All language subtitles for Stacked s02e02 Two Faces Of Eve
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:09,140
I'm an open book with pages left to
write.
2
00:00:09,760 --> 00:00:15,960
I can't wait to see what's inside. This
is the new story of my life.
3
00:00:24,100 --> 00:00:27,780
Your tendency to put other people's
needs ahead of your own will serve you
4
00:00:27,780 --> 00:00:28,780
in the coming week.
5
00:00:29,210 --> 00:00:31,910
Oh, my God, it's totally true. I do put
other people's needs ahead of my own.
6
00:00:32,229 --> 00:00:34,650
Read mine. I'm a Capricorn. Hold on. I'm
not finished with me yet.
7
00:00:36,830 --> 00:00:37,830
Good morning, everyone.
8
00:00:38,010 --> 00:00:38,909
Good morning.
9
00:00:38,910 --> 00:00:41,250
Is my friend Eve coming yet? I haven't
seen anybody.
10
00:00:41,770 --> 00:00:42,770
Who's Eve?
11
00:00:43,070 --> 00:00:45,970
Oh, she's my oldest friend. I've known
her since fourth grade. I can't wait to
12
00:00:45,970 --> 00:00:46,970
see her. It's been years.
13
00:00:47,230 --> 00:00:48,550
And she's meeting me here for coffee.
14
00:00:48,870 --> 00:00:52,310
Oh, interesting. Usually when I meet
people for coffee, it's before or after
15
00:00:52,310 --> 00:00:53,310
job.
16
00:00:54,210 --> 00:00:56,830
Well, she's only here for a few days,
and she can't meet me before work.
17
00:00:57,410 --> 00:00:58,570
We open at the crack of dawn.
18
00:00:59,070 --> 00:01:00,070
Ten.
19
00:01:01,470 --> 00:01:02,470
We open at ten?
20
00:01:04,110 --> 00:01:05,110
Oops.
21
00:01:05,950 --> 00:01:09,690
So this friend of yours, is she cute?
22
00:01:10,090 --> 00:01:14,290
Yes, she's cute in a non -traditional
kind of way.
23
00:01:14,990 --> 00:01:15,990
Yeah,
24
00:01:16,110 --> 00:01:17,410
my mother set me up with a girl like
that.
25
00:01:19,270 --> 00:01:20,730
She'd wear a bell around her neck.
26
00:01:24,530 --> 00:01:26,970
Well, it's great.
27
00:01:27,500 --> 00:01:29,220
Fun, smart, fantastic personality.
28
00:01:29,840 --> 00:01:31,780
Add desperate and you get Stewart's
personal ad.
29
00:01:33,900 --> 00:01:35,600
You answered it, loves the dance.
30
00:01:37,520 --> 00:01:40,420
And that blind date was their own
awkward little piña colada song.
31
00:01:42,920 --> 00:01:44,460
Yes, good news.
32
00:01:45,060 --> 00:01:45,919
What is it?
33
00:01:45,920 --> 00:01:48,340
There's finally some activity in the
hang sang.
34
00:01:48,560 --> 00:01:51,420
Good for you, Harold. I hope when I'm
your age I can brag about some activity
35
00:01:51,420 --> 00:01:52,420
down there.
36
00:01:56,400 --> 00:01:59,760
The hang sang. is the Hong Kong
financial index.
37
00:02:00,320 --> 00:02:05,280
I do quite well in the Asian markets,
including the Korean one in my
38
00:02:05,280 --> 00:02:09,180
neighborhood where the widow Kang will
tell you I have plenty to brag about.
39
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
Describes us.
40
00:02:39,540 --> 00:02:42,120
I can't believe it. You look so
different. I do?
41
00:02:42,400 --> 00:02:45,900
Yeah, I mean, you used to be so... So
what?
42
00:02:46,440 --> 00:02:48,980
Are you trying to tell me that I used to
look like a dog and now I'm totally
43
00:02:48,980 --> 00:02:49,980
hot?
44
00:02:50,780 --> 00:02:54,220
No. Well, could you please? Because I
didn't spend 30 grand on plastic surgery
45
00:02:54,220 --> 00:02:55,420
to hear you haven't changed a bit.
46
00:02:58,060 --> 00:02:59,740
Oh, plastic surgery.
47
00:03:00,140 --> 00:03:01,140
Now it makes sense.
48
00:03:01,560 --> 00:03:02,560
She's gorgeous.
49
00:03:02,900 --> 00:03:04,460
What do you suppose she looked like
before?
50
00:03:05,260 --> 00:03:06,260
Us?
51
00:03:08,299 --> 00:03:10,740
Oh, and you did the boobs. They look
fantastic.
52
00:03:11,300 --> 00:03:13,560
You want to feel them? Can I? Sure, take
it for a spin.
53
00:03:19,240 --> 00:03:21,600
Okay, now there's a little activity in
my hang sink.
54
00:03:24,380 --> 00:03:27,620
You know, I read this theory why men are
so turned on by watching two women.
55
00:03:28,340 --> 00:03:30,900
Apparently, it has to do with a mother
-son... Shut up, you're ruining it.
56
00:03:35,210 --> 00:03:36,189
Do they feel like yours?
57
00:03:36,190 --> 00:03:38,490
I think so. May I? Come on.
58
00:03:52,450 --> 00:03:56,010
This is highly unprofessional. I should
probably tell him to stop.
59
00:04:13,860 --> 00:04:17,420
great. Before the surgery, I never
really had the confidence to talk to
60
00:04:17,420 --> 00:04:18,420
was always so self -conscious.
61
00:04:18,760 --> 00:04:20,740
But now, guess what?
62
00:04:21,240 --> 00:04:22,240
I'm engaged!
63
00:04:24,220 --> 00:04:27,220
I missed the grabbing, but the jumping's
good, too.
64
00:04:27,940 --> 00:04:30,260
That diamond is so huge, it can't be
real.
65
00:04:30,480 --> 00:04:31,620
It's the only thing on me that is.
66
00:04:32,660 --> 00:04:34,540
I'm so thrilled for you. When's the big
day?
67
00:04:34,840 --> 00:04:35,840
Tomorrow afternoon.
68
00:04:36,100 --> 00:04:37,780
Wow, that's quick. I know.
69
00:04:38,020 --> 00:04:40,980
Charlie doesn't want to waste a minute.
It's going to be very small, just us.
70
00:04:42,990 --> 00:04:43,990
I'm hoping you're free.
71
00:04:44,670 --> 00:04:46,350
I want you to be my maid of honor.
72
00:04:46,750 --> 00:04:49,410
Oh, Eve, I'm so touched. Of course I'm
free.
73
00:04:49,650 --> 00:04:52,650
Uh, I'm sorry, but does a work schedule
mean nothing to you?
74
00:04:54,010 --> 00:04:55,590
Well, I'll make it up by working on
Saturday.
75
00:04:56,130 --> 00:04:57,550
You're already supposed to work
Saturday.
76
00:04:58,530 --> 00:04:59,770
Well, I was going to call in sick.
77
00:05:01,910 --> 00:05:03,270
So when do I get to meet the Charlie?
78
00:05:03,530 --> 00:05:06,070
Any minute. He just ran into that
sporting goods store to pick up some
79
00:05:06,070 --> 00:05:07,710
balls. Oh, a tennis player?
80
00:05:08,510 --> 00:05:10,230
They have the best bodies.
81
00:05:33,960 --> 00:05:35,260
tennis balls, I'm flying.
82
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
You'll break a finger.
83
00:06:13,960 --> 00:06:17,800
Oh, and this is Charlie's caregiver,
Nixie. Not that he really needs one.
84
00:06:17,800 --> 00:06:19,480
very independent and healthy.
85
00:06:19,800 --> 00:06:21,760
I've restarted his heart four times.
86
00:06:24,420 --> 00:06:25,620
Twice since he met me.
87
00:06:27,280 --> 00:06:31,000
Oh, and these are my bosses, Stuart and
Gavin. Hi there.
88
00:06:31,320 --> 00:06:33,460
So, you guys are engaged?
89
00:06:34,020 --> 00:06:35,540
Yes. Exciting, isn't it?
90
00:06:37,020 --> 00:06:38,820
And how'd you two crazy kids meet?
91
00:06:42,000 --> 00:06:45,260
bought them last month in Forbes
magazine, and I was so inspired by his
92
00:06:45,260 --> 00:06:49,640
entrepreneurial skills and his can -do
spirit that I sent him a letter.
93
00:06:50,080 --> 00:06:53,460
With a picture of herself in a bikini
licking a popsicle.
94
00:06:55,820 --> 00:06:58,900
Nixie's just upset because she's afraid
she'll be replaced once we get married.
95
00:07:01,500 --> 00:07:04,520
Yeah, it'd be a real shame to lose this
dream job.
96
00:07:08,800 --> 00:07:10,740
So you've only known each other a month,
huh?
97
00:07:11,000 --> 00:07:11,979
What do you do, Charlie?
98
00:07:11,980 --> 00:07:15,520
He actually owns a number of businesses
around the world. Resorts, factories,
99
00:07:15,620 --> 00:07:17,640
oil wells. The man is a genius.
100
00:07:19,600 --> 00:07:21,320
I had three bananas today.
101
00:07:29,140 --> 00:07:31,840
Well, we better get going.
102
00:07:32,140 --> 00:07:34,140
We've got a noon reservation at Maria's.
103
00:07:35,880 --> 00:07:39,360
Well, it's only 11 .15 and Maria's is
right across the street. I know, but
104
00:07:39,360 --> 00:07:40,360
going to walk.
105
00:07:42,140 --> 00:07:43,160
Hey, come with.
106
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Oh, sure.
107
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
Come with us, please.
108
00:08:08,080 --> 00:08:09,560
Well, maybe we should meet for drinks
later.
109
00:08:10,820 --> 00:08:13,580
Sure. We'll meet after dinner. Say 4
.30, 5 o 'clock?
110
00:08:53,420 --> 00:08:54,600
at Bed Bath & The Great Beyond.
111
00:09:02,000 --> 00:09:05,340
Well, she doesn't need much for the
wedding. She's already got something old
112
00:09:05,340 --> 00:09:06,340
blue.
113
00:09:08,980 --> 00:09:11,340
You leave him alone. He might not be as
old as he looks.
114
00:09:11,580 --> 00:09:13,180
The pyramids aren't as old as he looks.
115
00:09:15,460 --> 00:09:18,620
Maybe he likes her because she reminds
him of his first girlfriend, also named
116
00:09:18,620 --> 00:09:19,620
Eve.
117
00:09:23,440 --> 00:09:26,420
A lot of women like older men. Oh,
please. He's old enough to be her
118
00:09:26,660 --> 00:09:28,300
He's old enough to be her forefather.
119
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
Okay.
120
00:09:33,220 --> 00:09:36,560
Okay, you guys, just stop it, okay? No
one knows what the relationship is
121
00:09:36,560 --> 00:09:37,560
like.
122
00:09:37,740 --> 00:09:38,800
No more jokes, please.
123
00:09:39,400 --> 00:09:40,840
Oh, you're right, Skylar. I'm sorry.
124
00:09:41,220 --> 00:09:43,940
Besides, with age comes wisdom. I'm sure
he could teach her a lot of things.
125
00:09:44,580 --> 00:09:45,580
Yeah.
126
00:09:45,600 --> 00:09:46,740
Like how to build an ark.
127
00:09:56,170 --> 00:09:59,150
He's like 90 when he gets a beautiful
woman like that.
128
00:10:00,090 --> 00:10:03,790
Meanwhile, I'm young and single and
smart and funny and desperate.
129
00:10:05,150 --> 00:10:06,450
We all read the ad.
130
00:10:09,130 --> 00:10:10,410
Women are so shallow.
131
00:10:10,630 --> 00:10:11,690
All they care about is money.
132
00:10:11,950 --> 00:10:13,450
Not all women only care about money.
133
00:10:13,730 --> 00:10:15,030
Oh, the super hot ones do.
134
00:10:16,310 --> 00:10:17,950
Then you're going to need a lot of
money.
135
00:10:21,310 --> 00:10:23,610
Surely you've built up your assets over
the years.
136
00:10:24,170 --> 00:10:25,690
What's your portfolio like?
137
00:10:25,910 --> 00:10:28,250
Well, I do have a pretty healthy savings
account.
138
00:10:28,530 --> 00:10:30,790
There's nothing healthy about savings
accounts.
139
00:10:31,050 --> 00:10:33,170
Canadian football generates more
interest.
140
00:10:34,230 --> 00:10:37,670
If you want to make money, you have to
take risks.
141
00:10:38,130 --> 00:10:41,610
I don't know, Harold. I mean, I'm not
comfortable gambling with my savings.
142
00:10:41,610 --> 00:10:42,830
market's so volatile.
143
00:10:43,230 --> 00:10:46,370
Do you want to be smart, funny, and
desperate, or smart, funny, and wealthy?
144
00:10:47,110 --> 00:10:48,110
And desperate.
145
00:10:50,130 --> 00:10:51,290
I'll get my passbook.
146
00:10:52,370 --> 00:10:54,430
And just for the record, my ad never
said desperate.
147
00:10:54,860 --> 00:10:56,560
All those ads say desperate.
148
00:11:00,340 --> 00:11:07,300
I can't believe Eve is going through
149
00:11:07,300 --> 00:11:07,999
with this.
150
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Yeah.
151
00:11:09,200 --> 00:11:11,560
So, uh, what kind of a wedding do you
think they're going to have?
152
00:11:11,860 --> 00:11:12,860
Open casket?
153
00:11:21,820 --> 00:11:22,820
Gavin, enough.
154
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
Enough?
155
00:11:26,560 --> 00:11:29,520
He's so old, he lost his virginity in
the back of a chariot.
156
00:11:32,240 --> 00:11:34,740
I just can't believe it that she's
marrying him for his money.
157
00:11:35,020 --> 00:11:36,320
Eve is so much better than that.
158
00:11:36,540 --> 00:11:40,060
Yeah? Yeah, I mean, I can imagine using
what you got to get little things like
159
00:11:40,060 --> 00:11:43,200
free drinks, a nice dinner, condo.
160
00:11:44,560 --> 00:11:47,120
But not marriage. Someone gave you a
condo?
161
00:11:47,420 --> 00:11:50,240
One bedroom, no ocean view. It was like
a slap in the face.
162
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
So what are you going to do?
163
00:11:53,220 --> 00:11:55,060
I don't know, sell it before the market
crashes.
164
00:11:56,199 --> 00:11:58,040
About the wedding. Are you still going
to go?
165
00:11:58,320 --> 00:12:01,540
Well, what can I do? She asked me to be
her maid of honor. I can't just back out
166
00:12:01,540 --> 00:12:03,640
now. Even though you think what she's
doing is wrong.
167
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
All right.
168
00:12:06,560 --> 00:12:09,460
Oh, come on, Gavin. Not every marriage
is a fairy tale.
169
00:12:09,880 --> 00:12:10,880
You know, you got divorced.
170
00:12:11,160 --> 00:12:13,440
You have no idea how painful it is to
end a marriage.
171
00:12:14,340 --> 00:12:15,560
Actually... Your own marriage.
172
00:12:17,180 --> 00:12:20,940
Oh. I took my vows very seriously, and I
was devastated when Charlotte and I
173
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
split up.
174
00:12:22,320 --> 00:12:25,220
I guess I'm just saying I couldn't be
part of a wedding I didn't believe in.
175
00:12:25,600 --> 00:12:26,339
Well, great.
176
00:12:26,340 --> 00:12:30,620
So my options are back out and end a
friendship or abandon my morals and
177
00:12:30,620 --> 00:12:33,180
to enjoy something when really deep down
it just makes me sad.
178
00:12:34,420 --> 00:12:36,340
Which is basically how I got my condo.
179
00:12:48,380 --> 00:12:49,560
Harold, you're a genius.
180
00:12:49,820 --> 00:12:53,540
Just logged on to check that stock you
recommended. I'm already up 3%. In two
181
00:12:53,540 --> 00:12:57,260
hours. Oh, don't forget, you're in for
the long haul. What the stock does
182
00:12:57,260 --> 00:12:58,260
to minute is irrelevant.
183
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
You're right, you're right, you're
right.
184
00:12:59,900 --> 00:13:01,660
3 .5%. I'm on fire!
185
00:13:03,840 --> 00:13:08,100
So, 3 .3%. We should sell, right? We
should sell? Should we sell? We should
186
00:13:08,100 --> 00:13:09,620
sell, right? How do you sell? How do you
sell? Sell!
187
00:13:10,920 --> 00:13:13,720
Stuart, the market is like a roller
coaster.
188
00:13:14,660 --> 00:13:18,480
If you panic and jump out too soon,
you'll plummet to your death and have to
189
00:13:18,480 --> 00:13:21,040
scraped off a boardwalk by a corny.
190
00:13:23,200 --> 00:13:25,040
Worse! summer job I ever had.
191
00:13:27,160 --> 00:13:28,320
So how do you deal with it?
192
00:13:28,740 --> 00:13:29,740
Sawdust.
193
00:13:30,760 --> 00:13:32,020
No, no, the anxiety.
194
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
Oh, the anxiety?
195
00:13:34,080 --> 00:13:36,620
I would usually just get high with the
clowns.
196
00:13:39,740 --> 00:13:40,900
Where do you get your mouthwits?
197
00:13:41,320 --> 00:13:42,600
I'm so glad you can make it.
198
00:13:43,040 --> 00:13:44,040
So you wanted to talk?
199
00:13:44,300 --> 00:13:45,300
Yeah, let's go in the office.
200
00:13:46,060 --> 00:13:47,060
Wow,
201
00:13:48,000 --> 00:13:53,140
I just shot up another 5%. Ew, just put
a book in front of it.
202
00:13:57,960 --> 00:14:00,820
I want to tell you how touched I am that
you chose me to be your maid of honor.
203
00:14:00,980 --> 00:14:03,360
Well, you're my oldest friend. Who else
would I ask?
204
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
Yeah.
205
00:14:05,800 --> 00:14:08,940
I don't know how to tell you this, but I
can't be in your wedding.
206
00:14:09,700 --> 00:14:10,700
What?
207
00:14:10,800 --> 00:14:12,860
I just don't think it's right that
you're marrying Charlie.
208
00:14:13,820 --> 00:14:15,080
Is it because he's Jewish?
209
00:14:18,120 --> 00:14:20,680
Don't worry, I'm converting. I've
already started taking classes.
210
00:14:22,340 --> 00:14:23,620
It has nothing to do with his religion.
211
00:14:24,020 --> 00:14:25,540
Well, then what's with all this
mishigas?
212
00:14:27,790 --> 00:14:29,470
at my wedding, Skylar. You're mishpulka.
213
00:14:30,890 --> 00:14:31,890
That means family.
214
00:14:33,170 --> 00:14:36,170
I know. I picked up a little Yiddish
when I went to Lenny Kravitz and Seder.
215
00:14:37,970 --> 00:14:39,690
Skylar, why don't you just say what you
have to say?
216
00:14:40,830 --> 00:14:41,830
Okay.
217
00:14:42,070 --> 00:14:44,930
I just can't stand by you and watch you
marry a man for his money.
218
00:14:45,330 --> 00:14:46,610
What a horrible thing to say!
219
00:14:47,070 --> 00:14:51,010
Maybe, but it's true, isn't it? No! I
love Charlie. His money?
220
00:14:53,450 --> 00:14:54,450
You're just jealous.
221
00:14:56,750 --> 00:15:00,790
who loves me and wants to take care of
me and you can't stand it. That's
222
00:15:00,790 --> 00:15:01,870
ridiculous. Oh, yeah?
223
00:15:02,310 --> 00:15:05,230
Maybe it's just easier for you to feel
sorry for me than to be happy for me.
224
00:15:05,610 --> 00:15:08,810
Maybe you liked me better when I was
ugly. I never thought you were ugly.
225
00:15:09,050 --> 00:15:11,790
That's probably the only reason you hung
out with me. Because it made you feel
226
00:15:11,790 --> 00:15:12,790
superior.
227
00:15:13,490 --> 00:15:16,390
I hung out with you because I liked you.
I didn't hang out with you because you
228
00:15:16,390 --> 00:15:17,850
were ugly. I knew it.
229
00:15:18,110 --> 00:15:19,210
You thought I was ugly.
230
00:15:19,870 --> 00:15:20,849
All right.
231
00:15:20,850 --> 00:15:24,290
But even with your unibrow and your
pelican nose and your little dead
232
00:15:39,690 --> 00:15:43,190
you're not my maid of honor. The last
thing we need at our wedding is a
233
00:15:43,190 --> 00:15:50,130
old... Who are you calling bimbo, you
schicksal
234
00:15:50,130 --> 00:15:51,130
goddess?
235
00:15:53,130 --> 00:15:54,690
That means bitch in Yiddish.
236
00:15:57,150 --> 00:15:58,470
Seriously, who are you?
237
00:16:12,650 --> 00:16:16,650
Munchables decimated Argentina's cotton
crop, sending shockwaves to the global
238
00:16:16,650 --> 00:16:17,650
textile markets.
239
00:16:18,070 --> 00:16:22,490
Plus, the grocery store is offering 50
cents off Munchables.
240
00:16:24,850 --> 00:16:25,990
Can I see that?
241
00:16:26,990 --> 00:16:28,590
All my money's in textile stock.
242
00:16:29,410 --> 00:16:33,210
Do you think this Weevil thing is going
to affect the share price? Are you
243
00:16:33,210 --> 00:16:35,530
kidding? I'm surprised if it hasn't
happened already.
244
00:16:35,950 --> 00:16:37,490
My God, I've got to get online.
245
00:16:37,770 --> 00:16:41,410
Oh, Stuart, wait! What? What? What in a
fiesta, Munchables?
246
00:16:43,880 --> 00:16:46,240
Jalapenos and Peppa Jack and these
little... I don't have time for this.
247
00:16:48,280 --> 00:16:50,740
Seriously, you pulled each other's hair?
What are you, 12?
248
00:16:51,080 --> 00:16:52,420
I'm not 12, but she is.
249
00:16:54,820 --> 00:16:55,900
So you're not going to the wedding?
250
00:16:56,260 --> 00:16:58,840
I've been sitting here all morning
thinking about it. Of course she's not
251
00:16:58,840 --> 00:16:59,940
to the wedding. It's a sham.
252
00:17:00,220 --> 00:17:02,640
Well, it's a time when your best
friend's making... Well, so what if it's
253
00:17:02,640 --> 00:17:04,920
sham? It's her friend's sham, and Skylar
should be there to support her.
254
00:17:05,180 --> 00:17:08,200
Not if she doesn't approve of what Eve's
doing, and she doesn't. It's not as
255
00:17:08,200 --> 00:17:11,040
simple as that. You think it was a
picnic for Eve, hanging around with
256
00:17:11,040 --> 00:17:12,420
her whole life, always in her shadow?
257
00:17:12,970 --> 00:17:15,710
No, no, no. She was never in my shadow.
I mean, I'm sure Skylar always had a
258
00:17:15,710 --> 00:17:18,690
boyfriend and Eve was always alone. And
now Eve finally got herself a guy and
259
00:17:18,690 --> 00:17:19,890
Skylar should be there for her.
260
00:17:20,569 --> 00:17:22,849
I never thought of it like that. But,
no, when you think about it... There's
261
00:17:22,849 --> 00:17:23,849
nothing to think about.
262
00:17:25,410 --> 00:17:27,869
Skylar's not going to the wedding
because she's taking a moral stand. But
263
00:17:27,869 --> 00:17:28,870
not her stand to take.
264
00:17:29,030 --> 00:17:31,010
Did Eve ever stick by you when you did
something questionable?
265
00:17:33,830 --> 00:17:34,890
Is it my turn to talk?
266
00:17:37,150 --> 00:17:40,640
Actually, Eve always stood by me and...
Actually, this is one time in high
267
00:17:40,640 --> 00:17:42,340
school. This is different. This is
marriage, okay?
268
00:17:42,580 --> 00:17:44,800
You've never been married. You don't
know what you're talking about. Wow!
269
00:17:45,260 --> 00:17:46,260
What are you doing?
270
00:17:46,640 --> 00:17:49,100
You're acting like a jerk. I'm not the
jerk. You're the jerk.
271
00:17:50,420 --> 00:17:54,320
Stop it! Don't stop it! Hey, this really
hurts. Let go!
272
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
I'll do it. Let go!
273
00:17:55,640 --> 00:18:01,060
Stop it! You know, I love the boob
touching.
274
00:18:01,440 --> 00:18:02,440
I like the jumping.
275
00:18:03,420 --> 00:18:04,720
This is not so sexy.
276
00:18:06,720 --> 00:18:08,500
And he'd give us a penny candy.
277
00:18:08,940 --> 00:18:09,940
And a pat on the head.
278
00:18:10,420 --> 00:18:14,040
Of course, that was a raise since you
used to pay us in onions.
279
00:18:16,660 --> 00:18:17,700
Thank you, Charlie.
280
00:18:18,380 --> 00:18:22,280
And now Eve will read the vows that she
has prepared.
281
00:18:25,900 --> 00:18:27,860
Marriage. What does it mean?
282
00:18:28,520 --> 00:18:31,960
Well, M is for matrimony, which is
another way of saying marriage.
283
00:18:33,100 --> 00:18:36,940
A is for always, which is how long I
will love you.
284
00:18:38,990 --> 00:18:39,990
Ours for romance.
285
00:18:41,450 --> 00:18:44,470
Which we have plenty of.
286
00:18:46,110 --> 00:18:47,190
Is he all right?
287
00:18:47,410 --> 00:18:50,390
He's fine. He's fine. Where was I? You
were about to take all of his money.
288
00:18:53,170 --> 00:18:56,110
You had me from hello and you complete
me. You're up, Rabbi.
289
00:18:56,470 --> 00:18:58,610
All right.
290
00:18:59,230 --> 00:19:03,050
So with God as our witness, I now
pronounce you man that... Wait, wait.
291
00:19:03,050 --> 00:19:05,270
sorry. Skylar? Abe, I'm so sorry.
292
00:19:05,590 --> 00:19:07,210
I should never have judged you.
293
00:19:07,740 --> 00:19:10,400
You know, and if I made you feel bad all
those years, I never meant to.
294
00:19:10,800 --> 00:19:12,220
Oh, I'm sorry, too.
295
00:19:12,640 --> 00:19:14,400
And if you want me to, I'd love to be
your maid of honor.
296
00:19:15,060 --> 00:19:16,120
Of course I do.
297
00:19:18,660 --> 00:19:23,200
May we continue now? No, I have a few
more words.
298
00:19:23,620 --> 00:19:27,220
Eve, you're one of my best friends in
the whole world, and you've always stood
299
00:19:27,220 --> 00:19:29,940
by me, and I am honored to be standing
here by you.
300
00:19:30,500 --> 00:19:31,500
I love you.
301
00:19:31,740 --> 00:19:32,740
I love you, too.
302
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
Okay, you can continue now, Rabbi.
303
00:19:37,680 --> 00:19:39,120
I don't think so.
304
00:19:40,900 --> 00:19:42,220
Why? What's wrong?
305
00:19:42,660 --> 00:19:43,660
He's dead.
306
00:20:38,220 --> 00:20:39,220
stock this morning?
307
00:20:39,500 --> 00:20:40,580
Not my stock.
308
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
Got out yesterday.
309
00:20:42,060 --> 00:20:44,920
What in God's name did you sell?
310
00:20:45,400 --> 00:20:47,560
Because you told me to. Remember I said
I was going online?
311
00:20:47,780 --> 00:20:51,200
I assumed to buy more. I bought as many
shares as I could.
312
00:20:52,960 --> 00:20:54,000
You bought?
313
00:20:54,280 --> 00:20:56,420
But the, uh, the, the, the, the, the,
the weevils.
314
00:20:57,160 --> 00:21:01,300
The weevils that ate all the cotton.
Thereby diminishing the supply and
315
00:21:01,300 --> 00:21:03,620
the price of textiles through the roof.
316
00:21:04,440 --> 00:21:07,580
It's tripled and split twice since
yesterday. Tripled and split?
317
00:21:08,330 --> 00:21:09,330
I could have been rich.
318
00:21:09,390 --> 00:21:12,530
No, no, no, no, no. Don't do anything
foolish. I don't want to have to break
319
00:21:12,530 --> 00:21:13,530
the sawdust.
320
00:21:16,010 --> 00:21:18,910
Eve, again, I'm so sorry about Charlie.
321
00:21:19,570 --> 00:21:20,409
You know what?
322
00:21:20,410 --> 00:21:22,750
In my way, I really did love him.
323
00:21:23,130 --> 00:21:25,170
I don't believe it. You must have made a
small fortune.
324
00:21:25,430 --> 00:21:29,570
Oh, I invested a small fortune, which
turned into an incredibly large...
325
00:21:37,520 --> 00:21:39,300
Do I have to spend it all?
24941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.