All language subtitles for Stacked s02e09 Romancing The Stones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:09,120 I'm an open book with pages left to write. 2 00:00:09,800 --> 00:00:16,020 I can't wait to see what's inside. This is the new story of my life. 3 00:00:23,800 --> 00:00:24,960 Good morning, cut. 4 00:00:25,240 --> 00:00:28,160 I'll have... What's this? 5 00:00:29,140 --> 00:00:33,340 Oh, it's a Garfield cartoon I cut out of the paper. I think it's cute. 6 00:00:33,580 --> 00:00:34,580 Well, it's not cute. 7 00:00:36,640 --> 00:00:38,840 A cat who eats lasagna? 8 00:00:39,220 --> 00:00:43,600 The feline digestive tract couldn't possibly break down the enzymes used to 9 00:00:43,600 --> 00:00:44,600 it recover. 10 00:00:45,340 --> 00:00:47,720 That cat should be constantly vomiting. 11 00:00:50,300 --> 00:00:52,520 Well, it's not just about lasagna. 12 00:00:53,080 --> 00:00:54,840 He also hates Mondays. 13 00:00:56,300 --> 00:00:59,160 Well, you didn't tell me that. 14 00:01:08,770 --> 00:01:09,770 Eight Mondays. 15 00:01:12,910 --> 00:01:13,910 Morning, everyone. 16 00:01:14,130 --> 00:01:15,130 Morning. 17 00:01:15,490 --> 00:01:16,249 What's the matter? 18 00:01:16,250 --> 00:01:18,450 Oh, I got this pain again. Second time this week. 19 00:01:18,970 --> 00:01:20,110 Which side is your appendix on? 20 00:01:20,350 --> 00:01:21,350 Oh. 21 00:01:21,390 --> 00:01:22,390 Here we go. 22 00:01:22,430 --> 00:01:25,550 What? I'm sure you just ate something and didn't agree with me. You're such a 23 00:01:25,550 --> 00:01:27,190 hypochondriac. I am not. 24 00:01:28,290 --> 00:01:31,230 When we were kids, we went to see that movie Mask. You spent the whole weekend 25 00:01:31,230 --> 00:01:32,710 in front of the mirror measuring your forehead. 26 00:01:33,450 --> 00:01:34,750 This is real, all right? 27 00:01:35,470 --> 00:01:38,030 You know what? I'm going to go look at some of the medical books. Cat, would 28 00:01:38,030 --> 00:01:39,730 please tell Gavin he's getting all worried over nothing? 29 00:01:39,970 --> 00:01:41,090 Gavin, you're going to be fine. 30 00:01:41,690 --> 00:01:45,150 On the other hand, I think I'm slowly killing my cat with lasagna. 31 00:01:48,330 --> 00:01:51,930 So, I had a really fun date last night. 32 00:01:52,790 --> 00:01:55,150 Guess how many pairs of silk pajamas John Stamos has. 33 00:01:56,810 --> 00:01:58,310 Twelve. No, seven. 34 00:01:58,590 --> 00:01:59,590 Wait. 35 00:02:01,350 --> 00:02:02,370 Who's John Stamos? 36 00:02:04,460 --> 00:02:05,520 You're dating John Stamos? 37 00:02:05,780 --> 00:02:07,440 No. I'm dating his accountant. 38 00:02:09,320 --> 00:02:12,140 It's really weird. I've never dated a guy who wore a suit and tie before. 39 00:02:12,780 --> 00:02:14,820 Well, outside of a court appearance. 40 00:02:16,900 --> 00:02:18,560 So are any of his other clients famous? 41 00:02:18,860 --> 00:02:21,080 Yes, all of them. But don't ask me who. 42 00:02:21,360 --> 00:02:22,660 Lawrence has to be very discreet. 43 00:02:23,320 --> 00:02:28,500 But I will tell you that the male half of a certain Mormon pop duo hasn't saved 44 00:02:28,500 --> 00:02:29,500 a dime. 45 00:02:30,980 --> 00:02:32,160 Was it Kenny Logman? 46 00:02:34,600 --> 00:02:35,559 It's gallstones. 47 00:02:35,560 --> 00:02:36,560 Oh, boy. 48 00:02:38,060 --> 00:02:39,100 What's he talking about? 49 00:02:39,320 --> 00:02:42,740 His side hurts, so he's diagnosed himself with another imaginary illness. 50 00:02:43,000 --> 00:02:43,978 Excuse me? 51 00:02:43,980 --> 00:02:47,140 It's definitely gallstones. I have every symptom exactly the way they describe. 52 00:02:47,540 --> 00:02:50,040 Really? Is one of the symptoms whining like a little bitch? 53 00:02:58,000 --> 00:03:01,800 I'm glad you all think severe abdominal pain is nothing to worry about, but I'm 54 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 going to see my doctor. 55 00:03:03,220 --> 00:03:06,140 Okay. Do you think he's at the office or at that beach house you paid for? 56 00:03:07,920 --> 00:03:12,780 Guess what pint -sized former sitcom star had to sell his beach house in 57 00:03:12,780 --> 00:03:13,780 to pay for all the hookers. 58 00:03:15,020 --> 00:03:19,580 Please don't tell me it was that adorable poodle of the teacup Webster. 59 00:03:26,740 --> 00:03:28,040 Hey, Sky, how was your date with Lauren? 60 00:03:29,560 --> 00:03:30,560 Disaster. 61 00:03:33,130 --> 00:03:35,630 Why must we keep playing this insufferable game? 62 00:03:38,310 --> 00:03:39,510 Is it Linda Lavin? 63 00:03:41,630 --> 00:03:44,910 No. So, Miss Lavin is still in play? 64 00:03:49,630 --> 00:03:53,270 Well... I need surgery. 65 00:03:53,650 --> 00:03:54,810 What, what, what, the eyes? 66 00:03:55,090 --> 00:03:56,090 Or the cheeks? 67 00:03:57,930 --> 00:03:59,010 Oh, duh. 68 00:03:59,350 --> 00:04:00,350 The nose. 69 00:04:04,490 --> 00:04:05,490 I have gallstones. 70 00:04:06,370 --> 00:04:08,390 Really? That's right. Big ones. 71 00:04:10,290 --> 00:04:11,350 Man, man, I'm sorry. 72 00:04:11,630 --> 00:04:15,410 In fact, they need to remove my gallbladder, which I don't think they do 73 00:04:15,410 --> 00:04:16,430 you're a hypochondriac. 74 00:04:17,829 --> 00:04:19,790 So all of you can just suck it. 75 00:04:22,530 --> 00:04:23,530 Okay, fine. 76 00:04:23,770 --> 00:04:24,669 You win. 77 00:04:24,670 --> 00:04:26,350 Congratulations. You finally have something. 78 00:04:27,710 --> 00:04:28,710 Something serious. 79 00:04:28,990 --> 00:04:32,930 Stop being so dramatic. It's just gallstones. It's not life -threatening. 80 00:04:32,930 --> 00:04:37,190 contrary. there's always some risk associated with general anesthetic. 81 00:04:38,730 --> 00:04:40,070 How big a risk? 82 00:04:40,290 --> 00:04:45,190 Oh, more than you'd think. Plus, there's a possibility of infection or allergic 83 00:04:45,190 --> 00:04:49,610 reaction or they could accidentally leave something inside you during 84 00:04:51,590 --> 00:04:54,790 That doesn't really happen, does it? Constantly. 85 00:04:57,070 --> 00:05:02,190 Spunders, gauze, needles. I even read once about... 86 00:05:02,430 --> 00:05:03,430 An alarm clock. 87 00:05:05,710 --> 00:05:09,210 The patient could hear its tick -tock, tick -tock. 88 00:05:10,630 --> 00:05:13,810 Every time the crocodile... Oh, no. 89 00:05:15,570 --> 00:05:16,610 That's Peter Pan. 90 00:05:19,470 --> 00:05:20,990 Harold, you're making Gavin nervous. 91 00:05:21,210 --> 00:05:22,450 I'm not nervous. I'm going to be fine. 92 00:05:22,670 --> 00:05:23,670 Gavin. 93 00:05:24,630 --> 00:05:25,910 Okay, what's the joke? 94 00:05:26,370 --> 00:05:30,910 Oh, no, no joke. It's just... You're one of my closest, dearest friends, and... 95 00:05:31,180 --> 00:05:33,440 Whatever happens, I just want you to know that we all love you. 96 00:05:34,320 --> 00:05:37,140 Uh, stop being so nice. That's scaring me more than anything. 97 00:05:38,460 --> 00:05:43,020 Oh, I'm sorry. I don't mean to scare you. It's just, when I was little, my 98 00:05:43,020 --> 00:05:44,720 grandpa went in for surgery and never came out. 99 00:05:45,180 --> 00:05:47,200 And I never got a chance to say goodbye. 100 00:05:48,320 --> 00:05:49,320 Well, I'm not going anywhere. 101 00:05:49,940 --> 00:05:51,180 Oh, of course not. 102 00:05:51,540 --> 00:05:52,540 Everything's going to be fine. 103 00:06:00,430 --> 00:06:04,310 Being sensitive, it's creeping me out, okay? Be sarcastic. Be mean. Be 104 00:06:04,930 --> 00:06:08,930 Kevin, relax, okay? They do millions of these surgeries. There's no reason to be 105 00:06:08,930 --> 00:06:10,130 nervous. Oh, but wait. 106 00:06:10,430 --> 00:06:11,990 When you go in there, tell them that you are. 107 00:06:13,310 --> 00:06:14,310 Why? 108 00:06:14,570 --> 00:06:15,830 Because they give you drugs. 109 00:06:17,610 --> 00:06:18,609 Great drugs. 110 00:06:18,610 --> 00:06:21,330 When I was in there for my surgery, I got the best stuff. 111 00:06:22,290 --> 00:06:26,830 Skyler, you look so young and healthy. What on earth have you had surgery for? 112 00:06:34,289 --> 00:06:36,150 Harold, I had my breath done. 113 00:06:36,770 --> 00:06:39,650 Oh, dear God, they must have been enormous. 114 00:06:57,330 --> 00:06:58,710 Hey, Stuart, listen. Hey! 115 00:07:00,010 --> 00:07:01,010 What are you doing? 116 00:07:03,050 --> 00:07:04,970 Just, uh... typing up some employee evaluations. 117 00:07:06,310 --> 00:07:07,310 Uh -huh. 118 00:07:08,730 --> 00:07:11,370 Hmm. I didn't know we had Asian twins working here. 119 00:07:14,250 --> 00:07:15,850 Someone should tell them about the dress code. 120 00:07:18,670 --> 00:07:22,650 I was Googling a Chinese restaurant that just came up. Apparently what those 121 00:07:22,650 --> 00:07:24,350 girls are doing is also called a twin dragon. 122 00:07:28,030 --> 00:07:30,310 Listen, Seward, I want to talk to you about my will. 123 00:07:31,690 --> 00:07:32,830 I've named you executor. 124 00:07:33,180 --> 00:07:34,860 Like a dead person's will? 125 00:07:35,880 --> 00:07:39,460 Yep. It's right here in a sealed envelope. I just want you to know where 126 00:07:39,460 --> 00:07:42,100 in case, you know, something goes wrong during surgery. 127 00:07:42,700 --> 00:07:46,060 Come on. It's a routine procedure. There's no reason for us to discuss your 128 00:07:46,060 --> 00:07:49,620 will. Well, excuse me for being nervous, but the closest I've come to having 129 00:07:49,620 --> 00:07:51,460 surgery was when I got my ear pierced in high school. 130 00:07:52,040 --> 00:07:53,680 Oh, yeah. 131 00:07:54,360 --> 00:07:56,340 Okay, very funny. I didn't know it was the gay ear. 132 00:07:59,180 --> 00:08:00,180 What the hell? 133 00:08:01,800 --> 00:08:03,680 I just realized I don't have enough pictures of you. 134 00:08:04,880 --> 00:08:06,520 We should have taken more pictures together. 135 00:08:08,020 --> 00:08:09,800 Stop it. You're freaking me out. 136 00:08:10,600 --> 00:08:12,280 You're not leaving me your half of the bookstore? 137 00:08:12,640 --> 00:08:14,040 You opened up my will? 138 00:08:14,860 --> 00:08:16,920 Charlotte, you're leaving this place to your ex -wife? 139 00:08:17,360 --> 00:08:20,320 Is this some kind of joke? She's the mother of my children. It's not for her. 140 00:08:20,360 --> 00:08:21,360 It's for them. 141 00:08:21,540 --> 00:08:24,820 Obviously, I want Owen and Allegra to get your half of the profits, but you 142 00:08:24,820 --> 00:08:27,620 can't expect me to run this place with Charlotte in here breathing down my 143 00:08:27,840 --> 00:08:29,740 Well, don't think of it as someone breathing down your neck. 144 00:08:30,190 --> 00:08:31,810 Think of it as someone who'll help get things done. 145 00:08:32,309 --> 00:08:34,070 Giving you more time to Google with yourself. 146 00:08:37,669 --> 00:08:39,309 What are you saying? That I don't do anything around here? 147 00:08:39,549 --> 00:08:42,610 No. It's just that what you do do, I usually have to redo. 148 00:08:43,110 --> 00:08:45,890 I don't know what you're complaining about. Charlotte has an MBA. She'll keep 149 00:08:45,890 --> 00:08:46,890 things running smoothly. 150 00:08:47,090 --> 00:08:49,110 First off, you said doo -doo. 151 00:08:51,810 --> 00:08:53,490 And second, you're unbelievable. 152 00:08:54,270 --> 00:08:56,050 Even when you're dead, you're a control freak. 153 00:08:58,300 --> 00:09:01,180 I can see you now, just buried in the earth, still trying to micromanage 154 00:09:01,180 --> 00:09:03,780 everything. No maggots! Eat my left eye first! 155 00:09:05,620 --> 00:09:07,400 I am not a control freak. 156 00:09:08,660 --> 00:09:11,840 Cat, look where I'm standing. I'm totally backlit here. If you want a 157 00:09:11,840 --> 00:09:13,160 picture of me, you know what you have to give to me. 158 00:09:28,520 --> 00:09:30,240 You guys really don't need to be here for this. 159 00:09:31,120 --> 00:09:32,140 You're so brave. 160 00:09:34,340 --> 00:09:36,820 Kat, if you can't say something mean, don't say anything at all. 161 00:09:38,240 --> 00:09:40,000 Wow, you're getting pretty anxious, huh? 162 00:09:40,480 --> 00:09:41,479 No, not really. 163 00:09:41,480 --> 00:09:44,100 Don't you listen? You have to say you're nervous or you won't get the drugs. 164 00:09:46,120 --> 00:09:49,340 Plus, say you're allergic to benzodiazepine. Why? 165 00:09:49,640 --> 00:09:52,500 So they don't stick you with midazolam, which has no cool side effects. 166 00:09:54,340 --> 00:09:55,340 What, do you work for Pfizer? 167 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 I'll be fine. 168 00:09:57,710 --> 00:09:59,210 That's right, right. Everything's going to be okay. 169 00:09:59,690 --> 00:10:02,490 Thanks, Stuart. Thanks for being here. Glad everything's okay with us. 170 00:10:02,790 --> 00:10:04,830 I'm your brother. Of course I'm going to be here for you. 171 00:10:05,550 --> 00:10:07,490 Didn't I stand by you through that whole gay earring thing? 172 00:10:10,230 --> 00:10:12,810 I didn't stand right by you. I didn't want people to think I was gay. 173 00:10:14,890 --> 00:10:15,890 Hi. 174 00:10:16,090 --> 00:10:17,090 How's everybody doing? 175 00:10:18,370 --> 00:10:19,650 Which one of you is my patient? 176 00:10:21,430 --> 00:10:23,950 Me, the one in the hospital bed with the tube in his arm. 177 00:10:25,230 --> 00:10:26,910 I'm sorry. It's my first day. 178 00:10:29,060 --> 00:10:32,400 Fantastic. I just need you to sign some consent forms. Oh, okay, sure. 179 00:10:36,200 --> 00:10:38,060 What? A new will? 180 00:10:40,280 --> 00:10:43,080 No, no, no, no, it's not. It's just a small write -up to your old one. 181 00:10:43,400 --> 00:10:44,460 Did you know Cat's a notary? 182 00:10:45,220 --> 00:10:46,500 He made me bring my stamp. 183 00:10:48,380 --> 00:10:51,700 Look, if you want me to strip, I better get started. I have a bachelor party in 184 00:10:51,700 --> 00:10:52,259 an hour. 185 00:10:52,260 --> 00:10:55,160 What? You hired a stripper to come in your dress as a nurse? 186 00:10:55,660 --> 00:10:57,650 Well, I thought... a Wonder Woman outfit in my car. 187 00:10:57,930 --> 00:11:02,750 What choice did I have? What choice did I have? Wonder Woman, huh? Yeah, 188 00:11:04,030 --> 00:11:05,030 the rope and everything. 189 00:11:06,150 --> 00:11:07,150 Wow. 190 00:11:09,090 --> 00:11:12,350 Hello there, Gavin. I'm Dr. Reisman. I'll be performing your surgery today. 191 00:11:15,810 --> 00:11:16,970 You're the surgeon? 192 00:11:17,390 --> 00:11:18,390 What are you, 15? 193 00:11:19,710 --> 00:11:23,070 I get that all the time. Here, look at my driver's license. 194 00:11:23,810 --> 00:11:25,730 See? I'm 26 and a half. 195 00:11:26,790 --> 00:11:28,350 Oh, goody, you still count halves. 196 00:11:30,510 --> 00:11:32,450 You know, you look old enough to drink. 197 00:11:32,970 --> 00:11:36,430 I am old enough to drink. You look old enough for me to drink. 198 00:11:38,350 --> 00:11:40,310 Cat, enough with the drooling, okay? 199 00:11:40,790 --> 00:11:42,890 I'd like the doctor to be sterile for my operation. 200 00:11:44,330 --> 00:11:47,210 Hey, when I want to hear from you, I'll hold a seance. 201 00:11:57,930 --> 00:11:59,190 He sent two of us by mistake. 202 00:12:02,190 --> 00:12:05,030 What? I guess we could do a girl -girl show. 203 00:12:05,570 --> 00:12:06,670 Cat, did you bring that camera? 204 00:12:08,510 --> 00:12:10,190 Stuart, get the stripper out of here. 205 00:12:10,770 --> 00:12:11,770 Come on, let's go. 206 00:12:14,170 --> 00:12:15,170 He means you. 207 00:12:15,730 --> 00:12:16,730 Oh! 208 00:12:17,110 --> 00:12:18,110 Okay. 209 00:12:19,350 --> 00:12:22,190 Okay, Gavin, do you have any questions for me before I go prep? 210 00:12:22,590 --> 00:12:23,650 No, I'm pretty clear. 211 00:12:24,050 --> 00:12:25,490 Awesome. Awesome. 212 00:12:26,140 --> 00:12:27,340 Doctors shouldn't say awesome. 213 00:12:28,540 --> 00:12:29,540 Sorry, dude. 214 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Hi, everyone. 215 00:12:33,040 --> 00:12:35,500 I'm Dr. Adler. I... Hello. 216 00:12:38,360 --> 00:12:39,960 Hi, I'm Skylar. 217 00:12:40,520 --> 00:12:42,320 Well, very nice to meet you, Skylar. 218 00:12:42,900 --> 00:12:44,720 Kevin, this is your anesthesiologist. 219 00:12:45,080 --> 00:12:46,480 Any chance he's a stripper, too? 220 00:12:49,120 --> 00:12:50,760 So, how are we doing today? 221 00:12:51,140 --> 00:12:52,140 A little nervous? 222 00:12:52,820 --> 00:12:53,820 This is it. 223 00:12:58,510 --> 00:13:01,930 I spent yesterday hearing all the horrible things that can go wrong. My 224 00:13:01,930 --> 00:13:06,330 hired a stripper to shove a will in my face, and I'm about to get ripped open 225 00:13:06,330 --> 00:13:11,150 like a pinata by someone who looks like they had one at his last birthday party. 226 00:13:15,230 --> 00:13:17,010 I'm going to give you a little Demerol. 227 00:13:18,130 --> 00:13:19,130 Yahtzee. 228 00:13:23,250 --> 00:13:27,010 So, Skyler, a beautiful woman like you probably has a boyfriend, huh? 229 00:13:27,940 --> 00:13:28,940 Not right now. 230 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 No. 231 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 Really? 232 00:13:31,980 --> 00:13:32,980 You like Thai food? 233 00:13:33,360 --> 00:13:35,700 There's a terrific little place over by the... Oh, whoops! 234 00:13:38,260 --> 00:13:39,840 Looks like you're getting a little bonus, huh? 235 00:13:40,180 --> 00:13:41,720 That's it. I don't want this operation. 236 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 Come down! 237 00:13:43,600 --> 00:13:46,320 No, no. If I stay in this hospital, I'm a dead man, all right? 238 00:13:46,540 --> 00:13:47,540 Where are my shoes? 239 00:13:48,800 --> 00:13:49,800 Whoa. 240 00:13:54,020 --> 00:13:55,360 You guys feeling this, too? 241 00:14:00,300 --> 00:14:01,760 Hey, I can see my house from here. 242 00:14:04,220 --> 00:14:06,580 Okay, why don't you all wait for Gavin in recovery? 243 00:14:08,020 --> 00:14:09,060 Bye -bye, everyone. 244 00:14:11,180 --> 00:14:13,520 Wow, I have such beautiful hands. 245 00:14:14,460 --> 00:14:15,460 Like a princess. 246 00:14:17,620 --> 00:14:18,620 Hey, Skylar? 247 00:14:19,240 --> 00:14:20,240 Yeah? 248 00:14:21,100 --> 00:14:22,540 I need to tell you something. 249 00:14:22,940 --> 00:14:24,680 Is it about your princess hand? 250 00:14:31,760 --> 00:14:32,760 I want to be with you. 251 00:14:33,920 --> 00:14:36,200 Oh, Gavin, that's so sweet. 252 00:14:36,520 --> 00:14:38,220 They're not going to let me in the operating room. 253 00:14:40,240 --> 00:14:44,600 No. I mean, if I live, we should be together. 254 00:14:46,460 --> 00:14:48,720 Okay. You know, together. 255 00:14:49,400 --> 00:14:53,280 Like peanut butter and that thing that goes with peanut butter. 256 00:14:55,820 --> 00:14:56,820 Jelly? 257 00:14:57,120 --> 00:14:58,120 No, thanks. 258 00:15:00,520 --> 00:15:02,180 I know you think I don't like you. 259 00:15:02,700 --> 00:15:03,700 But I do. 260 00:15:04,340 --> 00:15:08,200 I felt this way since I met you. Since before I met you. No. 261 00:15:10,000 --> 00:15:11,760 Since right after I met you. 262 00:15:12,560 --> 00:15:14,940 Oh, well, I see the Demerol kicked in nicely. 263 00:15:15,160 --> 00:15:16,380 This isn't the drugs talking. 264 00:15:17,960 --> 00:15:19,900 This is the drugs talking. 265 00:15:22,180 --> 00:15:25,060 When I talk like this, it's the truth. 266 00:15:26,740 --> 00:15:28,140 And the truth is... 267 00:15:28,840 --> 00:15:33,660 I like you because you're smart and funny and full of life. 268 00:15:34,900 --> 00:15:41,520 And because you never stop surprising me. And I could see us growing 269 00:15:41,520 --> 00:15:42,520 old together. 270 00:15:44,980 --> 00:15:50,060 Oh, Gavin, I don't know... And even though you may not feel the same way 271 00:15:50,060 --> 00:15:54,460 me, my face feels funny and I'm going to sleep now. 272 00:15:56,460 --> 00:15:57,660 Good night, everybody. 273 00:16:19,580 --> 00:16:20,580 There you are. 274 00:16:20,660 --> 00:16:22,680 Your anesthesiologist friend called. 275 00:16:22,940 --> 00:16:24,520 Ugh. Who cares? Throw it out. 276 00:16:24,980 --> 00:16:27,260 What happened? He seemed great. 277 00:16:27,900 --> 00:16:31,400 Seemed? You know, he took me for dinner last night, which was nice, until the 278 00:16:31,400 --> 00:16:32,119 check arrives. 279 00:16:32,120 --> 00:16:34,640 He opened up his wallet, and guess what fell out? A human finger? 280 00:16:36,820 --> 00:16:38,600 No. His wedding ring. 281 00:16:38,840 --> 00:16:39,840 On a human finger? 282 00:16:40,780 --> 00:16:41,780 There's no finger. 283 00:16:42,180 --> 00:16:43,180 He's married. 284 00:16:43,380 --> 00:16:45,040 God, men are such creeps. 285 00:16:45,280 --> 00:16:47,820 I dated this guy once who worked at a coroner's office, and get this. 286 00:16:48,060 --> 00:16:49,200 He had a finger in his wallet. 287 00:16:50,800 --> 00:16:52,920 Boy, I really tipped that story, huh? 288 00:16:54,300 --> 00:16:55,460 Good morning, ladies. 289 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 Morning, Harold. 290 00:17:00,140 --> 00:17:02,480 Good morning, Stuart. 291 00:17:03,180 --> 00:17:04,380 What's all this? 292 00:17:04,839 --> 00:17:06,220 Just cleaning up the back hallway. 293 00:17:06,560 --> 00:17:08,119 Oh, you've been working hard all week. 294 00:17:08,720 --> 00:17:11,579 Yeah, Gavin's coming back today. I want to show him I can run this place without 295 00:17:11,579 --> 00:17:12,279 help from anyone. 296 00:17:12,280 --> 00:17:13,859 For what it's worth, Stuart, if... 297 00:17:14,140 --> 00:17:18,300 I had a bookstore. I would happily place it into your capable hands. 298 00:17:19,280 --> 00:17:22,480 Well, thank you, Harold. I appreciate that. I really do. You're reliable, 299 00:17:22,720 --> 00:17:23,720 honest, caring. 300 00:17:23,920 --> 00:17:25,760 And you want me to feed you a parrot again while you're out of town? 301 00:17:27,079 --> 00:17:30,100 He likes to wear a little top hat and makes him feel rich. 302 00:17:33,820 --> 00:17:35,300 Kat, can I talk to you? Sure. 303 00:17:37,660 --> 00:17:40,020 I'm just a little freaked out about something that happened at the hospital. 304 00:17:41,870 --> 00:17:44,590 Right before Gavin went into surgery, he kind of said something to me. 305 00:17:44,930 --> 00:17:49,110 What? Well, he said that he had feelings for me and that we should be together. 306 00:17:50,770 --> 00:17:51,770 Oh, my God. 307 00:17:53,530 --> 00:17:54,990 You and Gavin? 308 00:17:57,810 --> 00:17:59,650 You're not even the same species. 309 00:18:00,630 --> 00:18:05,810 That would be like some dainty, fragile butterfly mating with, I don't know, 310 00:18:05,810 --> 00:18:06,810 whatever you'd be. 311 00:18:08,110 --> 00:18:09,770 I know. Crazy, isn't it? 312 00:18:09,990 --> 00:18:10,990 Totally. 313 00:18:11,470 --> 00:18:12,830 Nothing like the guys you normally go for. 314 00:18:13,130 --> 00:18:15,190 Well, you know, maybe that's good. 315 00:18:16,070 --> 00:18:17,790 I mean, look at the last guy I went out with. 316 00:18:18,110 --> 00:18:21,490 He was nice at first, and then he turned into a total married jerk who just 317 00:18:21,490 --> 00:18:23,610 wanted me to put out for a couple potstickers. 318 00:18:25,290 --> 00:18:28,030 I'd like to sympathize, but I love potstickers. 319 00:18:28,830 --> 00:18:29,830 And putting out. 320 00:18:31,230 --> 00:18:36,790 At least Gavin's got some issues, but at least he's nice and caring, and he's 321 00:18:36,790 --> 00:18:37,790 got some pretty sweet things. 322 00:18:38,330 --> 00:18:39,910 While he was on drugs. 323 00:18:43,340 --> 00:18:47,020 busy things on drugs. I got high, went and saw Monster -in -Law, and liked it. 324 00:18:49,740 --> 00:18:50,740 Hey, everyone. 325 00:18:50,920 --> 00:18:52,300 Hey, look who's back. 326 00:18:53,220 --> 00:18:54,440 You look good, buddy. 327 00:18:54,860 --> 00:18:57,560 Thanks, thanks. I'm still a little sore. And so I might say, does the bookstore 328 00:18:57,560 --> 00:19:03,080 put together some exciting new promotions, placed all of our orders, 329 00:19:03,080 --> 00:19:04,120 did a bit of spring cleaning? 330 00:19:04,780 --> 00:19:05,780 Place does look good. 331 00:19:06,320 --> 00:19:10,960 The key, I found, is to simultaneously think outside the box. 332 00:19:11,720 --> 00:19:15,220 while at the same time maintaining the integrity of the box itself. 333 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 Oh, my God! 334 00:19:18,200 --> 00:19:19,280 Oh, crap. 335 00:19:19,640 --> 00:19:23,560 Harold! Quick! Get away from there! It's fine. I'm used to it. 336 00:19:25,740 --> 00:19:27,520 It's the third fire this week. 337 00:19:29,020 --> 00:19:30,020 You know what, Stuart? 338 00:19:31,000 --> 00:19:32,580 I'll just take the bird with me. 339 00:19:40,780 --> 00:19:41,780 You working at that time? 340 00:19:41,960 --> 00:19:44,240 No, no, I'm just finishing up an email to my lawyer. 341 00:19:45,100 --> 00:19:48,220 I decided to change my will and leave control of the bookstore to Stuart. 342 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 Really? 343 00:19:50,340 --> 00:19:51,340 Yeah. 344 00:19:51,580 --> 00:19:57,020 I was lying in the hospital removing my own stitches when... I realized I guess 345 00:19:57,020 --> 00:19:58,460 I can be a bit of a control freak. 346 00:19:59,400 --> 00:20:04,080 You know, I made mistakes running this place too, so... I figure Stuart 347 00:20:04,080 --> 00:20:04,959 a chance. 348 00:20:04,960 --> 00:20:06,400 Wow, that's really nice. 349 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 Listen. 350 00:20:10,290 --> 00:20:12,470 You know, when we were in the hospital... Yeah? 351 00:20:13,370 --> 00:20:15,530 Well, you kind of said something before you went under. 352 00:20:16,150 --> 00:20:17,150 I did? 353 00:20:18,670 --> 00:20:19,609 You don't remember? 354 00:20:19,610 --> 00:20:22,570 I remember them putting something into my IV and then waking up in the recovery 355 00:20:22,570 --> 00:20:23,850 room. Everything in between is a blur. 356 00:20:25,010 --> 00:20:26,010 Oh. 357 00:20:26,110 --> 00:20:27,570 Well... What was it? 358 00:20:30,930 --> 00:20:33,310 Well, if you don't remember, I guess it was just the damn wrong talking. 359 00:20:33,730 --> 00:20:34,730 Huh. 360 00:20:34,890 --> 00:20:39,330 Hope I didn't say something to offend you. No, no. In fact... You know what? 361 00:20:39,330 --> 00:20:40,330 Never mind. 362 00:20:41,990 --> 00:20:45,310 Okay. Well, I better get back to my email here. 363 00:20:45,990 --> 00:20:46,990 I'm just glad you're okay. 364 00:20:47,210 --> 00:20:48,750 Yeah. Good to have you back. Thanks. 365 00:21:03,470 --> 00:21:07,910 Gavin, I just want to say I'm glad you're back and your operation was a 366 00:21:08,780 --> 00:21:09,599 Thanks, Harold. 367 00:21:09,600 --> 00:21:11,600 It really was pretty routine. Not true. 368 00:21:12,740 --> 00:21:14,860 Anything can happen when you go under the knife. 369 00:21:15,920 --> 00:21:20,400 Mixed up charts, for example. You could go in for a gallbladder surgery and come 370 00:21:20,400 --> 00:21:21,560 out with a sex change. 371 00:21:22,760 --> 00:21:24,160 Now, come on. That doesn't happen. 372 00:21:25,220 --> 00:21:26,220 Happened to my nephew. 373 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Tragic. 374 00:21:28,620 --> 00:21:32,540 Didn't let it get him down, though. He just threw on some strappy sandals and a 375 00:21:32,540 --> 00:21:33,540 tube top. 376 00:21:34,880 --> 00:21:37,820 strutted out of that hospital determined to make the best of it. 377 00:21:39,540 --> 00:21:41,820 He packed a tube top for gallbladder surgery. 378 00:21:43,320 --> 00:21:46,040 And a pashmina and a pair of thigh -high boots. 379 00:21:46,280 --> 00:21:48,860 The weather in San Francisco is very unpredictable. 28074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.