690 And I'm not sure what this all means 625 00:41:23,690 --> 00:41:30,570 I just want somebody to hold on 45212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.