All language subtitles for Suits.S07E12.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,857 The second we cut her a check, we don't have a leg to stand on in court. 2 00:00:04,881 --> 00:00:06,233 It's a one-way ticket to bankruptcy. 3 00:00:06,257 --> 00:00:09,635 Well, I'm not letting that son of a bitch back into the house Jessica took from him. 4 00:00:09,719 --> 00:00:11,697 Wait a second. Stanley Gordon just wants the world to know 5 00:00:11,721 --> 00:00:12,990 that Jessica's name is dog shit. 6 00:00:13,014 --> 00:00:15,734 If we put out a public statement that throws Jessica under the bus... 7 00:00:15,766 --> 00:00:16,893 No way. We do this... 8 00:00:17,059 --> 00:00:19,812 Jessica gets paid, we are free and clear. 9 00:00:19,896 --> 00:00:22,899 I want your body one last time before I walk down that aisle. 10 00:00:23,065 --> 00:00:26,652 Sheila's getting married, and she wants to have one last fling. 11 00:00:26,736 --> 00:00:29,864 Whatever you decide, it's not gonna change how I feel about you. 12 00:00:30,031 --> 00:00:32,431 You knew I was seeing someone, and you did that to me anyway. 13 00:00:32,491 --> 00:00:35,179 If it didn't affect you, then just go ahead and tell her you didn't do anything. 14 00:00:35,203 --> 00:00:38,539 Don't you get it? You made me the one thing I never wanted to be. 15 00:00:38,623 --> 00:00:40,541 It was a kiss, Harvey! 16 00:00:40,708 --> 00:00:42,335 We've done more than that. 17 00:00:42,418 --> 00:00:44,354 Unless, of course, you haven't told her that, either. 18 00:00:44,378 --> 00:00:46,732 Harvey: The other night, when you said that you were surprised 19 00:00:46,756 --> 00:00:49,759 that nothing had ever happened between me and Donna before, 20 00:00:49,842 --> 00:00:51,219 I should've said something. 21 00:00:51,302 --> 00:00:53,596 It was years ago, and it was only one time, 22 00:00:53,679 --> 00:00:55,514 but Donna and I slept together. 23 00:00:56,390 --> 00:00:57,934 Say something. 24 00:01:04,774 --> 00:01:07,193 Harvey: Say something, please, Paula. Dr. Agard: Okay. 25 00:01:07,276 --> 00:01:08,378 You want me to say something? 26 00:01:08,402 --> 00:01:11,739 This is the second time that you haven't told me the full truth 27 00:01:11,822 --> 00:01:13,199 in as many conversations. 28 00:01:13,407 --> 00:01:14,509 That's not fair, and you know it. 29 00:01:14,533 --> 00:01:16,853 No, you are not the one who should be deciding what is fair 30 00:01:16,911 --> 00:01:18,412 and what's not fair right now. 31 00:01:18,537 --> 00:01:19,640 Harvey: What's that supposed to mean? 32 00:01:19,664 --> 00:01:20,807 Dr. Agard: It means that you want me to yell atyou 33 00:01:20,831 --> 00:01:22,031 so that you can get past this. 34 00:01:22,208 --> 00:01:23,542 Well, I'm not past it, 35 00:01:24,085 --> 00:01:25,896 and right now, what I need is some time to myself. 36 00:01:25,920 --> 00:01:27,046 Paula, please. 37 00:01:27,129 --> 00:01:28,547 If you can't put my need to process 38 00:01:28,881 --> 00:01:31,217 over your need to feel okay about yourself... 39 00:01:31,842 --> 00:01:33,552 Then I'm afraid we'll never get past this. 40 00:01:34,929 --> 00:01:36,329 Trainer: What's the matter with you? 41 00:01:36,722 --> 00:01:38,724 Put your goddamn weight into the punches. Let's go. 42 00:01:43,145 --> 00:01:44,689 I said hit me like you mean it. 43 00:01:55,908 --> 00:01:57,368 That good enough for you? 44 00:02:09,005 --> 00:02:12,049 Lipschitz: Louis, this is your safe place. 45 00:02:12,133 --> 00:02:13,467 You feel dirty, 46 00:02:13,551 --> 00:02:16,262 but soon, your mind and your body 47 00:02:16,345 --> 00:02:18,806 will be as pure as snow. 48 00:02:19,849 --> 00:02:22,059 Let the mud wash away your troubles 49 00:02:22,435 --> 00:02:23,811 as it enters your pores. 50 00:02:24,353 --> 00:02:25,896 It is not an intrusion. 51 00:02:26,480 --> 00:02:28,441 It is a cleansing, wonderful... 52 00:02:28,899 --> 00:02:31,193 God damn it, Ricardo. I told you to not interrupt me... 53 00:02:31,777 --> 00:02:32,820 Sheila. 54 00:02:34,280 --> 00:02:35,614 What are you doing here? Louis. 55 00:02:35,698 --> 00:02:37,175 Ever since the other night, I've been wrestling 56 00:02:37,199 --> 00:02:38,826 with whether I made the right decision. 57 00:02:38,909 --> 00:02:41,078 So have I, but I don't think that... 58 00:02:41,162 --> 00:02:45,916 Then we're in agreement? Which means we can do it again and again. 59 00:02:47,335 --> 00:02:49,295 And again. Ah! Oh, mommy. 60 00:02:50,546 --> 00:02:51,839 And again. 61 00:02:51,964 --> 00:02:54,091 And... wait a second. Wait a second, Sheila. 62 00:02:54,383 --> 00:02:57,511 I need to know. Does this mean you're not marrying your fiancé? 63 00:02:57,595 --> 00:02:59,597 No, it doesn't. The wedding's next week. 64 00:02:59,805 --> 00:03:01,098 Sheila, listen to me. 65 00:03:03,434 --> 00:03:04,477 That night... 66 00:03:05,019 --> 00:03:07,438 Was one of the greatest nights of my entire life, 67 00:03:07,688 --> 00:03:10,274 but the next morning was one of the worst. 68 00:03:10,358 --> 00:03:11,400 I can't do this. 69 00:03:12,610 --> 00:03:13,903 I just... I can't. 70 00:03:15,071 --> 00:03:16,197 Louis. 71 00:03:17,323 --> 00:03:19,533 I know you better than you know yourself, 72 00:03:20,659 --> 00:03:23,954 and I know it's only a matter of time before you change your mind. 73 00:03:25,039 --> 00:03:27,124 So I'm going to give you a couple of days, 74 00:03:28,751 --> 00:03:30,836 and then I'm going to contact you on this. 75 00:03:31,670 --> 00:03:32,838 It's a burner phone. 76 00:03:33,005 --> 00:03:34,799 And it's completely untraceable, 77 00:03:35,716 --> 00:03:38,803 so when I call, youbeflerbeready yeah. 78 00:03:38,886 --> 00:03:41,806 And when I say "ready," what I mean is... 79 00:03:43,015 --> 00:03:46,227 No, no, no, no, no_. 80 00:03:46,310 --> 00:03:47,353 Chubby checker. 81 00:03:49,897 --> 00:03:51,190 Atta boy. 82 00:03:58,656 --> 00:03:59,949 Shit. That's twice now. 83 00:04:06,455 --> 00:04:08,207 Jessica. Jessica: Good morning, Harvey. 84 00:04:08,999 --> 00:04:11,335 I take it you saw the press release. I did. 85 00:04:12,753 --> 00:04:16,006 I'm sorry that it had to be that harsh. It's okay, Harvey. 86 00:04:16,715 --> 00:04:18,902 We both know it was the only way I was going to get my money 87 00:04:18,926 --> 00:04:20,219 and let you keep the firm. 88 00:04:20,302 --> 00:04:22,096 But now, ineed something from you. 89 00:04:22,179 --> 00:04:23,639 Anything. I need... 90 00:04:24,140 --> 00:04:26,892 $2 million of that money in an untraceable account. 91 00:04:28,811 --> 00:04:31,272 Jessica, the threshold for putting money like that 92 00:04:31,355 --> 00:04:32,898 into an account is $10,000. 93 00:04:32,982 --> 00:04:35,484 I'm not keen on making this happen without knowing why. 94 00:04:35,568 --> 00:04:37,069 Well, I'm not telling you why, 95 00:04:37,153 --> 00:04:40,281 but what you're really asking is, am I trying to break the law? 96 00:04:40,364 --> 00:04:42,158 Are you? 97 00:04:42,741 --> 00:04:45,578 I'll declare it when I'm finished with it. You have my word on that. 98 00:04:45,661 --> 00:04:47,371 Well, if we get caught doing this 99 00:04:47,455 --> 00:04:49,373 before you declare it, it is breaking the law, 100 00:04:49,457 --> 00:04:51,834 so why can't you tell me what it's for? 101 00:04:51,917 --> 00:04:53,294 Because you don't need to know, 102 00:04:53,377 --> 00:04:55,880 and I shouldn't have to tell you what it's for, 103 00:04:55,963 --> 00:04:58,275 because the reason you're getting me that money in the first place 104 00:04:58,299 --> 00:05:01,635 is that I saved your ass, not once, but twice, 105 00:05:01,719 --> 00:05:03,479 so you're either gonna do this or you're not. 106 00:05:04,638 --> 00:05:05,681 Which is it? 107 00:05:08,684 --> 00:05:10,102 I'll get it done. 108 00:05:14,064 --> 00:05:17,485 See the money, wanna stay for your meal 109 00:05:17,568 --> 00:05:20,696 get another piece of pie for your wife 110 00:05:20,905 --> 00:05:24,158 everybody wanna know how it feel 111 00:05:24,241 --> 00:05:27,536 everybody wanna see what it's like 112 00:05:27,620 --> 00:05:30,539 I'll even eat a bean pie I don't mind 113 00:05:30,831 --> 00:05:32,625 me and missy is so early 114 00:05:32,708 --> 00:05:34,835 busy, busy making money 115 00:05:34,919 --> 00:05:36,045 all right! 116 00:05:36,504 --> 00:05:40,090 All step back I'm 'bout to dance 117 00:05:41,884 --> 00:05:43,552 the greenback boogie 118 00:05:53,020 --> 00:05:54,480 Great, then I'll see you in an hour. 119 00:05:54,563 --> 00:05:56,148 I really appreciate you making the time. 120 00:05:56,482 --> 00:05:58,692 Thanks.bye. Louis, I need to talk to you. 121 00:05:59,485 --> 00:06:01,588 What is it, Harvey? Because I don't have a lot of excess 122 00:06:01,612 --> 00:06:02,714 emotional bandwidth right now. 123 00:06:02,738 --> 00:06:05,074 I don't give a shit about your emotional bandwidth, Louis. 124 00:06:05,157 --> 00:06:06,367 This is about Jessica's money. 125 00:06:06,450 --> 00:06:07,802 Then that's easy. After our letter, 126 00:06:07,826 --> 00:06:09,137 we have the green light to give her whatever we want. 127 00:06:09,161 --> 00:06:10,889 Got it? Good. Now, if you don't mind... Louis, 128 00:06:10,913 --> 00:06:12,633 this is not about how much we're giving her. 129 00:06:12,706 --> 00:06:15,000 It's about how we're giving it to her. 130 00:06:16,502 --> 00:06:19,380 She wants $2 million of her payout in an untraceable account. 131 00:06:19,505 --> 00:06:21,382 Jesus Christ. And you agreed to that? 132 00:06:21,465 --> 00:06:23,175 Of course I did, and if she asked you, 133 00:06:23,300 --> 00:06:26,011 you'd have done the same thing. No, iwouldn't have. 134 00:06:26,095 --> 00:06:28,156 Because the reason she'd do that is to avoid paying taxes, 135 00:06:28,180 --> 00:06:29,640 and I don't want to be a party to it. 136 00:06:29,723 --> 00:06:32,643 She gave me her word she's not doing anything illegal, 137 00:06:32,726 --> 00:06:35,187 so calm down and just tell me how we can do this. 138 00:06:35,396 --> 00:06:37,314 Fine. The only way to pay her like that 139 00:06:37,398 --> 00:06:39,733 is by using money that hasn't hit our accounts yet. 140 00:06:39,817 --> 00:06:43,153 So you're saying we need to find a client who owes us the amount we're paying her? 141 00:06:43,237 --> 00:06:44,655 That is not what I'm saying. 142 00:06:44,738 --> 00:06:46,532 We also need to make sure that that client 143 00:06:46,615 --> 00:06:49,535 is on board with redirecting that money to an untraceable account, 144 00:06:49,618 --> 00:06:51,596 and I don't have any clients that fit that description, 145 00:06:51,620 --> 00:06:53,289 and neither does anyone else at this firm. 146 00:06:53,372 --> 00:06:54,892 Louis, we need to figure something out. 147 00:06:54,957 --> 00:06:56,476 Well, I'm sorry, Harvey. There's no figuring it out 148 00:06:56,500 --> 00:06:58,395 unless you got some magical client up your sleeve. 149 00:06:58,419 --> 00:07:00,254 So you can tell Jessica, orlcan, 150 00:07:00,337 --> 00:07:02,423 but either way, we can't do it. 151 00:07:02,506 --> 00:07:05,551 Now, if that's all, I have an appointment I need to get to. 152 00:07:14,393 --> 00:07:15,436 Hey. 153 00:07:16,353 --> 00:07:17,479 Hey yourself. 154 00:07:17,563 --> 00:07:18,832 You gonna have a seat, or did you come 155 00:07:18,856 --> 00:07:20,166 all this way to turn down my offer of breakfast? 156 00:07:20,190 --> 00:07:21,960 Well, if I'd realized you were serious about buying, 157 00:07:21,984 --> 00:07:24,624 I wouldn't have had that giant bowl of captain crunch this morning. 158 00:07:24,820 --> 00:07:27,197 What's going on? You sounded serious. I am. 159 00:07:31,785 --> 00:07:33,787 Clinic has a case against Hudson mills? 160 00:07:33,871 --> 00:07:37,666 Well, to be more precise, I have a case against Hudson mills. 161 00:07:37,791 --> 00:07:40,544 I represent feed the heart food bank. I remember them. 162 00:07:40,628 --> 00:07:41,980 Well, do you remember, for the last five years, 163 00:07:42,004 --> 00:07:43,804 Hudson mills sold them a protein pack at cost? 164 00:07:43,881 --> 00:07:45,382 Sure do. $2 a unit. 165 00:07:45,466 --> 00:07:48,010 Well, last month, Hudson mills jacked their prices, 166 00:07:48,093 --> 00:07:50,346 and the food bank can't afford more than cost. 167 00:07:52,139 --> 00:07:54,016 Oliver, Hudson mills isn't my client. 168 00:07:54,099 --> 00:07:56,477 But it's your firm's client, and you're a junior partner. 169 00:07:56,602 --> 00:07:58,747 That doesn't mean that I... Mike, I'm filing suit against them, 170 00:07:58,771 --> 00:08:00,915 whether you're on the other side or not. I called you because 171 00:08:00,939 --> 00:08:03,108 I don't want to go around in circles with someone else. 172 00:08:03,192 --> 00:08:05,903 You want me to elbow my way in and rescue the food bank? 173 00:08:06,028 --> 00:08:09,156 That is a direct conflict of interest. No. No one needs rescuing. 174 00:08:09,365 --> 00:08:10,991 We just need a fair price. 175 00:08:11,075 --> 00:08:13,160 Please, Mike. All I'm asking you to do is 176 00:08:13,243 --> 00:08:16,455 go in there, turn on your charm, save all of us a lot of trouble. 177 00:08:17,665 --> 00:08:21,126 All right, I might be able to convince them to agree to a lower price, 178 00:08:21,210 --> 00:08:23,355 but I can't promise you they're gonna go back to the original one. 179 00:08:23,379 --> 00:08:24,713 Every little bit helps, Mike, 180 00:08:24,797 --> 00:08:26,882 and I appreciate you helping out a friend. 181 00:08:31,637 --> 00:08:33,972 Louis, you're very quiet. What's on your mind? 182 00:08:34,056 --> 00:08:35,617 What makes you think something's on my mind? 183 00:08:35,641 --> 00:08:37,726 Because when you're quiet, it usually indicates 184 00:08:37,810 --> 00:08:39,269 you're scared to confront anissue, 185 00:08:39,353 --> 00:08:42,523 but this is why we are here. So talk to me. 186 00:08:42,606 --> 00:08:44,167 Well, it's hard to talk when it's so hot in here. 187 00:08:44,191 --> 00:08:45,710 I mean, Jesus, it's like a goddamn oven. 188 00:08:45,734 --> 00:08:47,319 Louis, it's 63 degrees. 189 00:08:48,654 --> 00:08:51,907 Stop hiding and just tell me. Sheila dipped her hands in my mud. 190 00:08:55,911 --> 00:08:56,954 I see. 191 00:08:58,455 --> 00:09:01,125 And what did you say 192 00:09:01,208 --> 00:09:03,127 when she attempted to seduce you again? 193 00:09:03,502 --> 00:09:05,980 I told her how the last time made me feel, and iwouldn't do that to myself again. 194 00:09:06,004 --> 00:09:08,549 Because you understood there's no future with this woman. 195 00:09:08,632 --> 00:09:12,302 I did, butwhat if I said that I don't give a shit about the future? 196 00:09:12,386 --> 00:09:13,595 I care about right now. 197 00:09:13,679 --> 00:09:16,473 I'd say that you're once again becoming drawn to a woman 198 00:09:16,557 --> 00:09:18,267 who cannot properly love you back. 199 00:09:18,392 --> 00:09:21,192 Whoa, whoa, whoa. Back up the truck, Sigmund. Where's that coming from? 200 00:09:22,771 --> 00:09:23,814 Louis... 201 00:09:24,523 --> 00:09:25,858 Something happened to you, 202 00:09:26,442 --> 00:09:28,360 that makes you feel you don't deserve a woman 203 00:09:28,444 --> 00:09:30,362 who is 100% available, 204 00:09:30,738 --> 00:09:32,823 and I would like to figure out what it was. 205 00:09:32,906 --> 00:09:34,450 It doesn't matter what it was, 206 00:09:34,616 --> 00:09:37,178 because true love is for fairy tales, and it sure as shit isn't for me. 207 00:09:37,202 --> 00:09:40,831 Then I am afraid you are doomed to keep repeating your pattern 208 00:09:40,914 --> 00:09:43,667 of becoming involved with unavailable women. 209 00:09:46,712 --> 00:09:48,422 Well, you know what, Stan? 210 00:09:48,505 --> 00:09:51,717 Instead of wasting my time dwelling on why I go after unavailable women, 211 00:09:51,800 --> 00:09:54,887 I'm gonna use my time making sure that Sheila Amanda sazs 212 00:09:54,970 --> 00:09:57,765 is available to me, 100%. 213 00:10:02,352 --> 00:10:03,621 Harvey, can I talk to you about something? 214 00:10:03,645 --> 00:10:04,688 What do you need, Donna? 215 00:10:04,772 --> 00:10:07,274 I overheard you and Louis arguing about Jessica's money. 216 00:10:07,357 --> 00:10:09,335 Well, ifyou're here to tell me that you agree with him... 217 00:10:09,359 --> 00:10:10,999 I'm here to tell you it's time to see Vic. 218 00:10:12,780 --> 00:10:13,822 Harvey, no. 219 00:10:13,906 --> 00:10:16,009 I know you feel like you owe him because of your father. 220 00:10:16,033 --> 00:10:18,076 I do owe him. And you've paid him back, 221 00:10:18,160 --> 00:10:20,120 by doing millions in work off the books. 222 00:10:20,204 --> 00:10:22,623 Even if I went to him, he doesn't have the money, Donna. 223 00:10:22,706 --> 00:10:24,226 Driscoll records does, and you know it. 224 00:10:24,374 --> 00:10:27,503 You always said Driscoll was dying to buy out his catalog. 225 00:10:27,920 --> 00:10:30,315 This way, Jessica gets her money and he can retire without ever having 226 00:10:30,339 --> 00:10:31,715 to worry about money again. 227 00:10:31,799 --> 00:10:34,110 And what do you think happens to my dad's music once he does? 228 00:10:34,134 --> 00:10:35,219 I'll tell you what happens. 229 00:10:35,302 --> 00:10:38,764 It sits in a vault and it collects dust and no one ever hears it again. 230 00:10:39,640 --> 00:10:42,643 Harvey, I know you're trying to protect your father's legacy, 231 00:10:43,811 --> 00:10:46,396 but you promised Jessica you'd look after hers, too. 232 00:10:46,480 --> 00:10:47,815 Yeah, well, 233 00:10:47,898 --> 00:10:50,192 I didn't think I'd be choosing between the two. 234 00:10:51,276 --> 00:10:52,319 You're not. 235 00:10:53,487 --> 00:10:55,280 You're just doing what's right. 236 00:10:56,865 --> 00:10:58,325 Okay, Donna, I'll go see him. 237 00:10:59,827 --> 00:11:01,995 And before you do, remember that conversation we had 238 00:11:02,079 --> 00:11:03,455 about Mike not being ready? 239 00:11:04,665 --> 00:11:06,225 I just found out about something he did, 240 00:11:06,250 --> 00:11:07,668 and I think you should know. 241 00:11:11,463 --> 00:11:13,674 Harvey, hey, what's going on? Don't give me that. 242 00:11:13,757 --> 00:11:17,094 Did you go to Tom Perkins and convince him to take a haircut on his deal? 243 00:11:17,177 --> 00:11:19,012 Yes, I did. Why is that a problem? 244 00:11:19,096 --> 00:11:22,075 I don't have a problem with you doing it. I have a problem with you not disclosing 245 00:11:22,099 --> 00:11:24,226 that the opposing counsel is Oliver Grady. 246 00:11:24,309 --> 00:11:25,411 Harvey... and, for that matter, 247 00:11:25,435 --> 00:11:28,313 not clearing itwith me before you took a client from another associate. 248 00:11:28,564 --> 00:11:30,524 It's not another associate, Harvey. 249 00:11:30,607 --> 00:11:31,733 I'm a junior partner, 250 00:11:31,817 --> 00:11:33,986 and as far as I'm concerned, I did us all a favor. 251 00:11:34,111 --> 00:11:36,005 You want to walk me through that? I'd be happy to. 252 00:11:36,029 --> 00:11:38,365 If Oliver sues us, it's not good for the clinic, 253 00:11:38,448 --> 00:11:41,128 it's not good for our client, and it's sure as hell not good for us. 254 00:11:41,368 --> 00:11:42,744 This way, 255 00:11:42,828 --> 00:11:44,973 we land where we would have landed, without all the trouble. 256 00:11:44,997 --> 00:11:48,250 And what exactly is your plan if it doesn't work out how you say? 257 00:11:48,458 --> 00:11:50,919 If Tom Perkins finds out that you didn't tell him 258 00:11:51,003 --> 00:11:53,881 that Oliver's your best friend and he comes after us for malpractice? 259 00:11:53,964 --> 00:11:55,108 It's not gonna happen. How do you know? 260 00:11:55,132 --> 00:11:57,426 Because I trust Oliver, and he trusts me. 261 00:11:57,509 --> 00:11:59,821 And I used to believe in the tooth fairy, and then I grew up. 262 00:11:59,845 --> 00:12:03,140 This isn't the tooth fairy, Harvey. It's a human being who I trust. 263 00:12:03,807 --> 00:12:06,077 If you can't see the difference, I don't know what I can do for you. 264 00:12:06,101 --> 00:12:08,872 Well, you better be right, because the last time you involved that kid, 265 00:12:08,896 --> 00:12:10,188 he almost tore us apart. 266 00:12:21,658 --> 00:12:23,452 What is it, Gretchen? 267 00:12:23,535 --> 00:12:26,413 If you wanted to do some digging, Louis, icould've brought you a shovel. 268 00:12:26,580 --> 00:12:28,248 I have no idea what you're talking about. 269 00:12:28,332 --> 00:12:32,419 Why the hell did you set up meetings with Jerry the gambler, Holly cromwell, 270 00:12:32,502 --> 00:12:35,130 and a private detective named Vanessa? 271 00:12:35,339 --> 00:12:37,025 They're doing some work for me, and you don't need to know about it. 272 00:12:37,049 --> 00:12:40,093 When that work involves blackmailing that sazs woman's fiance, 273 00:12:40,177 --> 00:12:43,513 I make it my business to know. Nobody's blackmailing anyone. 274 00:12:43,597 --> 00:12:45,307 Cut the bullshit, Louis. 275 00:12:45,474 --> 00:12:47,476 You're hiring these people to get dirt on that man, 276 00:12:47,601 --> 00:12:49,686 so you can sabotage his marriage. So what if I am? 277 00:12:49,770 --> 00:12:52,064 If you wanted to destroy that woman's marriage, 278 00:12:52,230 --> 00:12:54,790 you could just tell that fool you've been planting in his garden. 279 00:12:54,816 --> 00:12:56,860 What? How'd you know that? 280 00:12:56,944 --> 00:13:00,697 I got a $1,100 minibar bill from the Carlyle hotel, 281 00:13:00,781 --> 00:13:02,491 and two plus two equals... 282 00:13:02,574 --> 00:13:03,909 Something I'd rather not picture. 283 00:13:03,992 --> 00:13:06,387 Well, you know what? It doesn't matter, because I'm never gonna tell him about it. 284 00:13:06,411 --> 00:13:07,913 Why not? Because_. 285 00:13:08,121 --> 00:13:10,999 It's one thing for me to make him look bad in her eyes, 286 00:13:11,083 --> 00:13:12,763 but I could never make her look bad in his. 287 00:13:12,834 --> 00:13:15,629 Louis, if you feel that way about her, why don't you just tell her? 288 00:13:18,924 --> 00:13:20,509 What if she says no? 289 00:13:20,676 --> 00:13:22,010 Then you got your answer. 290 00:13:23,387 --> 00:13:25,806 In the meantime, I'm canceling these meetings. 291 00:13:48,286 --> 00:13:49,413 Louis! 292 00:13:49,496 --> 00:13:51,536 What a pleasure to see you. Thank you, Mr. Goldfarb. 293 00:13:51,581 --> 00:13:53,375 It's a pleasure to see both of you. 294 00:13:54,167 --> 00:13:55,585 These are for you. 295 00:13:56,712 --> 00:13:58,630 Sorry, I didn't bring anything for you, Mr. G. 296 00:13:58,714 --> 00:14:01,425 Well, if you need any ideas, those new trans ams are pretty spiffy. 297 00:14:01,508 --> 00:14:03,385 That's hilarious. 298 00:14:03,468 --> 00:14:05,637 Everyone knows onlyjerks drive fast cars. 299 00:14:05,721 --> 00:14:07,347 What are the big plans tonight? 300 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 Wait for it. 301 00:14:08,557 --> 00:14:10,976 The scarsdale repertory company's performing uncle Vanya. 302 00:14:11,059 --> 00:14:13,186 Wow. That sounds thrilling. 303 00:14:13,687 --> 00:14:16,273 Don't tell mitzy. I want to... Mitzy: Don't tell me what? 304 00:14:37,169 --> 00:14:40,130 Oh, my god... 305 00:14:44,092 --> 00:14:46,011 How do I look? 306 00:14:46,094 --> 00:14:48,638 You're the most beautiful girl in the world. 307 00:14:48,722 --> 00:14:50,807 And you're the best boyfriend in the world. 308 00:14:51,558 --> 00:14:53,268 Have her home by 11:00, tiger. 309 00:14:53,351 --> 00:14:56,271 I'll do you one better, Mr. G. I'll have her home by 10:30. 310 00:15:01,818 --> 00:15:03,945 Excuse me. I'm looking for the bestjazz producer 311 00:15:04,029 --> 00:15:05,155 in New York City. 312 00:15:05,238 --> 00:15:06,958 Do you have any idea where I might find him? 313 00:15:07,157 --> 00:15:08,200 Not a clue, kid, 314 00:15:08,784 --> 00:15:12,829 but I can pretend to be him until you track that asshole down. 315 00:15:14,623 --> 00:15:17,334 Hey. You got my note, huh? 316 00:15:17,417 --> 00:15:19,211 That I sent you last month? 317 00:15:19,419 --> 00:15:21,797 The one about the two stations on the west coast 318 00:15:21,880 --> 00:15:23,965 playing my dad's music? And Chicago. 319 00:15:25,133 --> 00:15:27,653 I'll never stop fighting for him, Harvey, even though he's gone. 320 00:15:29,429 --> 00:15:30,472 Thanks, Vic. 321 00:15:32,182 --> 00:15:35,560 I asked you to come here because I wanted to thank you 322 00:15:35,644 --> 00:15:38,480 for helping out, getting me that loan, 323 00:15:38,563 --> 00:15:39,898 but then I got your bill. 324 00:15:39,981 --> 00:15:42,317 Harvey, this is hard for me to say, man, 325 00:15:42,400 --> 00:15:44,653 but I don't have the money to pay you for your work. 326 00:15:44,736 --> 00:15:47,216 What are you talking about? You just got a loan for $2 million. 327 00:15:47,447 --> 00:15:49,449 Yeah, well, that was for working capital. 328 00:15:49,616 --> 00:15:52,702 Then you should have put a line item in for your legal bills. 329 00:15:52,786 --> 00:15:55,247 Once I put those hours down, it's out of my hands. 330 00:15:55,330 --> 00:15:56,540 Don't put them down. 331 00:15:56,623 --> 00:15:58,416 You want me to commit fraud? 332 00:15:59,251 --> 00:16:01,169 No. No, I... 333 00:16:01,628 --> 00:16:04,089 I want you to make a side tab for any work you do for me. 334 00:16:04,172 --> 00:16:06,883 You know I'm good for it. How exactly do I know that? 335 00:16:06,967 --> 00:16:10,387 Call Ricky thompsen at Driscoll. He offers me $20 million every year 336 00:16:10,470 --> 00:16:11,763 for my library alone. 337 00:16:11,847 --> 00:16:14,266 I'd say it's time to take him up on his offer. 338 00:16:14,349 --> 00:16:18,645 If I sell, nobody gets to hear your father's records ever again. 339 00:16:21,565 --> 00:16:23,316 Vic, if you're playing me... 340 00:16:23,400 --> 00:16:26,736 If you think I'd use my history with your father to manipulate you, 341 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 then I might as well call thompsen right now, 342 00:16:28,738 --> 00:16:31,116 becauseifyou can't appreciate 343 00:16:31,199 --> 00:16:33,910 what I'm fighting to preserve here, then nobody can. 344 00:16:35,954 --> 00:16:38,248 Okay, Vic, I'll put you on a side tab. 345 00:16:45,589 --> 00:16:47,465 Still working around the clock, I see. 346 00:16:48,049 --> 00:16:49,092 Well, 347 00:16:50,177 --> 00:16:52,470 if it isn't the man in the million-dollar suit. 348 00:16:52,637 --> 00:16:55,015 I know why you're here, and I don't have your money, Harvey. 349 00:16:55,098 --> 00:16:56,516 You have it and you know it. 350 00:16:56,600 --> 00:16:57,976 Don't you have enough? 351 00:16:58,059 --> 00:16:59,769 You got to come here, squeeze an old man? 352 00:16:59,853 --> 00:17:02,606 Don't give me that shit. I've been carrying you for 10 years, 353 00:17:02,689 --> 00:17:03,773 and I can't do it anymore. 354 00:17:03,857 --> 00:17:05,567 Harvey, what in the hell is going on here? 355 00:17:05,650 --> 00:17:09,446 What's going on is, you once came to me for a favor, and I let it slide. 356 00:17:09,529 --> 00:17:11,281 Now I'm coming to you for a favor. 357 00:17:11,364 --> 00:17:12,782 What do you mean, "a favor"? 358 00:17:12,866 --> 00:17:14,260 I mean, you're not just gonna sell your company. 359 00:17:14,284 --> 00:17:16,328 You're gonna pay me the money you owe me, 360 00:17:16,411 --> 00:17:17,930 you're gonna send it to a numbered account, 361 00:17:17,954 --> 00:17:19,331 and you're never gonna tell anyone. 362 00:17:19,414 --> 00:17:20,707 Let me get this straight. 363 00:17:20,790 --> 00:17:23,376 You're not just asking me to sell my company, 364 00:17:23,460 --> 00:17:25,900 but you're asking me to cross some kind of line while I do it? 365 00:17:25,962 --> 00:17:29,549 Like you made me cross the line when you needed me to keep your bills 366 00:17:29,633 --> 00:17:31,176 off the books for 10 years. 367 00:17:31,259 --> 00:17:34,137 But I did it so that I could keep fighting the good fight. 368 00:17:34,221 --> 00:17:35,531 Is that what this is about, Harvey? 369 00:17:35,555 --> 00:17:38,475 If you need to ask me that after all these years, 370 00:17:38,600 --> 00:17:40,518 keep your money and keep your company. 371 00:17:41,561 --> 00:17:42,979 Hey, hey, Harvey. 372 00:17:43,813 --> 00:17:45,148 Come on, son. 373 00:17:48,360 --> 00:17:49,736 I'll sell. 374 00:17:51,947 --> 00:17:52,989 I'll sell. 375 00:18:00,455 --> 00:18:01,498 Hey. 376 00:18:02,207 --> 00:18:05,126 I never heard back from you. Did you get the number I sent? 377 00:18:05,210 --> 00:18:07,837 I did, and I'm sorry, Mike, but it's not good enough. 378 00:18:08,046 --> 00:18:10,233 Not good enough? Oliver, you asked me to go to bat for you, and I did. 379 00:18:10,257 --> 00:18:12,759 What's the problem? Problem is I wanted the original price. 380 00:18:12,842 --> 00:18:14,803 And you didn't come through. Are you kidding me? 381 00:18:14,886 --> 00:18:16,972 This is 70% of the way there, and when I told you 382 00:18:17,055 --> 00:18:19,735 we might not get all the way there, you said every little bit helps. 383 00:18:19,766 --> 00:18:22,286 Well, a guy I know once told me when an offer comes in this easy, 384 00:18:22,310 --> 00:18:23,590 there's more than meets the eye. 385 00:18:23,645 --> 00:18:26,457 I don't believe this. You're the one that came to me asking for a favor. 386 00:18:26,481 --> 00:18:28,400 Like you came to me on the prison case? 387 00:18:29,150 --> 00:18:32,112 And when I got a deal, you convinced my client to reject it? 388 00:18:32,195 --> 00:18:33,530 That's what this is about. 389 00:18:33,613 --> 00:18:35,675 This has nothing to do with Hudson mills or the food bank. 390 00:18:35,699 --> 00:18:37,510 You know how many clients at the clinic have asked Nathan 391 00:18:37,534 --> 00:18:38,886 to remove me from their cases, Mike? 392 00:18:38,910 --> 00:18:40,287 No. I had no idea. Oh, you didn't? 393 00:18:40,370 --> 00:18:41,597 Because you never cared to ask, 394 00:18:41,621 --> 00:18:43,474 and I need this win to get things back on track. 395 00:18:43,498 --> 00:18:45,750 Oliver, I understand why you think this is a good idea, 396 00:18:45,834 --> 00:18:46,876 but it's not, 397 00:18:46,960 --> 00:18:48,336 so if you know what's good for you, 398 00:18:48,420 --> 00:18:50,300 you will accept this number and be done with it. 399 00:18:50,380 --> 00:18:52,580 Sorry, Mike, but I'm not taking your advice on this one. 400 00:18:56,845 --> 00:18:58,221 You're deposing my client? 401 00:18:58,680 --> 00:18:59,931 I sure as hell am. 402 00:19:02,225 --> 00:19:03,953 You knew it was gonna go this way, didn't you? 403 00:19:03,977 --> 00:19:06,646 I knew if you didn't come back, giving me what I asked for, 404 00:19:06,730 --> 00:19:08,440 this was how it was gonna go, 405 00:19:08,523 --> 00:19:11,484 so ifyou'll excuse me, I have a deposition to prepare for, 406 00:19:11,568 --> 00:19:12,861 and so do you. 407 00:19:27,959 --> 00:19:29,794 You want pad Thai or green curry? 408 00:19:31,004 --> 00:19:34,007 That depends. You ordering from the place that delivers here, 409 00:19:34,090 --> 00:19:35,592 or the one near our place? 410 00:19:35,675 --> 00:19:39,304 And ifyou're asking me that question, it means you're working late. 411 00:19:40,430 --> 00:19:41,890 What's going on? 412 00:19:42,515 --> 00:19:45,477 Working on this case with Hudson mills against the clinic. 413 00:19:45,560 --> 00:19:47,979 Going against the clinic? Why didn't you tell me? 414 00:19:48,063 --> 00:19:50,523 Because I didn't think there was anything to tell. 415 00:19:51,983 --> 00:19:55,236 Oliver's on the other side, and he asked me to help broker a deal. 416 00:19:55,320 --> 00:19:56,654 And let me guess. 417 00:19:56,738 --> 00:19:59,866 Things aren't going quite as smoothly as you thought they would. 418 00:19:59,949 --> 00:20:03,078 No, they blew up in my face, and if I don't smack him down, 419 00:20:03,161 --> 00:20:04,829 Harvey is gonna rip me a new one, 420 00:20:04,913 --> 00:20:06,748 because he warned me that Oliver was gonna try 421 00:20:06,831 --> 00:20:08,333 and pull some shit like this. 422 00:20:09,709 --> 00:20:13,505 You say that like you're a little bit proud of Oliver. 423 00:20:13,588 --> 00:20:14,672 Of course I am. 424 00:20:14,756 --> 00:20:17,967 He came to me with an arrangement, and then he completely changed the deal. 425 00:20:19,094 --> 00:20:20,136 He pulled a me. 426 00:20:20,845 --> 00:20:23,640 And now you have to pull a Harvey and not let him get away with it. 427 00:20:23,723 --> 00:20:24,766 Exactly. Okay. 428 00:20:25,266 --> 00:20:28,079 So what I meant was, we're gonna order from the place that delivers here, 429 00:20:28,103 --> 00:20:30,522 because I am gonna help you kick that Mike Ross wannabe's ass 430 00:20:30,647 --> 00:20:33,650 six ways to Sunday. Wow. I love itwhen you talk like that. 431 00:20:33,733 --> 00:20:35,485 I know you do. Now hand me the file 432 00:20:35,568 --> 00:20:38,321 and order me a kick wannabe's ass, number seven. 433 00:20:40,323 --> 00:20:41,658 Good, you're here. 434 00:20:41,741 --> 00:20:44,452 I need you to coordinate with Louis and set up a numbered account. 435 00:20:44,536 --> 00:20:45,829 Vic agreed to everything. 436 00:20:45,912 --> 00:20:47,622 I know. How do you know? 437 00:20:47,705 --> 00:20:49,791 Because Driscoll sent over the contract. 438 00:20:49,916 --> 00:20:51,709 What is it? Harvey, before you see it... 439 00:20:51,793 --> 00:20:53,128 Just give it to me, Donna. 440 00:20:57,382 --> 00:21:00,135 What are you gonna do? What do you think I'm gonna do? 441 00:21:00,218 --> 00:21:04,139 I gave him my word. I'm gonna get him his fucking money. 442 00:21:08,560 --> 00:21:10,437 Sheha, I need to talk to you. 443 00:21:10,520 --> 00:21:11,938 Louis, you're here. 444 00:21:12,021 --> 00:21:14,065 I haven't even called the burn phone yet. 445 00:21:15,150 --> 00:21:16,860 I've got 15 minutes. 446 00:21:16,943 --> 00:21:19,028 There's a supply closet on the third floor. 447 00:21:19,112 --> 00:21:20,155 The closet can wait. 448 00:21:20,738 --> 00:21:22,740 Sheila, I want you to leave your fiance. 449 00:21:22,991 --> 00:21:24,284 Louis... hear me out. 450 00:21:24,742 --> 00:21:26,828 You obviously still feel something for me. 451 00:21:26,911 --> 00:21:28,391 You haven't walked down the aisle yet. 452 00:21:28,455 --> 00:21:31,374 There's still time to call this off so we can be together. 453 00:21:31,458 --> 00:21:33,710 I know you believe what you're saying, 454 00:21:33,793 --> 00:21:36,296 but we want different things. 455 00:21:36,379 --> 00:21:37,505 You want a family. 456 00:21:37,797 --> 00:21:40,592 But Sheila, I can change what I want if it means being with you. 457 00:21:40,675 --> 00:21:42,343 No, you can't, Louis. 458 00:21:43,136 --> 00:21:45,597 You broke my heart once before. 459 00:21:46,806 --> 00:21:49,100 I will not give it to you to shatter again. 460 00:21:49,184 --> 00:21:51,412 Well, what about your fiancé? What about what that would do to him? 461 00:21:51,436 --> 00:21:53,104 He doesn't ever have to find out. 462 00:21:54,522 --> 00:21:56,024 I'm sorry, Sheila. 463 00:21:57,317 --> 00:22:00,320 I can't be a bad boy. It's not in my nature. 464 00:22:02,238 --> 00:22:04,949 Well, if you change your mind, you know how to find me. 465 00:22:05,033 --> 00:22:06,534 I'm not gonna change my mind. 466 00:22:08,036 --> 00:22:09,078 In fact... 467 00:22:11,331 --> 00:22:13,541 I think it's best if you don't call me again. 468 00:22:30,683 --> 00:22:32,227 Dr. Lipschitz, it's me. 469 00:22:33,728 --> 00:22:35,647 I need your help. 470 00:22:35,730 --> 00:22:37,982 I'm ready to talk about what happened. 471 00:22:44,614 --> 00:22:46,491 Hey, Louis. Do you have a second? 472 00:22:46,824 --> 00:22:47,867 No, Esther. 473 00:22:47,951 --> 00:22:50,137 And ifyou're here to apologize for you and tricia vandermeer 474 00:22:50,161 --> 00:22:52,205 saying I was losing my hair, I'm not interested. 475 00:22:52,288 --> 00:22:54,123 It's not about that, Louis. 476 00:22:54,207 --> 00:22:57,043 I wanted to ask how things are going with mitzy goldfarb. 477 00:22:57,377 --> 00:22:59,212 Things are amazing. Why do you ask? 478 00:22:59,420 --> 00:23:00,797 I wouldn't be a very good sister 479 00:23:00,880 --> 00:23:02,608 if I didn't tell you about a rumor that I heard. 480 00:23:02,632 --> 00:23:03,758 What rumor? 481 00:23:03,841 --> 00:23:05,986 That mitzy's been seeing Drake Johnson behind your back. 482 00:23:06,010 --> 00:23:08,596 Are you kidding me? Drake the snake? 483 00:23:08,805 --> 00:23:09,990 I don't even know why they call him that. 484 00:23:10,014 --> 00:23:11,408 He doesn't look anything like a snake. 485 00:23:11,432 --> 00:23:13,059 What would mitzy want with him? 486 00:23:13,142 --> 00:23:15,186 I don't know. I just know what I heard. 487 00:23:15,270 --> 00:23:16,539 Well, did you hear from either of them? 488 00:23:16,563 --> 00:23:17,730 Then it's hearsay. No. 489 00:23:17,814 --> 00:23:19,917 And inadmissible, and I move to strike it from the record. 490 00:23:19,941 --> 00:23:21,901 Louis, what is wrong with you? Okay? 491 00:23:21,985 --> 00:23:24,421 This isn't some meeting of your future lawyers ofamerica club. 492 00:23:24,445 --> 00:23:27,448 I'm your sister. I'm looking out for you. Bullshit you are! 493 00:23:27,532 --> 00:23:29,617 You can't stand to see me happy. 494 00:23:29,701 --> 00:23:31,845 And for your information, it's future lawyers of the world. 495 00:23:31,869 --> 00:23:35,224 Okay, Mr. Future lawyer, if you really don't believe me, you can see it for yourself. 496 00:23:35,248 --> 00:23:36,350 What's that supposed to mean? 497 00:23:36,374 --> 00:23:38,574 It means Bobby sabatini's having a party tomorrow night, 498 00:23:38,626 --> 00:23:41,504 and I bet you a million dollars mitzy's going with Drake. 499 00:23:41,588 --> 00:23:42,797 That's ridiculous. 500 00:23:42,880 --> 00:23:44,733 Mitzy and her girlfriends are washing their hair 501 00:23:44,757 --> 00:23:47,051 with a new shampoo they got from Europe. 502 00:23:47,135 --> 00:23:50,847 Okay, Louis, you tell yourself whatever you want, 503 00:23:50,930 --> 00:23:53,433 but if I were you, I'd want to know the truth. 504 00:23:58,813 --> 00:24:00,356 Can I help you? That depends. 505 00:24:00,440 --> 00:24:04,110 Are you the guy that sent back my offer at half the price we set in stone a decade ago? 506 00:24:04,235 --> 00:24:06,029 You must be Harvey specter. 507 00:24:06,112 --> 00:24:08,448 Yeah, I am, and I don't know who you are, but... 508 00:24:09,574 --> 00:24:11,909 My client has had a handshake deal from Driscoll 509 00:24:11,993 --> 00:24:13,286 since you were in middle school. 510 00:24:13,369 --> 00:24:15,097 You gonna make jokes that I have pimples too? 511 00:24:15,121 --> 00:24:17,790 This isn't a joke, and you're lucky I'm coming to you, 512 00:24:17,874 --> 00:24:20,960 because I tell Ricky thompsen that you're pulling this shit... 513 00:24:21,044 --> 00:24:22,629 He doesn't work here anymore. 514 00:24:22,712 --> 00:24:25,256 He got fired because he spent too much on nostalgic bullshit. 515 00:24:25,340 --> 00:24:28,134 Listen to me. Ricky may be gone, but you still have other bosses, 516 00:24:28,217 --> 00:24:30,404 and they want this music, or you wouldn't have made an offer. 517 00:24:30,428 --> 00:24:32,263 I'm done with this. Well, I don't need Ricky 518 00:24:32,347 --> 00:24:34,432 to march into your ceo's office 519 00:24:34,515 --> 00:24:38,561 and tell him I'm gonna gift this collection to Sony for $15 million, 520 00:24:38,645 --> 00:24:41,939 and you're the guy who lost it after everyone knows he had it. 521 00:24:42,857 --> 00:24:46,694 I'll match the $15 million, but that's the best I can do. 522 00:24:47,070 --> 00:24:49,390 I'm telling you, this music isn't worth what it used to be, 523 00:24:49,447 --> 00:24:52,909 and you go into my ceo's office, he'll tell you the same thing. 524 00:24:55,662 --> 00:24:58,289 Mike: Okay, let's get down to it. My client's a busy man. 525 00:24:58,373 --> 00:25:00,100 Perkins: And I offered your food bank a fair deal, 526 00:25:00,124 --> 00:25:01,727 so I really don't see what there is to discuss. 527 00:25:01,751 --> 00:25:04,796 This won't take long. I just want to clarify your company's contract 528 00:25:04,921 --> 00:25:06,607 with feed the heart... Mike: There is no contract. 529 00:25:06,631 --> 00:25:09,591 Those protein packs fall under the definition of a charitable contribution. 530 00:25:09,634 --> 00:25:12,512 Call it whatever you want. They supplied those packs for five years. 531 00:25:12,637 --> 00:25:14,806 That makes it a contract. Rachel: I beg to differ. 532 00:25:14,889 --> 00:25:18,101 A contract requires consideration, and our client got nothing. 533 00:25:18,184 --> 00:25:20,537 And if it's all the same to you, I'd like to hear your client say that. 534 00:25:20,561 --> 00:25:24,190 Then I will. I got a box of t-shirts and some rubber bracelets. 535 00:25:24,273 --> 00:25:25,873 I didn't ask for them, I never used them, 536 00:25:25,942 --> 00:25:27,360 and I'd be happy to send them back. 537 00:25:27,443 --> 00:25:29,737 And I'm not building my case on t-shirts and bracelets. 538 00:25:29,821 --> 00:25:31,507 Then what in god's name are you building it on? 539 00:25:31,531 --> 00:25:33,908 I'm building it on a commercial your client made 540 00:25:33,991 --> 00:25:36,327 advertising their relationship with my client. 541 00:25:36,411 --> 00:25:38,996 Our client never produced any commercial like that. 542 00:25:39,080 --> 00:25:41,640 How about the one that played in des moines in July of last year? 543 00:25:41,791 --> 00:25:43,084 Ring a bell, Mr. Perkins? 544 00:25:43,167 --> 00:25:45,020 That was a trade show, with an audience of only... 545 00:25:45,044 --> 00:25:46,421 2,000 people? Doesn't matter, 546 00:25:46,504 --> 00:25:49,215 because when it was over, you negotiated a 5-year deal 547 00:25:49,298 --> 00:25:50,984 based on the work you were doing with my client. 548 00:25:51,008 --> 00:25:52,111 I need to talk to my client. 549 00:25:52,135 --> 00:25:54,303 Why, to tell him to lie? Because I have a copy with me. 550 00:25:54,429 --> 00:25:56,657 We're calling a break. Would you like to see it, Mr. Perkins? 551 00:25:56,681 --> 00:25:58,325 No, I goddamn wouldn't. I know what the hell it is, 552 00:25:58,349 --> 00:25:59,726 and this is a bucket of bullshit. 553 00:26:00,017 --> 00:26:01,227 Mike: But it's true? 554 00:26:02,061 --> 00:26:03,438 That commercial exists? 555 00:26:04,397 --> 00:26:05,523 Yes, it does. 556 00:26:05,606 --> 00:26:07,734 I appreciate your honesty, Mr. Perkins, 557 00:26:07,817 --> 00:26:09,211 and Mike, I expect to hear from you soon 558 00:26:09,235 --> 00:26:11,516 that your client will be honoring their original contract, 559 00:26:11,571 --> 00:26:13,948 or the next time I see you will be in court. 560 00:26:24,417 --> 00:26:25,877 Oliver, wait. 561 00:26:25,960 --> 00:26:28,981 What is it, Mike? I need to tell my client I just nailed Hudson mills to the wall. 562 00:26:29,005 --> 00:26:30,441 Well, while you're at it, why don't you tell them 563 00:26:30,465 --> 00:26:32,258 that the new offer is $2.20 a unit? 564 00:26:32,341 --> 00:26:35,636 Why don't I wait until your lying client honors his original price? 565 00:26:35,845 --> 00:26:37,030 'Cause that's not gonna happen. 566 00:26:37,054 --> 00:26:38,765 Then I guess we're going to court, 567 00:26:38,890 --> 00:26:40,284 and you wasted your time running after me. 568 00:26:40,308 --> 00:26:41,893 Oliver, please, just stop! 569 00:26:44,437 --> 00:26:46,147 Look, you killed it in there. 570 00:26:46,230 --> 00:26:48,550 You wiped the floor with us. Is that what you want to hear? 571 00:26:48,608 --> 00:26:50,026 It's a start. Good. 572 00:26:50,109 --> 00:26:51,670 But this was just a deposition. All right? 573 00:26:51,694 --> 00:26:53,672 You trust me, I'm gonna have him prepared for court, 574 00:26:53,696 --> 00:26:55,799 and if we go to trial and I win, you're gonna get nothing. 575 00:26:55,823 --> 00:26:57,200 You're not gonna win. Oliver! 576 00:26:57,283 --> 00:26:59,011 I'm telling you, you're not gonna do better than this. 577 00:26:59,035 --> 00:27:00,554 And that's what you said the last time we negotiated, 578 00:27:00,578 --> 00:27:03,039 when we were 70% there. And now we're 90% there. 579 00:27:03,164 --> 00:27:05,267 Then call me when you get to 100. God damn it, Oliver. 580 00:27:05,291 --> 00:27:06,977 This is about our clients. You're making it about me and you. 581 00:27:07,001 --> 00:27:09,641 You're right, Mike, it is about you and me, but not like you think. 582 00:27:09,962 --> 00:27:13,633 Your client is a for-profit entity that sold us those packs at cost. 583 00:27:13,966 --> 00:27:15,301 At cost. 584 00:27:15,384 --> 00:27:17,804 That's their definition of a charitable donation, 585 00:27:17,887 --> 00:27:20,157 and now they're jacking their price up because of their stock price sagging 586 00:27:20,181 --> 00:27:21,901 or whatever other bullshit reason they have. 587 00:27:21,974 --> 00:27:23,535 What does that have to do with me and you? 588 00:27:23,559 --> 00:27:26,038 Because from the day we met, you said you were about the little guy, 589 00:27:26,062 --> 00:27:27,188 but you're not. 590 00:27:27,271 --> 00:27:29,398 You're 70% there, or 90% there. 591 00:27:29,482 --> 00:27:31,526 Well, I'm 100% there, 592 00:27:31,609 --> 00:27:33,986 and I'm tired of you telling me you're the same. 593 00:27:54,632 --> 00:27:56,843 Louis. What are you doing here? 594 00:27:57,093 --> 00:27:58,373 What do you think I'm doing here? 595 00:27:58,427 --> 00:28:01,667 I'm getting rid of that malicious rumor you tried to spread about mitzy and Drake. 596 00:28:02,932 --> 00:28:05,810 Louis, you're right, okay? I was justjealous of you. 597 00:28:05,893 --> 00:28:08,789 There's nothing going on between them, so why don't we just get some ice cream? 598 00:28:08,813 --> 00:28:10,693 Because I'm lactose intolerant, and you know it. 599 00:28:11,148 --> 00:28:12,960 I didn't come here so I could leave five seconds later. 600 00:28:12,984 --> 00:28:15,444 I came to learn the truth. Is mitzy here? 601 00:28:15,695 --> 00:28:17,780 Louis... I said, is she goddamn here? 602 00:28:19,156 --> 00:28:20,366 She's upstairs. 603 00:28:21,617 --> 00:28:22,994 Louis, wait, I can come with you. 604 00:28:23,077 --> 00:28:24,829 I don't need my little sister escorting me. 605 00:28:25,204 --> 00:28:26,289 Leave me alone. 606 00:28:31,002 --> 00:28:32,920 Mitzy? Dude, shut the freaking door. 607 00:28:33,004 --> 00:28:34,046 Sorry. 608 00:28:34,130 --> 00:28:37,592 Not for nothing, but first lady Nancy Reagan says "just say no." 609 00:28:41,053 --> 00:28:43,681 Louis? What are you doing here? Mitzy? 610 00:28:43,764 --> 00:28:46,100 I heard a horrible rumor about you and Drake, 611 00:28:46,183 --> 00:28:48,895 and I didn't want to believe it was true, but I had to find out. 612 00:28:50,563 --> 00:28:53,900 Louis, it's not a rumor. I've been seeing Drake. 613 00:28:54,275 --> 00:28:56,027 I don't understand. 614 00:28:56,110 --> 00:28:58,487 Why would you date two guys at the same time? 615 00:28:58,571 --> 00:29:00,323 Because my parents wouldn't approve of him, 616 00:29:00,406 --> 00:29:02,366 but they do approve of you. 617 00:29:03,826 --> 00:29:06,162 They think you're with me right now, don't they? 618 00:29:06,245 --> 00:29:08,599 But the truth is, you're with him, and he's in that bedroom right now. 619 00:29:08,623 --> 00:29:09,665 Lous_. I guess 620 00:29:09,749 --> 00:29:11,476 I don't have to worry about it being a rumor anymore. 621 00:29:11,500 --> 00:29:15,588 Wait! I just need to know our plans tomorrow night. Are we still on? 622 00:29:15,671 --> 00:29:19,592 Mitzy, if you think you can say something that'll get me to forgive you, I'm... 623 00:29:23,596 --> 00:29:25,473 I'll see you at 6:30. 624 00:29:28,476 --> 00:29:31,979 Hey, litt, how's it feel, finding out your girlfriend's with the snake? 625 00:29:32,897 --> 00:29:36,567 Say one more word to my brother and I will knock your goddamn head off. 626 00:29:37,443 --> 00:29:38,569 All right. 627 00:29:38,653 --> 00:29:40,780 Come on, Louis. Let's go home. 628 00:29:41,822 --> 00:29:43,074 Thanks, Esther. 629 00:29:44,033 --> 00:29:48,204 Hey, you think maybe we could stop for a soda or something along the way? 630 00:29:48,287 --> 00:29:50,289 Of course we can. 631 00:29:55,461 --> 00:29:58,172 Went out 17 more times after that. 632 00:29:58,255 --> 00:30:01,217 I kept hoping that something would happen, but nothing ever did. 633 00:30:01,300 --> 00:30:02,426 I'm proud of you, Louis. 634 00:30:02,510 --> 00:30:04,804 It took a lot of courage to tell me that. 635 00:30:04,887 --> 00:30:06,013 Yeah, but for what? 636 00:30:06,180 --> 00:30:10,393 For one thing, now I understand why you go after the unattainable woman. 637 00:30:10,476 --> 00:30:12,812 You're titillated by what you cannot have. 638 00:30:12,895 --> 00:30:14,230 But I can have her, doc. 639 00:30:14,313 --> 00:30:16,732 You can, Louis, but at what cost? 640 00:30:16,816 --> 00:30:20,027 Because the only circumstances under which you can have her 641 00:30:20,111 --> 00:30:22,279 are if you choose to be the bad boy. 642 00:30:23,030 --> 00:30:24,782 What if I want to be the bad boy? 643 00:30:24,865 --> 00:30:26,701 I am very happy to say, my friend, 644 00:30:27,118 --> 00:30:30,162 we both know that is not you. 645 00:30:37,211 --> 00:30:38,546 Hey. Hey. 646 00:30:40,381 --> 00:30:42,091 Can I talk to you about something? 647 00:30:42,174 --> 00:30:44,176 You mean about the beating we took? 648 00:30:47,763 --> 00:30:48,806 I mean about this. 649 00:30:53,561 --> 00:30:56,289 Mike, if this is true, we don't have to compromise with Oliver at all. 650 00:30:56,313 --> 00:30:57,833 That's what I want to talk to you about. 651 00:30:57,857 --> 00:31:00,651 I went to see Oliver after the deposition. 652 00:31:00,735 --> 00:31:03,362 He wouldn't listen, and he wouldn't agree to our last offer. 653 00:31:03,446 --> 00:31:06,032 So what's the problem? The problem is, he's right. 654 00:31:06,240 --> 00:31:08,492 I screwed him over on that prison case, 655 00:31:08,576 --> 00:31:11,287 and I've broken every promise I've ever made to him. 656 00:31:12,204 --> 00:31:14,874 Mike, you can't keep that from our client. That's malpractice. 657 00:31:14,957 --> 00:31:17,084 You have to use it. I know, I know. 658 00:31:18,502 --> 00:31:20,796 It's just, he really reminds me of me. 659 00:31:22,214 --> 00:31:23,716 And the world's a tough place. 660 00:31:23,799 --> 00:31:25,468 I don't want to break his spirit. 661 00:31:25,551 --> 00:31:27,136 If you ask me, in the long run, 662 00:31:27,219 --> 00:31:30,014 you'll break his spirit even more if you go easy on him. 663 00:31:31,182 --> 00:31:32,902 That sounds like something Harvey would say. 664 00:31:33,100 --> 00:31:37,354 Maybe, but it also sounds like something my dad would say, 665 00:31:37,438 --> 00:31:39,106 and look at how I turned out. 666 00:31:40,733 --> 00:31:42,818 I'll do it for you, if it makes it easier. 667 00:31:42,902 --> 00:31:46,030 No. No, if somebody's gonna do it, 668 00:31:47,406 --> 00:31:49,241 it needs to be me. 669 00:32:00,836 --> 00:32:02,463 Donna: He's gonna thank you, you know. 670 00:32:03,672 --> 00:32:05,007 You talking about Vic? 671 00:32:05,591 --> 00:32:08,177 I know it wasn't today, and it won't be tomorrow, 672 00:32:08,260 --> 00:32:11,514 but someday, he's gonna be enjoying his retirement, 673 00:32:11,597 --> 00:32:12,973 and he'll pick up the phone 674 00:32:13,390 --> 00:32:18,145 and thank you for not letting him drain his life savings to hold onto the past. 675 00:32:18,521 --> 00:32:20,231 You think I don't know that? 676 00:32:20,856 --> 00:32:23,109 I'm not sad for him. I'm sad for me. 677 00:32:24,193 --> 00:32:25,945 You thinking about your dad? 678 00:32:26,028 --> 00:32:29,448 I know he's not a household name, and I know where he falls, 679 00:32:30,741 --> 00:32:32,701 but after tonight, 680 00:32:32,785 --> 00:32:35,538 his music is never gonna see the light of day again. 681 00:32:36,789 --> 00:32:38,165 I'm sorry, Harvey. 682 00:32:38,749 --> 00:32:41,752 You want to pour me one of those, and we could talk about it? 683 00:32:43,337 --> 00:32:45,131 I don't think it's a good idea. 684 00:32:47,007 --> 00:32:49,385 Paula. I told her about us. 685 00:32:50,302 --> 00:32:52,138 Twelve years ago? Yeah. 686 00:32:52,221 --> 00:32:55,933 Let me guess. She's pissed it took you two days to tell her the full story. 687 00:32:56,183 --> 00:32:57,226 Something like that. 688 00:32:59,186 --> 00:33:01,272 Harvey, I know it's not my place to say, 689 00:33:01,355 --> 00:33:02,982 but I'm pretty sure 690 00:33:03,065 --> 00:33:04,835 if you let her in on what you're going through, 691 00:33:04,859 --> 00:33:06,318 she'd want to hear about it. 692 00:33:06,735 --> 00:33:09,113 I left her two messages. She hasn't called back. 693 00:33:10,281 --> 00:33:11,574 She will. 694 00:33:18,455 --> 00:33:20,166 You still want that drink? 695 00:33:22,334 --> 00:33:24,837 Maybe we can listen to the rest of this together. 696 00:33:25,504 --> 00:33:26,714 That'd be nice, Harvey. 697 00:33:29,258 --> 00:33:30,426 That'd be nice. 698 00:33:36,265 --> 00:33:38,184 Excuse me. Mike. 699 00:33:38,684 --> 00:33:40,436 We're here to codify this contract. 700 00:33:40,519 --> 00:33:43,119 Anything you need to say to me, you can say in front of my client. 701 00:33:43,230 --> 00:33:46,358 There's been a change of plans. What is this? 702 00:33:46,442 --> 00:33:48,042 That's a bill of sale from your food bank 703 00:33:48,110 --> 00:33:50,571 to a co-op across town for our protein packs. 704 00:33:50,905 --> 00:33:52,114 So what? It's at cost. 705 00:33:52,198 --> 00:33:54,426 We didn't make any money off it, so if you're trying to say feed the heart... 706 00:33:54,450 --> 00:33:57,161 I'm not trying to say anything. That's proof that your client 707 00:33:57,244 --> 00:33:59,705 resold our protein packs to other places, 708 00:33:59,788 --> 00:34:01,808 and that's not permitted under the original agreement. 709 00:34:01,832 --> 00:34:04,269 That doesn't void anything! The whole thing is just an understanding. 710 00:34:04,293 --> 00:34:06,333 An understanding that you're claiming is a contract. 711 00:34:06,420 --> 00:34:07,814 You can't have it both ways, Oliver. 712 00:34:07,838 --> 00:34:09,590 Either you have a contract that you broke, 713 00:34:09,673 --> 00:34:10,913 or you have no contract at all. 714 00:34:10,966 --> 00:34:14,053 Either way, my client gets to do whatever the hell he wants. 715 00:34:19,141 --> 00:34:20,601 All right. 716 00:34:20,684 --> 00:34:22,728 We'll take your last offer. No can do. 717 00:34:23,354 --> 00:34:24,396 Then the one before that. 718 00:34:24,480 --> 00:34:27,191 No, you'll take the original offer, or you can buy our protein packs 719 00:34:27,274 --> 00:34:28,594 at the supermarket for all I care. 720 00:34:28,651 --> 00:34:30,319 You made your point. You can win. 721 00:34:30,402 --> 00:34:31,838 Please, you have to do something for me. 722 00:34:31,862 --> 00:34:34,198 I did do something for you. I gave you two great deals, 723 00:34:34,281 --> 00:34:36,951 and you shoved them in my face, and now, I'm doing you the favor 724 00:34:37,034 --> 00:34:38,511 of not embarrassing you in front of them 725 00:34:38,535 --> 00:34:40,621 the way you tried to embarrass me. 726 00:34:40,788 --> 00:34:43,082 So why don't you go in there, tell them you shit the bed, 727 00:34:43,165 --> 00:34:44,416 and then take your medicine? 728 00:34:45,459 --> 00:34:46,961 I knew I was right about you. 729 00:34:47,294 --> 00:34:49,588 No, Oliver, you were wrong about me. 730 00:34:49,672 --> 00:34:52,132 See, I'm not 70% there or 90% there. 731 00:34:52,216 --> 00:34:53,884 I am 100% there 732 00:34:53,968 --> 00:34:55,848 for the client that I am currently representing, 733 00:34:56,053 --> 00:34:57,333 because I learn from my mistakes. 734 00:34:57,388 --> 00:34:59,807 You can't play for two teams at the same time, 735 00:34:59,890 --> 00:35:01,451 and if I had to give you a piece of charity 736 00:35:01,475 --> 00:35:04,937 because you don't get that, then you'll never learn a goddamn thing. 737 00:35:23,205 --> 00:35:24,456 Not bad, right? 738 00:35:24,540 --> 00:35:25,708 It was awesome, dad! 739 00:35:25,791 --> 00:35:28,794 I'll take "awesome" every day of the week, coming from you. 740 00:35:28,877 --> 00:35:31,505 But the real question is, was it cool? 741 00:35:32,172 --> 00:35:34,466 It was the coolest thing ever. 742 00:35:34,550 --> 00:35:37,428 Gordon, how'd the session go? 743 00:35:37,511 --> 00:35:39,972 This guy thinks it was the coolest thing ever. 744 00:35:40,306 --> 00:35:43,309 Well, let me guess. New sax player? 745 00:35:44,184 --> 00:35:45,644 Vic, this is my boy, Harvey. 746 00:35:46,312 --> 00:35:47,855 Harvey, I want you to meet Vic. 747 00:35:48,230 --> 00:35:50,733 Let me tell you something. There may be some cats 748 00:35:50,816 --> 00:35:53,110 who sell a few more records than your old man, 749 00:35:53,569 --> 00:35:55,612 but he's still my favorite musician. 750 00:35:55,696 --> 00:35:57,549 Come on, you're just saying that 'cause I'm his son. 751 00:35:57,573 --> 00:35:59,867 You listen to me, man. I wouldn't bullshit you. 752 00:35:59,950 --> 00:36:02,036 No, it's people like your dad 753 00:36:02,119 --> 00:36:03,996 drives the world. I'm just hanging on. 754 00:36:04,246 --> 00:36:06,290 Unless he shits the bed or something like that. 755 00:36:06,415 --> 00:36:07,695 You know, then I'm done with him. 756 00:36:09,710 --> 00:36:11,837 Okay, I'm going to get back to my office. 757 00:36:11,920 --> 00:36:14,840 Not everybody can mess around in a recording studio all day 758 00:36:14,923 --> 00:36:16,884 and call it work. Know what I mean? 759 00:36:27,936 --> 00:36:29,480 Mike: You were right. 760 00:36:30,147 --> 00:36:31,482 About what? 761 00:36:31,565 --> 00:36:34,151 You told me not to take that case against the clinic. 762 00:36:34,943 --> 00:36:36,987 You tried to warn me, and I didn't listen. 763 00:36:37,279 --> 00:36:38,822 You want help smacking him down? 764 00:36:38,906 --> 00:36:40,491 No, no, I took care of it. 765 00:36:41,158 --> 00:36:43,410 Bet it wasn't easy. It wasn't. 766 00:36:43,494 --> 00:36:45,430 And I know you've done the same thing to me a hundred times, 767 00:36:45,454 --> 00:36:47,456 but I'm just realizing now it's... 768 00:36:48,123 --> 00:36:51,126 A lot harder to do the smacking than to receive the smacking. 769 00:36:51,251 --> 00:36:52,836 They oughta put that on a card. 770 00:36:54,213 --> 00:36:55,964 Anyway, I gotta go. 771 00:36:57,466 --> 00:36:58,550 Mike. 772 00:37:01,387 --> 00:37:04,681 Alex suggested that we make you senior partner. 773 00:37:05,641 --> 00:37:07,976 We discussed it and decided you weren't ready. 774 00:37:08,060 --> 00:37:09,520 Why are you telling me this? 775 00:37:09,937 --> 00:37:12,106 Because I might have been wrong myself. 776 00:37:12,189 --> 00:37:14,775 Harvey, Rachel and I are trying to make more time for each other, 777 00:37:14,858 --> 00:37:16,586 so if in a couple of months, you still feel like 778 00:37:16,610 --> 00:37:17,962 you might have made the wrong decision, 779 00:37:17,986 --> 00:37:19,780 then go ahead and promote me, but... 780 00:37:20,906 --> 00:37:22,741 I'm not losing any sleep over it now. 781 00:37:23,700 --> 00:37:25,619 And I'm certainly not losing a friend. 782 00:37:27,037 --> 00:37:29,289 Good night, Mike. Night, Harvey. 783 00:37:38,841 --> 00:37:41,301 Something smells amazing. 784 00:37:41,385 --> 00:37:43,429 I made your favorite. Linguine with Pesto. 785 00:37:44,930 --> 00:37:47,558 My favorite is penne vodka, but the larger issue is, 786 00:37:47,641 --> 00:37:49,393 what have you done with Rachel? 787 00:37:49,601 --> 00:37:51,395 She ran out to get some wine. 788 00:37:53,355 --> 00:37:55,983 You mean, she went out to give us some time to talk. 789 00:37:57,109 --> 00:38:00,154 She did, because I wanted to thank you. 790 00:38:01,196 --> 00:38:02,906 For what? You were right. 791 00:38:03,323 --> 00:38:06,243 If you had rolled over, it wouldn't have helped me learn what I needed to. 792 00:38:06,910 --> 00:38:08,162 Oliver... let me finish. 793 00:38:08,287 --> 00:38:09,413 No doubt, that loss stings, 794 00:38:09,496 --> 00:38:12,082 but today was the first time I felt like your equal, 795 00:38:12,249 --> 00:38:14,334 and I appreciate that more than you know. 796 00:38:16,795 --> 00:38:18,648 I guess I'll just keep treating you with respect 797 00:38:18,672 --> 00:38:20,007 and kicking the shit outofyou. 798 00:38:21,300 --> 00:38:22,468 Bring it on, brother. 799 00:38:23,260 --> 00:38:25,179 Sounds like you two made up. 800 00:38:25,345 --> 00:38:27,055 Yeah, and I hope you're here to take over, 801 00:38:27,139 --> 00:38:29,117 'cause I'm pretty sure the last thing Oliver cooked 802 00:38:29,141 --> 00:38:30,392 was spaghettios. 803 00:38:30,476 --> 00:38:32,478 Chef boyardee, motherfucker, and it was delicious. 804 00:38:32,561 --> 00:38:35,123 I doubt that, but I don't know why you're letting Mike give you shit, 805 00:38:35,147 --> 00:38:37,733 because the last thing he cooked was a big old bowl of nothing. 806 00:38:37,983 --> 00:38:40,652 Now both of you, get out of my kitchen so I can finish dinner. 807 00:38:40,736 --> 00:38:42,488 Damn, Mike. She just owned your ass. 808 00:38:42,738 --> 00:38:45,491 You should see what happens when I don't make the bed. 809 00:38:46,575 --> 00:38:47,826 I'm standing right here. 810 00:38:49,286 --> 00:38:50,329 Thank you. 811 00:39:04,176 --> 00:39:05,219 Hello? 812 00:39:05,511 --> 00:39:07,530 Jessica: Don't tell me you're back on Harvey's desk again. 813 00:39:07,554 --> 00:39:08,764 I was just walking by. 814 00:39:08,847 --> 00:39:10,607 I figured I'd pick it up for old times' sake. 815 00:39:10,724 --> 00:39:12,309 You knew it was me, didn't you? 816 00:39:13,602 --> 00:39:15,538 I assume you want to know if Harvey got your money. 817 00:39:15,562 --> 00:39:16,688 I know he got it. 818 00:39:17,356 --> 00:39:19,525 I just want to know how he got Vic to sell. 819 00:39:19,858 --> 00:39:21,377 How did you... You really think he could 820 00:39:21,401 --> 00:39:25,489 keep that much work off the books all these years without me knowing? 821 00:39:25,572 --> 00:39:26,615 I guess not. 822 00:39:28,450 --> 00:39:31,870 And the way he got Vic to sell was by telling him the truth. 823 00:39:33,372 --> 00:39:34,706 It was time to move on. 824 00:39:36,083 --> 00:39:37,751 Tell him I said thank you. 825 00:39:38,126 --> 00:39:40,254 Miss you, Jessica. I miss you too, Donna. 826 00:39:40,546 --> 00:39:42,714 And I miss the rest of those fools, too, 827 00:39:42,798 --> 00:39:45,133 but don't you dare tell them I said that. 828 00:39:45,425 --> 00:39:47,135 Wouldn't dream of it, Pearson. 829 00:39:48,887 --> 00:39:49,972 Thanks, paulsen. 830 00:39:59,731 --> 00:40:01,358 Harvey... I know you need time 831 00:40:01,441 --> 00:40:03,860 to process what I told you, but I can't wait anymore. 832 00:40:03,944 --> 00:40:06,071 I understand that, but ifyou're here to apologize... 833 00:40:06,154 --> 00:40:07,239 I'm not. 834 00:40:08,490 --> 00:40:10,117 I'm here to explain. 835 00:40:10,325 --> 00:40:13,161 I've been going through something the last day or two, 836 00:40:13,245 --> 00:40:16,582 coming to grips with the fact that my father's legacy is going away. 837 00:40:17,082 --> 00:40:18,750 Donna came to talk to me about it, 838 00:40:18,834 --> 00:40:22,004 and she helped, because she's part of my life, Paula, 839 00:40:22,087 --> 00:40:24,339 and I like her being part of my life. 840 00:40:25,632 --> 00:40:27,050 Why are you telling me this? 841 00:40:27,134 --> 00:40:31,013 Because you say it's not that you're threatened by Donna, 842 00:40:31,096 --> 00:40:33,098 it's that I don't share with you. Well... 843 00:40:35,434 --> 00:40:36,476 I'm sharing. 844 00:40:40,105 --> 00:40:43,442 I appreciate that, Harvey, and maybe I didn't fully share with you, 845 00:40:43,525 --> 00:40:45,694 because I am threatened by her. 846 00:40:46,862 --> 00:40:48,905 And when you kept those things from me... 847 00:40:48,989 --> 00:40:50,616 It was 12 years ago. 848 00:40:50,699 --> 00:40:53,702 I was a different person. I've come so far. 849 00:40:54,536 --> 00:40:56,163 I made peace with my mom, 850 00:40:56,955 --> 00:40:59,666 and you're the one that helped me with that, not Donna. 851 00:41:01,168 --> 00:41:04,504 And as much as I appreciated Donna coming and talking to me, 852 00:41:05,881 --> 00:41:07,883 you're the one I want there. 853 00:41:07,966 --> 00:41:10,177 Like I said, I'm not giving you an apology. 854 00:41:10,886 --> 00:41:13,472 I'm just telling you where I'm coming from. 855 00:41:14,306 --> 00:41:15,974 So the question is... 856 00:41:18,185 --> 00:41:19,895 You still want to come with me? 857 00:41:21,563 --> 00:41:22,856 I do, Harvey. 858 00:41:24,816 --> 00:41:25,901 I do. 859 00:41:38,830 --> 00:41:41,667 Come on, can't you just stop going out with that litt kid? 860 00:41:41,750 --> 00:41:44,169 He's a loser. He's not a loser, Drake. 861 00:41:44,252 --> 00:41:45,837 And I happen to like him. 862 00:41:45,921 --> 00:41:49,800 Okay, he's sweet and kind and nice. 863 00:41:49,883 --> 00:41:52,260 Why don't you just go out with him instead of me? 864 00:41:52,427 --> 00:41:55,806 Because he may be nice, but he's not a bad boy, 865 00:41:55,889 --> 00:41:56,932 and... 866 00:41:57,516 --> 00:42:00,102 I like bad boys. Yeah, you do. 867 00:42:13,949 --> 00:42:16,034 Louis. What are you... 868 00:42:23,125 --> 00:42:25,269 We're going into your building. We're going in there right now. 869 00:42:25,293 --> 00:42:27,129 But I thought... You thought wrong. 870 00:42:27,212 --> 00:42:28,547 I'm ready to be a bad boy. 871 00:42:29,131 --> 00:42:32,718 When we get upstairs, you're gonna head straight for the supply closet... 872 00:42:32,801 --> 00:42:36,179 No, we're going into your office with our heads held high, 873 00:42:36,263 --> 00:42:38,557 and we're going in there for four hours, 874 00:42:38,640 --> 00:42:40,308 and we're not locking the door. 875 00:42:40,392 --> 00:42:42,144 You really are a bad boy. 876 00:42:42,310 --> 00:42:43,603 No, Sheila. 877 00:42:44,896 --> 00:42:46,314 I'm a bad man. 68368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.