All language subtitles for Suits.S07E13.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,964 It was years ago, and it was only one time, 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,883 but Donna and I slept together. 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,844 I understand why you go after the unattainable woman. 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,180 You are titillated by what you cannot have. 5 00:00:12,263 --> 00:00:13,514 But I can have her, doc. 6 00:00:13,598 --> 00:00:16,517 The only circumstances under which you can have her 7 00:00:16,601 --> 00:00:18,519 are if you choose to be the bad boy. 8 00:00:18,603 --> 00:00:20,146 This is the second time 9 00:00:20,229 --> 00:00:21,665 that you haven't told me the full truth 10 00:00:21,689 --> 00:00:22,857 in as many conversations, 11 00:00:22,940 --> 00:00:25,276 and right now, what I need is some time to myself. 12 00:00:25,359 --> 00:00:26,444 Paula, please... 13 00:00:26,527 --> 00:00:28,154 If you can't put my need to process 14 00:00:28,279 --> 00:00:30,698 over your need to feel okay about yourself, 15 00:00:30,781 --> 00:00:32,825 then I'm afraid we'll never get past this. 16 00:00:32,909 --> 00:00:34,202 Louis. 17 00:00:34,285 --> 00:00:35,453 What are you do... 18 00:00:37,788 --> 00:00:38,932 We're going into your building, 19 00:00:38,956 --> 00:00:40,374 and we're going in there right now. 20 00:00:40,458 --> 00:00:41,602 I'm ready to be your bad boy. 21 00:00:41,626 --> 00:00:43,002 Harvey: It was 12 years ago. 22 00:00:43,169 --> 00:00:45,171 I've come so far. 23 00:00:45,254 --> 00:00:46,714 I made peace with my mom, 24 00:00:46,797 --> 00:00:49,550 and you're the one that helped me with that, not Donna. 25 00:00:49,634 --> 00:00:51,677 So, the question is, 26 00:00:51,761 --> 00:00:53,429 you still want to come with me? 27 00:00:53,512 --> 00:00:55,473 I do, Harvey. 28 00:01:02,772 --> 00:01:03,856 Hey. 29 00:01:03,940 --> 00:01:05,608 Hey. 30 00:01:05,691 --> 00:01:07,235 Want a cup of coffee? 31 00:01:07,318 --> 00:01:08,819 Is it the morning? 32 00:01:15,660 --> 00:01:16,970 You know, for someone who doesn't cook, 33 00:01:16,994 --> 00:01:18,496 you make surprisingly good coffee. 34 00:01:18,579 --> 00:01:21,832 As I recall, I made you a delicious steak dinner 35 00:01:21,916 --> 00:01:22,917 not too long ago. 36 00:01:23,000 --> 00:01:25,503 Yeah, and we both know that grilling isn't cooking. 37 00:01:25,586 --> 00:01:28,172 Obviously, you've never had a double whopper with cheese. 38 00:01:28,256 --> 00:01:31,842 True, but I can't imagine it has anything on this coffee. 39 00:01:31,926 --> 00:01:33,803 Put something extra in it, don't you? 40 00:01:33,886 --> 00:01:35,388 Vanilla. 41 00:01:36,931 --> 00:01:38,224 What? 42 00:01:38,307 --> 00:01:39,308 Paula, 43 00:01:39,392 --> 00:01:41,102 I know the last few days have been rough, 44 00:01:41,185 --> 00:01:42,728 but I promise you, from now on, 45 00:01:42,812 --> 00:01:44,623 I'm not gonna keep something important from you 46 00:01:44,647 --> 00:01:46,190 just because I'm scared. 47 00:01:47,316 --> 00:01:48,526 Thank you, Harvey. 48 00:01:50,194 --> 00:01:51,988 What do you say we go out tonight, 49 00:01:52,071 --> 00:01:54,740 have a nice dinner, and remind ourselves 50 00:01:54,824 --> 00:01:56,659 why we're together in the first place? 51 00:01:57,493 --> 00:01:59,537 Yeah, that'd be nice. I'd like that. 52 00:02:08,212 --> 00:02:09,380 Shit. 53 00:02:09,463 --> 00:02:11,173 My cell's in the living room. 54 00:02:26,063 --> 00:02:27,732 I know someone's there. 55 00:02:27,982 --> 00:02:30,693 You should know, I'm armed and dangerous, 56 00:02:31,319 --> 00:02:34,405 so get out now while you still can. 57 00:02:35,114 --> 00:02:37,116 This is your last chance. 58 00:02:38,409 --> 00:02:40,411 I have a gun, and I'm ready to use it. 59 00:02:40,494 --> 00:02:41,620 Sheila: Good. 60 00:02:41,704 --> 00:02:43,873 But that's not the gun I'm here for. 61 00:02:47,126 --> 00:02:48,794 So you better be locked and loaded, 62 00:02:48,878 --> 00:02:52,340 because your only choice now is to fill me with lead. 63 00:02:52,423 --> 00:02:53,716 My gosh, this is so hot. 64 00:02:53,799 --> 00:02:55,259 Louis, stay in character. 65 00:02:55,343 --> 00:02:56,385 I'm the burglar. 66 00:02:56,469 --> 00:02:57,678 I got it. 67 00:02:57,762 --> 00:03:00,014 And you're about to be stripped clean. 68 00:03:00,097 --> 00:03:01,307 Yeah, I am. 69 00:03:01,390 --> 00:03:02,784 What are you gonna make off with, you thief? 70 00:03:02,808 --> 00:03:04,268 My money? My bonds? Myjewels? 71 00:03:04,352 --> 00:03:05,770 Oh. 72 00:03:05,853 --> 00:03:07,480 I'm after yourjewels. 73 00:03:08,606 --> 00:03:10,232 And it looks like 74 00:03:10,316 --> 00:03:12,276 I found them! Holy shit. 75 00:03:12,360 --> 00:03:13,569 Sheila, I can't help it. 76 00:03:13,652 --> 00:03:14,921 I love it when you... Uh, uh, uh. 77 00:03:14,945 --> 00:03:16,280 Rule 29. 78 00:03:16,364 --> 00:03:17,990 No I word. 79 00:03:18,074 --> 00:03:19,367 Iwasn't using it in... 80 00:03:20,826 --> 00:03:23,204 We were very clear on the rules, Louis. 81 00:03:25,581 --> 00:03:27,625 We wrote the bill of badness. 82 00:03:27,708 --> 00:03:29,293 It outlined your lack of rights, 83 00:03:29,377 --> 00:03:30,628 and you signed it. Sorry. 84 00:03:30,711 --> 00:03:31,772 I don't know what came over me. 85 00:03:31,796 --> 00:03:32,880 It's okay. You're forgiven. 86 00:03:32,963 --> 00:03:33,964 But do it again, 87 00:03:34,048 --> 00:03:37,343 and next time, we play prisoner/guard. 88 00:03:38,677 --> 00:03:40,179 Well, then, I will do it again. 89 00:03:40,262 --> 00:03:41,430 Good, 90 00:03:41,514 --> 00:03:43,516 'cause I already got my taser. 91 00:03:51,399 --> 00:03:52,900 Teddy, what are you doing here? 92 00:03:52,983 --> 00:03:54,985 I thought you were off sailing around the world. 93 00:03:55,069 --> 00:03:57,071 And I thought you were in the office down the hall. 94 00:03:57,154 --> 00:03:59,740 Then I guess the news didn't make it to Macau. 95 00:03:59,824 --> 00:04:01,700 Jessica's out. I'm managing partner. 96 00:04:01,784 --> 00:04:04,245 Louis is number two, and Donna's our new coo. 97 00:04:04,328 --> 00:04:06,288 Glad to hear some people still get rewarded 98 00:04:06,372 --> 00:04:07,623 for loyalty and hard work. 99 00:04:07,706 --> 00:04:09,226 What does that mean? It means I got a call 100 00:04:09,250 --> 00:04:11,335 from the crew captain at my old factory. 101 00:04:11,419 --> 00:04:13,480 Apparently, Adidas got an offer they couldn't refuse, 102 00:04:13,504 --> 00:04:15,047 sold the company to Kurt Baxter. 103 00:04:15,131 --> 00:04:17,275 Teddy, there's no way that guy keeps your company intact. 104 00:04:17,299 --> 00:04:18,676 Why do you think I'm here? 105 00:04:19,176 --> 00:04:20,856 Baxter's gonna ship all the labor overseas, 106 00:04:20,928 --> 00:04:22,847 which means my guys are permanently out of work. 107 00:04:22,930 --> 00:04:24,557 I get that you want to stop this, 108 00:04:24,640 --> 00:04:27,893 but you sold the company, and they sold it to someone else. 109 00:04:27,977 --> 00:04:29,979 We don't have a legal leg to stand on. 110 00:04:30,062 --> 00:04:32,314 Harvey, I built my company on those guys' backs. 111 00:04:32,398 --> 00:04:34,525 I gave them my word that they'd be protected. 112 00:04:34,608 --> 00:04:37,361 If I let them get tossed out, I'm as bad as Baxter. 113 00:04:37,445 --> 00:04:40,030 Now, I know I'm asking for the impossible, 114 00:04:40,906 --> 00:04:42,533 but isn't the impossible what you do? 115 00:04:43,451 --> 00:04:45,369 All right, Teddy. I'll see what I can do. 116 00:04:47,538 --> 00:04:51,125 See the money, wanna stay for your meal 117 00:04:51,208 --> 00:04:54,462 get another piece of pie for your wife 118 00:04:54,545 --> 00:04:57,840 everybody wanna know how it feel 119 00:04:57,923 --> 00:05:01,177 everybody wanna see what it's like 120 00:05:01,260 --> 00:05:04,263 I'll even eat a bean pie I don't mind 121 00:05:04,346 --> 00:05:06,432 me and missy is so early 122 00:05:06,515 --> 00:05:08,392 busy, busy making money 123 00:05:08,476 --> 00:05:10,019 all right! 124 00:05:10,102 --> 00:05:13,439 All step back I'm 'bout to dance 125 00:05:15,399 --> 00:05:17,151 the greenback boogie 126 00:05:21,113 --> 00:05:23,782 hey, whatever you're working on, what's the timeline? 127 00:05:23,908 --> 00:05:26,202 It's not urgent, if that's what you're asking. 128 00:05:26,702 --> 00:05:28,078 So why are you asking? 129 00:05:28,996 --> 00:05:30,498 Teddy Doyle just came to see me. 130 00:05:30,956 --> 00:05:32,333 I thought he retired. 131 00:05:32,416 --> 00:05:35,711 He did, but situation's come up, and he asked for my help. 132 00:05:35,794 --> 00:05:36,921 What kind of situation? 133 00:05:37,004 --> 00:05:39,673 The kind that includes Kurt Baxter buying his old company 134 00:05:39,798 --> 00:05:41,342 and laying off the whole factory. 135 00:05:41,425 --> 00:05:43,706 And if you're coming to me to stop Baxter from doing that, 136 00:05:43,761 --> 00:05:45,679 it must mean that there is no way we can. 137 00:05:45,763 --> 00:05:47,097 Just like there was no way for you 138 00:05:47,181 --> 00:05:48,658 to sue your own client in a class action, 139 00:05:48,682 --> 00:05:51,644 or get into the New York state bar after going to prison. 140 00:05:51,727 --> 00:05:54,021 You're right, I do leap tall buildings in a single bound. 141 00:05:54,104 --> 00:05:55,731 Good call, coming to me for help. 142 00:05:55,814 --> 00:05:57,083 That's why I'm managing partner. 143 00:05:57,107 --> 00:05:59,443 Harvey, why doesn't Teddy just buy his company 144 00:05:59,527 --> 00:06:00,962 back from this bastard, call it a day? 145 00:06:00,986 --> 00:06:04,865 Because Teddy sold it for 200, Baxter wants 500, 146 00:06:04,949 --> 00:06:07,368 and unless you got an extra 300 mil laying around, 147 00:06:07,451 --> 00:06:09,787 he doesn't have the money. Well, that's it. 148 00:06:10,079 --> 00:06:11,247 What do you got? 149 00:06:11,330 --> 00:06:12,933 Baxter doesn't care where he makes his money from. 150 00:06:12,957 --> 00:06:14,375 He just cares that it's green. 151 00:06:14,458 --> 00:06:16,669 So we need to figure out how to make more money 152 00:06:16,752 --> 00:06:18,462 keeping the factory open than closed, 153 00:06:18,546 --> 00:06:20,005 and those workers are safe. 154 00:06:20,089 --> 00:06:21,775 And I might still have time to fly around the city tonight. 155 00:06:21,799 --> 00:06:23,467 You know I'm not just gonnaletyou 156 00:06:23,551 --> 00:06:25,695 keep calling yourself Superman and get away with it, right? 157 00:06:25,719 --> 00:06:27,680 Because that only leaves you with aquaman? 158 00:06:27,763 --> 00:06:29,848 He can breathe underwater. 159 00:06:29,932 --> 00:06:31,934 All right, fine, Harvey. You can still be Batman. 160 00:06:32,017 --> 00:06:34,395 Or green lantern, or wonder woman. 161 00:06:34,478 --> 00:06:37,147 I can just keep doing this. How about hawkman, huh? 162 00:06:38,357 --> 00:06:40,109 Okay. The silent man it is. 163 00:06:43,362 --> 00:06:44,738 Gretchen. 164 00:06:47,324 --> 00:06:49,285 What are you bellowing about now? 165 00:06:49,368 --> 00:06:51,120 I don't know. Maybe the fact that 166 00:06:51,203 --> 00:06:53,043 I'm sitting here with a freshly blended prunie, 167 00:06:53,122 --> 00:06:54,933 30 minutes to myself, and no morning newspaper? 168 00:06:54,957 --> 00:06:57,185 That's because when I went to get you one, they were out. 169 00:06:57,209 --> 00:06:59,688 Well, then, why don't you go to the news stand down the street? 170 00:06:59,712 --> 00:07:02,506 'Cause I'm your secretary, Louis, not the paperboy, and that's that. 171 00:07:02,590 --> 00:07:04,592 No, that is not that, because a day hasn't gone by 172 00:07:04,675 --> 00:07:06,528 that I haven't read the newspaper since I was nine. 173 00:07:06,552 --> 00:07:09,263 So if it's all the same to you, I'll go out and find one myself. 174 00:07:09,346 --> 00:07:11,432 Louis, wait. They had the paper. 175 00:07:11,515 --> 00:07:13,225 I just didn't want you to see it. 176 00:07:13,309 --> 00:07:14,435 Why not? 177 00:07:14,518 --> 00:07:16,246 Because there's an announcement in there, Louis. 178 00:07:16,270 --> 00:07:19,481 That sazs woman's getting married in less than a week. 179 00:07:19,565 --> 00:07:23,110 I know that, Gretchen, and I appreciate your concern, 180 00:07:23,193 --> 00:07:26,405 but I've accepted that she is moving on, and so am I. 181 00:07:26,488 --> 00:07:28,300 Now, ifyou'll excuse me, I'm gonna go downstairs 182 00:07:28,324 --> 00:07:29,658 and get the newspaper. 183 00:07:29,742 --> 00:07:31,327 You're still tapping that, aren't you? 184 00:07:31,410 --> 00:07:32,745 Say what? 185 00:07:32,828 --> 00:07:34,347 Don't lie to me. You got a big old grin 186 00:07:34,371 --> 00:07:36,291 one second after mentioning that woman moving on. 187 00:07:36,373 --> 00:07:38,542 Itwas nota grin. I don't care what it was. 188 00:07:38,626 --> 00:07:40,979 You're dipping your pudding pop in someone else's candy cane. 189 00:07:41,003 --> 00:07:42,283 That doesn't even make any sense. 190 00:07:42,338 --> 00:07:44,715 Louis Jr.'s having himself a slumber party. 191 00:07:44,798 --> 00:07:46,026 Okay, please do not call him that. 192 00:07:46,050 --> 00:07:48,719 Johnny-ready-to-go's snazzing round the neighborhood. 193 00:07:48,802 --> 00:07:50,429 All right, fine! So what if I am? 194 00:07:50,512 --> 00:07:52,056 So nothing. 195 00:07:52,139 --> 00:07:53,742 So you're not gonna tell me that this is a huge mistake? 196 00:07:53,766 --> 00:07:55,243 It's a mistake, but since you're already making it, 197 00:07:55,267 --> 00:07:58,062 we might as well skip the part where I tell you that you're crazy 198 00:07:58,145 --> 00:08:00,314 and get to the part where disaster ensues. 199 00:08:00,397 --> 00:08:02,149 It's not going to ensue, Gretchen, 200 00:08:02,232 --> 00:08:05,861 because I know what I'm doing and I can live with my decision. 201 00:08:05,944 --> 00:08:07,672 You know, I don't even need the newspaper anymore, 202 00:08:07,696 --> 00:08:10,282 so if you don't mind, I'm gonna finish up my prunie, 203 00:08:10,366 --> 00:08:12,966 and I'm gonna make plans for my slumber party with my pudding pop. 204 00:08:17,456 --> 00:08:18,499 Hey. Hey. 205 00:08:18,582 --> 00:08:20,185 Do you mind if I ask what you're working on? 206 00:08:20,209 --> 00:08:23,587 Uh, actually, I'm in the middle of doing the impossible for Harvey. 207 00:08:24,129 --> 00:08:26,799 But doing the impossible is not gonna keep me out 208 00:08:26,882 --> 00:08:28,926 of father Walker's office at 7:00 pm. Tonight, 209 00:08:29,009 --> 00:08:30,445 which is exactly what you came in here to remind me of. 210 00:08:30,469 --> 00:08:32,069 You think you know me so well, don't you? 211 00:08:32,137 --> 00:08:33,972 Some might say better than you know yourself. 212 00:08:34,056 --> 00:08:35,349 Okay, then tell me, 213 00:08:35,432 --> 00:08:37,393 what am I going to ask you right now? 214 00:08:37,476 --> 00:08:39,144 "How'd you get so damn handsome?" 215 00:08:39,269 --> 00:08:40,709 "Have you been working out?" 216 00:08:40,771 --> 00:08:43,899 "Tell me the truth: Is it the working out that's made you so damn handsome?" 217 00:08:43,982 --> 00:08:45,484 Mike... you're about to ask me 218 00:08:45,567 --> 00:08:47,861 if I've had time to get to the questionnaire yet, 219 00:08:47,945 --> 00:08:52,282 and I haven't, but it is right here. 220 00:08:52,366 --> 00:08:55,202 Mike, father Walker said it's important 221 00:08:55,285 --> 00:08:57,538 for each of us to write down what we want as a couple 222 00:08:57,621 --> 00:08:58,997 and where we see our lives going. 223 00:08:59,081 --> 00:09:02,292 I know, which is why I promise to have it filled out by tonight. 224 00:09:03,252 --> 00:09:04,461 Thank you. 225 00:09:09,550 --> 00:09:10,884 Well? 226 00:09:10,968 --> 00:09:12,886 Well, what? You got something? 227 00:09:12,970 --> 00:09:14,054 Let me get this straight. 228 00:09:14,138 --> 00:09:16,538 You asked me to do the impossible, and then 15 seconds later, 229 00:09:16,598 --> 00:09:18,976 you just assume I came up with a brilliant idea? 230 00:09:19,059 --> 00:09:21,459 So you came all the way down here to tell me you got nothing? 231 00:09:21,520 --> 00:09:23,063 Would I do that? You've done it before. 232 00:09:23,147 --> 00:09:25,482 And I'll do it again, but not today. 233 00:09:30,946 --> 00:09:32,281 It's good, Mike. 234 00:09:32,448 --> 00:09:34,825 Did you do it yet, or did you just think of it? 235 00:09:34,908 --> 00:09:35,909 It's done. 236 00:09:35,993 --> 00:09:37,244 How'd you manage that? 237 00:09:37,828 --> 00:09:39,747 Well, iwent back to my roots. 238 00:09:39,830 --> 00:09:41,749 People love Teddy. They care about him. 239 00:09:41,832 --> 00:09:43,584 I decided to use that to our advantage. 240 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 That's good. 241 00:09:44,752 --> 00:09:45,878 It's what I'd do. 242 00:09:45,961 --> 00:09:47,254 Then why didn't you? 243 00:09:47,337 --> 00:09:48,714 And miss out on all of this? 244 00:09:48,797 --> 00:09:50,150 Yeah, this isn't so good, you know? 245 00:09:50,174 --> 00:09:51,759 You say that now, but someday, 246 00:09:51,842 --> 00:09:53,594 you're gonna miss me, buddy. Trust me. 247 00:09:53,677 --> 00:09:55,721 Nothing lasts forever. 248 00:09:56,847 --> 00:09:57,973 Come on. 249 00:09:58,056 --> 00:09:59,099 Let's go save some jobs. 250 00:09:59,183 --> 00:10:00,392 I love this part. 251 00:10:05,022 --> 00:10:07,858 Louis, I thought we agreed you can't call me here. 252 00:10:07,941 --> 00:10:09,443 Louis: I don't care what we agreed on. 253 00:10:09,526 --> 00:10:11,403 I want you, and I'm not gonna be denied. 254 00:10:11,487 --> 00:10:13,071 What? 255 00:10:13,155 --> 00:10:14,573 You heard me. 256 00:10:14,990 --> 00:10:17,743 My neighborhood watch won't be on patrol tomorrow night, 257 00:10:17,826 --> 00:10:19,495 and I'm prime for another break-in. 258 00:10:19,578 --> 00:10:20,704 Okay, Louis, 259 00:10:21,330 --> 00:10:24,166 as much as your lack of security excites me, 260 00:10:24,458 --> 00:10:26,960 I can't tomorrow. I have to work. 261 00:10:27,044 --> 00:10:28,629 Well, then watch out for the janitor, 262 00:10:28,712 --> 00:10:31,392 because he's coming to clean your office, and it's very, very dirty. 263 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 Louis, I can't. 264 00:10:32,549 --> 00:10:36,637 I need to review some application files since I got to work late this morning. 265 00:10:36,720 --> 00:10:37,971 You negligent hussy. 266 00:10:38,055 --> 00:10:39,640 Sounds like someone needs a spanking. 267 00:10:39,723 --> 00:10:41,763 Louis, this bad boy thing is really working for you. 268 00:10:41,809 --> 00:10:43,811 Call me "Louis" again, and I'm gonna smack that... 269 00:10:43,894 --> 00:10:46,647 Oh, my god, this is so powerful. 270 00:10:46,730 --> 00:10:48,148 In that case, forget the janitor. 271 00:10:48,398 --> 00:10:50,376 The Dean of admissions is coming to check on your work 272 00:10:50,400 --> 00:10:51,819 tomorrow night, miss sazs. 273 00:10:53,278 --> 00:10:55,322 You mean Dean hans Von schlongenhammer? 274 00:10:55,405 --> 00:10:56,990 I see you heard of me, 275 00:10:57,074 --> 00:11:00,452 and those papers better be in order, miss sazs, 276 00:11:00,536 --> 00:11:03,205 or you're going to get a hammer from the schlongen. 277 00:11:03,288 --> 00:11:05,165 Well, in that case, I will be unprepared 278 00:11:05,249 --> 00:11:07,084 for an inspection at 8:30 sharp. 279 00:11:07,167 --> 00:11:08,645 Wait, can we make it 7:30? 280 00:11:08,669 --> 00:11:10,469 Because I have a prostate exam in the morning. 281 00:11:11,755 --> 00:11:12,923 Kurt: What do you think? 282 00:11:14,049 --> 00:11:15,634 It's a hell of a view. 283 00:11:15,717 --> 00:11:16,760 Befierbe. 284 00:11:16,927 --> 00:11:18,687 Remember that building on the corner of 57th? 285 00:11:18,762 --> 00:11:22,015 It was blocking the park, so I bought it, then I tore it down. 286 00:11:22,099 --> 00:11:24,643 Is that what you plan on doing with Teddy Doyle's company? 287 00:11:24,726 --> 00:11:26,366 It's not Teddy Doyle's company, it's mine. 288 00:11:26,436 --> 00:11:27,896 Now what can I do for you gentlemen? 289 00:11:28,063 --> 00:11:30,250 Actually, it's more of an issue of what we can do for you. 290 00:11:30,274 --> 00:11:31,984 Then get to the point. 291 00:11:32,067 --> 00:11:35,445 We know that you're planning on shipping those manufacturing jobs overseas. 292 00:11:35,529 --> 00:11:37,298 What if we told you that instead of doing that, 293 00:11:37,322 --> 00:11:39,908 we'd cut a deal with Teddy's old suppliers 294 00:11:39,992 --> 00:11:43,495 that would lower your costs by 30% in exchange for a five-year contract? 295 00:11:44,288 --> 00:11:45,873 I'd say thanks, but no thanks. 296 00:11:46,415 --> 00:11:47,624 Did you hear what I said? 297 00:11:47,708 --> 00:11:50,168 That would increase your cash flow by 80%. 298 00:11:50,294 --> 00:11:51,295 So what? 299 00:11:51,461 --> 00:11:53,356 Kurt, I understand you not giving a shit about people 300 00:11:53,380 --> 00:11:54,548 when it makes you money, 301 00:11:54,631 --> 00:11:56,592 but not doing this costs you money. 302 00:11:56,675 --> 00:11:59,887 No, it doesn't, because I don't just want more cash flow. 303 00:11:59,970 --> 00:12:02,431 I wanna sell the company, and China's not gonna buy it 304 00:12:02,514 --> 00:12:03,974 unless those jobs come along with it. 305 00:12:04,057 --> 00:12:05,392 Well, if you just wanna sell, 306 00:12:05,475 --> 00:12:07,185 then why the hell'd we take this meeting? 307 00:12:07,477 --> 00:12:09,330 Because I didn't think the mighty Harvey specter's 308 00:12:09,354 --> 00:12:11,607 going to come down here, groveling for a fewjobs. 309 00:12:11,690 --> 00:12:14,127 I thought he was going to come down here to match their price, 310 00:12:14,151 --> 00:12:15,694 because I'll let you in on a secret. 311 00:12:15,777 --> 00:12:19,156 Paying me what I want is the only way those jobs are staying here. 312 00:12:22,200 --> 00:12:23,619 Enjoy the view. 313 00:12:30,709 --> 00:12:33,003 Harvey, listen to me. No, you listen to me. 314 00:12:33,128 --> 00:12:35,756 I'm not gonna stop because some asshole with a view 315 00:12:35,839 --> 00:12:36,924 wants a bidding war. 316 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 We'll find another way. 317 00:12:38,091 --> 00:12:39,259 That was the other way. 318 00:12:39,343 --> 00:12:41,703 Harvey, I know that Teddy's your friend, but he walked away. 319 00:12:41,762 --> 00:12:42,971 And he wouldn't have done that 320 00:12:43,055 --> 00:12:45,766 if he'd known those workers wouldn't be able to feed their families. 321 00:12:45,849 --> 00:12:47,452 You, of all people, should relate to that. 322 00:12:47,476 --> 00:12:50,562 And you, of all people, know that emotion shouldn't be mixed with business. 323 00:12:50,646 --> 00:12:52,564 You two want to let me in on what's going on? 324 00:12:52,648 --> 00:12:53,750 Donna, I don't have time to... 325 00:12:53,774 --> 00:12:55,859 Teddy caught me up on what's happening, Harvey, 326 00:12:55,943 --> 00:12:57,795 including the fact that he asked you to do something 327 00:12:57,819 --> 00:12:59,321 you have no standing to do, 328 00:12:59,404 --> 00:13:00,757 so I'm here to find out what you're getting us into. 329 00:13:00,781 --> 00:13:02,491 There's nothing to get into, Donna, 330 00:13:02,574 --> 00:13:04,344 because unless Teddy suddenly finds enough money 331 00:13:04,368 --> 00:13:05,953 to match the Chinese, it's over. 332 00:13:06,036 --> 00:13:07,454 Unless he doesn't need more money. 333 00:13:07,537 --> 00:13:09,039 What the hell are you talking about? 334 00:13:09,122 --> 00:13:12,167 I'm saying we push the price back down to what Teddy sold it for, 335 00:13:12,250 --> 00:13:13,686 and we get stu Buzzini to help us do it. 336 00:13:13,710 --> 00:13:15,462 You're talking about shorting his stock. 337 00:13:15,545 --> 00:13:18,382 You think Baxter hasn't done the same thing a thousand times? 338 00:13:18,465 --> 00:13:19,776 I don't care how many times he's done it. 339 00:13:19,800 --> 00:13:21,385 Putting downward pressure on a stock 340 00:13:21,468 --> 00:13:23,303 just to help a takeover attempt is illegal. 341 00:13:23,387 --> 00:13:24,805 We can't ask stu to do that. 342 00:13:24,888 --> 00:13:26,765 It's not illegal. Nobody's going to jail. 343 00:13:26,848 --> 00:13:28,100 It's a civil violation. 344 00:13:28,183 --> 00:13:29,977 All we have to do is convince stu of that. 345 00:13:30,060 --> 00:13:31,687 And how exactly are we gonna do that? 346 00:13:31,770 --> 00:13:32,980 We go to Louis. 347 00:13:33,063 --> 00:13:35,941 Stu trusts him, and he's an expert on securities law. 348 00:13:36,024 --> 00:13:37,442 Harvey, this isn't a good idea. 349 00:13:37,526 --> 00:13:39,003 You don't have to get Louis. I'll do it. 350 00:13:39,027 --> 00:13:40,445 Donna... Harvey, I know st... 351 00:13:40,529 --> 00:13:43,448 This isn't about convincing him with legal arguments. 352 00:13:43,532 --> 00:13:44,968 This is about appealing to him personally, 353 00:13:44,992 --> 00:13:46,672 and nobody here can do that better than me. 354 00:13:46,702 --> 00:13:47,953 Mike: Donna, 355 00:13:48,036 --> 00:13:49,329 you sure you want to do this? 356 00:13:49,413 --> 00:13:51,099 I'm sure I've seen that look in Harvey's eye, 357 00:13:51,123 --> 00:13:52,934 which means someone's gonna do it, whether I like it or not, 358 00:13:52,958 --> 00:13:55,669 and I'm also sure, if anybody can convince stu, 359 00:13:55,752 --> 00:13:57,004 it's me. 360 00:13:58,964 --> 00:14:00,590 Rachel: Gretchen! Hi. 361 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 However long 300 collated copies 362 00:14:02,843 --> 00:14:05,220 of Miller v. Georgia takes, that's how long I'll be. 363 00:14:05,303 --> 00:14:07,180 That's not what I was going to ask. 364 00:14:07,264 --> 00:14:10,684 I wanted to know if Louis is seeing someone. 365 00:14:10,767 --> 00:14:11,935 Say what now? 366 00:14:12,019 --> 00:14:13,478 If he isn't seeing someone, 367 00:14:13,562 --> 00:14:16,148 then I don't want to make him feel badly by including a plus-one, 368 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 but if he is seeing someone, 369 00:14:17,607 --> 00:14:20,235 then I don't want to be rude by not including a plus-one. 370 00:14:20,318 --> 00:14:22,404 He's seeing someone, all right. 371 00:14:23,530 --> 00:14:24,740 What does that mean? 372 00:14:24,823 --> 00:14:27,325 What now? I forgot your original question. 373 00:14:27,409 --> 00:14:29,244 No, no, no, you just said he's seeing someone 374 00:14:29,327 --> 00:14:31,621 in a way that clearly means you know something. 375 00:14:31,705 --> 00:14:35,083 I'm sorry, I can't hear you over this rickety copier. 376 00:14:38,295 --> 00:14:40,047 So that's how this is gonna be, huh? 377 00:14:40,964 --> 00:14:42,424 What are you not telling me? 378 00:14:44,092 --> 00:14:47,262 Louis is sleeping with Sheila sazs behind her fiance's back. 379 00:14:47,345 --> 00:14:49,431 I told him he was crazy. 380 00:14:49,973 --> 00:14:52,642 God only knows what goes on in that man's soul. 381 00:14:53,310 --> 00:14:55,103 Now can you plug that thing back in, please? 382 00:14:55,187 --> 00:14:56,646 I got copying to do. 383 00:15:04,446 --> 00:15:05,822 Donna: Didn't anyone ever tell you 384 00:15:05,906 --> 00:15:08,450 that staring at screens is bad for the eyes? 385 00:15:08,533 --> 00:15:11,078 Didn't anyone ever tell you that you're good for the eyes? 386 00:15:11,161 --> 00:15:12,829 Only every day. 387 00:15:12,913 --> 00:15:14,849 It's good to see you, Donna. To what do I owe the pleasure? 388 00:15:14,873 --> 00:15:16,917 I'm here to discuss a business opportunity. 389 00:15:17,000 --> 00:15:18,627 Then I'm all ears, because the last time 390 00:15:18,710 --> 00:15:20,605 you came to me with one of those, I made a killing. 391 00:15:20,629 --> 00:15:22,189 Well, then get ready to make another one 392 00:15:22,214 --> 00:15:25,258 by shorting Doyle shoes. 393 00:15:25,342 --> 00:15:28,095 Doyle shoes is about to be sold at an 80% premium. 394 00:15:28,178 --> 00:15:29,304 Is it? 395 00:15:29,387 --> 00:15:30,490 Okay, what's going on here, Donna? 396 00:15:30,514 --> 00:15:31,807 What do you know that I don't? 397 00:15:31,890 --> 00:15:34,684 I know that if you short that stock, you'll make a fortune, 398 00:15:34,768 --> 00:15:36,436 and a good man will get his company back. 399 00:15:36,520 --> 00:15:38,498 And driving a stock price down to help with a takeover 400 00:15:38,522 --> 00:15:39,856 is an sec violation. 401 00:15:39,940 --> 00:15:41,626 It's a risk to make money. It's what you do. 402 00:15:41,650 --> 00:15:43,610 Not that kind of risk. Not my license. 403 00:15:43,693 --> 00:15:47,155 And keeping your license won't stop you from being dethroned. 404 00:15:47,239 --> 00:15:48,758 You're saying my guys are coming after me? 405 00:15:48,782 --> 00:15:50,283 Look around. 406 00:15:50,367 --> 00:15:51,952 Every single one of these guys 407 00:15:52,035 --> 00:15:55,080 is a young you, looking to take you down. 408 00:15:55,163 --> 00:15:57,958 Traders are gunslingers, stu, and gunslingers don't follow people 409 00:15:58,041 --> 00:16:00,085 who never sling a gun. 410 00:16:00,168 --> 00:16:01,979 You guarantee I'm gonna make a ton of money on this 411 00:16:02,003 --> 00:16:04,089 and not get caught? I'm not gonna lie to you. 412 00:16:04,172 --> 00:16:05,298 You might lose yourhcense, 413 00:16:05,382 --> 00:16:07,968 but like I said, you're not in this for the money, 414 00:16:08,051 --> 00:16:10,262 and sooner or later, you stop taking risks, 415 00:16:10,345 --> 00:16:12,013 you're not gonna be king anymore. 416 00:16:19,938 --> 00:16:21,148 Mom, hey. 417 00:16:21,231 --> 00:16:22,649 Lily: Am I interrupting? 418 00:16:22,732 --> 00:16:24,401 No, I'm just doing some work. 419 00:16:24,484 --> 00:16:26,403 Well, I'm just getting ready to come down there. 420 00:16:26,486 --> 00:16:27,654 You coming to the city? 421 00:16:27,737 --> 00:16:29,072 Yeah, just for tonight. 422 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 I know it's last-minute, 423 00:16:30,782 --> 00:16:32,760 but I was hoping you might be available for dinner. 424 00:16:32,784 --> 00:16:33,827 Dinner? 425 00:16:33,910 --> 00:16:36,705 Yeah, you know, the meal people usually eat in the evening? 426 00:16:36,788 --> 00:16:38,415 Yeah, I know what dinner is, mom. 427 00:16:38,540 --> 00:16:41,626 Would you like to have some? 428 00:16:41,710 --> 00:16:42,836 Of course I would. 429 00:16:42,919 --> 00:16:45,148 It's just that I have plans tonight with the woman I've been seeing, 430 00:16:45,172 --> 00:16:46,899 and we've just gone through a little something, 431 00:16:46,923 --> 00:16:48,508 and I... say no more, Harvey. 432 00:16:48,592 --> 00:16:50,552 Just tell me her name in case I talk to Marcus. 433 00:16:50,635 --> 00:16:52,762 It'll be fun to have the scoop on him. 434 00:16:54,055 --> 00:16:55,807 Her name's Paula, mom. 435 00:16:57,475 --> 00:16:58,894 Why don't you join us? 436 00:16:59,227 --> 00:17:00,312 Are you sure? 437 00:17:00,395 --> 00:17:03,356 Yeah, I'd love to have you, and I'm sure she would, too. 438 00:17:03,440 --> 00:17:04,691 Then I'd love to. 439 00:17:04,774 --> 00:17:06,026 Just tell me where and when. 440 00:17:08,361 --> 00:17:09,487 Rachel: Louis. 441 00:17:10,113 --> 00:17:11,323 Do you have a minute? 442 00:17:11,406 --> 00:17:14,242 For you, Rachel, always. What's on your mind? 443 00:17:14,326 --> 00:17:16,328 Well, I was just on my way out, 444 00:17:16,411 --> 00:17:19,372 and I don't really know how to say this, but... 445 00:17:19,456 --> 00:17:21,208 Rachel, what's going on? 446 00:17:21,291 --> 00:17:22,542 Okay, look. 447 00:17:25,921 --> 00:17:29,549 I don't know if you're seeing anyone right now, or not, 448 00:17:29,633 --> 00:17:32,469 but I just wanted you to know that 449 00:17:32,844 --> 00:17:34,387 no matter who it is, 450 00:17:34,471 --> 00:17:37,557 if they make you happy, then they are more than welcome 451 00:17:37,641 --> 00:17:39,309 to come to our wedding. 452 00:17:39,851 --> 00:17:41,269 Gretchen told you, didn't she? 453 00:17:41,353 --> 00:17:42,687 Yeah, she may have told me. 454 00:17:42,771 --> 00:17:44,207 But Louis, you were the one that told me 455 00:17:44,231 --> 00:17:45,911 that Sheila came to you in the first place, 456 00:17:45,982 --> 00:17:47,567 and I told you then 457 00:17:47,651 --> 00:17:49,027 that no matter what you decided, 458 00:17:49,110 --> 00:17:51,005 it wasn't going to change the way I feel about you, 459 00:17:51,029 --> 00:17:53,823 and I just want you to know that it hasn't. 460 00:17:53,907 --> 00:17:58,286 Rachel, I appreciate that, but Sheila and I can't be seen in public, 461 00:17:59,329 --> 00:18:00,705 and to tell you the truth, 462 00:18:01,414 --> 00:18:02,707 I wouldn't change that. 463 00:18:02,791 --> 00:18:04,626 You wouldn't? No. 464 00:18:05,085 --> 00:18:07,254 In fact, for the first time in my life, 465 00:18:08,004 --> 00:18:09,256 I have confidence. 466 00:18:10,257 --> 00:18:11,883 I feel like a king. 467 00:18:11,967 --> 00:18:13,093 Well... 468 00:18:13,885 --> 00:18:16,054 Louis, it is my pleasure to inform you 469 00:18:16,137 --> 00:18:19,933 that I officially rescind your plus-one. 470 00:18:20,016 --> 00:18:21,184 Thank you, Rachel. 471 00:18:21,268 --> 00:18:23,144 I appreciate you understanding. 472 00:18:28,942 --> 00:18:30,193 Well, hello, you. 473 00:18:30,277 --> 00:18:32,070 Harvey: Am I interrupting? No. 474 00:18:32,153 --> 00:18:33,798 I was just finishing up my notes for the night. 475 00:18:33,822 --> 00:18:36,825 Good, because there's something I want to ask you. 476 00:18:37,075 --> 00:18:38,201 What is it? 477 00:18:38,285 --> 00:18:41,079 I know that tonight was supposed to be just for us, 478 00:18:41,162 --> 00:18:43,915 but my mom's gonna be in town for the night, 479 00:18:43,999 --> 00:18:46,543 and I was hoping that maybe she could join us. 480 00:18:47,085 --> 00:18:50,130 Harvey, I'd love to just say yes, but... 481 00:18:50,213 --> 00:18:51,798 What is it? 482 00:18:52,132 --> 00:18:55,093 Well, having dinner with your mother would be a big thing, 483 00:18:55,510 --> 00:18:57,595 and we just went through a big thing. 484 00:18:57,679 --> 00:18:59,514 That thing wasn't a good thing. 485 00:18:59,597 --> 00:19:01,391 This would be. I know, it's just, 486 00:19:01,474 --> 00:19:03,059 are you sure this is the perfect time? 487 00:19:03,143 --> 00:19:06,271 Paula, I may not have a lot of experience in this arena, 488 00:19:06,354 --> 00:19:08,034 but is there such a thing as a perfect time 489 00:19:08,106 --> 00:19:09,357 to meet someone's mother? 490 00:19:09,441 --> 00:19:10,692 No, you're right. 491 00:19:10,775 --> 00:19:12,444 Of course she can join us. 492 00:19:12,694 --> 00:19:13,903 Now I have to go. 493 00:19:13,987 --> 00:19:15,423 I need to figure out what I'm gonna wear. 494 00:19:15,447 --> 00:19:17,365 Wear the dress with the thing. 495 00:19:17,449 --> 00:19:18,783 She'll love it. 496 00:19:19,242 --> 00:19:20,618 How do you know? 497 00:19:20,910 --> 00:19:22,120 Becauselloveit 498 00:19:22,579 --> 00:19:24,205 I'm looking forward to it, Harvey. 499 00:19:24,289 --> 00:19:25,915 I'll pick you up at 8:00. 500 00:19:27,000 --> 00:19:28,001 Mike: Harvey. 501 00:19:28,084 --> 00:19:29,669 Baxter's on the phone, line two. 502 00:19:29,753 --> 00:19:30,837 What do you mean, line two? 503 00:19:30,920 --> 00:19:32,064 What are you, my secretary now? 504 00:19:32,088 --> 00:19:33,357 He called me. I transferred it to you. 505 00:19:33,381 --> 00:19:34,775 I thought we could do this together. 506 00:19:34,799 --> 00:19:36,569 You know how to transfer? How'd they teach you that? 507 00:19:36,593 --> 00:19:37,635 I always drop the call. 508 00:19:37,719 --> 00:19:40,430 Okay, well, he's gonna drop the call if you don't pick up line two. 509 00:19:40,555 --> 00:19:41,765 Kurt, it's Harvey specter. 510 00:19:41,848 --> 00:19:43,641 How are you? What can I do for you? 511 00:19:44,017 --> 00:19:45,577 What the hell do you think you're doing? 512 00:19:45,602 --> 00:19:47,645 I have no idea what you're talking about. 513 00:19:47,729 --> 00:19:50,565 Bullshit. You're trying to tank my stock and make my sale go away. 514 00:19:50,648 --> 00:19:52,108 Kurt, Mike Ross again. 515 00:19:52,192 --> 00:19:54,819 Listen, we have no knowledge of that, but if we did, 516 00:19:55,111 --> 00:19:57,711 I think we 'd just be taking a page from the Kurt Baxter playbook. 517 00:19:57,739 --> 00:19:59,783 You really think this is gonna work on me, huh? 518 00:19:59,949 --> 00:20:03,411 What I think is, you're a smart man who knows when to cut his losses 519 00:20:03,495 --> 00:20:04,889 and take the deal that's on the table. 520 00:20:04,913 --> 00:20:06,873 And what the hell deal is that? 521 00:20:06,956 --> 00:20:08,500 As I see it, you got two deals. 522 00:20:08,708 --> 00:20:11,252 You could take the supplier deal Mike and I made for you 523 00:20:11,336 --> 00:20:12,730 and put a small fortune in your pocket... 524 00:20:12,754 --> 00:20:14,255 Mike: Or you can take or. 525 00:20:14,339 --> 00:20:16,966 The $200 million that our client is prepared to offer 526 00:20:17,050 --> 00:20:20,303 for controlling interest in his company, and you can keep the 30%. 527 00:20:20,387 --> 00:20:21,388 You sons of bitches. 528 00:20:21,471 --> 00:20:22,680 That is blackmail, 529 00:20:22,764 --> 00:20:23,824 and I'm not gonna let you get away with it. 530 00:20:23,848 --> 00:20:25,308 Harvey: And if you want the sec 531 00:20:25,392 --> 00:20:27,036 to go through your books with a fine-toothed comb 532 00:20:27,060 --> 00:20:29,312 to make your case, you go right ahead, 533 00:20:29,396 --> 00:20:31,022 but this offer isn't gonna last forever, 534 00:20:31,106 --> 00:20:32,273 so in the meantime, 535 00:20:32,357 --> 00:20:34,692 my client's got financing to arrange. 536 00:20:34,776 --> 00:20:37,737 All right, Baxter's gonna have to wait till tomorrow. I've got plans. 537 00:20:37,821 --> 00:20:39,364 Me too. What do you have going on? 538 00:20:39,447 --> 00:20:40,949 You're never gonna believe this. 539 00:20:41,032 --> 00:20:43,576 I've got dinner with my mother and Paula. 540 00:20:43,660 --> 00:20:45,245 How about you? Oh. 541 00:20:45,328 --> 00:20:47,414 I have a sit-down with Rachel and father Walker. 542 00:20:47,497 --> 00:20:48,623 You wanna trade places? 543 00:20:48,706 --> 00:20:50,083 You do mine, I'll do yours. 544 00:20:50,166 --> 00:20:51,852 Tell you the truth, I'm looking forward to mine. 545 00:20:51,876 --> 00:20:53,211 Wow. You are so not the guy 546 00:20:53,294 --> 00:20:55,964 that I said would never have a lasting relationship of any kind. 547 00:20:56,047 --> 00:20:57,674 You say that like it's a bad thing. 548 00:20:57,882 --> 00:20:58,925 Kind of is. 549 00:20:59,008 --> 00:21:00,718 Aw. You miss your buddy. 550 00:21:00,802 --> 00:21:02,082 Is that what this is? 551 00:21:02,137 --> 00:21:04,013 Shut up. Go to your stupid dinner. 552 00:21:09,519 --> 00:21:12,439 So I know that they said we shouldn't 553 00:21:12,522 --> 00:21:14,941 look at each other's answers until father Walker's here, 554 00:21:15,024 --> 00:21:18,778 but I'll show you mine if you show me yours. 555 00:21:19,195 --> 00:21:21,156 Rachel, I didn't fill it out. 556 00:21:22,615 --> 00:21:23,926 What do you mean, you didn't fill it out? 557 00:21:23,950 --> 00:21:25,743 I mean, I read it, and I thought about it 558 00:21:25,827 --> 00:21:27,680 like I said I would, butwhen I tried to fill it out... 559 00:21:27,704 --> 00:21:28,931 Mike, what's the matter with you 560 00:21:28,955 --> 00:21:30,558 that you can't take the time to fill out a form? 561 00:21:30,582 --> 00:21:32,000 It wasn't about the time. 562 00:21:32,083 --> 00:21:34,520 I didn't fill it out because I can't answer questions about the future 563 00:21:34,544 --> 00:21:37,547 because I don't know what I want. I'm not a planner. 564 00:21:37,672 --> 00:21:38,673 Well, I am, 565 00:21:38,756 --> 00:21:41,259 and when I looked at it, I realized that I have spent 566 00:21:41,342 --> 00:21:44,137 so much time worrying about trying to keep you out of prison 567 00:21:44,220 --> 00:21:46,639 and how to get into the bar that I never stopped to wonder 568 00:21:46,723 --> 00:21:48,043 if we really want the same things. 569 00:21:48,099 --> 00:21:50,035 Okay, so then what if I say I want whatever you want? 570 00:21:50,059 --> 00:21:52,854 I'd say if you really wanted that, you would have put it on the form. 571 00:21:55,607 --> 00:21:57,650 Did I interrupt something? 572 00:21:57,734 --> 00:21:59,454 Would you like me to give you a few minutes? 573 00:22:00,153 --> 00:22:03,156 I'd say we're here for counseling, it looks like we could use some. 574 00:22:04,324 --> 00:22:05,575 Let me guess. 575 00:22:06,242 --> 00:22:08,953 You two don't want exactly the same things out of life. 576 00:22:09,037 --> 00:22:10,717 Worse than that, we don't know what we want 577 00:22:10,747 --> 00:22:12,999 because Mike didn't fill out the form. 578 00:22:13,082 --> 00:22:14,209 And why is that? 579 00:22:14,292 --> 00:22:15,728 Because answering questions about the future 580 00:22:15,752 --> 00:22:17,212 makes me feel locked in. 581 00:22:17,295 --> 00:22:18,647 Okay, but see, this is what I don't understand. 582 00:22:18,671 --> 00:22:19,756 You're locked into me. 583 00:22:19,839 --> 00:22:22,717 And I love being locked into you. All I'm saying is, 584 00:22:22,800 --> 00:22:24,403 why can't we just live our lives for a while 585 00:22:24,427 --> 00:22:25,512 and see what happens? 586 00:22:25,595 --> 00:22:26,596 Father Walker: Good. 587 00:22:28,473 --> 00:22:29,724 What do you mean, good? 588 00:22:30,767 --> 00:22:34,187 I mean, there's a reason we start with these questionnaires, 589 00:22:34,270 --> 00:22:35,522 and the truth is, 590 00:22:35,605 --> 00:22:36,999 the couples that I worry about the most 591 00:22:37,023 --> 00:22:39,067 are the ones that seem to have the same answers 592 00:22:39,150 --> 00:22:40,527 to every single question. 593 00:22:41,611 --> 00:22:43,571 So you're saying we win because we fight? 594 00:22:44,113 --> 00:22:46,783 No, I'm saying you win because you're honest with each other. 595 00:22:48,952 --> 00:22:51,621 And I think we're done for the night. 596 00:22:51,704 --> 00:22:53,623 But we've barely done anything. 597 00:22:53,706 --> 00:22:55,542 Rachel, he's letting us outofschooi 598 00:22:55,625 --> 00:22:56,709 don't ask for homework. 599 00:22:56,793 --> 00:22:59,379 I didn't say there wouldn't be any homework, Michael, 600 00:22:59,462 --> 00:23:00,463 and before next time, 601 00:23:00,547 --> 00:23:03,383 I hope you find some ways to talk about the future 602 00:23:03,466 --> 00:23:05,552 without feeling locked into an outcome. 603 00:23:11,266 --> 00:23:12,350 And then, 604 00:23:12,433 --> 00:23:14,477 He just climbed up on the piano 605 00:23:14,561 --> 00:23:16,271 and started singing. No, no. 606 00:23:16,354 --> 00:23:17,689 Yeah. Six years old. 607 00:23:17,772 --> 00:23:19,083 Right in the middle of the dinner party. 608 00:23:19,107 --> 00:23:20,733 My goodness. What did you do? 609 00:23:20,817 --> 00:23:22,151 Well, the only thing we could do. 610 00:23:22,235 --> 00:23:25,196 Gordon grabbed his sax and gave him some backup. 611 00:23:26,072 --> 00:23:27,574 You never told me you could sing. 612 00:23:27,824 --> 00:23:29,409 Because he can't. 613 00:23:30,618 --> 00:23:33,454 For the record, that question was directed at me. 614 00:23:33,538 --> 00:23:35,748 And somehow, I'm confident it was answered correctly. 615 00:23:35,832 --> 00:23:37,083 Thanks, mom. 616 00:23:37,166 --> 00:23:38,251 Anyway, 617 00:23:38,334 --> 00:23:41,379 as much as I would love to keep embarrassing Harvey, 618 00:23:41,462 --> 00:23:43,298 I should get back. 619 00:23:43,381 --> 00:23:47,844 Paula, thank you so much for letting me intrude on your evening. 620 00:23:47,927 --> 00:23:49,095 It has been a pleasure. 621 00:23:49,178 --> 00:23:50,930 No, Lily, the pleasure was all mine. 622 00:23:51,347 --> 00:23:52,587 I can't tell you how happy I am 623 00:23:52,640 --> 00:23:54,392 to have finally met you. Me too, 624 00:23:55,059 --> 00:23:57,729 especially since I have you to thank for this evening. 625 00:23:58,146 --> 00:24:00,565 No, well, tonight was actually Harvey's idea. 626 00:24:00,648 --> 00:24:02,400 I think what my mom meant was 627 00:24:02,483 --> 00:24:05,612 that you were gracious enough to let her come to dinner tonight. 628 00:24:05,695 --> 00:24:08,656 No, I meant when you and I mended our fences, 629 00:24:08,740 --> 00:24:10,283 you said the only reason you did it 630 00:24:10,366 --> 00:24:12,160 was because someone special in your life 631 00:24:12,243 --> 00:24:13,745 encouraged you to. 632 00:24:13,828 --> 00:24:16,414 Well, it's obvious that someone was Paula. 633 00:24:21,044 --> 00:24:24,297 I just put my foot in my mouth somehow, didn't I? 634 00:24:24,380 --> 00:24:26,620 Well, it's not your fault, but I think it just so happens 635 00:24:26,674 --> 00:24:30,053 I am not the special person that Harvey was talking about. 636 00:24:37,727 --> 00:24:39,395 Thought you could use a snack. 637 00:24:41,773 --> 00:24:43,399 You know me so well. 638 00:24:46,194 --> 00:24:49,238 Some may say, better than you know yourself. 639 00:24:51,240 --> 00:24:53,451 Rachel, about tonight... 640 00:24:53,534 --> 00:24:55,912 Bullshit. What? 641 00:24:55,995 --> 00:24:57,315 I thought you liked father Walker. 642 00:24:57,372 --> 00:24:59,916 I'm not saying that his advice was bullshit. 643 00:24:59,999 --> 00:25:01,709 I'm saying, my parents have a word they use 644 00:25:01,793 --> 00:25:04,170 when they want to talk about the future in a safe way. 645 00:25:04,253 --> 00:25:06,631 If they say "bullshit," then they both know 646 00:25:06,839 --> 00:25:10,635 that anything they say aftennards is hypothetical, 647 00:25:10,718 --> 00:25:12,387 and they won't be locked into it. 648 00:25:12,470 --> 00:25:14,138 Your parents have the same problem we do? 649 00:25:14,222 --> 00:25:16,808 You should've seen how they used to fightabout 650 00:25:16,891 --> 00:25:18,685 where to go on vacation, 651 00:25:18,768 --> 00:25:21,688 let alone what to do with their money. 652 00:25:22,647 --> 00:25:24,190 Do you want to try it now? 653 00:25:24,273 --> 00:25:25,441 No, I don't, 654 00:25:25,525 --> 00:25:28,528 because I just don't want to get into another fight with you. 655 00:25:28,611 --> 00:25:32,031 To tell you the truth, I kind of love it when we fight. 656 00:25:33,783 --> 00:25:36,703 Do you? Not while it's happening, 657 00:25:36,786 --> 00:25:41,958 but, Rachel, we don't fight about things like who didn't take the garbage out 658 00:25:42,041 --> 00:25:44,293 or who forgot to turn the lights off. 659 00:25:44,377 --> 00:25:48,047 We fight about things like whether or not I should take a case to protect prisoners 660 00:25:48,131 --> 00:25:51,426 at the expense of my relationship with Harvey, 661 00:25:51,509 --> 00:25:54,595 and the only reason we do that is because you love me 662 00:25:54,679 --> 00:25:57,014 and you care about me, and yes, 663 00:25:57,098 --> 00:25:59,642 maybe you do know me better than I know myself. 664 00:26:01,602 --> 00:26:03,354 Wow, maybe we should try this now. 665 00:26:03,730 --> 00:26:05,148 No, you were right. 666 00:26:05,481 --> 00:26:07,525 Think we've done enough growing for one night. 667 00:26:19,871 --> 00:26:21,372 Paula, 668 00:26:22,415 --> 00:26:25,293 about what my mom said, you were right. 669 00:26:25,376 --> 00:26:27,920 I wasn't talking about you when I told her that, 670 00:26:28,963 --> 00:26:32,675 but you are the special woman in my life now, and... 671 00:26:32,759 --> 00:26:34,343 I know that, Harvey, but... 672 00:26:34,427 --> 00:26:35,428 But what? 673 00:26:37,764 --> 00:26:40,183 I know you know that Jacob cheated on me, 674 00:26:40,683 --> 00:26:42,226 but what you don't know is 675 00:26:42,560 --> 00:26:45,062 it happened with a woman that he worked with. 676 00:26:45,938 --> 00:26:49,692 They worked at clinic together, and they became close friends. 677 00:26:50,276 --> 00:26:53,029 So that's why Donna bothers you so much. 678 00:26:53,404 --> 00:26:54,822 I know that I told you that 679 00:26:54,906 --> 00:26:56,616 I could handle you having her in your life, 680 00:26:56,699 --> 00:26:57,950 but I don't think I can. 681 00:26:58,034 --> 00:26:59,869 But I told you, I... Please, Harvey. 682 00:27:01,913 --> 00:27:03,748 I hate that I feel this way. 683 00:27:03,831 --> 00:27:05,625 I hate that I feel weak, 684 00:27:05,708 --> 00:27:07,126 and insecure, 685 00:27:07,210 --> 00:27:10,171 and that my last relationship is affecting this one, 686 00:27:10,254 --> 00:27:12,590 but most of all, I hate that I am about to say 687 00:27:12,673 --> 00:27:14,634 what I told myself I wouldn't. 688 00:27:15,051 --> 00:27:16,594 What is it? 689 00:27:18,221 --> 00:27:20,389 When I took the time to process what you told me, 690 00:27:20,473 --> 00:27:23,392 I did a role-play in therapy, 691 00:27:23,476 --> 00:27:24,936 and when I did, 692 00:27:25,019 --> 00:27:29,273 I told you that I'm afraid if you keep working with Donna, 693 00:27:29,357 --> 00:27:31,234 we won't survive. 694 00:27:31,317 --> 00:27:33,486 Are you asking me to fire her? 695 00:27:33,569 --> 00:27:34,987 I don't know what I'm asking, 696 00:27:35,071 --> 00:27:37,990 but it feels like there are three people in this relationship, 697 00:27:38,074 --> 00:27:40,117 and the last time it felt that way, there were. 698 00:27:40,201 --> 00:27:42,578 Paula... I'm sorry, Harvey. 699 00:27:43,204 --> 00:27:44,872 I just can't do that again. 700 00:28:11,649 --> 00:28:13,234 Stu: You calling with another stock tip? 701 00:28:13,317 --> 00:28:16,028 Because it looks like that last one's about to make me a fortune. 702 00:28:16,112 --> 00:28:17,780 I'm calling you to tell you to get out. 703 00:28:17,864 --> 00:28:20,825 We're about to make a deal, and it's gonna turn around. 704 00:28:20,908 --> 00:28:23,035 Message received. Hey, do me a favor. 705 00:28:23,119 --> 00:28:25,705 Tell Donna the gunslinger's back. 706 00:28:25,788 --> 00:28:27,248 I don't get it. 707 00:28:27,331 --> 00:28:28,934 She'll know what it means, and not for nothing, 708 00:28:28,958 --> 00:28:30,318 promoting her was a brilliant move. 709 00:28:30,626 --> 00:28:31,752 What makes you say that? 710 00:28:31,836 --> 00:28:34,505 Are you kidding me? She could talk the stripes off a zebra, 711 00:28:34,589 --> 00:28:36,942 she's loyal, and she knows the big picture about keeping people happy. 712 00:28:36,966 --> 00:28:39,385 If I were you, I'd hold on tight. 713 00:28:39,468 --> 00:28:40,511 Thanks, st... 714 00:28:40,595 --> 00:28:42,471 Thanks again for the tip, Harvey. 715 00:28:45,600 --> 00:28:46,851 You ready to do this? 716 00:28:46,934 --> 00:28:47,977 Yeah. 717 00:28:48,436 --> 00:28:49,812 Let's go. 718 00:28:49,896 --> 00:28:51,731 Harvey: All right, Baxter, we're here. 719 00:28:51,814 --> 00:28:54,191 So you want to sign this thing with your pen or mine? 720 00:28:54,567 --> 00:28:58,154 You can keep your shitty pen, just like you can keep your shitty deal. 721 00:28:58,529 --> 00:29:01,300 If you think you could call us here to renegotiate a price last-minute... 722 00:29:01,324 --> 00:29:03,075 I didn't call to renegotiate. 723 00:29:03,159 --> 00:29:04,952 I called to see if you'd come at my command, 724 00:29:05,036 --> 00:29:06,537 and here you are. 725 00:29:06,621 --> 00:29:08,581 All right, listen to me. No, you listen to me. 726 00:29:08,664 --> 00:29:09,832 Sale's not happening. 727 00:29:09,916 --> 00:29:11,310 Wait, you're passing on Teddy's offer? 728 00:29:11,334 --> 00:29:12,728 I'd sooner wipe my ass with Teddy's offer. 729 00:29:12,752 --> 00:29:14,152 Harvey: Bullshit. You turn him down, 730 00:29:14,211 --> 00:29:15,564 you're turning down hundreds of millions of dollars, 731 00:29:15,588 --> 00:29:17,399 and you're not in the business of losing money. 732 00:29:17,423 --> 00:29:20,184 I'm also not in the business of letting assholes get the better of me, 733 00:29:20,217 --> 00:29:21,528 so I'm gonna hold on to my company, 734 00:29:21,552 --> 00:29:23,262 I'm gonna ship those jobs overseas, 735 00:29:23,346 --> 00:29:25,073 and I don't give a shit if I take a bath doing it. 736 00:29:25,097 --> 00:29:26,849 You're really that vindictive? 737 00:29:27,266 --> 00:29:29,310 Nice to meet you. Name's Kurt Baxter. 738 00:29:30,436 --> 00:29:32,355 But I'm not doing this out of spite. 739 00:29:32,438 --> 00:29:34,318 I'm doing this because when word hits the street 740 00:29:34,357 --> 00:29:37,485 that I'm willing to lose 200 mil just to stick it to some guys 741 00:29:37,568 --> 00:29:39,087 who are trying to stick it to me, the next guy... 742 00:29:39,111 --> 00:29:40,172 We're not trying to stick it to you. 743 00:29:40,196 --> 00:29:41,447 We're trying to make a deal, 744 00:29:41,530 --> 00:29:44,241 and we put two of them on the table, so if you don't want to sell... 745 00:29:44,325 --> 00:29:45,952 I'm not taking door number two, 746 00:29:46,035 --> 00:29:47,512 but ifyou're serious about coming to terms, 747 00:29:47,536 --> 00:29:49,956 I just might be open to renegotiating after all. 748 00:29:50,039 --> 00:29:51,374 Son of a bitch. 749 00:29:51,457 --> 00:29:53,793 That's what you really called us to say, isn't it? 750 00:29:53,876 --> 00:29:56,545 Teddy Doyle wants my company, he doesn't just match the Chinese. 751 00:29:56,629 --> 00:29:59,966 He beats them by 25%, 'cause my rules are, 752 00:30:00,049 --> 00:30:01,609 you come to play, you come to play hard, 753 00:30:01,676 --> 00:30:04,637 and if you don't like it, get the hell off my court. 754 00:30:16,065 --> 00:30:17,066 Hello. 755 00:30:17,149 --> 00:30:18,943 Lily: Oh, I'm glad you picked up, Harvey. 756 00:30:19,026 --> 00:30:20,987 I wanted to apologize. 757 00:30:21,070 --> 00:30:22,738 Mom, you don't have to do that. 758 00:30:22,822 --> 00:30:23,823 Yes, I do. 759 00:30:23,906 --> 00:30:26,909 We finally made peace, and I go and do something like that. 760 00:30:26,993 --> 00:30:28,285 Listen to me. 761 00:30:28,369 --> 00:30:30,246 Paula said it, and I agree, 762 00:30:30,329 --> 00:30:32,089 it's not your fault. You couldn't have known. 763 00:30:32,164 --> 00:30:33,499 It is my fault. 764 00:30:33,582 --> 00:30:36,127 It's the kind of stupid thing stupid mothers do. 765 00:30:36,627 --> 00:30:37,878 Mom, don't worry about it. 766 00:30:37,962 --> 00:30:39,338 I'm gonna be fine. 767 00:30:39,422 --> 00:30:43,050 Please tell Paula again how much I enjoyed meeting her. 768 00:30:43,134 --> 00:30:44,218 She's a keeper. 769 00:30:44,301 --> 00:30:45,302 I gotta go, mom. 770 00:30:45,386 --> 00:30:46,512 I love you, Harvey. 771 00:30:46,595 --> 00:30:48,180 I love you, too. 772 00:30:48,264 --> 00:30:49,932 Hey, can I talk to you for a second? 773 00:30:50,307 --> 00:30:53,519 We need to tell stu, and we need to tell Teddy. 774 00:30:53,602 --> 00:30:56,605 I talked to stu before we went over there. He's out. 775 00:30:56,689 --> 00:30:57,857 And Teddy? 776 00:30:57,940 --> 00:30:59,150 Take the day. 777 00:30:59,233 --> 00:31:01,152 Think of anything you can. 778 00:31:01,235 --> 00:31:03,863 If not, I'll tell him tomorrow. 779 00:31:12,121 --> 00:31:14,331 Hey, I need to meet you. 780 00:31:14,415 --> 00:31:17,001 I need a favor, and I need it soon. 781 00:31:27,428 --> 00:31:29,472 Hey, red. Nice digs. 782 00:31:30,347 --> 00:31:31,682 Stu, what are you doing here? 783 00:31:31,766 --> 00:31:33,684 I came to thank you for what you did. 784 00:31:33,768 --> 00:31:36,163 It actually got me thinking, my office could use someone like you. 785 00:31:36,187 --> 00:31:37,772 Mmm. Couldn't everyone? 786 00:31:37,855 --> 00:31:41,192 But as you know, use of the Donna is limited to this office alone. 787 00:31:41,275 --> 00:31:43,736 I wasn't talking about the Donna. 788 00:31:43,819 --> 00:31:46,489 I was talking about Donna. 789 00:31:50,326 --> 00:31:51,952 This is a job offer. It is, 790 00:31:52,036 --> 00:31:54,436 and I think the numbers on it will show you that I'm serious. 791 00:31:54,497 --> 00:31:56,373 Stu, I would be lying if I said this offer 792 00:31:56,457 --> 00:31:58,250 wasn't flattering, but... Then take it. 793 00:31:58,334 --> 00:31:59,627 I don't live under a rock, Donna. 794 00:31:59,710 --> 00:32:02,564 I heard about Andrew Malik saying that you don't deserve a job like this. 795 00:32:02,588 --> 00:32:03,982 I don't care what that son of a bitch said. 796 00:32:04,006 --> 00:32:05,508 I deserve everything I have. 797 00:32:05,591 --> 00:32:07,511 Then come over to me and prove that to the world. 798 00:32:07,802 --> 00:32:09,488 I don't know anything about the world of finance. 799 00:32:09,512 --> 00:32:11,156 You didn't know anything about the legal world 800 00:32:11,180 --> 00:32:12,431 when you started, either, 801 00:32:12,515 --> 00:32:14,517 but I'm not hiring you to make trades. 802 00:32:14,600 --> 00:32:17,436 I'm hiring you to do what you do better than anyone on the planet, 803 00:32:17,520 --> 00:32:20,606 because, like I told Harvey to tell you, the gunslinger's back. 804 00:32:20,689 --> 00:32:21,899 He didn't tell me that. 805 00:32:21,982 --> 00:32:23,150 Well, he is, 806 00:32:23,234 --> 00:32:25,277 and he needs someone watching his flank. 807 00:32:27,238 --> 00:32:28,864 I'll think about it. 808 00:32:29,698 --> 00:32:31,075 That's all I can ask. 809 00:32:41,710 --> 00:32:44,130 You better be ready, miss sazs, 'cause I'm ready to... 810 00:32:44,213 --> 00:32:45,339 Louis. 811 00:32:46,799 --> 00:32:48,092 What are you doing here? 812 00:32:48,884 --> 00:32:51,488 I came to discuss the recruits that we talked about earlier. I'm sorry. 813 00:32:51,512 --> 00:32:53,180 I didn't know that you had company. 814 00:32:53,264 --> 00:32:58,144 Of course. Louis, this is my fiance, Zander. Zander, Louis. 815 00:32:58,227 --> 00:32:59,645 Hey. 816 00:33:00,187 --> 00:33:01,647 Zander, is it? Yeah. 817 00:33:01,730 --> 00:33:03,524 Like I said, I was excited about the recruits 818 00:33:03,607 --> 00:33:05,192 that we spoke about earlier. 819 00:33:05,276 --> 00:33:07,156 I didn't want to let any of them get snapped up, 820 00:33:07,194 --> 00:33:08,362 but I can see you're busy. 821 00:33:08,445 --> 00:33:11,574 Of course. We can talk about it on the phone tomorrow. 822 00:33:11,657 --> 00:33:12,658 Tomorrow it is. 823 00:33:12,741 --> 00:33:13,993 Sorry to interrupt. 824 00:33:14,076 --> 00:33:16,162 It's nice meeting you. Likewise. 825 00:33:23,002 --> 00:33:24,461 Zander: That was weird. 826 00:33:24,545 --> 00:33:26,505 Not at all what I imagined. 827 00:33:26,589 --> 00:33:28,382 I mean, with the jacket... 828 00:33:28,465 --> 00:33:30,176 And the glasses and that bow tie. 829 00:33:30,301 --> 00:33:32,595 I mean, what'd you see in him? Sheila: I know. 830 00:33:32,678 --> 00:33:34,197 Zander: What do you say we get some Chinese? 831 00:33:34,221 --> 00:33:35,222 Sheila: Sounds good. 832 00:33:35,306 --> 00:33:37,057 I'm starving. 833 00:33:43,814 --> 00:33:45,441 Donna, whatever it is, can it wait? 834 00:33:45,524 --> 00:33:46,793 Because I need... No, it can't wait, Harvey, 835 00:33:46,817 --> 00:33:49,445 because stu Buzzini just offered me a job. 836 00:33:49,945 --> 00:33:51,530 He what? You know what. 837 00:33:51,614 --> 00:33:54,494 You can skip the part where you pretend you weren't the one who asked him 838 00:33:54,533 --> 00:33:56,013 to make that offer in the first place. 839 00:33:56,076 --> 00:33:57,244 How'd you know? 840 00:33:57,328 --> 00:33:59,598 'Cause he gave me some bullshit about what Andrew Malik did to me, 841 00:33:59,622 --> 00:34:01,862 and there's no way he'd know that if you didn't tell him. 842 00:34:02,208 --> 00:34:03,417 Does stu know you know? 843 00:34:03,500 --> 00:34:05,502 I don't want to answer questions anymore, Harvey. 844 00:34:05,586 --> 00:34:07,254 I want to know why you did it. 845 00:34:08,088 --> 00:34:10,382 Because Paula said she doesn't think we'd survive 846 00:34:10,466 --> 00:34:12,551 if you and I keep working together. 847 00:34:13,802 --> 00:34:15,304 Thought we were over that. 848 00:34:15,763 --> 00:34:17,139 Well, she's not. 849 00:34:17,389 --> 00:34:19,629 Then why didn't you come to me and explain the situation? 850 00:34:19,892 --> 00:34:21,685 Or even have the balls just to fire me? 851 00:34:21,769 --> 00:34:23,229 I could never fire you. 852 00:34:23,312 --> 00:34:25,147 Well, this doesn't feel any different, Harvey, 853 00:34:25,231 --> 00:34:26,941 'cause I don't want to go work with st... 854 00:34:27,024 --> 00:34:28,293 I want to stay here in the position 855 00:34:28,317 --> 00:34:32,154 that I fought to get and that I love and that I know I deserve. 856 00:34:32,571 --> 00:34:34,490 I know you do, too. 857 00:34:35,282 --> 00:34:37,576 Then why didn't you stand up for me? 858 00:34:37,660 --> 00:34:40,246 Because you put me in this position. 859 00:34:40,329 --> 00:34:42,456 It was one mistake, Harvey. 860 00:34:42,706 --> 00:34:43,791 One... 861 00:34:44,917 --> 00:34:46,043 In 13 years. 862 00:34:47,544 --> 00:34:49,338 Now I'm gonna lose my job because of it? 863 00:34:49,421 --> 00:34:50,965 Donna, what do you want me to say? 864 00:34:51,048 --> 00:34:53,985 I would've wanted you to tell her that after everything we've been through, 865 00:34:54,009 --> 00:34:55,552 making me leave isn't fair. 866 00:34:55,636 --> 00:34:58,889 I would've wanted you to come to me, instead of going to stu behind my back, 867 00:34:58,973 --> 00:35:01,433 but most of all, I want you to be there for me now, 868 00:35:01,517 --> 00:35:03,352 like I've been there for you every single day. 869 00:35:03,435 --> 00:35:05,312 Do you think I don't hate this? 870 00:35:05,396 --> 00:35:08,500 Do you think I haven't wracked my brain, trying to figure some other way out of it? 871 00:35:08,524 --> 00:35:11,694 Because I have, Donna, but I don't see one. 872 00:35:12,319 --> 00:35:13,320 Maybe I do. 873 00:35:27,209 --> 00:35:28,711 Come in. 874 00:35:31,297 --> 00:35:32,816 I hope you don't mind. Harvey told me that you had 875 00:35:32,840 --> 00:35:34,883 a half-hour break at this time of night. 876 00:35:35,217 --> 00:35:37,177 I do, but... please. 877 00:35:37,928 --> 00:35:39,305 Paula, just hear me out. 878 00:35:39,847 --> 00:35:40,848 Okay. 879 00:35:41,515 --> 00:35:43,100 I'm sorry I did what I did. 880 00:35:45,060 --> 00:35:49,398 I made a terrible mistake, and I apologized to Harvey, 881 00:35:50,024 --> 00:35:51,734 but I didn't apologize to you. 882 00:35:53,736 --> 00:35:55,237 I'm sorry, Paula. 883 00:35:57,823 --> 00:35:59,491 I'm so sorry. 884 00:35:59,575 --> 00:36:00,993 I appreciate your apology, Donna, 885 00:36:01,076 --> 00:36:02,870 but ifyou're asking me to change my mind... 886 00:36:02,953 --> 00:36:07,875 I'm asking you not to put me in a position to leave the job that I love, 887 00:36:07,958 --> 00:36:10,919 a job that feels like I've worked my whole life to get. 888 00:36:12,087 --> 00:36:13,672 I'm asking you as a woman 889 00:36:14,256 --> 00:36:16,008 and as a professional, 890 00:36:17,259 --> 00:36:18,719 please don't do that. 891 00:36:20,637 --> 00:36:22,806 I want to say yes to you, but can you swear to me 892 00:36:22,890 --> 00:36:25,059 that nothing like that will ever happen again? 893 00:36:26,935 --> 00:36:28,103 That. 894 00:36:28,937 --> 00:36:30,832 That right there is why I said what I said to Harvey 895 00:36:30,856 --> 00:36:32,024 in the first place. 896 00:36:33,442 --> 00:36:36,278 I'm sorry, Donna. I wish itweren't so, but it is. 897 00:36:45,496 --> 00:36:46,705 Can I come in? 898 00:36:46,789 --> 00:36:50,000 Depends. You only come in person when it's really good news or really bad. 899 00:36:50,084 --> 00:36:51,251 So which is it? 900 00:36:51,335 --> 00:36:54,046 Why don't you pour me a cup of coffee, and I'll tell you inside? 901 00:36:56,965 --> 00:36:58,592 I can't fix it, Teddy. I'm sorry. 902 00:36:58,675 --> 00:37:01,136 Look, if you want, I'll call your guy at the factory, 903 00:37:01,220 --> 00:37:02,638 and I'll tell him myself. 904 00:37:03,722 --> 00:37:04,890 No, I'll tell him. 905 00:37:06,141 --> 00:37:08,394 It was my word I gave, not yours. 906 00:37:09,395 --> 00:37:10,562 This isn't your fault. 907 00:37:10,646 --> 00:37:12,147 You can't blame yourself. 908 00:37:13,649 --> 00:37:15,859 Those guys had bled for me, Harvey. 909 00:37:16,318 --> 00:37:18,695 All they did wrong was be loyal to me. 910 00:37:18,987 --> 00:37:20,322 I know how you feel. 911 00:37:21,198 --> 00:37:23,325 No offense, Harvey, but I don't think you do. 912 00:37:23,659 --> 00:37:25,619 Teddy, lnever told you this, but a few years ago, 913 00:37:25,702 --> 00:37:27,496 there was a case against the firm. 914 00:37:27,830 --> 00:37:30,249 Donna did something to protect me, 915 00:37:30,332 --> 00:37:32,751 and it looked like it might be illegal, 916 00:37:32,835 --> 00:37:34,920 and Jessica had to fire her for it. 917 00:37:35,462 --> 00:37:37,172 Well, it turned out, it wasn't illegal, 918 00:37:37,256 --> 00:37:40,592 and we got the whole thing straightened out, 919 00:37:40,676 --> 00:37:42,344 but while she was gone... 920 00:37:45,013 --> 00:37:48,016 So, maybe you do know how it feels. 921 00:37:49,601 --> 00:37:51,687 But you were able to make it right. 922 00:37:51,770 --> 00:37:54,273 First chance you got, you made Donna coo, 923 00:37:54,356 --> 00:37:56,608 a real partner. I... That means something. 924 00:37:56,692 --> 00:37:58,277 Wait, what did you just say? 925 00:37:58,694 --> 00:37:59,945 I said it means something. 926 00:38:00,028 --> 00:38:02,656 No, you said I made her a partner. 927 00:38:03,907 --> 00:38:07,077 So, I think we may have a way to fix this thing. 928 00:38:11,874 --> 00:38:13,625 Hey, how'd it go? Do you think we could 929 00:38:13,709 --> 00:38:15,961 still get that deal from Teddy's suppliers? 930 00:38:16,044 --> 00:38:18,630 Yeah, but why would we want to do that? 931 00:38:18,714 --> 00:38:20,257 We'd only be helping out Baxter. 932 00:38:20,340 --> 00:38:22,551 No, we'd be helping out Teddy. 933 00:38:25,262 --> 00:38:26,638 What did you do? 934 00:38:26,722 --> 00:38:28,074 I convinced him to buy his company back 935 00:38:28,098 --> 00:38:29,818 based on your suggestion in the first place. 936 00:38:29,892 --> 00:38:31,453 I thought you said he didn't have enough capital. 937 00:38:31,477 --> 00:38:32,895 He didn't, butwhen you're willing 938 00:38:32,978 --> 00:38:34,497 to offer equity partnership to your employees, 939 00:38:34,521 --> 00:38:36,231 it's amazing how much you can raise. 940 00:38:36,607 --> 00:38:37,691 The pension fund. 941 00:38:38,317 --> 00:38:39,318 The pension fund. 942 00:38:39,401 --> 00:38:41,041 And if we get the deal with the suppliers, 943 00:38:41,069 --> 00:38:43,489 that makes the company worth the markup that Baxter wants. 944 00:38:43,572 --> 00:38:45,741 Exactly. I'll get on it. 945 00:38:46,992 --> 00:38:48,202 What? 946 00:38:48,285 --> 00:38:50,579 Nothing. It's just... it's nice 947 00:38:50,662 --> 00:38:53,040 to be on the right side of a corporate case for a change. 948 00:38:53,123 --> 00:38:54,833 Sure is, Mike. 949 00:38:54,917 --> 00:38:56,084 Sure is. 950 00:39:03,050 --> 00:39:04,259 San Diego. 951 00:39:04,343 --> 00:39:05,344 What? 952 00:39:05,427 --> 00:39:06,512 Bullshit. 953 00:39:06,595 --> 00:39:07,930 I want to live in San Diego. 954 00:39:10,766 --> 00:39:12,518 By the beach, or in the mountains? 955 00:39:12,601 --> 00:39:15,562 See, this is the problem. I don't know, and I don't want to get locked in. 956 00:39:15,646 --> 00:39:18,607 Mike, bullshit can't get you out of locking yourself in. 957 00:39:18,690 --> 00:39:19,942 Then I don't want to play. 958 00:39:20,025 --> 00:39:21,735 Yes, you do. 959 00:39:23,111 --> 00:39:24,404 All right. 960 00:39:27,115 --> 00:39:28,742 We live in San Diego. 961 00:39:28,825 --> 00:39:30,118 Mmm-hmm. 962 00:39:30,285 --> 00:39:32,204 Hlgetajob running a clinic, 963 00:39:32,287 --> 00:39:33,872 like Oliver and Nathan. 964 00:39:34,790 --> 00:39:36,333 We surf every morning, 965 00:39:36,416 --> 00:39:38,293 work two hours a day, 966 00:39:38,377 --> 00:39:40,671 and love each other all night. 967 00:39:40,963 --> 00:39:42,965 Well, you catch on quickly. 968 00:39:43,465 --> 00:39:44,800 Yourturn. 969 00:39:46,593 --> 00:39:48,095 Iceland. 970 00:39:48,762 --> 00:39:50,556 Why would you want to live in Iceland? 971 00:39:50,639 --> 00:39:52,015 Did I do that to you? Yes, you did. 972 00:39:52,099 --> 00:39:53,618 You asked me about the beach and the mountains. 973 00:39:53,642 --> 00:39:55,245 No, no, no, those were all positive things. 974 00:39:55,269 --> 00:39:56,996 And I'm positive I don't want to live in Iceland. 975 00:39:57,020 --> 00:40:02,359 Okay, what if I told you that I've been there before, 976 00:40:02,442 --> 00:40:05,737 it is one of the most beautiful places in the world, 977 00:40:05,821 --> 00:40:11,618 and living there together for a year would be the adventure of a lifetime? 978 00:40:13,120 --> 00:40:14,288 God, you're good. 979 00:40:14,371 --> 00:40:16,582 Oh, you have no idea. 980 00:40:16,665 --> 00:40:19,459 Yeah, Rachel, I do. 981 00:40:32,306 --> 00:40:36,435 Donna: "Dear Harvey, effective immediately, 1, Donna paulsen, 982 00:40:36,518 --> 00:40:38,562 "hereb y resign from the firm. 983 00:40:41,440 --> 00:40:45,694 "Make no mistake, I wish I could stay, but I know that I can't. 984 00:40:47,321 --> 00:40:49,615 "Therefore, I thank you for giving me the chance 985 00:40:49,698 --> 00:40:51,408 "to be your chief operating officer. 986 00:40:51,491 --> 00:40:54,369 "I hope 1 proved myself worthy of the title. 987 00:40:56,204 --> 00:40:59,958 "Unfortunately, I didn't prove myself worthy as your friend. 988 00:41:00,375 --> 00:41:02,252 "I put myself first. 989 00:41:02,669 --> 00:41:04,463 "Therefore, it's time for me to go, 990 00:41:04,546 --> 00:41:07,799 "though I will miss working with you, and everyone at the firm, 991 00:41:07,883 --> 00:41:09,384 "more than I can say. 992 00:41:13,180 --> 00:41:15,474 "Good-b ye, Harvey. 993 00:41:15,766 --> 00:41:18,852 "Please consider this my formal resignation." 994 00:41:43,168 --> 00:41:44,586 Dr. Agard: Hey. 995 00:41:44,670 --> 00:41:46,838 I didn't know you were coming over. 996 00:41:47,714 --> 00:41:49,508 I didn't know I was, either, 997 00:41:49,925 --> 00:41:52,511 but I got in a cab, and I ended up here. 998 00:41:53,303 --> 00:41:54,846 You let Donna go. 999 00:41:54,930 --> 00:41:58,100 She left her letter of resignation on my desk. 1000 00:41:59,309 --> 00:42:00,852 I am sorry, Harvey. 1001 00:42:00,936 --> 00:42:03,271 You didn't make me do it. I chose to. 1002 00:42:08,610 --> 00:42:10,112 And now, I'm choosing to undo it. 1003 00:42:13,740 --> 00:42:15,117 I'm sorry, Paula. 1004 00:42:16,702 --> 00:42:20,622 I wanted this to work more than you know, 1005 00:42:21,456 --> 00:42:23,458 but I can't give you what you need. 1006 00:42:27,838 --> 00:42:30,298 I hope you find someone that deserves you. 1007 00:42:41,810 --> 00:42:43,186 Good-bye, Paula. 1008 00:42:45,731 --> 00:42:47,357 Good-bye, Harvey. 1009 00:43:13,133 --> 00:43:14,968 Harvey, what are you doing here? 1010 00:43:15,051 --> 00:43:17,679 I came here to give you this. 1011 00:43:20,182 --> 00:43:21,475 Are you sure? 1012 00:43:22,350 --> 00:43:23,602 I am. 1013 00:43:24,561 --> 00:43:25,687 Does she know? 1014 00:43:25,771 --> 00:43:27,063 She does. 1015 00:43:27,147 --> 00:43:28,440 It's over. 1016 00:43:29,399 --> 00:43:30,567 Are you okay? 1017 00:43:31,109 --> 00:43:32,569 Will you come back? 1018 00:43:33,403 --> 00:43:34,571 Yes. 1019 00:43:35,363 --> 00:43:36,865 Then I'm okay. 1020 00:43:38,909 --> 00:43:40,160 See you tomorrow. 1021 00:43:40,869 --> 00:43:42,287 Do you want to come in? 1022 00:43:43,330 --> 00:43:44,831 Not tonight, no. 1023 00:43:46,208 --> 00:43:47,417 Harvey. 1024 00:43:49,419 --> 00:43:50,712 Thank you. 74126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.