All language subtitles for Stacked s02e09 Romancing The Stones
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:09,120
I'm an open book with pages left to
write.
2
00:00:09,800 --> 00:00:16,020
I can't wait to see what's inside. This
is the new story of my life.
3
00:00:23,800 --> 00:00:24,960
Good morning, cut.
4
00:00:25,240 --> 00:00:28,160
I'll have... What's this?
5
00:00:29,140 --> 00:00:33,340
Oh, it's a Garfield cartoon I cut out of
the paper. I think it's cute.
6
00:00:33,580 --> 00:00:34,580
Well, it's not cute.
7
00:00:36,640 --> 00:00:38,840
A cat who eats lasagna?
8
00:00:39,220 --> 00:00:43,600
The feline digestive tract couldn't
possibly break down the enzymes used to
9
00:00:43,600 --> 00:00:44,600
it recover.
10
00:00:45,340 --> 00:00:47,720
That cat should be constantly vomiting.
11
00:00:50,300 --> 00:00:52,520
Well, it's not just about lasagna.
12
00:00:53,080 --> 00:00:54,840
He also hates Mondays.
13
00:00:56,300 --> 00:00:59,160
Well, you didn't tell me that.
14
00:01:08,770 --> 00:01:09,770
Eight Mondays.
15
00:01:12,910 --> 00:01:13,910
Morning, everyone.
16
00:01:14,130 --> 00:01:15,130
Morning.
17
00:01:15,490 --> 00:01:16,249
What's the matter?
18
00:01:16,250 --> 00:01:18,450
Oh, I got this pain again. Second time
this week.
19
00:01:18,970 --> 00:01:20,110
Which side is your appendix on?
20
00:01:20,350 --> 00:01:21,350
Oh.
21
00:01:21,390 --> 00:01:22,390
Here we go.
22
00:01:22,430 --> 00:01:25,550
What? I'm sure you just ate something
and didn't agree with me. You're such a
23
00:01:25,550 --> 00:01:27,190
hypochondriac. I am not.
24
00:01:28,290 --> 00:01:31,230
When we were kids, we went to see that
movie Mask. You spent the whole weekend
25
00:01:31,230 --> 00:01:32,710
in front of the mirror measuring your
forehead.
26
00:01:33,450 --> 00:01:34,750
This is real, all right?
27
00:01:35,470 --> 00:01:38,030
You know what? I'm going to go look at
some of the medical books. Cat, would
28
00:01:38,030 --> 00:01:39,730
please tell Gavin he's getting all
worried over nothing?
29
00:01:39,970 --> 00:01:41,090
Gavin, you're going to be fine.
30
00:01:41,690 --> 00:01:45,150
On the other hand, I think I'm slowly
killing my cat with lasagna.
31
00:01:48,330 --> 00:01:51,930
So, I had a really fun date last night.
32
00:01:52,790 --> 00:01:55,150
Guess how many pairs of silk pajamas
John Stamos has.
33
00:01:56,810 --> 00:01:58,310
Twelve. No, seven.
34
00:01:58,590 --> 00:01:59,590
Wait.
35
00:02:01,350 --> 00:02:02,370
Who's John Stamos?
36
00:02:04,460 --> 00:02:05,520
You're dating John Stamos?
37
00:02:05,780 --> 00:02:07,440
No. I'm dating his accountant.
38
00:02:09,320 --> 00:02:12,140
It's really weird. I've never dated a
guy who wore a suit and tie before.
39
00:02:12,780 --> 00:02:14,820
Well, outside of a court appearance.
40
00:02:16,900 --> 00:02:18,560
So are any of his other clients famous?
41
00:02:18,860 --> 00:02:21,080
Yes, all of them. But don't ask me who.
42
00:02:21,360 --> 00:02:22,660
Lawrence has to be very discreet.
43
00:02:23,320 --> 00:02:28,500
But I will tell you that the male half
of a certain Mormon pop duo hasn't saved
44
00:02:28,500 --> 00:02:29,500
a dime.
45
00:02:30,980 --> 00:02:32,160
Was it Kenny Logman?
46
00:02:34,600 --> 00:02:35,559
It's gallstones.
47
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
Oh, boy.
48
00:02:38,060 --> 00:02:39,100
What's he talking about?
49
00:02:39,320 --> 00:02:42,740
His side hurts, so he's diagnosed
himself with another imaginary illness.
50
00:02:43,000 --> 00:02:43,978
Excuse me?
51
00:02:43,980 --> 00:02:47,140
It's definitely gallstones. I have every
symptom exactly the way they describe.
52
00:02:47,540 --> 00:02:50,040
Really? Is one of the symptoms whining
like a little bitch?
53
00:02:58,000 --> 00:03:01,800
I'm glad you all think severe abdominal
pain is nothing to worry about, but I'm
54
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
going to see my doctor.
55
00:03:03,220 --> 00:03:06,140
Okay. Do you think he's at the office or
at that beach house you paid for?
56
00:03:07,920 --> 00:03:12,780
Guess what pint -sized former sitcom
star had to sell his beach house in
57
00:03:12,780 --> 00:03:13,780
to pay for all the hookers.
58
00:03:15,020 --> 00:03:19,580
Please don't tell me it was that
adorable poodle of the teacup Webster.
59
00:03:26,740 --> 00:03:28,040
Hey, Sky, how was your date with Lauren?
60
00:03:29,560 --> 00:03:30,560
Disaster.
61
00:03:33,130 --> 00:03:35,630
Why must we keep playing this
insufferable game?
62
00:03:38,310 --> 00:03:39,510
Is it Linda Lavin?
63
00:03:41,630 --> 00:03:44,910
No. So, Miss Lavin is still in play?
64
00:03:49,630 --> 00:03:53,270
Well... I need surgery.
65
00:03:53,650 --> 00:03:54,810
What, what, what, the eyes?
66
00:03:55,090 --> 00:03:56,090
Or the cheeks?
67
00:03:57,930 --> 00:03:59,010
Oh, duh.
68
00:03:59,350 --> 00:04:00,350
The nose.
69
00:04:04,490 --> 00:04:05,490
I have gallstones.
70
00:04:06,370 --> 00:04:08,390
Really? That's right. Big ones.
71
00:04:10,290 --> 00:04:11,350
Man, man, I'm sorry.
72
00:04:11,630 --> 00:04:15,410
In fact, they need to remove my
gallbladder, which I don't think they do
73
00:04:15,410 --> 00:04:16,430
you're a hypochondriac.
74
00:04:17,829 --> 00:04:19,790
So all of you can just suck it.
75
00:04:22,530 --> 00:04:23,530
Okay, fine.
76
00:04:23,770 --> 00:04:24,669
You win.
77
00:04:24,670 --> 00:04:26,350
Congratulations. You finally have
something.
78
00:04:27,710 --> 00:04:28,710
Something serious.
79
00:04:28,990 --> 00:04:32,930
Stop being so dramatic. It's just
gallstones. It's not life -threatening.
80
00:04:32,930 --> 00:04:37,190
contrary. there's always some risk
associated with general anesthetic.
81
00:04:38,730 --> 00:04:40,070
How big a risk?
82
00:04:40,290 --> 00:04:45,190
Oh, more than you'd think. Plus, there's
a possibility of infection or allergic
83
00:04:45,190 --> 00:04:49,610
reaction or they could accidentally
leave something inside you during
84
00:04:51,590 --> 00:04:54,790
That doesn't really happen, does it?
Constantly.
85
00:04:57,070 --> 00:05:02,190
Spunders, gauze, needles. I even read
once about...
86
00:05:02,430 --> 00:05:03,430
An alarm clock.
87
00:05:05,710 --> 00:05:09,210
The patient could hear its tick -tock,
tick -tock.
88
00:05:10,630 --> 00:05:13,810
Every time the crocodile... Oh, no.
89
00:05:15,570 --> 00:05:16,610
That's Peter Pan.
90
00:05:19,470 --> 00:05:20,990
Harold, you're making Gavin nervous.
91
00:05:21,210 --> 00:05:22,450
I'm not nervous. I'm going to be fine.
92
00:05:22,670 --> 00:05:23,670
Gavin.
93
00:05:24,630 --> 00:05:25,910
Okay, what's the joke?
94
00:05:26,370 --> 00:05:30,910
Oh, no, no joke. It's just... You're one
of my closest, dearest friends, and...
95
00:05:31,180 --> 00:05:33,440
Whatever happens, I just want you to
know that we all love you.
96
00:05:34,320 --> 00:05:37,140
Uh, stop being so nice. That's scaring
me more than anything.
97
00:05:38,460 --> 00:05:43,020
Oh, I'm sorry. I don't mean to scare
you. It's just, when I was little, my
98
00:05:43,020 --> 00:05:44,720
grandpa went in for surgery and never
came out.
99
00:05:45,180 --> 00:05:47,200
And I never got a chance to say goodbye.
100
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
Well, I'm not going anywhere.
101
00:05:49,940 --> 00:05:51,180
Oh, of course not.
102
00:05:51,540 --> 00:05:52,540
Everything's going to be fine.
103
00:06:00,430 --> 00:06:04,310
Being sensitive, it's creeping me out,
okay? Be sarcastic. Be mean. Be
104
00:06:04,930 --> 00:06:08,930
Kevin, relax, okay? They do millions of
these surgeries. There's no reason to be
105
00:06:08,930 --> 00:06:10,130
nervous. Oh, but wait.
106
00:06:10,430 --> 00:06:11,990
When you go in there, tell them that you
are.
107
00:06:13,310 --> 00:06:14,310
Why?
108
00:06:14,570 --> 00:06:15,830
Because they give you drugs.
109
00:06:17,610 --> 00:06:18,609
Great drugs.
110
00:06:18,610 --> 00:06:21,330
When I was in there for my surgery, I
got the best stuff.
111
00:06:22,290 --> 00:06:26,830
Skyler, you look so young and healthy.
What on earth have you had surgery for?
112
00:06:34,289 --> 00:06:36,150
Harold, I had my breath done.
113
00:06:36,770 --> 00:06:39,650
Oh, dear God, they must have been
enormous.
114
00:06:57,330 --> 00:06:58,710
Hey, Stuart, listen. Hey!
115
00:07:00,010 --> 00:07:01,010
What are you doing?
116
00:07:03,050 --> 00:07:04,970
Just, uh... typing up some employee
evaluations.
117
00:07:06,310 --> 00:07:07,310
Uh -huh.
118
00:07:08,730 --> 00:07:11,370
Hmm. I didn't know we had Asian twins
working here.
119
00:07:14,250 --> 00:07:15,850
Someone should tell them about the dress
code.
120
00:07:18,670 --> 00:07:22,650
I was Googling a Chinese restaurant that
just came up. Apparently what those
121
00:07:22,650 --> 00:07:24,350
girls are doing is also called a twin
dragon.
122
00:07:28,030 --> 00:07:30,310
Listen, Seward, I want to talk to you
about my will.
123
00:07:31,690 --> 00:07:32,830
I've named you executor.
124
00:07:33,180 --> 00:07:34,860
Like a dead person's will?
125
00:07:35,880 --> 00:07:39,460
Yep. It's right here in a sealed
envelope. I just want you to know where
126
00:07:39,460 --> 00:07:42,100
in case, you know, something goes wrong
during surgery.
127
00:07:42,700 --> 00:07:46,060
Come on. It's a routine procedure.
There's no reason for us to discuss your
128
00:07:46,060 --> 00:07:49,620
will. Well, excuse me for being nervous,
but the closest I've come to having
129
00:07:49,620 --> 00:07:51,460
surgery was when I got my ear pierced in
high school.
130
00:07:52,040 --> 00:07:53,680
Oh, yeah.
131
00:07:54,360 --> 00:07:56,340
Okay, very funny. I didn't know it was
the gay ear.
132
00:07:59,180 --> 00:08:00,180
What the hell?
133
00:08:01,800 --> 00:08:03,680
I just realized I don't have enough
pictures of you.
134
00:08:04,880 --> 00:08:06,520
We should have taken more pictures
together.
135
00:08:08,020 --> 00:08:09,800
Stop it. You're freaking me out.
136
00:08:10,600 --> 00:08:12,280
You're not leaving me your half of the
bookstore?
137
00:08:12,640 --> 00:08:14,040
You opened up my will?
138
00:08:14,860 --> 00:08:16,920
Charlotte, you're leaving this place to
your ex -wife?
139
00:08:17,360 --> 00:08:20,320
Is this some kind of joke? She's the
mother of my children. It's not for her.
140
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
It's for them.
141
00:08:21,540 --> 00:08:24,820
Obviously, I want Owen and Allegra to
get your half of the profits, but you
142
00:08:24,820 --> 00:08:27,620
can't expect me to run this place with
Charlotte in here breathing down my
143
00:08:27,840 --> 00:08:29,740
Well, don't think of it as someone
breathing down your neck.
144
00:08:30,190 --> 00:08:31,810
Think of it as someone who'll help get
things done.
145
00:08:32,309 --> 00:08:34,070
Giving you more time to Google with
yourself.
146
00:08:37,669 --> 00:08:39,309
What are you saying? That I don't do
anything around here?
147
00:08:39,549 --> 00:08:42,610
No. It's just that what you do do, I
usually have to redo.
148
00:08:43,110 --> 00:08:45,890
I don't know what you're complaining
about. Charlotte has an MBA. She'll keep
149
00:08:45,890 --> 00:08:46,890
things running smoothly.
150
00:08:47,090 --> 00:08:49,110
First off, you said doo -doo.
151
00:08:51,810 --> 00:08:53,490
And second, you're unbelievable.
152
00:08:54,270 --> 00:08:56,050
Even when you're dead, you're a control
freak.
153
00:08:58,300 --> 00:09:01,180
I can see you now, just buried in the
earth, still trying to micromanage
154
00:09:01,180 --> 00:09:03,780
everything. No maggots! Eat my left eye
first!
155
00:09:05,620 --> 00:09:07,400
I am not a control freak.
156
00:09:08,660 --> 00:09:11,840
Cat, look where I'm standing. I'm
totally backlit here. If you want a
157
00:09:11,840 --> 00:09:13,160
picture of me, you know what you have to
give to me.
158
00:09:28,520 --> 00:09:30,240
You guys really don't need to be here
for this.
159
00:09:31,120 --> 00:09:32,140
You're so brave.
160
00:09:34,340 --> 00:09:36,820
Kat, if you can't say something mean,
don't say anything at all.
161
00:09:38,240 --> 00:09:40,000
Wow, you're getting pretty anxious, huh?
162
00:09:40,480 --> 00:09:41,479
No, not really.
163
00:09:41,480 --> 00:09:44,100
Don't you listen? You have to say you're
nervous or you won't get the drugs.
164
00:09:46,120 --> 00:09:49,340
Plus, say you're allergic to
benzodiazepine. Why?
165
00:09:49,640 --> 00:09:52,500
So they don't stick you with midazolam,
which has no cool side effects.
166
00:09:54,340 --> 00:09:55,340
What, do you work for Pfizer?
167
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
I'll be fine.
168
00:09:57,710 --> 00:09:59,210
That's right, right. Everything's going
to be okay.
169
00:09:59,690 --> 00:10:02,490
Thanks, Stuart. Thanks for being here.
Glad everything's okay with us.
170
00:10:02,790 --> 00:10:04,830
I'm your brother. Of course I'm going to
be here for you.
171
00:10:05,550 --> 00:10:07,490
Didn't I stand by you through that whole
gay earring thing?
172
00:10:10,230 --> 00:10:12,810
I didn't stand right by you. I didn't
want people to think I was gay.
173
00:10:14,890 --> 00:10:15,890
Hi.
174
00:10:16,090 --> 00:10:17,090
How's everybody doing?
175
00:10:18,370 --> 00:10:19,650
Which one of you is my patient?
176
00:10:21,430 --> 00:10:23,950
Me, the one in the hospital bed with the
tube in his arm.
177
00:10:25,230 --> 00:10:26,910
I'm sorry. It's my first day.
178
00:10:29,060 --> 00:10:32,400
Fantastic. I just need you to sign some
consent forms. Oh, okay, sure.
179
00:10:36,200 --> 00:10:38,060
What? A new will?
180
00:10:40,280 --> 00:10:43,080
No, no, no, no, it's not. It's just a
small write -up to your old one.
181
00:10:43,400 --> 00:10:44,460
Did you know Cat's a notary?
182
00:10:45,220 --> 00:10:46,500
He made me bring my stamp.
183
00:10:48,380 --> 00:10:51,700
Look, if you want me to strip, I better
get started. I have a bachelor party in
184
00:10:51,700 --> 00:10:52,259
an hour.
185
00:10:52,260 --> 00:10:55,160
What? You hired a stripper to come in
your dress as a nurse?
186
00:10:55,660 --> 00:10:57,650
Well, I thought... a Wonder Woman outfit
in my car.
187
00:10:57,930 --> 00:11:02,750
What choice did I have? What choice did
I have? Wonder Woman, huh? Yeah,
188
00:11:04,030 --> 00:11:05,030
the rope and everything.
189
00:11:06,150 --> 00:11:07,150
Wow.
190
00:11:09,090 --> 00:11:12,350
Hello there, Gavin. I'm Dr. Reisman.
I'll be performing your surgery today.
191
00:11:15,810 --> 00:11:16,970
You're the surgeon?
192
00:11:17,390 --> 00:11:18,390
What are you, 15?
193
00:11:19,710 --> 00:11:23,070
I get that all the time. Here, look at
my driver's license.
194
00:11:23,810 --> 00:11:25,730
See? I'm 26 and a half.
195
00:11:26,790 --> 00:11:28,350
Oh, goody, you still count halves.
196
00:11:30,510 --> 00:11:32,450
You know, you look old enough to drink.
197
00:11:32,970 --> 00:11:36,430
I am old enough to drink. You look old
enough for me to drink.
198
00:11:38,350 --> 00:11:40,310
Cat, enough with the drooling, okay?
199
00:11:40,790 --> 00:11:42,890
I'd like the doctor to be sterile for my
operation.
200
00:11:44,330 --> 00:11:47,210
Hey, when I want to hear from you, I'll
hold a seance.
201
00:11:57,930 --> 00:11:59,190
He sent two of us by mistake.
202
00:12:02,190 --> 00:12:05,030
What? I guess we could do a girl -girl
show.
203
00:12:05,570 --> 00:12:06,670
Cat, did you bring that camera?
204
00:12:08,510 --> 00:12:10,190
Stuart, get the stripper out of here.
205
00:12:10,770 --> 00:12:11,770
Come on, let's go.
206
00:12:14,170 --> 00:12:15,170
He means you.
207
00:12:15,730 --> 00:12:16,730
Oh!
208
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
Okay.
209
00:12:19,350 --> 00:12:22,190
Okay, Gavin, do you have any questions
for me before I go prep?
210
00:12:22,590 --> 00:12:23,650
No, I'm pretty clear.
211
00:12:24,050 --> 00:12:25,490
Awesome. Awesome.
212
00:12:26,140 --> 00:12:27,340
Doctors shouldn't say awesome.
213
00:12:28,540 --> 00:12:29,540
Sorry, dude.
214
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Hi, everyone.
215
00:12:33,040 --> 00:12:35,500
I'm Dr. Adler. I... Hello.
216
00:12:38,360 --> 00:12:39,960
Hi, I'm Skylar.
217
00:12:40,520 --> 00:12:42,320
Well, very nice to meet you, Skylar.
218
00:12:42,900 --> 00:12:44,720
Kevin, this is your anesthesiologist.
219
00:12:45,080 --> 00:12:46,480
Any chance he's a stripper, too?
220
00:12:49,120 --> 00:12:50,760
So, how are we doing today?
221
00:12:51,140 --> 00:12:52,140
A little nervous?
222
00:12:52,820 --> 00:12:53,820
This is it.
223
00:12:58,510 --> 00:13:01,930
I spent yesterday hearing all the
horrible things that can go wrong. My
224
00:13:01,930 --> 00:13:06,330
hired a stripper to shove a will in my
face, and I'm about to get ripped open
225
00:13:06,330 --> 00:13:11,150
like a pinata by someone who looks like
they had one at his last birthday party.
226
00:13:15,230 --> 00:13:17,010
I'm going to give you a little Demerol.
227
00:13:18,130 --> 00:13:19,130
Yahtzee.
228
00:13:23,250 --> 00:13:27,010
So, Skyler, a beautiful woman like you
probably has a boyfriend, huh?
229
00:13:27,940 --> 00:13:28,940
Not right now.
230
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
No.
231
00:13:30,440 --> 00:13:31,440
Really?
232
00:13:31,980 --> 00:13:32,980
You like Thai food?
233
00:13:33,360 --> 00:13:35,700
There's a terrific little place over by
the... Oh, whoops!
234
00:13:38,260 --> 00:13:39,840
Looks like you're getting a little
bonus, huh?
235
00:13:40,180 --> 00:13:41,720
That's it. I don't want this operation.
236
00:13:42,120 --> 00:13:43,120
Come down!
237
00:13:43,600 --> 00:13:46,320
No, no. If I stay in this hospital, I'm
a dead man, all right?
238
00:13:46,540 --> 00:13:47,540
Where are my shoes?
239
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
Whoa.
240
00:13:54,020 --> 00:13:55,360
You guys feeling this, too?
241
00:14:00,300 --> 00:14:01,760
Hey, I can see my house from here.
242
00:14:04,220 --> 00:14:06,580
Okay, why don't you all wait for Gavin
in recovery?
243
00:14:08,020 --> 00:14:09,060
Bye -bye, everyone.
244
00:14:11,180 --> 00:14:13,520
Wow, I have such beautiful hands.
245
00:14:14,460 --> 00:14:15,460
Like a princess.
246
00:14:17,620 --> 00:14:18,620
Hey, Skylar?
247
00:14:19,240 --> 00:14:20,240
Yeah?
248
00:14:21,100 --> 00:14:22,540
I need to tell you something.
249
00:14:22,940 --> 00:14:24,680
Is it about your princess hand?
250
00:14:31,760 --> 00:14:32,760
I want to be with you.
251
00:14:33,920 --> 00:14:36,200
Oh, Gavin, that's so sweet.
252
00:14:36,520 --> 00:14:38,220
They're not going to let me in the
operating room.
253
00:14:40,240 --> 00:14:44,600
No. I mean, if I live, we should be
together.
254
00:14:46,460 --> 00:14:48,720
Okay. You know, together.
255
00:14:49,400 --> 00:14:53,280
Like peanut butter and that thing that
goes with peanut butter.
256
00:14:55,820 --> 00:14:56,820
Jelly?
257
00:14:57,120 --> 00:14:58,120
No, thanks.
258
00:15:00,520 --> 00:15:02,180
I know you think I don't like you.
259
00:15:02,700 --> 00:15:03,700
But I do.
260
00:15:04,340 --> 00:15:08,200
I felt this way since I met you. Since
before I met you. No.
261
00:15:10,000 --> 00:15:11,760
Since right after I met you.
262
00:15:12,560 --> 00:15:14,940
Oh, well, I see the Demerol kicked in
nicely.
263
00:15:15,160 --> 00:15:16,380
This isn't the drugs talking.
264
00:15:17,960 --> 00:15:19,900
This is the drugs talking.
265
00:15:22,180 --> 00:15:25,060
When I talk like this, it's the truth.
266
00:15:26,740 --> 00:15:28,140
And the truth is...
267
00:15:28,840 --> 00:15:33,660
I like you because you're smart and
funny and full of life.
268
00:15:34,900 --> 00:15:41,520
And because you never stop surprising
me. And I could see us growing
269
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
old together.
270
00:15:44,980 --> 00:15:50,060
Oh, Gavin, I don't know... And even
though you may not feel the same way
271
00:15:50,060 --> 00:15:54,460
me, my face feels funny and I'm going to
sleep now.
272
00:15:56,460 --> 00:15:57,660
Good night, everybody.
273
00:16:19,580 --> 00:16:20,580
There you are.
274
00:16:20,660 --> 00:16:22,680
Your anesthesiologist friend called.
275
00:16:22,940 --> 00:16:24,520
Ugh. Who cares? Throw it out.
276
00:16:24,980 --> 00:16:27,260
What happened? He seemed great.
277
00:16:27,900 --> 00:16:31,400
Seemed? You know, he took me for dinner
last night, which was nice, until the
278
00:16:31,400 --> 00:16:32,119
check arrives.
279
00:16:32,120 --> 00:16:34,640
He opened up his wallet, and guess what
fell out? A human finger?
280
00:16:36,820 --> 00:16:38,600
No. His wedding ring.
281
00:16:38,840 --> 00:16:39,840
On a human finger?
282
00:16:40,780 --> 00:16:41,780
There's no finger.
283
00:16:42,180 --> 00:16:43,180
He's married.
284
00:16:43,380 --> 00:16:45,040
God, men are such creeps.
285
00:16:45,280 --> 00:16:47,820
I dated this guy once who worked at a
coroner's office, and get this.
286
00:16:48,060 --> 00:16:49,200
He had a finger in his wallet.
287
00:16:50,800 --> 00:16:52,920
Boy, I really tipped that story, huh?
288
00:16:54,300 --> 00:16:55,460
Good morning, ladies.
289
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
Morning, Harold.
290
00:17:00,140 --> 00:17:02,480
Good morning, Stuart.
291
00:17:03,180 --> 00:17:04,380
What's all this?
292
00:17:04,839 --> 00:17:06,220
Just cleaning up the back hallway.
293
00:17:06,560 --> 00:17:08,119
Oh, you've been working hard all week.
294
00:17:08,720 --> 00:17:11,579
Yeah, Gavin's coming back today. I want
to show him I can run this place without
295
00:17:11,579 --> 00:17:12,279
help from anyone.
296
00:17:12,280 --> 00:17:13,859
For what it's worth, Stuart, if...
297
00:17:14,140 --> 00:17:18,300
I had a bookstore. I would happily place
it into your capable hands.
298
00:17:19,280 --> 00:17:22,480
Well, thank you, Harold. I appreciate
that. I really do. You're reliable,
299
00:17:22,720 --> 00:17:23,720
honest, caring.
300
00:17:23,920 --> 00:17:25,760
And you want me to feed you a parrot
again while you're out of town?
301
00:17:27,079 --> 00:17:30,100
He likes to wear a little top hat and
makes him feel rich.
302
00:17:33,820 --> 00:17:35,300
Kat, can I talk to you? Sure.
303
00:17:37,660 --> 00:17:40,020
I'm just a little freaked out about
something that happened at the hospital.
304
00:17:41,870 --> 00:17:44,590
Right before Gavin went into surgery, he
kind of said something to me.
305
00:17:44,930 --> 00:17:49,110
What? Well, he said that he had feelings
for me and that we should be together.
306
00:17:50,770 --> 00:17:51,770
Oh, my God.
307
00:17:53,530 --> 00:17:54,990
You and Gavin?
308
00:17:57,810 --> 00:17:59,650
You're not even the same species.
309
00:18:00,630 --> 00:18:05,810
That would be like some dainty, fragile
butterfly mating with, I don't know,
310
00:18:05,810 --> 00:18:06,810
whatever you'd be.
311
00:18:08,110 --> 00:18:09,770
I know. Crazy, isn't it?
312
00:18:09,990 --> 00:18:10,990
Totally.
313
00:18:11,470 --> 00:18:12,830
Nothing like the guys you normally go
for.
314
00:18:13,130 --> 00:18:15,190
Well, you know, maybe that's good.
315
00:18:16,070 --> 00:18:17,790
I mean, look at the last guy I went out
with.
316
00:18:18,110 --> 00:18:21,490
He was nice at first, and then he turned
into a total married jerk who just
317
00:18:21,490 --> 00:18:23,610
wanted me to put out for a couple
potstickers.
318
00:18:25,290 --> 00:18:28,030
I'd like to sympathize, but I love
potstickers.
319
00:18:28,830 --> 00:18:29,830
And putting out.
320
00:18:31,230 --> 00:18:36,790
At least Gavin's got some issues, but at
least he's nice and caring, and he's
321
00:18:36,790 --> 00:18:37,790
got some pretty sweet things.
322
00:18:38,330 --> 00:18:39,910
While he was on drugs.
323
00:18:43,340 --> 00:18:47,020
busy things on drugs. I got high, went
and saw Monster -in -Law, and liked it.
324
00:18:49,740 --> 00:18:50,740
Hey, everyone.
325
00:18:50,920 --> 00:18:52,300
Hey, look who's back.
326
00:18:53,220 --> 00:18:54,440
You look good, buddy.
327
00:18:54,860 --> 00:18:57,560
Thanks, thanks. I'm still a little sore.
And so I might say, does the bookstore
328
00:18:57,560 --> 00:19:03,080
put together some exciting new
promotions, placed all of our orders,
329
00:19:03,080 --> 00:19:04,120
did a bit of spring cleaning?
330
00:19:04,780 --> 00:19:05,780
Place does look good.
331
00:19:06,320 --> 00:19:10,960
The key, I found, is to simultaneously
think outside the box.
332
00:19:11,720 --> 00:19:15,220
while at the same time maintaining the
integrity of the box itself.
333
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Oh, my God!
334
00:19:18,200 --> 00:19:19,280
Oh, crap.
335
00:19:19,640 --> 00:19:23,560
Harold! Quick! Get away from there! It's
fine. I'm used to it.
336
00:19:25,740 --> 00:19:27,520
It's the third fire this week.
337
00:19:29,020 --> 00:19:30,020
You know what, Stuart?
338
00:19:31,000 --> 00:19:32,580
I'll just take the bird with me.
339
00:19:40,780 --> 00:19:41,780
You working at that time?
340
00:19:41,960 --> 00:19:44,240
No, no, I'm just finishing up an email
to my lawyer.
341
00:19:45,100 --> 00:19:48,220
I decided to change my will and leave
control of the bookstore to Stuart.
342
00:19:48,840 --> 00:19:49,840
Really?
343
00:19:50,340 --> 00:19:51,340
Yeah.
344
00:19:51,580 --> 00:19:57,020
I was lying in the hospital removing my
own stitches when... I realized I guess
345
00:19:57,020 --> 00:19:58,460
I can be a bit of a control freak.
346
00:19:59,400 --> 00:20:04,080
You know, I made mistakes running this
place too, so... I figure Stuart
347
00:20:04,080 --> 00:20:04,959
a chance.
348
00:20:04,960 --> 00:20:06,400
Wow, that's really nice.
349
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
Listen.
350
00:20:10,290 --> 00:20:12,470
You know, when we were in the
hospital... Yeah?
351
00:20:13,370 --> 00:20:15,530
Well, you kind of said something before
you went under.
352
00:20:16,150 --> 00:20:17,150
I did?
353
00:20:18,670 --> 00:20:19,609
You don't remember?
354
00:20:19,610 --> 00:20:22,570
I remember them putting something into
my IV and then waking up in the recovery
355
00:20:22,570 --> 00:20:23,850
room. Everything in between is a blur.
356
00:20:25,010 --> 00:20:26,010
Oh.
357
00:20:26,110 --> 00:20:27,570
Well... What was it?
358
00:20:30,930 --> 00:20:33,310
Well, if you don't remember, I guess it
was just the damn wrong talking.
359
00:20:33,730 --> 00:20:34,730
Huh.
360
00:20:34,890 --> 00:20:39,330
Hope I didn't say something to offend
you. No, no. In fact... You know what?
361
00:20:39,330 --> 00:20:40,330
Never mind.
362
00:20:41,990 --> 00:20:45,310
Okay. Well, I better get back to my
email here.
363
00:20:45,990 --> 00:20:46,990
I'm just glad you're okay.
364
00:20:47,210 --> 00:20:48,750
Yeah. Good to have you back. Thanks.
365
00:21:03,470 --> 00:21:07,910
Gavin, I just want to say I'm glad
you're back and your operation was a
366
00:21:08,780 --> 00:21:09,599
Thanks, Harold.
367
00:21:09,600 --> 00:21:11,600
It really was pretty routine. Not true.
368
00:21:12,740 --> 00:21:14,860
Anything can happen when you go under
the knife.
369
00:21:15,920 --> 00:21:20,400
Mixed up charts, for example. You could
go in for a gallbladder surgery and come
370
00:21:20,400 --> 00:21:21,560
out with a sex change.
371
00:21:22,760 --> 00:21:24,160
Now, come on. That doesn't happen.
372
00:21:25,220 --> 00:21:26,220
Happened to my nephew.
373
00:21:27,500 --> 00:21:28,500
Tragic.
374
00:21:28,620 --> 00:21:32,540
Didn't let it get him down, though. He
just threw on some strappy sandals and a
375
00:21:32,540 --> 00:21:33,540
tube top.
376
00:21:34,880 --> 00:21:37,820
strutted out of that hospital determined
to make the best of it.
377
00:21:39,540 --> 00:21:41,820
He packed a tube top for gallbladder
surgery.
378
00:21:43,320 --> 00:21:46,040
And a pashmina and a pair of thigh -high
boots.
379
00:21:46,280 --> 00:21:48,860
The weather in San Francisco is very
unpredictable.
28074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.