All language subtitles for Stacked s02e08 After Party
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,820 --> 00:00:09,020
I'm an open book with pages left to
write.
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,120
Can't wait to see what's inside.
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,680
There's a new story of my life.
4
00:00:21,600 --> 00:00:22,740
Previously on Stacked.
5
00:00:23,120 --> 00:00:25,860
Listen, Rob, tomorrow's my birthday and
I was wondering if you weren't doing
6
00:00:25,860 --> 00:00:28,840
anything. We're having a huge party.
Okay, that sounds fun. I was wondering
7
00:00:28,840 --> 00:00:30,540
we could have a party here. It's going
to be a hootenanny.
8
00:00:30,760 --> 00:00:31,820
She'll have a drink or two.
9
00:00:32,159 --> 00:00:33,700
I look best in dim lighting.
10
00:00:34,440 --> 00:00:36,980
I'm never going to get a better chance
with him. My relationship with Skylar
11
00:00:36,980 --> 00:00:39,360
run into some big trouble. Oh, that's
it. Rob's a no -show.
12
00:00:40,120 --> 00:00:41,140
I'm going to die alone.
13
00:00:41,580 --> 00:00:43,440
I'm sorry things didn't work out for
you. You too.
14
00:00:45,300 --> 00:00:46,199
Happy birthday.
15
00:00:46,200 --> 00:00:47,700
This won't be weird at work tomorrow,
will it?
16
00:00:48,920 --> 00:00:49,920
Absolutely. Yeah.
17
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
Gymnastics team.
18
00:02:34,180 --> 00:02:38,740
I did my famous kick this bout and
didn't stick my landing.
19
00:02:40,700 --> 00:02:44,220
Seriously? Of course not. I'm 67 years
old and I sneezed.
20
00:02:47,300 --> 00:02:48,400
Hey, everybody. Hey.
21
00:02:49,160 --> 00:02:50,160
Hi, Kat.
22
00:02:50,180 --> 00:02:51,180
Good morning, Stuart.
23
00:02:51,820 --> 00:02:53,140
Can I trouble you for a cup of water?
24
00:02:53,420 --> 00:02:54,420
No trouble at all.
25
00:02:54,680 --> 00:02:57,360
So, Kat, did you have a good birthday?
26
00:03:10,100 --> 00:03:12,160
One gift didn't just stick out?
27
00:03:15,320 --> 00:03:16,440
What kind of question is that?
28
00:03:17,220 --> 00:03:19,340
I think someone's splurged on Katrina.
29
00:03:21,920 --> 00:03:22,920
No, they didn't.
30
00:03:23,080 --> 00:03:25,080
Didn't you open the robotic vacuum I got
you?
31
00:03:27,040 --> 00:03:28,400
Yeah, yeah, thank you.
32
00:03:29,880 --> 00:03:31,840
Would you give us to it? Nothing, okay?
33
00:03:51,440 --> 00:03:52,700
I think I know what's going on here.
34
00:03:53,100 --> 00:03:54,039
You do?
35
00:03:54,040 --> 00:03:55,040
It's obvious.
36
00:03:55,560 --> 00:03:56,920
She hates the robotic back.
37
00:03:58,460 --> 00:04:00,680
Damn it, I should have gone with a
toothbrush sterilizer.
38
00:04:02,720 --> 00:04:04,240
It's not about a birthday gift.
39
00:04:04,760 --> 00:04:06,240
At least, not in a traditional sense.
40
00:04:07,300 --> 00:04:08,300
What are you talking about?
41
00:04:08,760 --> 00:04:14,600
After the party, Kat and I went back to
my apartment and... It's a little
42
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
embarrassing.
43
00:04:15,760 --> 00:04:18,560
You didn't show her how good you are at
Dance Dance Revolution, did you?
44
00:04:21,700 --> 00:04:24,180
Because that's the big dance, and that's
how awesome I am.
45
00:04:25,220 --> 00:04:26,220
So what happened?
46
00:04:26,420 --> 00:04:31,500
We sort of, uh... Did it. What? It just
happened.
47
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
Oh, my God!
48
00:04:33,080 --> 00:04:34,080
Then it happened two more times.
49
00:04:35,980 --> 00:04:37,460
It was like I was a teenager again.
50
00:04:38,140 --> 00:04:39,140
Except I wasn't alone.
51
00:04:41,520 --> 00:04:44,900
I don't know. It was my birthday, and my
date didn't show. I was really
52
00:04:44,900 --> 00:04:46,880
vulnerable. Plus, I was totally drunk.
53
00:04:48,640 --> 00:04:49,900
Really, you hardly drank anything.
54
00:04:50,390 --> 00:04:51,390
is drunk, all right?
55
00:04:52,970 --> 00:04:55,610
Do you realize the position you've put
us in? What do you mean, us?
56
00:04:55,930 --> 00:04:58,870
Katrina works for us. She could sue us
for sexual harassment.
57
00:04:59,130 --> 00:05:01,070
It wasn't harassment. We were two
consenting adults.
58
00:05:01,550 --> 00:05:03,790
And for those few hours, we were not
employer and employee.
59
00:05:04,450 --> 00:05:05,910
Except when we were the pilot and the
flight attendant.
60
00:05:07,670 --> 00:05:10,270
Oh, God. Even in your fantasies, you're
her boss.
61
00:05:11,050 --> 00:05:12,050
Right.
62
00:05:12,370 --> 00:05:13,370
Because I was the pilot.
63
00:05:15,530 --> 00:05:18,790
At the very least, she knows now we can
never fire her no matter what she does.
64
00:05:19,180 --> 00:05:21,080
She could steal. She could be rude to
customers.
65
00:05:21,380 --> 00:05:24,940
You could waltz in at noon every day.
You could take extra long lunches.
66
00:05:26,060 --> 00:05:27,380
Hey, maybe I should sleep with Stuart.
67
00:05:31,340 --> 00:05:32,520
Something good just happened.
68
00:05:34,560 --> 00:05:37,360
I would just hate for this to mess
things up between us. You know, we have
69
00:05:37,360 --> 00:05:38,360
a great working relationship.
70
00:05:38,780 --> 00:05:40,940
He'd try to boss me around. I'd call him
an idiot.
71
00:05:41,300 --> 00:05:43,220
He'd fall off the ladder. I'd laugh at
him.
72
00:05:43,880 --> 00:05:45,240
I'd really hate to lose that.
73
00:05:47,920 --> 00:05:49,440
Wait a couple days and things will get
back to normal.
74
00:05:51,280 --> 00:05:52,600
Unless... Unless what?
75
00:05:54,220 --> 00:05:55,860
Unless now he has feelings for you.
76
00:05:56,720 --> 00:05:59,460
Are you kidding? Guys don't fall in love
because of one night in bed.
77
00:05:59,800 --> 00:06:03,080
Oh, yeah? I have two engagement rings
and the best new rap artist Grammy that
78
00:06:03,080 --> 00:06:04,080
say you're wrong.
79
00:06:06,200 --> 00:06:08,720
How did you two leave it? What was the
last thing you said to her?
80
00:06:10,400 --> 00:06:12,880
The captain has turned down the seatbelt
sign as we prepare for our final
81
00:06:12,880 --> 00:06:13,880
approach.
82
00:06:20,840 --> 00:06:22,360
We'll go back to the way we've always
been, you know?
83
00:06:22,780 --> 00:06:25,420
She'll spill hot coffee on herself, I'll
laugh, it'll be fine.
84
00:06:25,680 --> 00:06:28,440
What if she's fallen in love with you?
Why would she suddenly fall in love with
85
00:06:28,440 --> 00:06:29,800
me after what was clearly a one -night
stand?
86
00:06:30,120 --> 00:06:33,520
I don't know if you've heard this, but
women, unlike men, tend to develop
87
00:06:33,520 --> 00:06:35,120
feelings for the people they sleep with.
88
00:06:40,240 --> 00:06:41,240
What?
89
00:06:41,860 --> 00:06:42,900
Something good just happened.
90
00:06:54,730 --> 00:06:55,429
How's your neck?
91
00:06:55,430 --> 00:06:58,250
The pain is now radiating down my spine.
92
00:06:59,930 --> 00:07:02,970
As if I've been riddled with bullets
made of acid.
93
00:07:04,610 --> 00:07:08,530
But you know what they say, no pain, no
gain.
94
00:07:10,050 --> 00:07:11,230
That's about exercise.
95
00:07:11,910 --> 00:07:13,590
Can't you see I'm grasping here?
96
00:07:14,110 --> 00:07:17,810
Only metaphorically, of course, since I
can no longer make a fist.
97
00:07:19,390 --> 00:07:22,490
Well, let me at least try and work out
this spasm. I'm a pretty good masseur.
98
00:07:22,530 --> 00:07:23,530
No, no, no.
99
00:07:26,700 --> 00:07:30,720
be touched in an intimate way by people
with whom I am not intimate, which is
100
00:07:30,720 --> 00:07:34,600
why I occasionally sleep with a girl who
samples my hair.
101
00:07:36,920 --> 00:07:39,680
Oh, Gavin, did you hear about Stuart and
Katrina?
102
00:07:40,000 --> 00:07:43,160
What happened to Stuart and Katrina? I
didn't mean to eavesdrop, but my neck is
103
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
turned that way.
104
00:07:45,300 --> 00:07:49,380
Well, last night after the party, the
two of them... Oh, they got into a car
105
00:07:49,380 --> 00:07:50,800
accident. Oh, dear.
106
00:07:52,100 --> 00:07:53,100
What happened?
107
00:07:54,600 --> 00:07:59,280
Let's see. Well, well, it seems that
Stuart was following her a little too
108
00:07:59,280 --> 00:08:02,220
closely and... Did he rear -end her?
109
00:08:07,160 --> 00:08:13,920
I don't know. She told me he banged her
really hard.
110
00:08:20,760 --> 00:08:23,300
I'm just glad there was no serious
damage.
111
00:08:24,570 --> 00:08:28,490
You never know. Sometimes you leave
thinking everything's fine, and then a
112
00:08:28,490 --> 00:08:30,830
days later you notice you're leaking
fluids.
113
00:08:36,770 --> 00:08:37,770
Hey. Hey.
114
00:08:38,049 --> 00:08:40,450
How's it going? Good, good. You? Good.
Cool.
115
00:08:40,750 --> 00:08:41,750
Yeah.
116
00:08:42,970 --> 00:08:46,150
Oh, my God, you're right. He is totally
in love with me.
117
00:08:46,570 --> 00:08:47,770
Dude, she's falling for me.
118
00:08:48,010 --> 00:08:49,010
Hard.
119
00:08:49,730 --> 00:08:52,910
Damn it, Stuart. Now if you jilt her,
she'll just come after us for revenge.
120
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
She'll clean us out.
121
00:08:55,040 --> 00:08:57,200
We're going to need some legal advice.
I'm calling Cousin Alan.
122
00:08:58,000 --> 00:09:00,760
No, no, don't call Cousin Alan. He's a
self -righteous jerk.
123
00:09:01,320 --> 00:09:02,640
Besides, he's a tax attorney.
124
00:09:04,260 --> 00:09:05,500
This is sexual harassment.
125
00:09:05,700 --> 00:09:06,679
Don't say that.
126
00:09:06,680 --> 00:09:09,640
Never admit guilt. You just keep your
mouth shut until he gets here.
127
00:09:09,840 --> 00:09:11,660
Now go start organizing our receipts.
128
00:09:12,000 --> 00:09:13,640
Might as well kill two birds with one
stone.
129
00:09:14,660 --> 00:09:17,760
It's all my fault. Why did I have to be
so good last night?
130
00:09:19,760 --> 00:09:21,220
And those yoga classes.
131
00:09:24,780 --> 00:09:25,940
For one reason, we work together.
132
00:09:26,580 --> 00:09:27,580
Oh, come on.
133
00:09:27,700 --> 00:09:28,820
I can't date Stuart.
134
00:09:29,520 --> 00:09:32,140
I gotta let him down easy. I don't want
to see him get hurt.
135
00:09:55,210 --> 00:10:00,510
a favor and do not open a bookstore.
There is simply no money in it.
136
00:10:02,510 --> 00:10:03,469
What do you mean?
137
00:10:03,470 --> 00:10:06,690
Stuart and I are leveraged to the hilt.
I couldn't get a dime out of this place
138
00:10:06,690 --> 00:10:07,690
if I tried.
139
00:10:08,230 --> 00:10:09,230
No one could.
140
00:10:11,510 --> 00:10:15,910
Are you going to fire me? No! No, no,
no! I would never fire you! Are you
141
00:10:15,910 --> 00:10:20,390
kidding? You're practically a member of
the family and you don't ever, ever
142
00:10:20,390 --> 00:10:24,330
bring financial hardship to a member of
your family.
143
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
Oh, my God.
144
00:10:27,220 --> 00:10:28,220
Did you hear that?
145
00:10:28,780 --> 00:10:31,400
Yeah. Gavin thinks you're totally going
to sue him for sexual harassment.
146
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
Oh, sweetie.
147
00:10:35,160 --> 00:10:37,160
I don't think you see what's going on
here.
148
00:10:38,060 --> 00:10:39,480
Gavin just called me family.
149
00:10:39,720 --> 00:10:41,420
Stuart must be talking marriage already.
150
00:10:42,980 --> 00:10:43,939
Oh, God.
151
00:10:43,940 --> 00:10:45,080
I got to go deal with this.
152
00:10:46,020 --> 00:10:48,080
Stuart. Stuart, we need to talk.
153
00:10:48,560 --> 00:10:49,560
Yeah, I know.
154
00:10:49,760 --> 00:10:51,940
I've been thinking about it. Yeah, me
too. Listen.
155
00:10:52,560 --> 00:10:54,080
Stuart. Last night was quick.
156
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
Let me go first, please.
157
00:10:57,020 --> 00:10:58,020
Stuart, what are you doing?
158
00:10:59,060 --> 00:11:02,600
I just want to give you something, okay?
No, Stuart. I really don't want it.
159
00:11:02,620 --> 00:11:05,600
Listen, I... Flying solo?
160
00:11:05,820 --> 00:11:07,080
Getting over Mr. Right?
161
00:11:09,640 --> 00:11:10,880
What the hell is this?
162
00:11:13,780 --> 00:11:16,160
I'm sorry, Kat. I just want to lead you
on, you know?
163
00:11:16,620 --> 00:11:17,680
You're dumping me?
164
00:11:22,220 --> 00:11:26,100
you. It was one night. Oh, my God. It
wasn't your first time, was it? You seem
165
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
really experienced.
166
00:11:28,700 --> 00:11:31,340
No, you're not, Mr. Wright. I like
flying solo.
167
00:11:32,960 --> 00:11:35,000
Although you did make a pretty good
stewardess.
168
00:11:37,360 --> 00:11:38,360
Flight attendant.
169
00:11:40,220 --> 00:11:41,440
This is such a relief.
170
00:11:41,820 --> 00:11:43,180
So you're not in love with me?
171
00:11:43,380 --> 00:11:44,259
Are you kidding?
172
00:11:44,260 --> 00:11:45,260
Thank God.
173
00:11:46,840 --> 00:11:50,400
Well, I know I'm not supposed to know.
174
00:11:50,860 --> 00:11:55,560
but I heard what happened last night and
I'm glad to see you two are still
175
00:11:55,560 --> 00:11:57,240
friends. Do you know about this, too?
176
00:11:57,520 --> 00:12:03,460
The same thing happened once between me
and a co -worker and it got pretty ugly.
177
00:12:04,960 --> 00:12:06,900
She couldn't walk for a month.
178
00:12:25,840 --> 00:12:27,780
Cousin Alan's on his way down. We don't
need Cousin Alan.
179
00:12:27,980 --> 00:12:29,280
Don't be embarrassed. He's family.
180
00:12:30,080 --> 00:12:32,340
Remember how well he handled your public
urination episode?
181
00:12:34,460 --> 00:12:36,000
It was a renaissance fair.
182
00:12:36,200 --> 00:12:37,460
Porter parties are anachronistic.
183
00:12:39,260 --> 00:12:42,280
Just call off Cousin Alan, okay? I've
taken care of the situation.
184
00:12:42,600 --> 00:12:43,539
Cat and I are cool.
185
00:12:43,540 --> 00:12:44,600
Really? How'd you do that?
186
00:12:45,060 --> 00:12:46,480
Took her aside and told her how I felt.
187
00:12:47,740 --> 00:12:49,000
How'd she take it? Was she upset?
188
00:12:49,780 --> 00:12:54,180
She tried to cover, you know, but... She
was pretty devastated.
189
00:12:55,630 --> 00:12:58,830
I gave her a night of unbelievable hot,
sweaty action.
190
00:13:02,290 --> 00:13:06,090
We're surrounded by great literature.
You can't come up with a less disturbing
191
00:13:06,090 --> 00:13:07,090
way to say that?
192
00:13:11,650 --> 00:13:13,590
Harold, what are you doing?
193
00:13:13,870 --> 00:13:15,050
Reading a magazine.
194
00:13:17,110 --> 00:13:18,730
How long were you to drop that?
195
00:13:19,010 --> 00:13:20,010
About an hour.
196
00:13:20,810 --> 00:13:24,030
I'm forced to estimate because I can't
look at my watch anymore without
197
00:13:24,030 --> 00:13:25,030
painting.
198
00:13:26,890 --> 00:13:29,490
It's ridiculous. You have to at least
let me get that knot out for you. Thank
199
00:13:29,490 --> 00:13:32,790
you, Skyler, but my body will take care
of itself.
200
00:13:33,070 --> 00:13:34,970
I assure you, I don't need your help.
201
00:13:35,510 --> 00:13:39,190
Now, could you please turn the page?
202
00:13:43,730 --> 00:13:44,730
Next page.
203
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
Next page.
204
00:14:00,840 --> 00:14:01,779
No, no, no.
205
00:14:01,780 --> 00:14:03,620
Please. This is very embarrassing.
206
00:14:03,820 --> 00:14:07,500
Too bad. You need help. But people are
looking. At least I assume so. I can't
207
00:14:07,500 --> 00:14:08,500
turn my head.
208
00:14:10,240 --> 00:14:12,840
Okay. Fine. Let's do this in Gavin's
office.
209
00:14:13,160 --> 00:14:13,799
All right.
210
00:14:13,800 --> 00:14:18,880
At least I'll preserve my dignity
without a room full of people staring at
211
00:14:18,960 --> 00:14:19,779
Can I help you?
212
00:14:19,780 --> 00:14:21,480
Please. My dignity.
213
00:14:44,750 --> 00:14:46,830
Look, I'm really sorry I didn't make it
to your party.
214
00:14:47,190 --> 00:14:48,190
Something came up.
215
00:14:48,530 --> 00:14:49,309
That's all right.
216
00:14:49,310 --> 00:14:50,310
What can I get you?
217
00:14:50,530 --> 00:14:51,950
The usual. So you send them off on the
go.
218
00:14:53,650 --> 00:14:55,070
So, was it a good party?
219
00:14:55,590 --> 00:14:56,590
Yeah, it was okay.
220
00:14:57,110 --> 00:14:58,390
It would have been better if you were
there.
221
00:14:59,430 --> 00:15:00,430
Why weren't you there?
222
00:15:01,050 --> 00:15:02,050
What?
223
00:15:02,390 --> 00:15:04,170
I mean, you told me we were going to
make it, so why weren't you there?
224
00:15:04,370 --> 00:15:05,370
Sure.
225
00:15:05,910 --> 00:15:08,870
Well, not that it's any of your
business, but if you really have to
226
00:15:08,870 --> 00:15:09,809
a thing.
227
00:15:09,810 --> 00:15:11,150
Oh, well, he had a thing.
228
00:15:17,390 --> 00:15:18,189
good enough for me.
229
00:15:18,190 --> 00:15:19,890
Um, Stuart, can I talk to you for a
second?
230
00:15:22,070 --> 00:15:23,070
Stuart, what are you doing?
231
00:15:23,270 --> 00:15:25,730
Have some self -respect, okay? That guy
blew you off and now you're falling all
232
00:15:25,730 --> 00:15:27,710
over him. No, I'm not. What business is
it of yours?
233
00:15:27,990 --> 00:15:28,990
I'll see you later, Katrina.
234
00:15:29,150 --> 00:15:30,150
Unless you have a thing.
235
00:15:31,950 --> 00:15:33,590
What is your problem?
236
00:15:33,950 --> 00:15:34,950
I don't like that guy.
237
00:15:35,210 --> 00:15:37,170
Who asked? Why are you acting so weird?
238
00:15:37,750 --> 00:15:38,750
I'm acting weird?
239
00:15:38,870 --> 00:15:39,870
What about you?
240
00:15:40,110 --> 00:15:43,910
I mean, you're falling all over some guy
who blew you off less than 12 hours
241
00:15:43,910 --> 00:15:45,370
after we were intimate.
242
00:15:47,920 --> 00:15:49,740
Intimate? It was a meaningless fling.
243
00:15:50,420 --> 00:15:53,700
Well, some people develop feelings for
the people they sleep with. Yeah, women.
244
00:15:57,120 --> 00:15:59,560
Why does this even matter? It's not like
we're dating.
245
00:16:01,380 --> 00:16:02,380
Maybe we should.
246
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
What?
247
00:16:05,200 --> 00:16:08,280
It's not the craziest idea in the world.
We know we like each other.
248
00:16:08,480 --> 00:16:11,340
Yeah, but... Last night was definitely
amazing.
249
00:16:20,780 --> 00:16:21,780
Let's give it a shot.
250
00:16:22,300 --> 00:16:24,440
Wait. Are you really asking me out on a
date?
251
00:16:26,880 --> 00:16:28,000
Yes. Yes, I am.
252
00:16:29,560 --> 00:16:30,560
Wow.
253
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
I guess.
254
00:16:32,860 --> 00:16:33,860
Okay, yeah.
255
00:16:34,460 --> 00:16:36,420
Not the most enthusiastic guess I've
gotten.
256
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
But close.
257
00:16:41,580 --> 00:16:42,840
So pick me up at eight?
258
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
See you then.
259
00:16:47,520 --> 00:16:48,900
And throughout the rest of the day.
260
00:16:51,950 --> 00:16:52,950
Hello, Gavin.
261
00:16:52,970 --> 00:16:54,990
Alan, thank you so much for coming.
262
00:16:55,210 --> 00:16:58,730
That's well, I just hope we can put this
matter to rest with a certain measure
263
00:16:58,730 --> 00:16:59,730
of decorum.
264
00:17:00,030 --> 00:17:01,030
Now, where's the slut?
265
00:17:02,710 --> 00:17:04,950
Actually, actually, that issue's been
resolved.
266
00:17:05,410 --> 00:17:09,230
But, since you're already here, why
don't we get a jump on our taxes?
267
00:17:09,490 --> 00:17:10,910
So that's it? She's not going to sue?
268
00:17:11,210 --> 00:17:12,970
No, no, no, I blew the whole thing out
of proportion.
269
00:17:13,270 --> 00:17:14,930
There's nothing inappropriate going on
here.
270
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
I'll go put them in water.
271
00:17:44,940 --> 00:17:46,240
Wow, yeah, the place looks great.
272
00:17:46,740 --> 00:17:48,380
I haven't been here since you threw that
fondue party.
273
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
How is your friend doing?
274
00:17:51,780 --> 00:17:53,700
Good, good. The skin grafts finally
took.
275
00:17:56,040 --> 00:17:57,580
Please tell her again how sorry I am.
276
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
How nice.
277
00:18:03,100 --> 00:18:06,780
Um, can I offer you a glass of wine? I
have a lovely cabernet.
278
00:18:07,380 --> 00:18:08,660
Yes, that would be delightful.
279
00:18:10,510 --> 00:18:15,950
would be delightful since when do you
talk like that since you offered me a
280
00:18:15,950 --> 00:18:21,790
lovely cabernet why are we acting like
we just met
281
00:18:21,790 --> 00:18:26,190
i don't know i guess we're nervous
because it's the first date but that's
282
00:18:26,190 --> 00:18:29,510
stupid we've known each other for years
i was there when you got your head
283
00:18:29,510 --> 00:18:33,090
caught between the rungs of the rolling
ladder that was your fault you said i
284
00:18:33,090 --> 00:18:34,090
couldn't get my ears through
285
00:18:39,280 --> 00:18:40,980
That vacuum your brother got me for my
birthday.
286
00:18:41,920 --> 00:18:43,000
He means well.
287
00:18:43,240 --> 00:18:44,480
Oh, yeah, he really knows women.
288
00:18:44,700 --> 00:18:47,300
The two things we like best are
housework and robots.
289
00:18:48,920 --> 00:18:49,940
Why don't you just turn it off?
290
00:18:50,760 --> 00:18:51,760
I don't know how.
291
00:18:52,420 --> 00:18:54,060
I'm waiting for the batteries to die.
292
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
It's not beating.
293
00:18:58,480 --> 00:19:00,720
So, listen, I made reservations at Chez
Mimi.
294
00:19:01,160 --> 00:19:04,100
Oh, that was really sweet. You were
really trying.
295
00:19:05,120 --> 00:19:07,730
Let's just go to that rib. place where
they put the TVs in the table.
296
00:19:07,930 --> 00:19:08,829
You like that place?
297
00:19:08,830 --> 00:19:10,530
Yeah. It's going to be my favorite date
ever.
298
00:19:11,810 --> 00:19:13,530
I'll get my coat and a TV guide.
299
00:19:18,090 --> 00:19:19,090
Katrina?
300
00:19:24,650 --> 00:19:25,650
Yes, I'm Katrina.
301
00:19:26,830 --> 00:19:28,110
This is for you. Thank you.
302
00:19:32,370 --> 00:19:33,590
Oh, where'd those come from?
303
00:19:33,850 --> 00:19:34,850
They were just delivered.
304
00:19:38,480 --> 00:19:39,439
They're from Rob.
305
00:19:39,440 --> 00:19:41,520
Rob blew you off at the party, Rob?
Yeah.
306
00:19:42,500 --> 00:19:45,220
Dear Katrina, I'm really sorry I missed
your party. I hope you'll let me
307
00:19:45,220 --> 00:19:48,480
celebrate your birthday by taking you to
dinner tomorrow night or whenever you
308
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
don't have a thing.
309
00:19:51,340 --> 00:19:52,340
Fondly, Rob.
310
00:19:53,140 --> 00:19:54,140
That's a pretty nice one.
311
00:20:09,900 --> 00:20:14,140
I didn't say anything. I know, I know,
but just yesterday you were madly in
312
00:20:14,140 --> 00:20:17,600
with a guy and now he's sending you
flowers. I don't want to feel like I'm
313
00:20:17,600 --> 00:20:19,980
standing in the way, you know? You sound
like you want me to go out with him.
314
00:20:21,600 --> 00:20:24,220
Don't you want to go out with him? You
threw a whole fake party just so you
315
00:20:24,220 --> 00:20:25,920
could see him. Well, what does that have
to do with anything?
316
00:20:26,740 --> 00:20:29,820
Do you or do you not want to go out with
him? God, when did this turn into a
317
00:20:29,820 --> 00:20:31,080
trial? Just answer the question.
318
00:20:40,940 --> 00:20:43,780
You secretly take pictures of her with
your camera phone. You stop wearing
319
00:20:43,780 --> 00:20:46,160
shorts to work and you follow her around
like she's made a pizza.
320
00:20:48,300 --> 00:20:51,400
For your information, I stopped wearing
shorts because a customer complained
321
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
when I climbed up the ladder.
322
00:20:58,780 --> 00:21:01,860
Maybe we should... Yeah, yeah. I'm not
really that hungry anymore either.
323
00:21:03,860 --> 00:21:05,040
Yeah, me either. Yeah.
324
00:21:10,220 --> 00:21:11,840
I'm gonna... I'm gonna get going.
325
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
Okay. Yeah.
326
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
What?
327
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
What?
328
00:21:22,020 --> 00:21:25,080
I just want to say I had a really great
time last night. Yeah, me too. Great,
329
00:21:25,120 --> 00:21:26,120
take care. Yeah.
330
00:21:32,440 --> 00:21:35,160
Do I... I'm... Oh.
331
00:21:35,720 --> 00:21:37,020
Is Katrina here?
332
00:21:37,860 --> 00:21:38,860
I'm Katrina.
333
00:21:40,870 --> 00:21:41,870
Two Katrinas.
334
00:21:42,970 --> 00:21:43,970
All right.
335
00:21:44,970 --> 00:21:45,970
Can I help you?
336
00:21:46,730 --> 00:21:49,030
Oh, I forgot to get a signature for the
flowers.
337
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
Thanks.
338
00:21:56,490 --> 00:21:57,590
What are you looking at?
24978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.