Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,855 --> 00:00:09,245
"Hello, good evening and welcome."
2
00:00:11,015 --> 00:00:13,575
"This, of course, doesn't mean
3
00:00:13,815 --> 00:00:18,013
"that the pound in your pocket
has been devalued."
4
00:00:18,975 --> 00:00:21,853
"There's some people on the pitch.
5
00:00:21,935 --> 00:00:23,971
"They think it's all over.
6
00:00:24,495 --> 00:00:25,928
"It is now!"
7
00:00:26,655 --> 00:00:29,806
Yes, it's a pretty good bouncer.
8
00:00:29,895 --> 00:00:33,570
Wakey wakey!
9
00:00:33,655 --> 00:00:36,613
(HUMMING)
10
00:01:09,455 --> 00:01:11,446
(THEME MUSIC PLAYING)
11
00:01:56,255 --> 00:01:58,132
(SIREN WAILING)
12
00:03:03,055 --> 00:03:04,090
(SPEAKING RUSSIAN)
13
00:03:04,175 --> 00:03:05,290
Show me.
14
00:04:26,575 --> 00:04:27,610
(SPEAKING RUSSIAN)
15
00:04:27,695 --> 00:04:30,004
Oh, fuck.
16
00:04:31,255 --> 00:04:33,371
(ENGINE WHIRRING)
17
00:05:04,375 --> 00:05:06,331
(PANTING)
18
00:05:16,095 --> 00:05:17,926
(PANTING)
19
00:05:27,215 --> 00:05:29,331
(GUN FIRES)
20
00:05:29,615 --> 00:05:31,048
Christ sake.
21
00:05:31,135 --> 00:05:33,046
Don't be such a wimp.
22
00:05:34,735 --> 00:05:37,203
Good heavens. Jeremy Coward.
23
00:05:37,295 --> 00:05:38,711
Those things are bloody lethal.
24
00:05:38,735 --> 00:05:41,249
Ah, poor diddums!
25
00:05:41,655 --> 00:05:43,293
Lucky for you, they're not.
26
00:05:43,975 --> 00:05:45,791
Well, the good news is I am dead.
27
00:05:45,815 --> 00:05:47,851
- Can I go please?
- No.
28
00:05:47,935 --> 00:05:51,031
Go to the neutral zone and tell them
you've been eliminated,
29
00:05:51,055 --> 00:05:53,205
along with the rest of your crowd.
30
00:05:54,215 --> 00:05:57,271
At least the chase man, Hatton,
put up a bit of a fight.
31
00:05:57,375 --> 00:05:58,774
Bye.
32
00:06:02,055 --> 00:06:05,127
Aw, for God's sake!
33
00:06:05,335 --> 00:06:08,224
- You're supposed to be dead.
- That makes two of us.
34
00:06:08,535 --> 00:06:10,591
Care to bunk off for a spot of lunch?
35
00:06:11,695 --> 00:06:13,572
(MEN CHEERING)
36
00:06:20,855 --> 00:06:23,574
(CLAMOURING)
37
00:06:30,615 --> 00:06:32,810
- There you go.
- (CHEERING)
38
00:06:32,895 --> 00:06:34,692
MAN: Quiet, lads, please.
39
00:06:35,135 --> 00:06:38,127
- (CHEERING)
- MAN: Game on.
40
00:06:38,215 --> 00:06:40,490
(CHEERING)
41
00:06:45,255 --> 00:06:47,086
(CLAMOURING)
42
00:06:50,135 --> 00:06:52,933
- You joined us?
- I dropped in, luckily.
43
00:06:53,015 --> 00:06:56,404
But it's time we won't like something
that really matters, eh?
44
00:06:56,455 --> 00:06:59,527
Forget all that, Sean. It's
the weekend. Same again?
45
00:06:59,615 --> 00:07:03,767
Aye, get them in before
we go on strike pay.
46
00:07:13,015 --> 00:07:14,293
(FOOTSTEPS APPROACHING)
47
00:07:40,775 --> 00:07:44,085
♪ She loves you, yeah, yeah, yeah
48
00:07:44,175 --> 00:07:47,167
♪ She loves you, yeah, yeah, yeah
49
00:07:47,255 --> 00:07:51,771
♪ She loves you, yeah, yeah, yeah
50
00:07:53,535 --> 00:07:56,208
♪ You think you've lost your love
51
00:07:56,295 --> 00:07:59,605
♪ Well, I saw her yesterday
52
00:07:59,695 --> 00:08:01,890
♪ Yesterday
53
00:08:01,975 --> 00:08:03,567
♪ Yesterday
54
00:08:03,655 --> 00:08:05,611
♪ Yesterday
55
00:08:05,735 --> 00:08:07,347
(SONG STALLING AND REPEATING)
56
00:08:12,255 --> 00:08:13,290
(SPEAKING RUSSIAN)
57
00:08:13,375 --> 00:08:15,366
This is incredible.
58
00:08:28,415 --> 00:08:29,564
♪ Yesterday
59
00:08:29,655 --> 00:08:30,883
♪ Yesterday
60
00:08:30,975 --> 00:08:32,488
♪ Yesterday
61
00:08:38,975 --> 00:08:40,408
♪ Yesterday
62
00:08:40,495 --> 00:08:41,495
♪ Yesterday
63
00:08:41,575 --> 00:08:42,803
♪ Yesterday
64
00:08:42,895 --> 00:08:43,964
♪ Yesterday
65
00:08:53,495 --> 00:08:54,689
♪ Yesterday
66
00:08:54,775 --> 00:08:55,844
♪ Yesterday
67
00:08:55,975 --> 00:08:57,010
♪ Yesterday
68
00:08:57,215 --> 00:08:58,330
♪ Yesterday
69
00:08:58,455 --> 00:08:59,490
♪ Yesterday
70
00:08:59,775 --> 00:09:01,331
(SONG REPEATS IN BACKGROUND)
71
00:09:05,775 --> 00:09:08,289
Bit of a conundrum, old chap, eh?
72
00:09:10,055 --> 00:09:11,090
(SPEAKING RUSSIAN)
73
00:09:11,175 --> 00:09:12,813
Well, Oleg.
74
00:09:12,895 --> 00:09:15,090
We need to figure it out.
75
00:09:15,415 --> 00:09:17,371
Before gossip spreads.
76
00:09:17,695 --> 00:09:19,413
♪ Yeah, yeah, yeah
77
00:09:20,695 --> 00:09:24,608
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
78
00:09:27,895 --> 00:09:30,011
This strike's in nobody's interest.
79
00:09:30,455 --> 00:09:33,011
I must make the lads at
Braithwaite's see that.
80
00:09:33,095 --> 00:09:35,655
It's his fault. He's tight fisted.
81
00:09:36,415 --> 00:09:38,860
Anyway, eat your pie
up before it gets cold.
82
00:09:41,095 --> 00:09:43,318
I think things are
coming to the crunch.
83
00:09:44,095 --> 00:09:47,804
Mum, can Morris leave
the table now he's finished?
84
00:09:50,375 --> 00:09:51,649
Bloody hell, Sharon.
85
00:09:51,735 --> 00:09:53,407
(LAUGHS)
86
00:10:01,535 --> 00:10:03,127
♪ Wild thing
87
00:10:05,095 --> 00:10:07,814
(SQUEAKING)
88
00:10:09,655 --> 00:10:11,691
♪ You make everything ♪
89
00:10:11,775 --> 00:10:12,810
(SPEAKING RUSSIAN)
90
00:10:12,895 --> 00:10:16,111
What is it? Scenery for
a propaganda film about the English?
91
00:10:16,135 --> 00:10:20,811
I doubt it. They wouldn't have locked
the door and kept the room secret.
92
00:10:21,015 --> 00:10:22,289
♪ Wild thing
93
00:10:22,375 --> 00:10:25,048
♪ I think I love you
94
00:10:25,135 --> 00:10:27,933
- (SQUEAKING)
- (GASPS)
95
00:10:29,455 --> 00:10:32,413
♪ Come on and hold me tight
96
00:10:34,815 --> 00:10:36,646
♪ I love you ♪
97
00:10:36,895 --> 00:10:38,533
I know him.
98
00:10:38,815 --> 00:10:40,134
Who is it?
99
00:10:40,215 --> 00:10:41,853
Bobby Charlton, of course.
100
00:10:48,855 --> 00:10:50,413
(BELL CLANGING)
101
00:10:54,855 --> 00:10:56,334
Come on, Georgie.
102
00:10:56,415 --> 00:10:58,804
- (KNOCKING AT DOOR)
- Rise and shine.
103
00:10:59,215 --> 00:11:01,365
(lNDISTINCT VOICE ON RADIO)
104
00:11:04,895 --> 00:11:06,248
Breakfast?
105
00:11:06,575 --> 00:11:09,135
Oh, God, no... Coffee.
106
00:11:10,015 --> 00:11:11,130
(SIGHS)
107
00:11:11,215 --> 00:11:13,431
What are these people
wittering on about?
108
00:11:13,455 --> 00:11:15,764
Silage, absolutely fascinating.
109
00:11:15,935 --> 00:11:19,211
(BREATHES HEAVILY)
I think I overdid it a bit last night
110
00:11:20,175 --> 00:11:22,973
I didn't say anything
indiscreet, did I?
111
00:11:23,055 --> 00:11:25,808
Afraid so, confessed you
fancied me for months.
112
00:11:25,895 --> 00:11:28,031
Said I was the hottest thing
in pants in the city.
113
00:11:28,055 --> 00:11:31,172
No, seriously Jeremy, business wise?
114
00:11:31,255 --> 00:11:33,751
(SIGHS) I have an awful feeling I said
something I shouldn't.
115
00:11:33,775 --> 00:11:35,049
No...
116
00:11:35,695 --> 00:11:38,414
But you know how silage is made,
by the way?
117
00:11:40,015 --> 00:11:42,483
(CHEERING)
118
00:11:42,775 --> 00:11:45,892
MAN: Some people say that
Braithwaite's is a family firm.
119
00:11:46,335 --> 00:11:48,132
Family, my arse!
120
00:11:48,735 --> 00:11:50,407
(MEN CHEERING)
121
00:11:50,495 --> 00:11:53,373
I, no... Oh, yes, I noticed...
122
00:11:53,455 --> 00:11:55,332
I noticed that Mr Harvey,
123
00:11:55,415 --> 00:11:57,246
and his stuck-up office lot
124
00:11:57,335 --> 00:11:59,724
don't have to clock on like we do.
125
00:11:59,815 --> 00:12:00,850
No!
126
00:12:00,935 --> 00:12:02,191
Or have their pay docked
127
00:12:02,215 --> 00:12:04,215
if they're a couple of minutes late!
128
00:12:04,295 --> 00:12:05,295
(JEERING)
129
00:12:05,375 --> 00:12:06,524
Yes.
130
00:12:06,615 --> 00:12:08,014
And I'll tell you this...
131
00:12:08,095 --> 00:12:11,405
if our demands are not met in full,
132
00:12:12,335 --> 00:12:14,929
- then we strike immediately.
- (CHEERING)
133
00:12:15,015 --> 00:12:17,191
(CHANTING) Strike,
strike, strike, strike.
134
00:12:17,215 --> 00:12:19,331
Strike, strike, strike, strike.
135
00:12:19,415 --> 00:12:21,326
Strike, strike, strike, strike.
136
00:12:21,415 --> 00:12:23,591
- Strike, strike, strike, strike.
- All right.
137
00:12:23,615 --> 00:12:26,652
- Strike, strike.
- All right, all right!
138
00:12:27,215 --> 00:12:30,093
- I understand your feelings.
- (MEN CLAMOURING)
139
00:12:30,175 --> 00:12:32,814
But a strike's in nobody's interest.
140
00:12:32,895 --> 00:12:35,409
- (MEN CLAMOURING)
- It must be...
141
00:12:35,495 --> 00:12:37,451
It must be our last resort.
142
00:12:37,735 --> 00:12:38,735
ALL: No!
143
00:12:39,215 --> 00:12:41,549
(CHANTING) Strike,
strike, strike, strike.
144
00:12:41,575 --> 00:12:43,566
Strike, strike, strike, strike.
145
00:12:43,655 --> 00:12:45,691
Strike, strike, strike, strike.
146
00:12:45,775 --> 00:12:47,686
Strike, strike, strike, strike.
147
00:12:47,775 --> 00:12:50,369
Strike, strike, strike, strike.
148
00:12:53,175 --> 00:12:54,927
♪ A mouse lived in a windmill
149
00:12:55,015 --> 00:12:57,051
♪ In old Amsterdam
150
00:12:57,135 --> 00:12:59,091
♪ A windmill with a mouse in
151
00:12:59,175 --> 00:13:01,006
♪ And he wasn't grousin'
152
00:13:01,095 --> 00:13:05,054
♪ He sang every
morning, "How lucky I am
153
00:13:05,175 --> 00:13:09,214
♪ "Living in a windmill
in old Amsterdam" ♪
154
00:13:09,295 --> 00:13:12,526
WOMAN ON RECORDING:
How now brown cow.
155
00:13:14,095 --> 00:13:16,928
How now brown cow.
156
00:13:17,335 --> 00:13:18,404
(SPEAKING RUSSIAN)
157
00:13:18,495 --> 00:13:21,214
She's asking how a brown cow is doing.
158
00:13:21,295 --> 00:13:23,934
WOMAN ON RECORDING:
A large gin and it.
159
00:13:24,015 --> 00:13:26,324
Please, my good man.
160
00:13:28,615 --> 00:13:30,253
A large gin and it.
161
00:13:30,335 --> 00:13:32,565
Sounds like the BBC.
162
00:13:32,855 --> 00:13:37,007
No, it's more of a phonetics lesson.
163
00:13:37,335 --> 00:13:40,372
WOMAN ON RECORDING:
I am the very model
164
00:13:40,455 --> 00:13:43,253
of a modern major general.
165
00:13:45,615 --> 00:13:48,766
I am the very model
166
00:13:48,855 --> 00:13:51,733
of a modern major general.
167
00:13:51,815 --> 00:13:54,283
(IN ENGLISH) I have
information, animal,
168
00:13:54,415 --> 00:13:57,771
vegetable, and mineral.
169
00:13:59,175 --> 00:14:05,011
WOMAN ON RECORDING: Peter Piper
picked a peck of pickled peppers.
170
00:14:07,215 --> 00:14:12,847
Peter Piper picked a
peck of pickled peppers.
171
00:14:21,135 --> 00:14:22,204
(PHONE RINGING)
172
00:14:22,335 --> 00:14:23,893
Good morning, Serena.
173
00:14:25,295 --> 00:14:27,650
(ALL BOOING)
174
00:14:29,375 --> 00:14:30,375
Tight arse!
175
00:14:31,335 --> 00:14:33,071
Come for your white feather, Jeremy?
176
00:14:33,095 --> 00:14:35,071
How about those guys?
Just gave us a bit of a be a sting.
177
00:14:35,095 --> 00:14:36,311
Thanks to wimps like you.
178
00:14:36,335 --> 00:14:38,431
Never mind, it's only a game.
Come on, it's business.
179
00:14:38,455 --> 00:14:41,311
Now, what's Worldwide Resources'
rating at the moment?
180
00:14:41,335 --> 00:14:43,447
Moody classified it at A3, a real dog.
181
00:14:43,935 --> 00:14:45,271
Even the bucket
shops won't touch them.
182
00:14:45,295 --> 00:14:47,991
JEREMY: Reason being?
MAN: General world recession.
183
00:14:48,015 --> 00:14:50,031
And they're currently facing
a multimillion dollar lawsuit.
184
00:14:50,055 --> 00:14:53,951
What if there was no lawsuit and Worldwide
just made a huge oil strike in Alaska?
185
00:14:53,975 --> 00:14:56,351
- Totally different.
- And that's what's happened.
186
00:14:56,375 --> 00:14:57,951
When New York opens this afternoon,
187
00:14:57,975 --> 00:15:00,671
Barker Isaacs will be flat out
to corner the market.
188
00:15:00,695 --> 00:15:03,191
Their Wall Street office
will be making a dawn raid.
189
00:15:03,215 --> 00:15:05,683
Unless we ramp the market here first.
190
00:15:05,775 --> 00:15:07,094
Precisely.
191
00:15:09,615 --> 00:15:11,287
(PHONE RINGING)
192
00:15:11,375 --> 00:15:12,854
Very sharp.
193
00:15:13,295 --> 00:15:15,629
- Quite something, isn't he?
- Razor sharp.
194
00:15:15,935 --> 00:15:17,254
Word of advice,
195
00:15:17,455 --> 00:15:21,130
if you don't want to get hurt,
keep it strictly business with JC.
196
00:15:23,455 --> 00:15:24,490
(SPEAKING RUSSIAN)
197
00:15:24,575 --> 00:15:27,373
This must be their range. Check it.
198
00:15:31,935 --> 00:15:35,928
Clutching at straws, aren't we?
199
00:15:36,855 --> 00:15:42,213
I knew who they were.
But this is all very strange.
200
00:15:44,535 --> 00:15:50,087
Andrei Zorin.
Used to be Chief of Department here.
201
00:15:50,335 --> 00:15:54,058
I got his military dossier, personal
file. We can easily locate him.
202
00:15:55,095 --> 00:15:57,563
Zorin.
203
00:15:58,615 --> 00:16:00,207
I remember the name.
204
00:16:00,775 --> 00:16:03,243
Yes. But what about these two?
205
00:16:04,935 --> 00:16:07,449
- Vladimir Zelenski.
- (TYPING ON KEYBOARD)
206
00:16:08,335 --> 00:16:11,645
Sergei Rublev.
207
00:16:14,415 --> 00:16:15,973
Also KGB officers.
208
00:16:16,335 --> 00:16:20,851
But no personal files after 1966.
209
00:16:26,015 --> 00:16:28,871
I saw an ol' clip of Colin Bell
on the telly last week.
210
00:16:28,895 --> 00:16:31,648
- Oh, yeah.
- Fabulous footballer.
211
00:16:34,535 --> 00:16:35,570
Ever see him play?
212
00:16:36,535 --> 00:16:38,446
I'm a season ticket holder.
213
00:16:38,735 --> 00:16:40,407
Pretty exciting, those days.
214
00:16:40,815 --> 00:16:43,966
Bell, Lee, Summerbee.
215
00:16:44,575 --> 00:16:46,327
Ah, football with footballers.
216
00:16:46,415 --> 00:16:47,734
Exactly.
217
00:16:47,975 --> 00:16:50,364
But what happened, Albert?
218
00:16:51,375 --> 00:16:53,366
I'll tell you.
219
00:16:53,535 --> 00:16:55,207
Greed!
220
00:16:55,775 --> 00:16:57,109
Greed's killed the game.
221
00:16:58,015 --> 00:17:01,182
People nowadays are never
satisfied with what they've got.
222
00:17:04,975 --> 00:17:06,488
Mmm.
223
00:17:06,815 --> 00:17:08,567
One of Arthur's better days.
224
00:17:10,015 --> 00:17:12,071
I was in old Bob's den the other day.
225
00:17:12,095 --> 00:17:14,211
He lets me knock in the odd jibe.
226
00:17:15,455 --> 00:17:16,854
Oh...
227
00:17:16,935 --> 00:17:18,311
They rolled him in a barrel
228
00:17:18,335 --> 00:17:22,328
and baptised him into the guild
of coopers before you were born.
229
00:17:26,055 --> 00:17:28,694
He's never seen a
strike at Braithwaite's.
230
00:17:28,775 --> 00:17:31,151
The lads only want to
keep up with inflation.
231
00:17:31,175 --> 00:17:32,733
Listen to me, Robinson.
232
00:17:32,815 --> 00:17:35,249
Greedy employees are ruining football.
233
00:17:36,135 --> 00:17:37,773
They're ruining the country.
234
00:17:38,975 --> 00:17:42,142
But I'll see you all starve
before you ruin Braithwaite's!
235
00:17:49,135 --> 00:17:50,170
(SPEAKING RUSSIAN)
236
00:17:50,255 --> 00:17:53,645
It's a waste of time.
He's only babbling in English.
237
00:17:53,895 --> 00:17:57,490
(IN ENGLISH) Comrade Zorin,
you have a distinguished visitor.
238
00:17:58,295 --> 00:18:00,365
A major from the KGB, no less.
239
00:18:07,695 --> 00:18:08,764
Hello, Andrei.
240
00:18:11,455 --> 00:18:12,570
The talk is over.
241
00:18:13,375 --> 00:18:15,951
The Directorate thought
we better have a little...
242
00:18:15,975 --> 00:18:16,975
Chin wag.
243
00:18:25,495 --> 00:18:28,293
"Rumbling under blackened girders,
244
00:18:28,535 --> 00:18:31,208
"Midland, bound for Cricklewood,
245
00:18:31,655 --> 00:18:34,123
"Puffed its sulphur to the sunset
246
00:18:34,335 --> 00:18:36,929
"where that land of laundries stood."
247
00:18:43,135 --> 00:18:45,808
This dispute has really
hurt me, you know.
248
00:18:47,095 --> 00:18:49,262
It's always been
such a friendly place.
249
00:18:50,415 --> 00:18:53,027
Look how we all work
together for the telephone.
250
00:18:53,295 --> 00:18:54,853
The thing is, nowadays,
251
00:18:55,375 --> 00:18:56,820
people like to be trusted.
252
00:18:57,655 --> 00:18:59,293
- What do you mean?
- Well...
253
00:18:59,375 --> 00:19:00,728
Clocking on machines.
254
00:19:01,375 --> 00:19:02,875
Normal industrial practise.
255
00:19:03,295 --> 00:19:04,831
The Japanese will show us the way.
256
00:19:04,855 --> 00:19:07,351
There's no difference there
between management and men.
257
00:19:07,375 --> 00:19:08,931
Everyone's treated the same.
258
00:19:10,095 --> 00:19:12,991
You're telling me, that if we
all wear regulation boiler suits,
259
00:19:13,015 --> 00:19:15,290
and do jujitsu in the canteen,
260
00:19:15,375 --> 00:19:17,013
he'll drop the bloody claim?
261
00:19:18,695 --> 00:19:19,695
No.
262
00:19:20,135 --> 00:19:23,332
But, perhaps, if you made
some sort of gesture, say,
263
00:19:23,775 --> 00:19:25,720
got rid of the clocking on machines
264
00:19:26,175 --> 00:19:28,735
my members might temper their demands.
265
00:19:33,935 --> 00:19:35,891
NINA: 1966,
266
00:19:36,375 --> 00:19:38,491
the British had a general election.
267
00:19:38,855 --> 00:19:40,800
Was this something to do with that?
268
00:19:41,135 --> 00:19:42,488
It's so long ago.
269
00:19:43,215 --> 00:19:44,728
So long ago.
270
00:19:45,575 --> 00:19:47,452
Harold and George... (MUTTERS)
271
00:19:48,135 --> 00:19:49,568
Sir Alec...
272
00:19:50,655 --> 00:19:52,532
All so long ago.
273
00:19:53,495 --> 00:19:57,204
What is the significance of
Alf's Wingless Wonders?
274
00:19:59,055 --> 00:20:02,491
Good old Bobby, good old Nobby.
275
00:20:03,495 --> 00:20:04,495
(ANDREl CHUCKLES)
276
00:20:04,655 --> 00:20:05,655
We think
277
00:20:05,975 --> 00:20:07,698
these two young men are agents.
278
00:20:08,575 --> 00:20:10,054
Vladimir Zelenski
279
00:20:10,135 --> 00:20:11,454
and Sergei Rublev.
280
00:20:14,095 --> 00:20:15,244
The secret
281
00:20:15,655 --> 00:20:18,169
was 4-4-2, you see.
282
00:20:18,615 --> 00:20:20,504
Only two up front. That's the key.
283
00:20:23,615 --> 00:20:25,845
We are gravely concerned about them.
284
00:20:26,655 --> 00:20:28,566
All the records have been erased.
285
00:20:30,095 --> 00:20:31,762
Do you know anything about it?
286
00:20:31,855 --> 00:20:33,791
The Czech had said
it couldn't be done.
287
00:20:33,815 --> 00:20:35,851
Joe Stalin said it couldn't be done.
288
00:20:35,935 --> 00:20:37,334
But I did it.
289
00:20:37,415 --> 00:20:38,484
I did it.
290
00:20:39,495 --> 00:20:40,495
Did what?
291
00:20:41,095 --> 00:20:42,244
What did you do?
292
00:20:42,895 --> 00:20:44,726
What the hell was it all about?
293
00:20:47,455 --> 00:20:50,094
"It has been a hard
294
00:20:50,535 --> 00:20:52,014
"day's night.
295
00:20:53,495 --> 00:20:56,532
"And I been working like a dog.
296
00:20:57,815 --> 00:21:01,125
"It's been a hard day's night
297
00:21:01,895 --> 00:21:04,693
"I should be sleeping
298
00:21:04,775 --> 00:21:06,970
"like a log."
299
00:21:12,455 --> 00:21:13,455
(SNORES)
300
00:21:19,255 --> 00:21:20,847
(WHISTLE BLOWING)
301
00:21:26,295 --> 00:21:28,629
- MAN: Let's bugger out, lads.
- ALL: Yeah.
302
00:21:30,575 --> 00:21:32,151
Don't know what they're smiling for.
303
00:21:32,175 --> 00:21:33,528
We didn't get that 12ºº.
304
00:21:33,615 --> 00:21:35,671
Not far off. Still a good deal though.
305
00:21:35,695 --> 00:21:38,351
You know, he's a crafty bugger
getting rid of these things.
306
00:21:38,375 --> 00:21:40,071
There'd have been
a strike, but for that.
307
00:21:40,095 --> 00:21:41,210
Aye, happens so.
308
00:21:45,375 --> 00:21:46,375
(MEN CHEERING)
309
00:21:47,695 --> 00:21:49,048
(CLAPPING AND WHOOPING)
310
00:21:49,615 --> 00:21:53,403
A little prezzie from JC
to the downtrodden worker.
311
00:21:53,535 --> 00:21:55,014
(ALL CHEERING)
312
00:21:57,815 --> 00:22:00,807
WOMAN: Red faces
all around inside that
313
00:22:00,895 --> 00:22:03,090
citadel of silly arses.
314
00:22:03,175 --> 00:22:05,643
- Barker Isaacs.
- (ALL CHEERING)
315
00:22:05,735 --> 00:22:06,884
Especially,
316
00:22:06,975 --> 00:22:10,092
for Bl's full-time head guru
317
00:22:10,175 --> 00:22:12,894
and part-time head banger,
318
00:22:12,975 --> 00:22:15,409
Nigel Henderson.
319
00:22:15,655 --> 00:22:16,655
(ALL CHEERING)
320
00:22:17,535 --> 00:22:21,050
Our Nige was the
victim of a brutal leg over
321
00:22:21,135 --> 00:22:25,094
when the Hamilton Fairchild A-team
zapped Barker Isaacs
322
00:22:25,175 --> 00:22:28,645
in a dawn raid on worldwide resources.
323
00:22:29,135 --> 00:22:30,135
(ALL CHEERING)
324
00:22:31,175 --> 00:22:34,804
(ALL SHOUTING)
"Get back in your bucket, John!"
325
00:22:37,695 --> 00:22:39,991
I think someone had a
leg over Barker Isaacs
326
00:22:40,015 --> 00:22:41,573
in more senses than one.
327
00:22:41,935 --> 00:22:43,671
What are you suggesting, Alison?
328
00:22:43,695 --> 00:22:46,004
I know who your Bl mole was.
329
00:22:46,935 --> 00:22:49,210
"Georgie Porgie, pudding and pie...
330
00:22:49,735 --> 00:22:51,791
"Kissed the girls and made them cry."
331
00:22:53,895 --> 00:22:56,311
Definitely heard a funny noise
up there, Albert.
332
00:22:56,335 --> 00:22:57,751
Got the ladder out to have a look.
333
00:22:57,775 --> 00:22:58,775
It's the tank.
334
00:22:59,015 --> 00:23:00,349
Or a mouse or something.
335
00:23:01,055 --> 00:23:02,852
I bet there's nothing up there.
336
00:23:03,375 --> 00:23:05,127
Except a great big
337
00:23:05,215 --> 00:23:08,093
greenish, scaly,
red-eyed monster mouse.
338
00:23:08,495 --> 00:23:09,848
Who's going to gobble up
339
00:23:09,935 --> 00:23:12,813
poor little Sandy
Wandy's squidgy face.
340
00:23:13,215 --> 00:23:14,250
(BOTH LAUGHING)
341
00:23:14,335 --> 00:23:15,450
(DOG GROWLS)
342
00:23:22,375 --> 00:23:23,728
(RADIO DRONING)
343
00:23:36,495 --> 00:23:38,725
That's a funny noise, Morris.
344
00:23:40,255 --> 00:23:41,608
(DRONING CONTINUES)
345
00:23:52,975 --> 00:23:54,010
(SPEAKING RUSSIAN)
346
00:23:54,095 --> 00:23:55,130
What's going on?
347
00:23:55,615 --> 00:23:59,085
It's unbelievable.
One of the transmitters is still on.
348
00:23:59,895 --> 00:24:03,444
It's impossible.
349
00:24:03,695 --> 00:24:05,048
Wait.
350
00:24:07,015 --> 00:24:08,528
I hear something.
351
00:24:09,975 --> 00:24:11,044
Here.
352
00:24:12,535 --> 00:24:15,891
(SHARON SPEAKING lNDISTINCTLY)
353
00:24:19,575 --> 00:24:22,885
SHARON: I'm going
to smack your bottom.
354
00:24:24,175 --> 00:24:27,451
Don't be a potty mouth!
355
00:24:29,255 --> 00:24:30,290
(SPEAKING RUSSIAN)
356
00:24:30,375 --> 00:24:33,208
This is A-L-F-4-4-2.
357
00:24:33,575 --> 00:24:34,803
Who are you?
358
00:24:35,975 --> 00:24:37,203
Who are you?
359
00:24:37,775 --> 00:24:40,130
That's a silly voice, Mr Man.
360
00:24:41,735 --> 00:24:46,604
(IN ENGLISH) This
is A-L-F-4-4-2. Identify.
361
00:24:46,695 --> 00:24:47,730
Identify.
362
00:24:49,135 --> 00:24:50,170
(SPEAKING RUSSIAN)
363
00:24:50,255 --> 00:24:52,974
This is A-L-F-4-4-2.
364
00:24:53,055 --> 00:24:54,852
Who are you?
365
00:24:55,935 --> 00:24:57,766
(IN ENGLISH)
This is A-L-F,
366
00:24:58,135 --> 00:24:59,887
4-4-2.
367
00:25:00,575 --> 00:25:01,575
Identify.
368
00:25:02,375 --> 00:25:03,375
Identify.
369
00:25:08,575 --> 00:25:11,248
SHARON: You're a
very silly monkey, Morris.
370
00:25:11,455 --> 00:25:13,332
Playing with Dad's toys.
371
00:25:13,775 --> 00:25:15,606
He's very cross with you.
372
00:25:16,175 --> 00:25:17,324
ALBERT: Oh, Sharon.
373
00:25:17,655 --> 00:25:18,989
It's time you're in bed.
374
00:25:19,695 --> 00:25:21,174
Hey, you get snuggled up.
375
00:25:21,255 --> 00:25:23,911
I'll come read you a story
in a minute, all right?
376
00:25:23,935 --> 00:25:25,158
(SOFTLY) Night, night.
377
00:25:27,695 --> 00:25:30,926
SHARON: You're always getting
me into trouble, Morris.
378
00:25:31,455 --> 00:25:33,844
You're a bad, bad boy.
379
00:25:36,575 --> 00:25:37,575
(WHIRRING)
380
00:25:57,615 --> 00:25:58,615
Albert?
381
00:26:03,495 --> 00:26:05,565
(MEN SPEAKING lNDISTINCTLY)
382
00:26:25,535 --> 00:26:26,570
(SPEAKING RUSSIAN)
383
00:26:26,655 --> 00:26:28,407
How's comrade Zorin doing?
384
00:26:29,375 --> 00:26:32,924
I think he's not as
insane as he seems.
385
00:26:33,415 --> 00:26:36,213
Anything on Zelenski and Rublev?
386
00:26:37,575 --> 00:26:38,769
No.
387
00:26:39,615 --> 00:26:44,643
However, a funny incident
with a transmitter has occurred.
388
00:26:55,335 --> 00:26:56,391
(CAR ENGINE STARTS)
389
00:27:00,295 --> 00:27:01,410
(HORN HONKING)
390
00:27:15,135 --> 00:27:16,204
(TELEPHONE RINGS)
391
00:27:21,135 --> 00:27:22,534
(RINGING CONTINUES)
392
00:27:28,575 --> 00:27:29,575
Yeah?
393
00:27:33,935 --> 00:27:35,602
Sorry, I don't understand you.
394
00:27:36,455 --> 00:27:37,570
What?
395
00:27:38,735 --> 00:27:39,902
Who the hell is this?
396
00:27:41,175 --> 00:27:42,175
It's Vladimir.
397
00:27:46,095 --> 00:27:47,323
Vladimir Zelenski.
398
00:28:51,415 --> 00:28:53,638
Some major has
arrived from Moscow, sir.
399
00:28:54,815 --> 00:28:56,551
MAN: Well, let them wait, will you.
400
00:28:56,575 --> 00:28:57,575
Sure, sure.
401
00:28:59,975 --> 00:29:01,010
(SPEAKING RUSSIAN)
402
00:29:01,095 --> 00:29:02,892
He will be with you soon.
403
00:29:05,575 --> 00:29:09,284
He's got important work to do.
404
00:29:09,495 --> 00:29:12,089
How was your flight?
405
00:29:12,175 --> 00:29:14,831
- Did you tell him it was urgent?
- Sure. In English.
406
00:29:14,855 --> 00:29:16,891
This is what we speak here.
407
00:29:18,895 --> 00:29:21,568
I hope you don't mind speaking it too.
408
00:29:21,775 --> 00:29:23,109
(IN ENGLISH) Not at all.
409
00:29:23,495 --> 00:29:24,495
"When in Rome,
410
00:29:24,895 --> 00:29:26,294
"do as Romans do."
411
00:29:27,735 --> 00:29:29,735
And don't lie to me in any language.
412
00:29:30,015 --> 00:29:31,182
I said it was urgent.
413
00:29:32,175 --> 00:29:33,175
(CHEERING)
414
00:29:37,255 --> 00:29:40,486
Great run.
Great run. How about that, huh?
415
00:29:40,575 --> 00:29:42,805
Give me some goddamn skin, Igor.
416
00:29:43,575 --> 00:29:44,644
Yeah.
417
00:29:45,015 --> 00:29:46,015
(LAUGHS)
418
00:29:46,415 --> 00:29:47,928
Major Grishina, sir.
419
00:29:49,255 --> 00:29:51,052
Major Grishina, huh?
420
00:29:52,215 --> 00:29:55,591
Eh, that's a good-looking broad.
Things must be looking up in the KGB.
421
00:29:55,615 --> 00:29:56,650
(SPEAKING RUSSIAN)
422
00:29:56,735 --> 00:29:59,169
I didn't expect you to be a woman.
423
00:29:59,695 --> 00:30:03,151
(IN ENGLISH) And I didn't expect you to
look like something out of Disneyland.
424
00:30:03,175 --> 00:30:06,111
I'm a Soviet spy working in the West,
honey. What do you want me to wear?
425
00:30:06,135 --> 00:30:09,093
- Fur hat, an I Love Leningrad t-shirt?
- (CHUCKLES)
426
00:30:11,335 --> 00:30:12,335
(CHUCKLES)
427
00:30:13,935 --> 00:30:14,935
Hi.
428
00:30:15,415 --> 00:30:16,471
I'm Victor Chekhov.
429
00:30:17,015 --> 00:30:18,015
No relation.
430
00:30:18,375 --> 00:30:20,820
I would appreciate
your undivided attention.
431
00:30:21,615 --> 00:30:22,615
(SWITCHES OFF TV)
432
00:30:24,055 --> 00:30:25,055
Leave us.
433
00:30:29,335 --> 00:30:30,335
(BREATHES HEAVILY)
434
00:30:31,335 --> 00:30:32,335
So?
435
00:30:32,455 --> 00:30:35,253
Do the names Vladimir Zelenski
and Sergei Rublev
436
00:30:35,335 --> 00:30:36,529
mean anything to you?
437
00:30:37,295 --> 00:30:40,287
Sure, weren't they
a couple ofjugglers?
438
00:30:40,455 --> 00:30:42,650
In fact, didn't they top the bill at
439
00:30:42,735 --> 00:30:45,124
"Sunday Night on the
Moscow Palladium"?
440
00:30:45,935 --> 00:30:48,085
I would advise against flippancy.
441
00:30:48,895 --> 00:30:52,012
And I would advise against
the KGB waltzing into Highgate
442
00:30:52,095 --> 00:30:53,528
like it was Afghanistan.
443
00:30:53,615 --> 00:30:56,351
In fact, you ever walk into
my office again like that,
444
00:30:56,375 --> 00:30:58,252
I'll throw you out on your butt.
445
00:31:00,575 --> 00:31:01,575
Got that, comrade?
446
00:31:02,655 --> 00:31:04,885
Moscow has lost two agents.
447
00:31:05,335 --> 00:31:07,224
They are rogue and out of control.
448
00:31:07,455 --> 00:31:10,789
This is a serious and urgent matter
and I am in charge of it.
449
00:31:13,775 --> 00:31:15,447
Got that, comrade?
450
00:31:43,255 --> 00:31:44,255
No.
451
00:31:45,615 --> 00:31:46,615
No.
452
00:31:48,215 --> 00:31:50,549
These two jokers don't
mean a thing to me.
453
00:31:52,975 --> 00:31:54,613
Andrei Zorin, I did know.
454
00:31:55,695 --> 00:31:58,209
Bit of a guru in your
branch of the KGB.
455
00:31:58,975 --> 00:32:01,311
Then it was decided he
was ideologically unsound.
456
00:32:01,335 --> 00:32:03,835
Then he got a one-way
ticket to Palookaville.
457
00:32:03,895 --> 00:32:05,123
Gorky, in fact.
458
00:32:05,295 --> 00:32:06,295
Same thing.
459
00:32:07,295 --> 00:32:08,962
OK, Major, leave this with me.
460
00:32:10,695 --> 00:32:11,695
Thank you.
461
00:32:11,935 --> 00:32:13,653
I really appreciate your help.
462
00:32:13,935 --> 00:32:15,971
(CHUCKLES) Anytime, huh?
463
00:32:17,455 --> 00:32:18,604
Have a nice day.
464
00:32:25,935 --> 00:32:27,547
She seems a bit of a handful.
465
00:32:30,175 --> 00:32:31,620
Anything of interest, sir?
466
00:32:32,255 --> 00:32:33,574
Once upon a time,
467
00:32:33,775 --> 00:32:36,209
a secret room was
discovered in the Kremlin
468
00:32:36,735 --> 00:32:41,047
revealing that two agents have
been missing for 25 years.
469
00:32:41,655 --> 00:32:42,933
How does that grab you?
470
00:32:43,815 --> 00:32:45,315
Sounds totally implausible.
471
00:32:47,095 --> 00:32:48,164
It's probably true.
472
00:32:48,695 --> 00:32:49,695
Yeah.
473
00:32:50,495 --> 00:32:51,894
She's KGB.
474
00:32:54,735 --> 00:32:56,487
So what's she really up to?
475
00:33:00,935 --> 00:33:03,071
I'll bet them union organisers
down in London
476
00:33:03,095 --> 00:33:05,511
are gonna be proud of you
the way you handled Braithwaite's.
477
00:33:05,535 --> 00:33:06,535
Aye, maybe.
478
00:33:06,815 --> 00:33:09,471
Er, now you know where the
building society book is, don't you?
479
00:33:09,495 --> 00:33:12,591
Albert, I think I will manage to cope
without you for a couple of days.
480
00:33:12,615 --> 00:33:15,431
Yeah, right. Er, if you do
need it, it's in the sideboard.
481
00:33:15,455 --> 00:33:17,525
Get on with you. You'll be late.
482
00:33:18,095 --> 00:33:19,369
See you Gary, Wayne.
483
00:33:24,455 --> 00:33:25,900
Come up, you two. I'm off.
484
00:33:25,975 --> 00:33:27,420
- Bye, Dad.
- See you, Dad.
485
00:33:27,575 --> 00:33:28,575
Oh.
486
00:33:29,335 --> 00:33:31,111
Here's a bit of extra
pocket money for you.
487
00:33:31,135 --> 00:33:33,285
- Oh, great, Dad.
- Thank you, Dad.
488
00:33:33,695 --> 00:33:35,765
- Take care of your Mum, yeah.
- OK.
489
00:33:35,855 --> 00:33:37,334
- Ta-ra.
- BOTH: See you.
490
00:33:38,935 --> 00:33:41,369
- You are a big softie, Albert.
- (LAUGHS)
491
00:33:41,495 --> 00:33:43,391
- Where's our Sharon?
- She's upstairs.
492
00:33:43,415 --> 00:33:45,111
- She lost her bloody monkey.
- Oh.
493
00:33:45,135 --> 00:33:47,271
- SHARON: Morris.
- I'll say goodbye for you.
494
00:33:47,295 --> 00:33:48,295
No, no, I better.
495
00:33:49,095 --> 00:33:50,095
SHARON: Morris.
496
00:33:52,175 --> 00:33:53,403
Morris.
497
00:33:53,815 --> 00:33:55,487
Where are you?
498
00:33:59,215 --> 00:34:00,853
Where's Morris, Dad?
499
00:34:03,935 --> 00:34:06,351
I reckon you're all going to
meet some fancy woman.
500
00:34:06,375 --> 00:34:07,728
- Eh?
- (CHUCKLES)
501
00:34:07,935 --> 00:34:09,591
Packed enough for a fortnight.
502
00:34:09,615 --> 00:34:10,650
No, no.
503
00:34:10,975 --> 00:34:12,309
Just a couple of nights.
504
00:34:13,655 --> 00:34:14,849
Oh, I'm only joking.
505
00:34:15,535 --> 00:34:16,980
Is anything wrong, Albert?
506
00:34:17,375 --> 00:34:18,375
'Course not.
507
00:34:36,575 --> 00:34:38,247
- I love you.
- (CHUCKLES)
508
00:34:40,015 --> 00:34:42,051
You are a big softie, Albert.
509
00:34:44,775 --> 00:34:46,664
Them carrots will be boiling over.
510
00:35:23,815 --> 00:35:25,751
VICTOR: Well, you're talking
out your ass, Karl,
511
00:35:25,775 --> 00:35:28,335
he was a lousy quarterback.
512
00:35:28,415 --> 00:35:31,009
Bradshaw for the
Steelers, that was the man.
513
00:35:31,095 --> 00:35:33,893
KARL: Both yesterday's men.
514
00:35:33,975 --> 00:35:37,365
- So Victor, what's on your mind?
- (SIGHS)
515
00:35:37,455 --> 00:35:41,368
(STAMMERS) Well,
it's a bit embarrassing, really.
516
00:35:41,455 --> 00:35:44,606
- We lost a couple of our agents.
- How lost?
517
00:35:44,695 --> 00:35:47,307
Lost, lost. We don't
know where they are, lost.
518
00:35:47,375 --> 00:35:49,411
Disappeared, lost?
519
00:35:49,495 --> 00:35:50,689
The UK?
520
00:35:50,775 --> 00:35:52,686
Yeah, maybe.
521
00:35:52,775 --> 00:35:54,128
When lost?
522
00:35:55,615 --> 00:35:58,209
- 1966.
- (LAUGHS)
523
00:35:58,295 --> 00:36:00,511
You got to be kidding me.
And you're only just missing 'em?
524
00:36:00,535 --> 00:36:04,130
Yeah, well, I said it
was embarrassing.
525
00:36:04,215 --> 00:36:07,252
And... Listen, Karl, look, look.
526
00:36:07,335 --> 00:36:10,008
If those guys are here,
we got to find them.
527
00:36:10,095 --> 00:36:11,951
They were programmed
back in the Cold War.
528
00:36:11,975 --> 00:36:16,651
We don't know whether they're working
in our interest or anybody else's.
529
00:36:16,735 --> 00:36:17,804
Names.
530
00:36:17,895 --> 00:36:20,614
Vladimir Zelenski, Sergei Rublev.
531
00:36:20,695 --> 00:36:22,367
Look, er...
532
00:36:22,455 --> 00:36:25,845
if they had defected,
or you had 'em eliminated,
533
00:36:25,935 --> 00:36:27,766
you know, just let us know, huh?
534
00:36:27,855 --> 00:36:31,131
I'll check it out, but no favours.
535
00:36:31,215 --> 00:36:34,173
And, er, we'll expect
something in return.
536
00:36:34,255 --> 00:36:36,450
Oh, yeah, sure.
537
00:36:36,535 --> 00:36:40,005
For instance, would you be prepared
to tell the CIA
538
00:36:40,095 --> 00:36:43,326
what a Major Grishina
of the KGB is doing in town?
539
00:36:43,415 --> 00:36:46,452
- Oh, that's news to me, he is, Karl.
- (LAUGHS)
540
00:36:46,535 --> 00:36:50,813
There's a lot of things I don't know,
but I can tell a he from a she.
541
00:36:50,895 --> 00:36:52,044
VICTOR: Oh. (LAUGHS)
542
00:36:52,135 --> 00:36:53,802
KARL: Nice looking broad, too.
543
00:37:10,775 --> 00:37:11,890
Did you get it?
544
00:37:11,975 --> 00:37:15,309
He was a bit chatty but he
scribbled me something in the end.
545
00:37:16,055 --> 00:37:19,751
I can't believe that you guys in Ml5
have to beg for a goddamn receipt
546
00:37:19,775 --> 00:37:22,653
for two cups of tea and a Milky Way.
547
00:37:22,735 --> 00:37:24,327
Yes.
548
00:37:24,415 --> 00:37:27,930
You and your bloody glasnost.
Hold this a moment.
549
00:37:28,015 --> 00:37:31,166
Now we're all chums,
cut-backs are really hitting us.
550
00:37:31,255 --> 00:37:34,372
It's hurting us all,
George, it's hurting us all.
551
00:37:34,455 --> 00:37:36,650
Anyway, look, the thing is this...
552
00:37:36,735 --> 00:37:40,853
It could be important
that we trace these guys.
553
00:37:40,935 --> 00:37:46,487
Bit tricky. Gone missing in 1966.
I was only four at the time.
554
00:37:46,575 --> 00:37:53,094
Yeah, well, I had already ruled you out
as being personally responsible, George.
555
00:37:53,175 --> 00:37:54,494
Of course...
556
00:37:54,575 --> 00:37:56,711
In the '60s,
we tended to lose our chaps to you
557
00:37:56,735 --> 00:37:59,374
- rather than vice-versa.
- (LAUGHS) Yeah.
558
00:37:59,455 --> 00:38:01,173
Yeah, good old days, huh?
559
00:38:02,335 --> 00:38:03,688
Good old days.
560
00:38:19,655 --> 00:38:20,883
Oh, no.
561
00:38:30,655 --> 00:38:32,054
(CARS HONKING)
562
00:39:41,415 --> 00:39:42,450
(SPEAKING RUSSIAN)
563
00:39:42,535 --> 00:39:44,526
Hello, Sergei Alexeevich.
564
00:39:45,535 --> 00:39:47,651
Good afternoon, Vladimir Efimovich.
565
00:39:51,335 --> 00:39:53,166
(IN ENGLISH) it is you.
566
00:39:53,255 --> 00:39:55,405
- Amazing.
- It's been a long time.
567
00:39:58,135 --> 00:40:00,080
It really is you, isn't it, Sergei?
568
00:40:03,535 --> 00:40:05,831
- You haven't changed at all.
- You put on weight.
569
00:40:05,855 --> 00:40:07,208
(LAUGHS) Yeah.
570
00:40:10,175 --> 00:40:12,291
Sorry, I'm late.
571
00:40:12,375 --> 00:40:14,987
- I had a bit of trouble with the car.
- Really?
572
00:40:16,255 --> 00:40:18,166
Incredible.
573
00:40:18,255 --> 00:40:19,404
More than 20 years.
574
00:40:22,695 --> 00:40:24,918
If it's not a silly
question, comrade...
575
00:40:26,535 --> 00:40:29,035
Might one ask what you're doing
with a monkey?
576
00:40:34,975 --> 00:40:38,126
- You've talked to the other side?
- (SIGHS)
577
00:40:38,215 --> 00:40:40,445
Yeah, well, the Cold
War is over, honey.
578
00:40:42,175 --> 00:40:46,248
We now have an arrangement with
the West for mopping up spillages.
579
00:40:46,335 --> 00:40:50,965
Hardly anyone in Moscow knows about this,
and you've talked to the CIA and Ml5!
580
00:40:51,055 --> 00:40:53,911
Just the essentials. Look, in
the long run, it will save time.
581
00:40:53,935 --> 00:40:55,711
Let's just see what they come up with.
582
00:40:55,735 --> 00:40:58,932
- And meanwhile?
- Well, whatever you like...
583
00:40:59,015 --> 00:41:02,182
Your first visit, why don't
you take in some sight-seeing?
584
00:41:02,535 --> 00:41:04,191
There's some excellent
theatre in London.
585
00:41:04,215 --> 00:41:07,287
Yeah, and I guess you're anxious
to check out Harrods.
586
00:41:09,135 --> 00:41:11,524
I'd like to follow
another line of enquiry,
587
00:41:11,575 --> 00:41:13,151
and have a look at the archive records
588
00:41:13,175 --> 00:41:16,053
of all London-Moscow traffic
during the mid-'60s.
589
00:41:17,615 --> 00:41:21,449
Well, if you can't be bothered, er,
Kostov will arrange it for you.
590
00:41:21,535 --> 00:41:22,813
Don't worry about that.
591
00:41:24,535 --> 00:41:27,147
I've already talked to
your charming archivist.
592
00:41:32,295 --> 00:41:33,444
So that's it.
593
00:41:34,695 --> 00:41:37,871
Those KGB bastards dream up
the biggest fairy story in the world
594
00:41:37,895 --> 00:41:40,534
just to get their noses
inside our records.
595
00:41:42,295 --> 00:41:44,968
You stay very close to her, Kostov.
596
00:41:47,615 --> 00:41:50,175
KARL: Zelenski and
Rublev don't exist, sir.
597
00:41:50,415 --> 00:41:52,212
They never have.
598
00:41:52,295 --> 00:41:56,811
Not only do we have no data on them,
but neither does the Lubyanka.
599
00:41:56,895 --> 00:42:00,570
I know because we hacked
into their mainframe.
600
00:42:00,655 --> 00:42:04,807
So this missing agent
crap is just a front.
601
00:42:04,895 --> 00:42:05,895
Affirmative.
602
00:42:09,135 --> 00:42:12,764
Then why is this Major
Grishina really here?
603
00:42:14,295 --> 00:42:16,795
Well, that's difficult
to say right now, sir.
604
00:42:18,295 --> 00:42:21,173
Okay, Karl. Stay close to it.
605
00:42:22,935 --> 00:42:24,050
Oh, and, er...
606
00:42:26,215 --> 00:42:29,127
Naturally, don't let
the Brits in on this.
607
00:42:30,255 --> 00:42:31,255
Hmm.
608
00:42:33,735 --> 00:42:37,887
These luncheon expenses seem to be
on the steep side, George.
609
00:42:37,975 --> 00:42:39,727
Burger King, sir.
610
00:42:39,815 --> 00:42:41,760
I thought it was rather good value.
611
00:42:43,055 --> 00:42:45,649
What's wrong with the staff canteen,
may I ask?
612
00:42:45,735 --> 00:42:48,458
I was tailing
the Bulgarian cultural attaché, sir.
613
00:42:49,495 --> 00:42:52,373
Mmm-hmm. Stick to coffee.
614
00:42:54,135 --> 00:43:00,290
I want a bit less
of these flame-grilled Whoppers.
615
00:43:00,375 --> 00:43:01,487
There's a good chap.
616
00:43:05,615 --> 00:43:06,934
Now...
617
00:43:07,015 --> 00:43:09,245
What's happening on the Russian front?
618
00:43:09,335 --> 00:43:12,054
I've ferreted right
through the records, sir,
619
00:43:12,135 --> 00:43:17,732
and can find absolutely no trace
of Chekhov's so-called missing agents.
620
00:43:17,815 --> 00:43:21,524
So, playwright's deliberately trying
to mislead us, hmm?
621
00:43:21,615 --> 00:43:24,891
I'm not sure, but
something's going on, sir.
622
00:43:27,375 --> 00:43:29,711
ALBERT: It was certainly Moscow,
well, in Russia anyway,
623
00:43:29,735 --> 00:43:31,791
but they didn't use the lock-in code.
624
00:43:32,295 --> 00:43:35,605
So, what now?
625
00:43:35,695 --> 00:43:40,610
Well, I think we should use the
emergency code and contact Highgate.
626
00:43:40,695 --> 00:43:43,846
- Don't you?
- Yeah.
627
00:43:43,935 --> 00:43:45,050
Certainly.
628
00:43:48,055 --> 00:43:50,511
- What are you doing?
- I thought we'd find a quiet spot
629
00:43:50,535 --> 00:43:51,813
and have a little chat.
630
00:43:55,215 --> 00:43:56,711
ALBERT:
Thought they'd forgotten all about us.
631
00:43:56,735 --> 00:43:59,069
- JEREMY: I'm glad they haven't.
- Oh, aye.
632
00:43:59,135 --> 00:44:01,729
I meant they're taking their time,
that's all.
633
00:44:01,815 --> 00:44:03,771
- JEREMY: Yeah.
- (ALBERT SIGHS)
634
00:44:03,855 --> 00:44:06,130
Hardly touched me breakfast.
635
00:44:06,215 --> 00:44:08,012
I'm famished.
636
00:44:08,095 --> 00:44:09,847
I could murder a barm cake.
637
00:44:11,415 --> 00:44:14,532
Tell me, what have you done
with the transmitter?
638
00:44:14,615 --> 00:44:16,731
It's in me bag.
639
00:44:16,815 --> 00:44:18,533
I signed for it.
640
00:44:18,615 --> 00:44:21,060
- You know what they're like.
- Yeah, indeed.
641
00:44:24,375 --> 00:44:26,031
I reckon they'll send us back home.
642
00:44:26,055 --> 00:44:28,778
Well, I hope so.
I've had this country up to here.
643
00:44:30,815 --> 00:44:33,852
By the way, how did you get my number?
644
00:44:33,935 --> 00:44:35,653
Well, it wasn't easy.
645
00:44:35,735 --> 00:44:38,551
I knew your alias, and I knew
you lived in a place down south.
646
00:44:38,575 --> 00:44:41,242
- Ah.
- Luckily, it's not all that common a name.
647
00:44:42,775 --> 00:44:45,887
I eventually dragged the list out
of directory enquiries.
648
00:44:46,775 --> 00:44:49,711
Five years of secret training,
20-odd years' hibernation,
649
00:44:49,735 --> 00:44:51,591
and you get my number
from directory enquiries.
650
00:44:51,615 --> 00:44:53,253
- (LAUGHS)
- Superb, isn't it?
651
00:44:55,255 --> 00:44:56,978
Did you write it down anywhere?
652
00:44:58,255 --> 00:45:00,928
I may be rusty, Sergei,
653
00:45:01,015 --> 00:45:03,324
but I am a trained agent.
654
00:45:03,415 --> 00:45:04,415
Yeah.
655
00:45:07,575 --> 00:45:09,088
(SIGHS)
656
00:45:09,335 --> 00:45:11,644
(PAPER CRUMPLING)
657
00:45:15,215 --> 00:45:18,332
I found The Mousetrap
658
00:45:18,415 --> 00:45:21,054
a great disappointment.
659
00:45:21,135 --> 00:45:23,933
But Cats,
660
00:45:24,015 --> 00:45:27,291
I've been to see three times.
661
00:45:29,455 --> 00:45:34,131
Really, what does this play reveal
about British character?
662
00:45:34,215 --> 00:45:35,250
(SCOFFS)
663
00:45:35,335 --> 00:45:38,169
I don't know.
It's just an entertainment, a musical.
664
00:45:39,375 --> 00:45:40,410
About cats.
665
00:45:41,775 --> 00:45:43,572
Musical cats.
666
00:45:44,735 --> 00:45:46,566
And people queue up to see it.
667
00:45:48,815 --> 00:45:49,850
Extraordinary.
668
00:45:52,055 --> 00:45:53,408
Very little on Zorin.
669
00:45:56,015 --> 00:45:58,290
But there might be something here.
670
00:45:59,415 --> 00:46:03,772
He apparently requested a surveillance
film to be shot over here.
671
00:46:05,735 --> 00:46:08,647
30th July, 1966.
672
00:46:12,375 --> 00:46:13,987
Is there a film archive here?
673
00:46:16,015 --> 00:46:17,015
(CRASHES)
674
00:46:20,135 --> 00:46:23,172
Suppose it'd be easy
for you. No attachments.
675
00:46:23,255 --> 00:46:24,991
You shouldn't have gotten involved,
for Christ's sake.
676
00:46:25,015 --> 00:46:26,130
I know, I know.
677
00:46:30,055 --> 00:46:31,204
I didn't for years.
678
00:46:35,135 --> 00:46:37,251
Then I met Sandra, and it was like...
679
00:46:40,375 --> 00:46:42,375
Well, there'll never be anyone else.
680
00:46:45,535 --> 00:46:49,210
And the kids. If you haven't
got any, you just don't know.
681
00:46:51,375 --> 00:46:53,264
Tell 'em off when they're naughty.
682
00:46:54,615 --> 00:46:56,338
Sit up nights when they're ill.
683
00:46:58,455 --> 00:46:59,808
Have such high hopes.
684
00:47:02,455 --> 00:47:05,067
Always think they're the best kids
in the world.
685
00:47:08,335 --> 00:47:10,002
They'll never know why I left.
686
00:47:11,215 --> 00:47:12,882
They'll always hate me for it.
687
00:47:19,175 --> 00:47:20,675
If you're gonna shoot me...
688
00:47:26,015 --> 00:47:27,627
At least look me in the eyes.
689
00:47:35,455 --> 00:47:36,455
(GUN CLICKS)
690
00:47:37,975 --> 00:47:39,587
What is it you're playing at?
691
00:47:40,895 --> 00:47:41,964
I'm not going in.
692
00:47:44,495 --> 00:47:45,689
No attachments?
693
00:47:46,895 --> 00:47:48,931
I'm on 300 grand a year.
694
00:47:49,015 --> 00:47:51,511
I've got a flat in town,
a cottage in the country,
695
00:47:51,535 --> 00:47:53,951
a string of girlfriends,
and half a bloody racehorse.
696
00:47:53,975 --> 00:47:56,364
What the hell do you mean
by no attachments?
697
00:47:56,775 --> 00:47:58,887
- Oh?
- Think I'm gonna give it all up?
698
00:47:58,935 --> 00:48:01,935
For a bowl of red cabbage?
And a bedsit in Vladivostok?
699
00:48:12,095 --> 00:48:13,095
Fancy a pint?
700
00:48:24,415 --> 00:48:28,294
The only thing I can find of
significance for July 30th, 1966 is...
701
00:48:28,375 --> 00:48:29,888
The World Cup Final.
702
00:48:30,175 --> 00:48:32,471
The German Federal Republic
have just taken the lead.
703
00:48:32,495 --> 00:48:33,564
Will you sit down?
704
00:48:36,655 --> 00:48:39,551
All right, I don't wanna go back
any more than you do.
705
00:48:39,575 --> 00:48:41,751
But I'd rather go in
than have them come and get me.
706
00:48:41,775 --> 00:48:43,925
I don't want my family put at risk.
707
00:48:44,015 --> 00:48:45,368
Look.
708
00:48:45,455 --> 00:48:47,730
I don't even know where Eccles is.
709
00:48:47,815 --> 00:48:50,170
How the hell are the
KGB gonna find you?
710
00:48:51,735 --> 00:48:55,284
That radio call was random.
They have sod all to go on.
711
00:48:55,375 --> 00:48:57,206
So trust me.
712
00:48:57,295 --> 00:49:00,571
That's a laugh. You
came here to kill me.
713
00:49:00,655 --> 00:49:03,249
How many more times? I'm sorry.
714
00:49:05,495 --> 00:49:07,451
All right.
715
00:49:07,535 --> 00:49:11,244
We sit tight, and ignore it.
716
00:49:11,335 --> 00:49:15,113
- But I hope you're right.
- Twenty-five years, haven't got a chance.
717
00:49:19,495 --> 00:49:21,911
Do you really drag in
300 grand a year, Sergei?
718
00:49:21,935 --> 00:49:23,971
Give or take, yeah.
719
00:49:24,055 --> 00:49:27,167
Well, get 'em in again, you overpaid,
southern smartarse.
720
00:49:29,895 --> 00:49:32,773
- Ah, great ball, Nobby!
- Good shot! Ah!
721
00:49:32,855 --> 00:49:35,311
Look at the camera work.
Every time something exciting happens,
722
00:49:35,335 --> 00:49:36,558
it turns to the crowd.
723
00:49:39,495 --> 00:49:41,804
Wait a goddamn minute.
724
00:49:43,935 --> 00:49:45,254
Will you look at that?
725
00:49:48,815 --> 00:49:49,884
This is dynamite.
726
00:49:53,095 --> 00:49:54,095
Did you see that?
727
00:49:55,215 --> 00:49:58,207
A close-up of where
the ball actually landed!
728
00:49:58,295 --> 00:50:01,332
That goal has been
argued about for years!
729
00:50:01,615 --> 00:50:04,254
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
730
00:50:04,415 --> 00:50:06,304
(IN ENGLISH) No! Freeze the frame.
731
00:50:08,815 --> 00:50:09,815
Look.
732
00:50:13,655 --> 00:50:14,883
Look at the crowd.
733
00:50:18,695 --> 00:50:19,695
It's them.
734
00:50:25,855 --> 00:50:27,049
I know it's them.
735
00:50:30,215 --> 00:50:31,443
(OWL HOOTING)
736
00:50:32,575 --> 00:50:34,231
ALBERT: Look where
you're going, you daft prat!
737
00:50:34,255 --> 00:50:36,132
JEREMY: Oh, do shut up. This way.
738
00:50:36,215 --> 00:50:38,410
ALBERT: All right, clever clogs.
739
00:50:38,495 --> 00:50:40,191
- (JEREMY GASPS)
- (FABRIC TEARING)
740
00:50:40,215 --> 00:50:41,534
ALBERT: Sorry.
741
00:50:41,615 --> 00:50:44,254
JEREMY: Don't worry.
It's only a 500 quid suit.
742
00:50:46,735 --> 00:50:47,735
(GRUNTS)
743
00:50:50,295 --> 00:50:51,295
Argh!
744
00:50:54,415 --> 00:50:56,326
Right, then.
745
00:50:56,415 --> 00:50:58,212
On the count of three.
746
00:50:58,295 --> 00:51:00,684
- One...
- Oh, no. Just chuck it in.
747
00:51:00,775 --> 00:51:01,775
Huh?
748
00:51:03,015 --> 00:51:05,085
- (GRUNTS)
- (SPLASHING)
749
00:51:05,175 --> 00:51:06,847
(BIRDS SQUAWKING)
750
00:51:09,495 --> 00:51:11,718
Let the buggers try
and find us now, eh?
751
00:51:13,975 --> 00:51:14,975
(BELCHES)
752
00:51:17,015 --> 00:51:19,927
(SHOUTING)
753
00:51:20,175 --> 00:51:22,405
- (LAUGHS)
- (SHOUTING)
754
00:51:24,135 --> 00:51:25,614
(BOTH LAUGHING)
755
00:51:34,975 --> 00:51:37,330
MAN: Right. Hold it there.
756
00:51:47,535 --> 00:51:49,526
(THEME MUSIC PLAYING)
53021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.