All language subtitles for Stacked s02e12 The Day The Music Died
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:09,170
I'm an open book with pages left to
write.
2
00:00:09,910 --> 00:00:16,010
I can't wait to see what's inside. This
is the new story of my life.
3
00:00:24,710 --> 00:00:28,530
Oh, hey, Stuart. I got a cool idea that
I think could really help business. What
4
00:00:28,530 --> 00:00:30,370
if we printed cute little quotes on our
coffee cups?
5
00:00:30,850 --> 00:00:31,970
Doesn't Starbucks do that?
6
00:00:32,650 --> 00:00:33,650
Yeah, so?
7
00:00:35,010 --> 00:00:37,750
So your cool idea is to take somebody
else's cool idea.
8
00:00:39,290 --> 00:00:41,810
Oh, like this is the first bookstore in
the world.
9
00:00:42,930 --> 00:00:44,770
But besides, they'll never find out.
10
00:00:45,010 --> 00:00:47,190
Well, a thief who doesn't get caught is
still a thief.
11
00:00:47,530 --> 00:00:49,150
That's good. It's a lesson.
12
00:00:49,530 --> 00:00:50,970
You are on a cup.
13
00:00:52,570 --> 00:00:54,670
Really? Oh, it just kind of came to me.
14
00:00:55,150 --> 00:00:56,150
Morning, everyone.
15
00:00:56,250 --> 00:00:59,410
Morning. Looks like we're getting a new
neighbor. New neighbors or old friends?
16
00:00:59,410 --> 00:01:00,410
Just waiting to happen.
17
00:01:00,530 --> 00:01:01,530
You are on...
18
00:01:04,550 --> 00:01:07,610
There's some new people moving in next
door where the old corkboard shop used
19
00:01:07,610 --> 00:01:08,970
be. Oh, corkboards and such?
20
00:01:09,630 --> 00:01:11,170
I still can't believe that place didn't
make it.
21
00:01:12,750 --> 00:01:15,110
What are they going to put in there now?
A music shop. Isn't that cool?
22
00:01:15,630 --> 00:01:16,408
I guess.
23
00:01:16,410 --> 00:01:19,270
It's going to be a drag schlepping down
to El Fagundo every time I need cork.
24
00:01:20,990 --> 00:01:22,090
How much cork do you need?
25
00:01:23,330 --> 00:01:24,330
More than you'd think.
26
00:01:25,930 --> 00:01:28,190
Well, this is turning into quite the art
district, huh?
27
00:01:28,630 --> 00:01:32,570
The music shop next door, that antique
store down the street, the muffler shop
28
00:01:32,570 --> 00:01:33,559
on the corner.
29
00:01:33,560 --> 00:01:34,600
How's the muffler shop artsy?
30
00:01:34,920 --> 00:01:36,860
It's run by those two lesbians. That's
kind of artsy.
31
00:01:38,000 --> 00:01:38,979
This is great.
32
00:01:38,980 --> 00:01:40,480
I've been looking for a good music shop.
33
00:01:40,720 --> 00:01:43,040
Hey, maybe I'll swing by and pick up
some new reeds from my oboe.
34
00:01:43,520 --> 00:01:46,940
It requires two reeds because it's a
double reed instrument.
35
00:01:49,200 --> 00:01:50,900
You're so freaking hot.
36
00:01:58,180 --> 00:02:01,280
Sorry about this, Harold. I guess
they're just testing out the equipment.
37
00:02:03,180 --> 00:02:08,160
While the loud music is annoying, I must
admit to a lick that man is laying down
38
00:02:08,160 --> 00:02:09,160
a right.
39
00:02:11,340 --> 00:02:12,340
Sorry I'm late.
40
00:02:12,580 --> 00:02:14,920
The girls at the garage gave me a free
muffler check.
41
00:02:16,820 --> 00:02:17,880
Man, are they thorough.
42
00:02:20,000 --> 00:02:21,020
What's with the music?
43
00:02:21,380 --> 00:02:22,600
It's from the new store.
44
00:02:23,040 --> 00:02:25,420
Guy probably doesn't realize how thin
the walls are.
45
00:02:26,760 --> 00:02:29,640
Oh, no, wait, wait. We're going to take
care of it.
46
00:02:30,480 --> 00:02:32,000
We got to do something about this.
47
00:02:34,190 --> 00:02:35,930
I guess I'll have to go over there and
take care of this.
48
00:02:36,390 --> 00:02:37,850
I'll go, too, in case you need any
muscle.
49
00:02:39,970 --> 00:02:41,110
Since when are you muscle?
50
00:02:41,710 --> 00:02:42,369
I'm not.
51
00:02:42,370 --> 00:02:44,870
But the first night of trouble, I can
run and get those muffler lesbians.
52
00:02:54,530 --> 00:02:56,290
That's weird. It's actually quieter in
here.
53
00:02:57,330 --> 00:02:58,470
Yeah. Well,
54
00:02:59,190 --> 00:03:00,450
I guess he was just experimenting.
55
00:03:08,200 --> 00:03:10,960
That is what happens when man and guitar
become one.
56
00:03:11,200 --> 00:03:13,620
Now, suck on this tasty lick.
57
00:03:17,860 --> 00:03:18,860
Mmm, delicious.
58
00:03:20,760 --> 00:03:21,760
Here's the thing.
59
00:03:22,340 --> 00:03:25,300
We're your neighbors. We own the
bookstore right next door.
60
00:03:25,640 --> 00:03:26,760
Welcome to our community.
61
00:03:26,980 --> 00:03:28,180
Tom Stewart, this is Gavin.
62
00:03:28,440 --> 00:03:29,480
Timothy Van Damme.
63
00:03:31,140 --> 00:03:32,140
Sir,
64
00:03:34,340 --> 00:03:35,340
you're the book dudes.
65
00:03:35,800 --> 00:03:37,200
Oh, I know what this is about.
66
00:03:37,640 --> 00:03:38,960
You want to give me a free book?
67
00:03:40,100 --> 00:03:41,820
Just put it there next to the muffler.
68
00:03:44,160 --> 00:03:46,860
And help yourself to some drumsticks.
69
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
Oh, cool.
70
00:03:49,460 --> 00:03:50,460
Look,
71
00:03:51,940 --> 00:03:57,060
while you're more than welcome to a free
book, paperback, obviously, that's not
72
00:03:57,060 --> 00:03:58,039
why we're here.
73
00:03:58,040 --> 00:03:59,080
And why are you here?
74
00:03:59,400 --> 00:04:02,760
Well, you probably don't realize this,
but the wall that our stores share is
75
00:04:02,760 --> 00:04:03,760
really thin.
76
00:04:04,200 --> 00:04:07,080
I guess you could say they should have
put another brick in the wall.
77
00:04:13,020 --> 00:04:17,560
Anyway, if you could just turn the
volume down a little, we'd really
78
00:04:17,560 --> 00:04:19,079
it. I'm sorry, I had no idea.
79
00:04:19,459 --> 00:04:22,400
That's okay. No idea, I moved next door
to two little bitches.
80
00:04:25,000 --> 00:04:27,880
Pardon? Last time I checked, we weren't
in communist Russia.
81
00:04:28,400 --> 00:04:30,660
Actually, there is no more communist
Russia.
82
00:04:32,170 --> 00:04:34,710
Oh, look, the homo knows about the
world.
83
00:04:36,550 --> 00:04:39,410
What? Hey, we don't want to start
anything. We're just trying to get you
84
00:04:39,410 --> 00:04:42,290
know what you're trying to do, Tonto.
You're trying to stop the music.
85
00:04:43,090 --> 00:04:45,530
No, no, not stop it. So much as lower it
a skosh.
86
00:04:46,490 --> 00:04:47,490
Tonto.
87
00:04:47,950 --> 00:04:51,190
Well, you can't stop the music. The
music was always here and always will
88
00:04:51,550 --> 00:04:54,630
You can send a baby on a spaceship at
the speed of light, and when he comes
89
00:04:54,630 --> 00:04:56,650
back, he'll be... older.
90
00:04:58,930 --> 00:05:02,140
But the giant robot... that ruled a
planet will still be rocking.
91
00:05:04,460 --> 00:05:06,760
I'm sensing some gaps in your overall
knowledge.
92
00:05:08,500 --> 00:05:11,600
Look, buddy, we tried being nice. We
just want you to turn the music down.
93
00:05:11,820 --> 00:05:14,540
Well, I didn't drop out of dental school
to turn the music down.
94
00:05:14,760 --> 00:05:16,060
I dropped out to rock.
95
00:05:16,700 --> 00:05:18,300
And because I really didn't like it.
96
00:05:19,960 --> 00:05:21,040
Oh, come on.
97
00:05:22,360 --> 00:05:24,800
Are you mocking me?
98
00:05:31,680 --> 00:05:35,260
You know, we came here to try to reason
with you, and you've shown us absolutely
99
00:05:35,260 --> 00:05:36,260
no respect.
100
00:05:37,520 --> 00:05:43,740
All right, all right, you haven't heard
the laugh to this. When you haven't
101
00:05:43,740 --> 00:05:44,740
heard the laugh to this.
102
00:05:47,820 --> 00:05:48,820
Stuart, come on.
103
00:05:48,960 --> 00:05:49,980
No, no, not yet.
104
00:05:50,300 --> 00:05:51,940
Hey, don't do anything crazy.
105
00:05:57,500 --> 00:05:58,500
Deal's a deal.
106
00:06:35,370 --> 00:06:40,250
of uplifting aphorisms, or as one
Arsenio Hall used to clip, things that
107
00:06:40,250 --> 00:06:41,410
you go, hmm.
108
00:06:43,990 --> 00:06:45,270
Okay, Harold, what's he got?
109
00:06:45,490 --> 00:06:46,990
How about something inspirational?
110
00:06:47,270 --> 00:06:49,950
Sure. Here's something my dad used to
tell me all the time.
111
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
to hate people like that.
112
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
What's with the drumsticks?
113
00:07:14,500 --> 00:07:15,660
Tim gave them to me. Cool, huh?
114
00:07:17,860 --> 00:07:21,480
Well, we have to do something. The
customer's just trying to get annoyed.
115
00:07:22,160 --> 00:07:24,560
If only there was some way we could get
through to him.
116
00:07:24,780 --> 00:07:26,040
Some way to get his attention.
117
00:07:27,600 --> 00:07:28,740
Yes, but how?
118
00:07:29,320 --> 00:07:30,320
Let's think.
119
00:07:30,660 --> 00:07:34,640
What do tattooed rock and roll guys like
more than anything else?
120
00:07:43,920 --> 00:07:46,460
thinking of something else. Something
blunder.
121
00:07:48,420 --> 00:07:52,240
No, no, forget it. I'm not doing it. Oh,
come on. Just go talk to him. You know,
122
00:07:52,240 --> 00:07:54,480
maybe drop your keys and pick them up.
No one gets hurt.
123
00:07:56,420 --> 00:07:58,240
Drop my keys? Women don't do that.
124
00:07:58,980 --> 00:08:00,820
Okay, you're right. You're right. Forget
it.
125
00:08:01,680 --> 00:08:02,980
Probably wouldn't like the guy anyway.
126
00:08:03,600 --> 00:08:05,360
His hair is super greasy.
127
00:08:09,620 --> 00:08:10,620
Stop it.
128
00:08:11,260 --> 00:08:12,660
He's got all those piercings.
129
00:08:16,159 --> 00:08:18,000
He's as pale as a sick person.
130
00:08:20,640 --> 00:08:22,420
Well, I guess there's no harm in saying
hi.
131
00:08:38,940 --> 00:08:40,120
Hi. Hey.
132
00:08:41,620 --> 00:08:42,919
Wow, you're pretty good with that
guitar.
133
00:08:43,659 --> 00:08:44,720
That's the only one I'm good at.
134
00:08:55,020 --> 00:08:55,859
I'm Skyler.
135
00:08:55,860 --> 00:08:59,000
Tim, so how can I help you with your
rock and roll needs?
136
00:09:00,680 --> 00:09:02,480
Oh, wow, that's a great tattoo. What is
it?
137
00:09:02,820 --> 00:09:03,820
Oh, that's a creature.
138
00:09:03,960 --> 00:09:05,160
It's half man, half guitar.
139
00:09:05,920 --> 00:09:08,660
It's my alter ego. I call it the Manta.
140
00:09:11,220 --> 00:09:14,340
Oh, anyway, Tim, I work over at the
bookstore, and I was wondering if you
141
00:09:14,340 --> 00:09:15,340
do me a little favor.
142
00:09:15,840 --> 00:09:17,800
You know, and turn down the music.
143
00:09:18,520 --> 00:09:22,340
Oh, well, for you, pretty lady, I'd have
to say no.
144
00:09:28,880 --> 00:09:32,500
Tim, do you think maybe we could discuss
this? Maybe have a drink? After work?
145
00:09:35,140 --> 00:09:36,140
Sorry, busy.
146
00:09:36,480 --> 00:09:37,920
Well, what about tomorrow?
147
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
I don't think so.
148
00:09:43,980 --> 00:09:44,980
Oops!
149
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
Butterfingers.
150
00:09:49,620 --> 00:09:51,640
I know what you're doing. It's not going
to work.
151
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
Oh, it'll work.
152
00:09:55,620 --> 00:09:56,620
I'm gay.
153
00:10:06,120 --> 00:10:07,120
really are gay.
154
00:10:08,760 --> 00:10:09,760
Super gay.
155
00:10:11,900 --> 00:10:12,859
Great shoot.
156
00:10:12,860 --> 00:10:13,860
Just get out.
157
00:10:18,460 --> 00:10:19,460
Okay.
158
00:10:28,560 --> 00:10:31,700
Now it's even too loud for me and I
spent a year on the road with Motorhead.
159
00:10:37,100 --> 00:10:38,079
Talk to the landlord?
160
00:10:38,080 --> 00:10:40,540
Yeah. There's no sound provision in the
lease.
161
00:10:41,000 --> 00:10:42,740
If we want to soundproof, we have to do
it ourselves.
162
00:10:43,380 --> 00:10:45,120
And you know what's perfect for
soundproofing?
163
00:10:45,740 --> 00:10:46,780
Ironically, cork.
164
00:10:48,820 --> 00:10:51,600
Are you sure he's gay? Maybe you're just
not his type.
165
00:10:52,460 --> 00:10:53,460
He better be gay.
166
00:10:55,040 --> 00:10:56,039
This is bad.
167
00:10:56,040 --> 00:10:59,040
This is bad. The future of the store
we're talking about, it could ruin us.
168
00:10:59,980 --> 00:11:00,980
All right.
169
00:11:01,060 --> 00:11:03,540
If it'll help the store, throw him a
little flirt.
170
00:11:06,800 --> 00:11:08,280
Boy, am I glad I manscaped, huh?
171
00:11:09,220 --> 00:11:11,300
You manscaped? What are you going to do?
172
00:11:11,900 --> 00:11:14,980
Nothing. But just no one gives me
confidence. Let's face it, confidence is
173
00:11:16,000 --> 00:11:18,660
What are we supposed to do?
174
00:11:19,300 --> 00:11:22,220
You know what? If he's going to use what
he has to drive us away, we're going to
175
00:11:22,220 --> 00:11:23,820
use what we have to drive him away.
176
00:11:24,540 --> 00:11:25,860
So you think Stuart should go?
177
00:11:28,140 --> 00:11:29,500
Okay, I got some more quotes.
178
00:11:30,640 --> 00:11:33,840
These are in no particular order. Number
one, my favorite.
179
00:11:34,800 --> 00:11:36,300
People should start wearing...
180
00:11:38,170 --> 00:11:39,350
No, I don't know.
181
00:11:39,570 --> 00:11:40,529
Oh, fine.
182
00:11:40,530 --> 00:11:41,530
Try this.
183
00:11:42,070 --> 00:11:44,490
Nobody ever regrets buying a hat.
184
00:11:46,130 --> 00:11:48,890
I'm not sure if you have anything not
hat related.
185
00:11:49,370 --> 00:11:52,830
Of course. Let me just jump forward here
a bit.
186
00:11:53,230 --> 00:11:55,950
Oh, here's a brilliant one, hats.
187
00:11:56,330 --> 00:11:57,790
Nothing to do with...
188
00:12:04,650 --> 00:12:06,850
Let's face it, some babies are just
ugly.
189
00:12:08,410 --> 00:12:09,410
No!
190
00:12:10,530 --> 00:12:13,150
Mickey Rourke is his own worst enemy.
191
00:12:15,770 --> 00:12:16,770
Maybe.
192
00:12:17,270 --> 00:12:19,650
Oh, come on! I'm giving you a go!
193
00:12:22,110 --> 00:12:23,710
You think this is too harsh?
194
00:12:24,050 --> 00:12:26,110
Desperate times call for desperate
measures.
195
00:12:26,490 --> 00:12:27,490
Ooh!
196
00:12:29,490 --> 00:12:32,870
The Old Man and the Sea, read by
Charlton Heston.
197
00:12:35,720 --> 00:12:38,500
He was an old man. He's already at
eight. I don't know if I'd take her any
198
00:12:38,500 --> 00:12:39,499
higher, so blow!
199
00:12:39,500 --> 00:12:41,020
And he'd gone 84 days.
200
00:12:41,260 --> 00:12:43,480
In the first 40 days, a boy had been
with him.
201
00:12:43,740 --> 00:12:47,280
But after 40 days without a fish, the
boy's parents had told him that the old
202
00:12:47,280 --> 00:12:50,140
man was now definitely in fine lace.
They were feeding smoothly.
203
00:12:50,600 --> 00:12:54,800
Just then, a fish jumped, making a great
bursting of the ocean and a heavy fall.
204
00:12:54,820 --> 00:12:58,920
Then he jumped again and again. The boat
was going fast, although the line was
205
00:12:58,920 --> 00:13:02,280
still racing up. The old man was raising
and staying at the breaking point and
206
00:13:02,280 --> 00:13:04,540
raising at the breaking point again and
again.
207
00:13:05,539 --> 00:13:11,360
I'm sorry, can you hear this in your
store? Is it bothering you?
208
00:13:13,440 --> 00:13:16,340
Just stop it. So now, let us take it.
209
00:13:17,200 --> 00:13:19,820
Now you see how annoying it is?
210
00:13:20,820 --> 00:13:24,200
Now maybe we could both act like
reasonable adults and show each other a
211
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
courtesy.
212
00:13:25,540 --> 00:13:26,900
You really believe we can do that?
213
00:13:28,780 --> 00:13:29,780
Yes, I do.
214
00:13:30,060 --> 00:13:32,680
Well, then it seems not all dunces wear
pointy hats.
215
00:13:42,670 --> 00:13:44,130
You're getting a war. I don't want a
war.
216
00:13:44,410 --> 00:13:45,770
Well, you're getting a war.
217
00:13:47,250 --> 00:13:51,670
I will not be intimidated by you, by
Tonto, by Boobzilla,
218
00:13:51,810 --> 00:13:55,770
by that pathetic little boombox.
219
00:13:56,010 --> 00:13:57,990
The Mantar bows to no one.
220
00:13:58,450 --> 00:13:59,570
The Mantar?
221
00:14:00,750 --> 00:14:02,990
Half man, half guitar, don't ask.
222
00:14:03,990 --> 00:14:07,370
I've stacked up every amp in my store
against that wall.
223
00:14:07,800 --> 00:14:11,480
I'm going to go back there, plug in my
axe, and play so long and loud it's
224
00:14:11,480 --> 00:14:14,220
to make your brains melt, your ears
bleed, and your bones explode.
225
00:14:14,440 --> 00:14:15,940
And I'm taking my free book.
226
00:14:16,340 --> 00:14:18,080
Oh, Molly and me. I've heard good
things.
227
00:14:20,460 --> 00:14:21,760
I said paperback!
228
00:14:24,780 --> 00:14:25,780
This is a nightmare.
229
00:14:25,920 --> 00:14:28,060
There's no way out of this. This would
totally put us out of business.
230
00:14:28,320 --> 00:14:30,700
I hate that guy. He's so cocky. And
tall.
231
00:14:32,880 --> 00:14:34,700
Why are the best ones always married or
gay?
232
00:14:38,990 --> 00:14:39,789
Sex didn't work?
233
00:14:39,790 --> 00:14:41,290
Time for talk is over.
234
00:14:41,590 --> 00:14:42,590
What are you going to do?
235
00:14:42,790 --> 00:14:44,230
The less you know, the better.
236
00:14:45,190 --> 00:14:46,510
It involves muffins?
237
00:14:46,750 --> 00:14:48,910
For your own safety, no more questions.
238
00:14:54,030 --> 00:14:57,670
Do you think Kat will be able to talk
some sense into that moron?
239
00:14:57,950 --> 00:14:58,949
What?
240
00:14:58,950 --> 00:15:01,650
I said you think Kat will be able to fix
this.
241
00:15:01,970 --> 00:15:03,970
What? I can't hear a word you're saying.
242
00:15:04,710 --> 00:15:08,010
I would cut off my own foot to see you
naked.
243
00:15:22,860 --> 00:15:23,860
God, what did she do?
244
00:15:24,880 --> 00:15:25,819
Call 911.
245
00:15:25,820 --> 00:15:26,860
I think he's dead.
246
00:15:28,920 --> 00:15:30,440
What did she do with those muffins?
247
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Here,
248
00:15:42,800 --> 00:15:44,300
Kat. Have some tea.
249
00:15:45,260 --> 00:15:46,260
How are you feeling?
250
00:15:46,920 --> 00:15:49,980
This afternoon I saw a man crushed to
death under a mountain of amplifiers.
251
00:15:50,940 --> 00:15:51,940
I've been better.
252
00:15:54,830 --> 00:15:56,630
You know, nobody blames you.
253
00:15:57,650 --> 00:15:58,650
I know.
254
00:15:59,290 --> 00:16:02,350
Even though you left here in a rage and
said, the less we know, the better.
255
00:16:05,250 --> 00:16:06,810
Oh, my God, do you think I killed him?
256
00:16:07,730 --> 00:16:09,030
It's not important what I think.
257
00:16:10,250 --> 00:16:13,170
No, no, he was dead when I got there.
The amps were piled up to the ceiling.
258
00:16:13,550 --> 00:16:15,010
I just feel awful about this.
259
00:16:16,890 --> 00:16:17,890
It's tragic.
260
00:16:18,110 --> 00:16:19,110
He was so young.
261
00:16:19,610 --> 00:16:20,970
So rockin'.
262
00:16:23,700 --> 00:16:25,260
Maybe we should have a moment of
silence.
263
00:16:25,520 --> 00:16:26,520
Oh.
264
00:16:28,160 --> 00:16:29,840
That'd be an ironic tribute.
265
00:16:33,140 --> 00:16:34,160
I wished him dead.
266
00:16:35,080 --> 00:16:36,080
What?
267
00:16:36,280 --> 00:16:39,640
Right when he walked out of here. I
wished that he would just drop dead.
268
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
Yikes.
269
00:16:43,760 --> 00:16:44,760
Oh, my God.
270
00:16:45,360 --> 00:16:48,220
I wished another human being would die.
What's the matter with me?
271
00:16:49,820 --> 00:16:52,300
Oh, well, calm down, Stuart. It's not
like you killed him.
272
00:16:53,770 --> 00:16:54,770
Cat killed him.
273
00:16:56,210 --> 00:16:58,050
He was dead when I got there.
274
00:16:59,730 --> 00:17:00,750
I'm a horrible person.
275
00:17:00,970 --> 00:17:04,430
You're not a horrible person. That's
right. If it were a crime to have an
276
00:17:04,430 --> 00:17:06,130
thought, the whole world would be in
jail.
277
00:17:06,930 --> 00:17:09,550
For example, right now, I'm having an
evil thought about Cat.
278
00:17:11,530 --> 00:17:12,930
Put me on a damn cup!
279
00:17:16,069 --> 00:17:17,130
I feel so guilty.
280
00:17:18,630 --> 00:17:20,670
I wish there was a way I could tell him
I didn't mean it.
281
00:17:21,230 --> 00:17:22,530
Well, why don't you?
282
00:17:24,270 --> 00:17:25,569
Because he's dead?
283
00:17:27,550 --> 00:17:28,550
So?
284
00:17:28,990 --> 00:17:32,230
You can still talk to him. Just because
people die doesn't mean their spirit's
285
00:17:32,230 --> 00:17:33,230
gone.
286
00:17:33,430 --> 00:17:34,470
He's still with us.
287
00:17:35,390 --> 00:17:36,390
He's in the bricks.
288
00:17:36,710 --> 00:17:37,710
He's in the walls.
289
00:17:37,950 --> 00:17:38,970
He's in the shelves.
290
00:17:39,390 --> 00:17:40,970
It's a good thing you're pretty.
291
00:17:43,250 --> 00:17:46,710
I'm serious. You can still talk to him.
It'll make you feel better.
292
00:17:46,910 --> 00:17:51,070
That's not really my style. I don't
really feel comfortable conversing with
293
00:17:51,070 --> 00:17:52,850
dead. Well, just try it.
294
00:17:58,220 --> 00:17:59,220
Hey, Tim.
295
00:18:00,820 --> 00:18:02,640
It's me, Stuart, from next door.
296
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
Tonto.
297
00:18:08,240 --> 00:18:09,240
Over.
298
00:18:10,560 --> 00:18:12,360
He's a spirit, not a trucker.
299
00:18:16,200 --> 00:18:18,000
Tim, I'm sorry I wished you dead.
300
00:18:19,060 --> 00:18:20,060
Forgive me.
301
00:18:20,920 --> 00:18:24,200
If I had another chance, I'd try harder
to work things out.
302
00:18:25,540 --> 00:18:27,060
Oh, and thank you for the drumstick.
303
00:18:29,290 --> 00:18:32,490
Stupid. Come on, he's gone. He can't
hear me. When you're dead, you're dead.
304
00:18:36,850 --> 00:18:37,850
What the hell is that?
305
00:18:39,090 --> 00:18:40,090
I don't know.
306
00:18:41,010 --> 00:18:42,010
Come on.
307
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
Not me.
308
00:18:44,390 --> 00:18:45,470
I've seen this movie.
309
00:18:45,750 --> 00:18:46,910
They're not all coming back.
310
00:19:00,330 --> 00:19:01,330
We're closed.
311
00:19:01,370 --> 00:19:06,870
No, we're not customers. We work next
door. We just thought we heard... Tim, I
312
00:19:06,870 --> 00:19:09,330
was playing one of his demo tapes. He
was my boyfriend.
313
00:19:10,030 --> 00:19:11,030
I'm Roger.
314
00:19:11,470 --> 00:19:13,950
Oh, well, we're so sorry for your loss.
315
00:19:14,230 --> 00:19:15,230
Thank you.
316
00:19:15,350 --> 00:19:18,930
We didn't know him very well, but I'm
sure if we had more time, we would have
317
00:19:18,930 --> 00:19:19,930
become friends.
318
00:19:20,490 --> 00:19:21,490
You hated him.
319
00:19:22,070 --> 00:19:23,130
No, no, no.
320
00:19:23,690 --> 00:19:24,690
It's okay.
321
00:19:24,950 --> 00:19:25,990
Everybody hated him.
322
00:19:27,540 --> 00:19:31,360
Well, he was a little rough around the
edges, maybe, but he was a jerk.
323
00:19:32,020 --> 00:19:33,920
I loved him, but he was a jerk.
324
00:19:34,700 --> 00:19:38,140
Oh, no, he wasn't so bad. Oh, of course
he was.
325
00:19:38,700 --> 00:19:41,840
He was so annoying, constantly on that
guitar.
326
00:19:42,540 --> 00:19:46,200
Do you have any idea how quickly a jam
session clears out an Oscar party?
327
00:19:48,240 --> 00:19:51,240
It does sound inconsiderate. And that
griefy hair.
328
00:19:51,520 --> 00:19:54,080
He destroyed our gorgeous fretta sheets.
329
00:19:54,880 --> 00:19:57,360
2 ,000 thread count. It's like sleeping
on a cloud.
330
00:19:59,740 --> 00:20:03,480
Well, you know, if you need anything,
we're right next door.
331
00:20:03,760 --> 00:20:05,000
Oh, I'm really going to miss him.
332
00:20:05,600 --> 00:20:08,140
He was loud and obnoxious, but he was
mine.
333
00:20:09,140 --> 00:20:11,000
Anyway, thank you for your kind words.
334
00:20:12,680 --> 00:20:13,720
I wished him dead.
335
00:20:15,160 --> 00:20:18,640
Stuart! I'm sorry. I wished him dead. I
was angry. He kept calling me Tonto.
336
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
Relax.
337
00:20:20,520 --> 00:20:21,740
Everybody wished him dead.
338
00:20:23,310 --> 00:20:25,110
People have been calling all day to
apologize.
339
00:20:28,670 --> 00:20:33,590
Well, again, if you need any help
packing all this up... Oh, no, I'm
340
00:20:33,590 --> 00:20:34,289
store open.
341
00:20:34,290 --> 00:20:35,290
How's that?
342
00:20:35,410 --> 00:20:37,170
This was Tim's dream.
343
00:20:37,950 --> 00:20:39,850
I'll play his tapes all day.
344
00:20:40,130 --> 00:20:44,290
I'll keep everything exactly the same,
except I'll put a Victorian fainting
345
00:20:44,290 --> 00:20:45,290
couch over there.
346
00:20:46,950 --> 00:20:47,950
Drama.
347
00:20:49,610 --> 00:20:50,850
Um, or...
348
00:20:51,210 --> 00:20:54,030
Or maybe Tim would want you to pursue
your dream.
349
00:20:55,030 --> 00:20:56,270
What's your dream, Roger?
350
00:20:57,110 --> 00:20:58,110
I don't know.
351
00:20:58,230 --> 00:20:59,230
Link!
352
00:21:00,130 --> 00:21:06,670
Well, I have always toyed with the idea
of opening a high -end linen store.
353
00:21:06,870 --> 00:21:10,870
They're all over the Hamptons. I had
breakfast next to Claire Danes once.
354
00:21:11,350 --> 00:21:12,350
Loved her.
355
00:21:13,190 --> 00:21:14,190
Linen, yes.
356
00:21:14,650 --> 00:21:15,950
Linen's required in the cork.
357
00:21:17,890 --> 00:21:19,770
Follow your dream, Roger.
358
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
Open a linen store.
359
00:21:21,620 --> 00:21:23,540
Well, I guess it could be fun.
360
00:21:24,300 --> 00:21:25,320
Well, then it's settled.
361
00:21:25,600 --> 00:21:27,340
All these guitars and amps are going
away.
362
00:21:28,280 --> 00:21:29,280
Pretend. Yeah.
363
00:21:30,940 --> 00:21:36,820
Yeah, I'll put the duvets by the door
and shams here next to the register and
364
00:21:36,820 --> 00:21:38,960
over here, cashmere throws.
365
00:21:39,800 --> 00:21:43,160
Oh, I love cashmere. Add fire, instant
romance.
366
00:21:44,760 --> 00:21:46,260
You are my new best friend.
26208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.