All language subtitles for Sleepers ep 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,855 --> 00:00:09,245 "Hello, good evening and welcome." 2 00:00:11,015 --> 00:00:13,575 "This, of course, doesn't mean 3 00:00:13,815 --> 00:00:18,013 "that the pound in your pocket has been devalued." 4 00:00:18,975 --> 00:00:21,853 "There's some people on the pitch. 5 00:00:21,935 --> 00:00:23,971 "They think it's all over. 6 00:00:24,495 --> 00:00:25,928 "It is now!" 7 00:00:26,655 --> 00:00:29,806 Yes, it's a pretty good bouncer. 8 00:00:29,895 --> 00:00:33,570 Wakey wakey! 9 00:00:33,655 --> 00:00:36,613 (HUMMING) 10 00:01:09,455 --> 00:01:11,446 (THEME MUSIC PLAYING) 11 00:01:56,255 --> 00:01:58,132 (SIREN WAILING) 12 00:03:03,055 --> 00:03:04,090 (SPEAKING RUSSIAN) 13 00:03:04,175 --> 00:03:05,290 Show me. 14 00:04:26,575 --> 00:04:27,610 (SPEAKING RUSSIAN) 15 00:04:27,695 --> 00:04:30,004 Oh, fuck. 16 00:04:31,255 --> 00:04:33,371 (ENGINE WHIRRING) 17 00:05:04,375 --> 00:05:06,331 (PANTING) 18 00:05:16,095 --> 00:05:17,926 (PANTING) 19 00:05:27,215 --> 00:05:29,331 (GUN FIRES) 20 00:05:29,615 --> 00:05:31,048 Christ sake. 21 00:05:31,135 --> 00:05:33,046 Don't be such a wimp. 22 00:05:34,735 --> 00:05:37,203 Good heavens. Jeremy Coward. 23 00:05:37,295 --> 00:05:38,711 Those things are bloody lethal. 24 00:05:38,735 --> 00:05:41,249 Ah, poor diddums! 25 00:05:41,655 --> 00:05:43,293 Lucky for you, they're not. 26 00:05:43,975 --> 00:05:45,791 Well, the good news is I am dead. 27 00:05:45,815 --> 00:05:47,851 - Can I go please? - No. 28 00:05:47,935 --> 00:05:51,031 Go to the neutral zone and tell them you've been eliminated, 29 00:05:51,055 --> 00:05:53,205 along with the rest of your crowd. 30 00:05:54,215 --> 00:05:57,271 At least the chase man, Hatton, put up a bit of a fight. 31 00:05:57,375 --> 00:05:58,774 Bye. 32 00:06:02,055 --> 00:06:05,127 Aw, for God's sake! 33 00:06:05,335 --> 00:06:08,224 - You're supposed to be dead. - That makes two of us. 34 00:06:08,535 --> 00:06:10,591 Care to bunk off for a spot of lunch? 35 00:06:11,695 --> 00:06:13,572 (MEN CHEERING) 36 00:06:20,855 --> 00:06:23,574 (CLAMOURING) 37 00:06:30,615 --> 00:06:32,810 - There you go. - (CHEERING) 38 00:06:32,895 --> 00:06:34,692 MAN: Quiet, lads, please. 39 00:06:35,135 --> 00:06:38,127 - (CHEERING) - MAN: Game on. 40 00:06:38,215 --> 00:06:40,490 (CHEERING) 41 00:06:45,255 --> 00:06:47,086 (CLAMOURING) 42 00:06:50,135 --> 00:06:52,933 - You joined us? - I dropped in, luckily. 43 00:06:53,015 --> 00:06:56,404 But it's time we won't like something that really matters, eh? 44 00:06:56,455 --> 00:06:59,527 Forget all that, Sean. It's the weekend. Same again? 45 00:06:59,615 --> 00:07:03,767 Aye, get them in before we go on strike pay. 46 00:07:13,015 --> 00:07:14,293 (FOOTSTEPS APPROACHING) 47 00:07:40,775 --> 00:07:44,085 ♪ She loves you, yeah, yeah, yeah 48 00:07:44,175 --> 00:07:47,167 ♪ She loves you, yeah, yeah, yeah 49 00:07:47,255 --> 00:07:51,771 ♪ She loves you, yeah, yeah, yeah 50 00:07:53,535 --> 00:07:56,208 ♪ You think you've lost your love 51 00:07:56,295 --> 00:07:59,605 ♪ Well, I saw her yesterday 52 00:07:59,695 --> 00:08:01,890 ♪ Yesterday 53 00:08:01,975 --> 00:08:03,567 ♪ Yesterday 54 00:08:03,655 --> 00:08:05,611 ♪ Yesterday 55 00:08:05,735 --> 00:08:07,347 (SONG STALLING AND REPEATING) 56 00:08:12,255 --> 00:08:13,290 (SPEAKING RUSSIAN) 57 00:08:13,375 --> 00:08:15,366 This is incredible. 58 00:08:28,415 --> 00:08:29,564 ♪ Yesterday 59 00:08:29,655 --> 00:08:30,883 ♪ Yesterday 60 00:08:30,975 --> 00:08:32,488 ♪ Yesterday 61 00:08:38,975 --> 00:08:40,408 ♪ Yesterday 62 00:08:40,495 --> 00:08:41,495 ♪ Yesterday 63 00:08:41,575 --> 00:08:42,803 ♪ Yesterday 64 00:08:42,895 --> 00:08:43,964 ♪ Yesterday 65 00:08:53,495 --> 00:08:54,689 ♪ Yesterday 66 00:08:54,775 --> 00:08:55,844 ♪ Yesterday 67 00:08:55,975 --> 00:08:57,010 ♪ Yesterday 68 00:08:57,215 --> 00:08:58,330 ♪ Yesterday 69 00:08:58,455 --> 00:08:59,490 ♪ Yesterday 70 00:08:59,775 --> 00:09:01,331 (SONG REPEATS IN BACKGROUND) 71 00:09:05,775 --> 00:09:08,289 Bit of a conundrum, old chap, eh? 72 00:09:10,055 --> 00:09:11,090 (SPEAKING RUSSIAN) 73 00:09:11,175 --> 00:09:12,813 Well, Oleg. 74 00:09:12,895 --> 00:09:15,090 We need to figure it out. 75 00:09:15,415 --> 00:09:17,371 Before gossip spreads. 76 00:09:17,695 --> 00:09:19,413 ♪ Yeah, yeah, yeah 77 00:09:20,695 --> 00:09:24,608 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 78 00:09:27,895 --> 00:09:30,011 This strike's in nobody's interest. 79 00:09:30,455 --> 00:09:33,011 I must make the lads at Braithwaite's see that. 80 00:09:33,095 --> 00:09:35,655 It's his fault. He's tight fisted. 81 00:09:36,415 --> 00:09:38,860 Anyway, eat your pie up before it gets cold. 82 00:09:41,095 --> 00:09:43,318 I think things are coming to the crunch. 83 00:09:44,095 --> 00:09:47,804 Mum, can Morris leave the table now he's finished? 84 00:09:50,375 --> 00:09:51,649 Bloody hell, Sharon. 85 00:09:51,735 --> 00:09:53,407 (LAUGHS) 86 00:10:01,535 --> 00:10:03,127 ♪ Wild thing 87 00:10:05,095 --> 00:10:07,814 (SQUEAKING) 88 00:10:09,655 --> 00:10:11,691 ♪ You make everything ♪ 89 00:10:11,775 --> 00:10:12,810 (SPEAKING RUSSIAN) 90 00:10:12,895 --> 00:10:16,111 What is it? Scenery for a propaganda film about the English? 91 00:10:16,135 --> 00:10:20,811 I doubt it. They wouldn't have locked the door and kept the room secret. 92 00:10:21,015 --> 00:10:22,289 ♪ Wild thing 93 00:10:22,375 --> 00:10:25,048 ♪ I think I love you 94 00:10:25,135 --> 00:10:27,933 - (SQUEAKING) - (GASPS) 95 00:10:29,455 --> 00:10:32,413 ♪ Come on and hold me tight 96 00:10:34,815 --> 00:10:36,646 ♪ I love you ♪ 97 00:10:36,895 --> 00:10:38,533 I know him. 98 00:10:38,815 --> 00:10:40,134 Who is it? 99 00:10:40,215 --> 00:10:41,853 Bobby Charlton, of course. 100 00:10:48,855 --> 00:10:50,413 (BELL CLANGING) 101 00:10:54,855 --> 00:10:56,334 Come on, Georgie. 102 00:10:56,415 --> 00:10:58,804 - (KNOCKING AT DOOR) - Rise and shine. 103 00:10:59,215 --> 00:11:01,365 (lNDISTINCT VOICE ON RADIO) 104 00:11:04,895 --> 00:11:06,248 Breakfast? 105 00:11:06,575 --> 00:11:09,135 Oh, God, no... Coffee. 106 00:11:10,015 --> 00:11:11,130 (SIGHS) 107 00:11:11,215 --> 00:11:13,431 What are these people wittering on about? 108 00:11:13,455 --> 00:11:15,764 Silage, absolutely fascinating. 109 00:11:15,935 --> 00:11:19,211 (BREATHES HEAVILY) I think I overdid it a bit last night 110 00:11:20,175 --> 00:11:22,973 I didn't say anything indiscreet, did I? 111 00:11:23,055 --> 00:11:25,808 Afraid so, confessed you fancied me for months. 112 00:11:25,895 --> 00:11:28,031 Said I was the hottest thing in pants in the city. 113 00:11:28,055 --> 00:11:31,172 No, seriously Jeremy, business wise? 114 00:11:31,255 --> 00:11:33,751 (SIGHS) I have an awful feeling I said something I shouldn't. 115 00:11:33,775 --> 00:11:35,049 No... 116 00:11:35,695 --> 00:11:38,414 But you know how silage is made, by the way? 117 00:11:40,015 --> 00:11:42,483 (CHEERING) 118 00:11:42,775 --> 00:11:45,892 MAN: Some people say that Braithwaite's is a family firm. 119 00:11:46,335 --> 00:11:48,132 Family, my arse! 120 00:11:48,735 --> 00:11:50,407 (MEN CHEERING) 121 00:11:50,495 --> 00:11:53,373 I, no... Oh, yes, I noticed... 122 00:11:53,455 --> 00:11:55,332 I noticed that Mr Harvey, 123 00:11:55,415 --> 00:11:57,246 and his stuck-up office lot 124 00:11:57,335 --> 00:11:59,724 don't have to clock on like we do. 125 00:11:59,815 --> 00:12:00,850 No! 126 00:12:00,935 --> 00:12:02,191 Or have their pay docked 127 00:12:02,215 --> 00:12:04,215 if they're a couple of minutes late! 128 00:12:04,295 --> 00:12:05,295 (JEERING) 129 00:12:05,375 --> 00:12:06,524 Yes. 130 00:12:06,615 --> 00:12:08,014 And I'll tell you this... 131 00:12:08,095 --> 00:12:11,405 if our demands are not met in full, 132 00:12:12,335 --> 00:12:14,929 - then we strike immediately. - (CHEERING) 133 00:12:15,015 --> 00:12:17,191 (CHANTING) Strike, strike, strike, strike. 134 00:12:17,215 --> 00:12:19,331 Strike, strike, strike, strike. 135 00:12:19,415 --> 00:12:21,326 Strike, strike, strike, strike. 136 00:12:21,415 --> 00:12:23,591 - Strike, strike, strike, strike. - All right. 137 00:12:23,615 --> 00:12:26,652 - Strike, strike. - All right, all right! 138 00:12:27,215 --> 00:12:30,093 - I understand your feelings. - (MEN CLAMOURING) 139 00:12:30,175 --> 00:12:32,814 But a strike's in nobody's interest. 140 00:12:32,895 --> 00:12:35,409 - (MEN CLAMOURING) - It must be... 141 00:12:35,495 --> 00:12:37,451 It must be our last resort. 142 00:12:37,735 --> 00:12:38,735 ALL: No! 143 00:12:39,215 --> 00:12:41,549 (CHANTING) Strike, strike, strike, strike. 144 00:12:41,575 --> 00:12:43,566 Strike, strike, strike, strike. 145 00:12:43,655 --> 00:12:45,691 Strike, strike, strike, strike. 146 00:12:45,775 --> 00:12:47,686 Strike, strike, strike, strike. 147 00:12:47,775 --> 00:12:50,369 Strike, strike, strike, strike. 148 00:12:53,175 --> 00:12:54,927 ♪ A mouse lived in a windmill 149 00:12:55,015 --> 00:12:57,051 ♪ In old Amsterdam 150 00:12:57,135 --> 00:12:59,091 ♪ A windmill with a mouse in 151 00:12:59,175 --> 00:13:01,006 ♪ And he wasn't grousin' 152 00:13:01,095 --> 00:13:05,054 ♪ He sang every morning, "How lucky I am 153 00:13:05,175 --> 00:13:09,214 ♪ "Living in a windmill in old Amsterdam" ♪ 154 00:13:09,295 --> 00:13:12,526 WOMAN ON RECORDING: How now brown cow. 155 00:13:14,095 --> 00:13:16,928 How now brown cow. 156 00:13:17,335 --> 00:13:18,404 (SPEAKING RUSSIAN) 157 00:13:18,495 --> 00:13:21,214 She's asking how a brown cow is doing. 158 00:13:21,295 --> 00:13:23,934 WOMAN ON RECORDING: A large gin and it. 159 00:13:24,015 --> 00:13:26,324 Please, my good man. 160 00:13:28,615 --> 00:13:30,253 A large gin and it. 161 00:13:30,335 --> 00:13:32,565 Sounds like the BBC. 162 00:13:32,855 --> 00:13:37,007 No, it's more of a phonetics lesson. 163 00:13:37,335 --> 00:13:40,372 WOMAN ON RECORDING: I am the very model 164 00:13:40,455 --> 00:13:43,253 of a modern major general. 165 00:13:45,615 --> 00:13:48,766 I am the very model 166 00:13:48,855 --> 00:13:51,733 of a modern major general. 167 00:13:51,815 --> 00:13:54,283 (IN ENGLISH) I have information, animal, 168 00:13:54,415 --> 00:13:57,771 vegetable, and mineral. 169 00:13:59,175 --> 00:14:05,011 WOMAN ON RECORDING: Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 170 00:14:07,215 --> 00:14:12,847 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 171 00:14:21,135 --> 00:14:22,204 (PHONE RINGING) 172 00:14:22,335 --> 00:14:23,893 Good morning, Serena. 173 00:14:25,295 --> 00:14:27,650 (ALL BOOING) 174 00:14:29,375 --> 00:14:30,375 Tight arse! 175 00:14:31,335 --> 00:14:33,071 Come for your white feather, Jeremy? 176 00:14:33,095 --> 00:14:35,071 How about those guys? Just gave us a bit of a be a sting. 177 00:14:35,095 --> 00:14:36,311 Thanks to wimps like you. 178 00:14:36,335 --> 00:14:38,431 Never mind, it's only a game. Come on, it's business. 179 00:14:38,455 --> 00:14:41,311 Now, what's Worldwide Resources' rating at the moment? 180 00:14:41,335 --> 00:14:43,447 Moody classified it at A3, a real dog. 181 00:14:43,935 --> 00:14:45,271 Even the bucket shops won't touch them. 182 00:14:45,295 --> 00:14:47,991 JEREMY: Reason being? MAN: General world recession. 183 00:14:48,015 --> 00:14:50,031 And they're currently facing a multimillion dollar lawsuit. 184 00:14:50,055 --> 00:14:53,951 What if there was no lawsuit and Worldwide just made a huge oil strike in Alaska? 185 00:14:53,975 --> 00:14:56,351 - Totally different. - And that's what's happened. 186 00:14:56,375 --> 00:14:57,951 When New York opens this afternoon, 187 00:14:57,975 --> 00:15:00,671 Barker Isaacs will be flat out to corner the market. 188 00:15:00,695 --> 00:15:03,191 Their Wall Street office will be making a dawn raid. 189 00:15:03,215 --> 00:15:05,683 Unless we ramp the market here first. 190 00:15:05,775 --> 00:15:07,094 Precisely. 191 00:15:09,615 --> 00:15:11,287 (PHONE RINGING) 192 00:15:11,375 --> 00:15:12,854 Very sharp. 193 00:15:13,295 --> 00:15:15,629 - Quite something, isn't he? - Razor sharp. 194 00:15:15,935 --> 00:15:17,254 Word of advice, 195 00:15:17,455 --> 00:15:21,130 if you don't want to get hurt, keep it strictly business with JC. 196 00:15:23,455 --> 00:15:24,490 (SPEAKING RUSSIAN) 197 00:15:24,575 --> 00:15:27,373 This must be their range. Check it. 198 00:15:31,935 --> 00:15:35,928 Clutching at straws, aren't we? 199 00:15:36,855 --> 00:15:42,213 I knew who they were. But this is all very strange. 200 00:15:44,535 --> 00:15:50,087 Andrei Zorin. Used to be Chief of Department here. 201 00:15:50,335 --> 00:15:54,058 I got his military dossier, personal file. We can easily locate him. 202 00:15:55,095 --> 00:15:57,563 Zorin. 203 00:15:58,615 --> 00:16:00,207 I remember the name. 204 00:16:00,775 --> 00:16:03,243 Yes. But what about these two? 205 00:16:04,935 --> 00:16:07,449 - Vladimir Zelenski. - (TYPING ON KEYBOARD) 206 00:16:08,335 --> 00:16:11,645 Sergei Rublev. 207 00:16:14,415 --> 00:16:15,973 Also KGB officers. 208 00:16:16,335 --> 00:16:20,851 But no personal files after 1966. 209 00:16:26,015 --> 00:16:28,871 I saw an ol' clip of Colin Bell on the telly last week. 210 00:16:28,895 --> 00:16:31,648 - Oh, yeah. - Fabulous footballer. 211 00:16:34,535 --> 00:16:35,570 Ever see him play? 212 00:16:36,535 --> 00:16:38,446 I'm a season ticket holder. 213 00:16:38,735 --> 00:16:40,407 Pretty exciting, those days. 214 00:16:40,815 --> 00:16:43,966 Bell, Lee, Summerbee. 215 00:16:44,575 --> 00:16:46,327 Ah, football with footballers. 216 00:16:46,415 --> 00:16:47,734 Exactly. 217 00:16:47,975 --> 00:16:50,364 But what happened, Albert? 218 00:16:51,375 --> 00:16:53,366 I'll tell you. 219 00:16:53,535 --> 00:16:55,207 Greed! 220 00:16:55,775 --> 00:16:57,109 Greed's killed the game. 221 00:16:58,015 --> 00:17:01,182 People nowadays are never satisfied with what they've got. 222 00:17:04,975 --> 00:17:06,488 Mmm. 223 00:17:06,815 --> 00:17:08,567 One of Arthur's better days. 224 00:17:10,015 --> 00:17:12,071 I was in old Bob's den the other day. 225 00:17:12,095 --> 00:17:14,211 He lets me knock in the odd jibe. 226 00:17:15,455 --> 00:17:16,854 Oh... 227 00:17:16,935 --> 00:17:18,311 They rolled him in a barrel 228 00:17:18,335 --> 00:17:22,328 and baptised him into the guild of coopers before you were born. 229 00:17:26,055 --> 00:17:28,694 He's never seen a strike at Braithwaite's. 230 00:17:28,775 --> 00:17:31,151 The lads only want to keep up with inflation. 231 00:17:31,175 --> 00:17:32,733 Listen to me, Robinson. 232 00:17:32,815 --> 00:17:35,249 Greedy employees are ruining football. 233 00:17:36,135 --> 00:17:37,773 They're ruining the country. 234 00:17:38,975 --> 00:17:42,142 But I'll see you all starve before you ruin Braithwaite's! 235 00:17:49,135 --> 00:17:50,170 (SPEAKING RUSSIAN) 236 00:17:50,255 --> 00:17:53,645 It's a waste of time. He's only babbling in English. 237 00:17:53,895 --> 00:17:57,490 (IN ENGLISH) Comrade Zorin, you have a distinguished visitor. 238 00:17:58,295 --> 00:18:00,365 A major from the KGB, no less. 239 00:18:07,695 --> 00:18:08,764 Hello, Andrei. 240 00:18:11,455 --> 00:18:12,570 The talk is over. 241 00:18:13,375 --> 00:18:15,951 The Directorate thought we better have a little... 242 00:18:15,975 --> 00:18:16,975 Chin wag. 243 00:18:25,495 --> 00:18:28,293 "Rumbling under blackened girders, 244 00:18:28,535 --> 00:18:31,208 "Midland, bound for Cricklewood, 245 00:18:31,655 --> 00:18:34,123 "Puffed its sulphur to the sunset 246 00:18:34,335 --> 00:18:36,929 "where that land of laundries stood." 247 00:18:43,135 --> 00:18:45,808 This dispute has really hurt me, you know. 248 00:18:47,095 --> 00:18:49,262 It's always been such a friendly place. 249 00:18:50,415 --> 00:18:53,027 Look how we all work together for the telephone. 250 00:18:53,295 --> 00:18:54,853 The thing is, nowadays, 251 00:18:55,375 --> 00:18:56,820 people like to be trusted. 252 00:18:57,655 --> 00:18:59,293 - What do you mean? - Well... 253 00:18:59,375 --> 00:19:00,728 Clocking on machines. 254 00:19:01,375 --> 00:19:02,875 Normal industrial practise. 255 00:19:03,295 --> 00:19:04,831 The Japanese will show us the way. 256 00:19:04,855 --> 00:19:07,351 There's no difference there between management and men. 257 00:19:07,375 --> 00:19:08,931 Everyone's treated the same. 258 00:19:10,095 --> 00:19:12,991 You're telling me, that if we all wear regulation boiler suits, 259 00:19:13,015 --> 00:19:15,290 and do jujitsu in the canteen, 260 00:19:15,375 --> 00:19:17,013 he'll drop the bloody claim? 261 00:19:18,695 --> 00:19:19,695 No. 262 00:19:20,135 --> 00:19:23,332 But, perhaps, if you made some sort of gesture, say, 263 00:19:23,775 --> 00:19:25,720 got rid of the clocking on machines 264 00:19:26,175 --> 00:19:28,735 my members might temper their demands. 265 00:19:33,935 --> 00:19:35,891 NINA: 1966, 266 00:19:36,375 --> 00:19:38,491 the British had a general election. 267 00:19:38,855 --> 00:19:40,800 Was this something to do with that? 268 00:19:41,135 --> 00:19:42,488 It's so long ago. 269 00:19:43,215 --> 00:19:44,728 So long ago. 270 00:19:45,575 --> 00:19:47,452 Harold and George... (MUTTERS) 271 00:19:48,135 --> 00:19:49,568 Sir Alec... 272 00:19:50,655 --> 00:19:52,532 All so long ago. 273 00:19:53,495 --> 00:19:57,204 What is the significance of Alf's Wingless Wonders? 274 00:19:59,055 --> 00:20:02,491 Good old Bobby, good old Nobby. 275 00:20:03,495 --> 00:20:04,495 (ANDREl CHUCKLES) 276 00:20:04,655 --> 00:20:05,655 We think 277 00:20:05,975 --> 00:20:07,698 these two young men are agents. 278 00:20:08,575 --> 00:20:10,054 Vladimir Zelenski 279 00:20:10,135 --> 00:20:11,454 and Sergei Rublev. 280 00:20:14,095 --> 00:20:15,244 The secret 281 00:20:15,655 --> 00:20:18,169 was 4-4-2, you see. 282 00:20:18,615 --> 00:20:20,504 Only two up front. That's the key. 283 00:20:23,615 --> 00:20:25,845 We are gravely concerned about them. 284 00:20:26,655 --> 00:20:28,566 All the records have been erased. 285 00:20:30,095 --> 00:20:31,762 Do you know anything about it? 286 00:20:31,855 --> 00:20:33,791 The Czech had said it couldn't be done. 287 00:20:33,815 --> 00:20:35,851 Joe Stalin said it couldn't be done. 288 00:20:35,935 --> 00:20:37,334 But I did it. 289 00:20:37,415 --> 00:20:38,484 I did it. 290 00:20:39,495 --> 00:20:40,495 Did what? 291 00:20:41,095 --> 00:20:42,244 What did you do? 292 00:20:42,895 --> 00:20:44,726 What the hell was it all about? 293 00:20:47,455 --> 00:20:50,094 "It has been a hard 294 00:20:50,535 --> 00:20:52,014 "day's night. 295 00:20:53,495 --> 00:20:56,532 "And I been working like a dog. 296 00:20:57,815 --> 00:21:01,125 "It's been a hard day's night 297 00:21:01,895 --> 00:21:04,693 "I should be sleeping 298 00:21:04,775 --> 00:21:06,970 "like a log." 299 00:21:12,455 --> 00:21:13,455 (SNORES) 300 00:21:19,255 --> 00:21:20,847 (WHISTLE BLOWING) 301 00:21:26,295 --> 00:21:28,629 - MAN: Let's bugger out, lads. - ALL: Yeah. 302 00:21:30,575 --> 00:21:32,151 Don't know what they're smiling for. 303 00:21:32,175 --> 00:21:33,528 We didn't get that 12ºº. 304 00:21:33,615 --> 00:21:35,671 Not far off. Still a good deal though. 305 00:21:35,695 --> 00:21:38,351 You know, he's a crafty bugger getting rid of these things. 306 00:21:38,375 --> 00:21:40,071 There'd have been a strike, but for that. 307 00:21:40,095 --> 00:21:41,210 Aye, happens so. 308 00:21:45,375 --> 00:21:46,375 (MEN CHEERING) 309 00:21:47,695 --> 00:21:49,048 (CLAPPING AND WHOOPING) 310 00:21:49,615 --> 00:21:53,403 A little prezzie from JC to the downtrodden worker. 311 00:21:53,535 --> 00:21:55,014 (ALL CHEERING) 312 00:21:57,815 --> 00:22:00,807 WOMAN: Red faces all around inside that 313 00:22:00,895 --> 00:22:03,090 citadel of silly arses. 314 00:22:03,175 --> 00:22:05,643 - Barker Isaacs. - (ALL CHEERING) 315 00:22:05,735 --> 00:22:06,884 Especially, 316 00:22:06,975 --> 00:22:10,092 for Bl's full-time head guru 317 00:22:10,175 --> 00:22:12,894 and part-time head banger, 318 00:22:12,975 --> 00:22:15,409 Nigel Henderson. 319 00:22:15,655 --> 00:22:16,655 (ALL CHEERING) 320 00:22:17,535 --> 00:22:21,050 Our Nige was the victim of a brutal leg over 321 00:22:21,135 --> 00:22:25,094 when the Hamilton Fairchild A-team zapped Barker Isaacs 322 00:22:25,175 --> 00:22:28,645 in a dawn raid on worldwide resources. 323 00:22:29,135 --> 00:22:30,135 (ALL CHEERING) 324 00:22:31,175 --> 00:22:34,804 (ALL SHOUTING) "Get back in your bucket, John!" 325 00:22:37,695 --> 00:22:39,991 I think someone had a leg over Barker Isaacs 326 00:22:40,015 --> 00:22:41,573 in more senses than one. 327 00:22:41,935 --> 00:22:43,671 What are you suggesting, Alison? 328 00:22:43,695 --> 00:22:46,004 I know who your Bl mole was. 329 00:22:46,935 --> 00:22:49,210 "Georgie Porgie, pudding and pie... 330 00:22:49,735 --> 00:22:51,791 "Kissed the girls and made them cry." 331 00:22:53,895 --> 00:22:56,311 Definitely heard a funny noise up there, Albert. 332 00:22:56,335 --> 00:22:57,751 Got the ladder out to have a look. 333 00:22:57,775 --> 00:22:58,775 It's the tank. 334 00:22:59,015 --> 00:23:00,349 Or a mouse or something. 335 00:23:01,055 --> 00:23:02,852 I bet there's nothing up there. 336 00:23:03,375 --> 00:23:05,127 Except a great big 337 00:23:05,215 --> 00:23:08,093 greenish, scaly, red-eyed monster mouse. 338 00:23:08,495 --> 00:23:09,848 Who's going to gobble up 339 00:23:09,935 --> 00:23:12,813 poor little Sandy Wandy's squidgy face. 340 00:23:13,215 --> 00:23:14,250 (BOTH LAUGHING) 341 00:23:14,335 --> 00:23:15,450 (DOG GROWLS) 342 00:23:22,375 --> 00:23:23,728 (RADIO DRONING) 343 00:23:36,495 --> 00:23:38,725 That's a funny noise, Morris. 344 00:23:40,255 --> 00:23:41,608 (DRONING CONTINUES) 345 00:23:52,975 --> 00:23:54,010 (SPEAKING RUSSIAN) 346 00:23:54,095 --> 00:23:55,130 What's going on? 347 00:23:55,615 --> 00:23:59,085 It's unbelievable. One of the transmitters is still on. 348 00:23:59,895 --> 00:24:03,444 It's impossible. 349 00:24:03,695 --> 00:24:05,048 Wait. 350 00:24:07,015 --> 00:24:08,528 I hear something. 351 00:24:09,975 --> 00:24:11,044 Here. 352 00:24:12,535 --> 00:24:15,891 (SHARON SPEAKING lNDISTINCTLY) 353 00:24:19,575 --> 00:24:22,885 SHARON: I'm going to smack your bottom. 354 00:24:24,175 --> 00:24:27,451 Don't be a potty mouth! 355 00:24:29,255 --> 00:24:30,290 (SPEAKING RUSSIAN) 356 00:24:30,375 --> 00:24:33,208 This is A-L-F-4-4-2. 357 00:24:33,575 --> 00:24:34,803 Who are you? 358 00:24:35,975 --> 00:24:37,203 Who are you? 359 00:24:37,775 --> 00:24:40,130 That's a silly voice, Mr Man. 360 00:24:41,735 --> 00:24:46,604 (IN ENGLISH) This is A-L-F-4-4-2. Identify. 361 00:24:46,695 --> 00:24:47,730 Identify. 362 00:24:49,135 --> 00:24:50,170 (SPEAKING RUSSIAN) 363 00:24:50,255 --> 00:24:52,974 This is A-L-F-4-4-2. 364 00:24:53,055 --> 00:24:54,852 Who are you? 365 00:24:55,935 --> 00:24:57,766 (IN ENGLISH) This is A-L-F, 366 00:24:58,135 --> 00:24:59,887 4-4-2. 367 00:25:00,575 --> 00:25:01,575 Identify. 368 00:25:02,375 --> 00:25:03,375 Identify. 369 00:25:08,575 --> 00:25:11,248 SHARON: You're a very silly monkey, Morris. 370 00:25:11,455 --> 00:25:13,332 Playing with Dad's toys. 371 00:25:13,775 --> 00:25:15,606 He's very cross with you. 372 00:25:16,175 --> 00:25:17,324 ALBERT: Oh, Sharon. 373 00:25:17,655 --> 00:25:18,989 It's time you're in bed. 374 00:25:19,695 --> 00:25:21,174 Hey, you get snuggled up. 375 00:25:21,255 --> 00:25:23,911 I'll come read you a story in a minute, all right? 376 00:25:23,935 --> 00:25:25,158 (SOFTLY) Night, night. 377 00:25:27,695 --> 00:25:30,926 SHARON: You're always getting me into trouble, Morris. 378 00:25:31,455 --> 00:25:33,844 You're a bad, bad boy. 379 00:25:36,575 --> 00:25:37,575 (WHIRRING) 380 00:25:57,615 --> 00:25:58,615 Albert? 381 00:26:03,495 --> 00:26:05,565 (MEN SPEAKING lNDISTINCTLY) 382 00:26:25,535 --> 00:26:26,570 (SPEAKING RUSSIAN) 383 00:26:26,655 --> 00:26:28,407 How's comrade Zorin doing? 384 00:26:29,375 --> 00:26:32,924 I think he's not as insane as he seems. 385 00:26:33,415 --> 00:26:36,213 Anything on Zelenski and Rublev? 386 00:26:37,575 --> 00:26:38,769 No. 387 00:26:39,615 --> 00:26:44,643 However, a funny incident with a transmitter has occurred. 388 00:26:55,335 --> 00:26:56,391 (CAR ENGINE STARTS) 389 00:27:00,295 --> 00:27:01,410 (HORN HONKING) 390 00:27:15,135 --> 00:27:16,204 (TELEPHONE RINGS) 391 00:27:21,135 --> 00:27:22,534 (RINGING CONTINUES) 392 00:27:28,575 --> 00:27:29,575 Yeah? 393 00:27:33,935 --> 00:27:35,602 Sorry, I don't understand you. 394 00:27:36,455 --> 00:27:37,570 What? 395 00:27:38,735 --> 00:27:39,902 Who the hell is this? 396 00:27:41,175 --> 00:27:42,175 It's Vladimir. 397 00:27:46,095 --> 00:27:47,323 Vladimir Zelenski. 398 00:28:51,415 --> 00:28:53,638 Some major has arrived from Moscow, sir. 399 00:28:54,815 --> 00:28:56,551 MAN: Well, let them wait, will you. 400 00:28:56,575 --> 00:28:57,575 Sure, sure. 401 00:28:59,975 --> 00:29:01,010 (SPEAKING RUSSIAN) 402 00:29:01,095 --> 00:29:02,892 He will be with you soon. 403 00:29:05,575 --> 00:29:09,284 He's got important work to do. 404 00:29:09,495 --> 00:29:12,089 How was your flight? 405 00:29:12,175 --> 00:29:14,831 - Did you tell him it was urgent? - Sure. In English. 406 00:29:14,855 --> 00:29:16,891 This is what we speak here. 407 00:29:18,895 --> 00:29:21,568 I hope you don't mind speaking it too. 408 00:29:21,775 --> 00:29:23,109 (IN ENGLISH) Not at all. 409 00:29:23,495 --> 00:29:24,495 "When in Rome, 410 00:29:24,895 --> 00:29:26,294 "do as Romans do." 411 00:29:27,735 --> 00:29:29,735 And don't lie to me in any language. 412 00:29:30,015 --> 00:29:31,182 I said it was urgent. 413 00:29:32,175 --> 00:29:33,175 (CHEERING) 414 00:29:37,255 --> 00:29:40,486 Great run. Great run. How about that, huh? 415 00:29:40,575 --> 00:29:42,805 Give me some goddamn skin, Igor. 416 00:29:43,575 --> 00:29:44,644 Yeah. 417 00:29:45,015 --> 00:29:46,015 (LAUGHS) 418 00:29:46,415 --> 00:29:47,928 Major Grishina, sir. 419 00:29:49,255 --> 00:29:51,052 Major Grishina, huh? 420 00:29:52,215 --> 00:29:55,591 Eh, that's a good-looking broad. Things must be looking up in the KGB. 421 00:29:55,615 --> 00:29:56,650 (SPEAKING RUSSIAN) 422 00:29:56,735 --> 00:29:59,169 I didn't expect you to be a woman. 423 00:29:59,695 --> 00:30:03,151 (IN ENGLISH) And I didn't expect you to look like something out of Disneyland. 424 00:30:03,175 --> 00:30:06,111 I'm a Soviet spy working in the West, honey. What do you want me to wear? 425 00:30:06,135 --> 00:30:09,093 - Fur hat, an I Love Leningrad t-shirt? - (CHUCKLES) 426 00:30:11,335 --> 00:30:12,335 (CHUCKLES) 427 00:30:13,935 --> 00:30:14,935 Hi. 428 00:30:15,415 --> 00:30:16,471 I'm Victor Chekhov. 429 00:30:17,015 --> 00:30:18,015 No relation. 430 00:30:18,375 --> 00:30:20,820 I would appreciate your undivided attention. 431 00:30:21,615 --> 00:30:22,615 (SWITCHES OFF TV) 432 00:30:24,055 --> 00:30:25,055 Leave us. 433 00:30:29,335 --> 00:30:30,335 (BREATHES HEAVILY) 434 00:30:31,335 --> 00:30:32,335 So? 435 00:30:32,455 --> 00:30:35,253 Do the names Vladimir Zelenski and Sergei Rublev 436 00:30:35,335 --> 00:30:36,529 mean anything to you? 437 00:30:37,295 --> 00:30:40,287 Sure, weren't they a couple ofjugglers? 438 00:30:40,455 --> 00:30:42,650 In fact, didn't they top the bill at 439 00:30:42,735 --> 00:30:45,124 "Sunday Night on the Moscow Palladium"? 440 00:30:45,935 --> 00:30:48,085 I would advise against flippancy. 441 00:30:48,895 --> 00:30:52,012 And I would advise against the KGB waltzing into Highgate 442 00:30:52,095 --> 00:30:53,528 like it was Afghanistan. 443 00:30:53,615 --> 00:30:56,351 In fact, you ever walk into my office again like that, 444 00:30:56,375 --> 00:30:58,252 I'll throw you out on your butt. 445 00:31:00,575 --> 00:31:01,575 Got that, comrade? 446 00:31:02,655 --> 00:31:04,885 Moscow has lost two agents. 447 00:31:05,335 --> 00:31:07,224 They are rogue and out of control. 448 00:31:07,455 --> 00:31:10,789 This is a serious and urgent matter and I am in charge of it. 449 00:31:13,775 --> 00:31:15,447 Got that, comrade? 450 00:31:43,255 --> 00:31:44,255 No. 451 00:31:45,615 --> 00:31:46,615 No. 452 00:31:48,215 --> 00:31:50,549 These two jokers don't mean a thing to me. 453 00:31:52,975 --> 00:31:54,613 Andrei Zorin, I did know. 454 00:31:55,695 --> 00:31:58,209 Bit of a guru in your branch of the KGB. 455 00:31:58,975 --> 00:32:01,311 Then it was decided he was ideologically unsound. 456 00:32:01,335 --> 00:32:03,835 Then he got a one-way ticket to Palookaville. 457 00:32:03,895 --> 00:32:05,123 Gorky, in fact. 458 00:32:05,295 --> 00:32:06,295 Same thing. 459 00:32:07,295 --> 00:32:08,962 OK, Major, leave this with me. 460 00:32:10,695 --> 00:32:11,695 Thank you. 461 00:32:11,935 --> 00:32:13,653 I really appreciate your help. 462 00:32:13,935 --> 00:32:15,971 (CHUCKLES) Anytime, huh? 463 00:32:17,455 --> 00:32:18,604 Have a nice day. 464 00:32:25,935 --> 00:32:27,547 She seems a bit of a handful. 465 00:32:30,175 --> 00:32:31,620 Anything of interest, sir? 466 00:32:32,255 --> 00:32:33,574 Once upon a time, 467 00:32:33,775 --> 00:32:36,209 a secret room was discovered in the Kremlin 468 00:32:36,735 --> 00:32:41,047 revealing that two agents have been missing for 25 years. 469 00:32:41,655 --> 00:32:42,933 How does that grab you? 470 00:32:43,815 --> 00:32:45,315 Sounds totally implausible. 471 00:32:47,095 --> 00:32:48,164 It's probably true. 472 00:32:48,695 --> 00:32:49,695 Yeah. 473 00:32:50,495 --> 00:32:51,894 She's KGB. 474 00:32:54,735 --> 00:32:56,487 So what's she really up to? 475 00:33:00,935 --> 00:33:03,071 I'll bet them union organisers down in London 476 00:33:03,095 --> 00:33:05,511 are gonna be proud of you the way you handled Braithwaite's. 477 00:33:05,535 --> 00:33:06,535 Aye, maybe. 478 00:33:06,815 --> 00:33:09,471 Er, now you know where the building society book is, don't you? 479 00:33:09,495 --> 00:33:12,591 Albert, I think I will manage to cope without you for a couple of days. 480 00:33:12,615 --> 00:33:15,431 Yeah, right. Er, if you do need it, it's in the sideboard. 481 00:33:15,455 --> 00:33:17,525 Get on with you. You'll be late. 482 00:33:18,095 --> 00:33:19,369 See you Gary, Wayne. 483 00:33:24,455 --> 00:33:25,900 Come up, you two. I'm off. 484 00:33:25,975 --> 00:33:27,420 - Bye, Dad. - See you, Dad. 485 00:33:27,575 --> 00:33:28,575 Oh. 486 00:33:29,335 --> 00:33:31,111 Here's a bit of extra pocket money for you. 487 00:33:31,135 --> 00:33:33,285 - Oh, great, Dad. - Thank you, Dad. 488 00:33:33,695 --> 00:33:35,765 - Take care of your Mum, yeah. - OK. 489 00:33:35,855 --> 00:33:37,334 - Ta-ra. - BOTH: See you. 490 00:33:38,935 --> 00:33:41,369 - You are a big softie, Albert. - (LAUGHS) 491 00:33:41,495 --> 00:33:43,391 - Where's our Sharon? - She's upstairs. 492 00:33:43,415 --> 00:33:45,111 - She lost her bloody monkey. - Oh. 493 00:33:45,135 --> 00:33:47,271 - SHARON: Morris. - I'll say goodbye for you. 494 00:33:47,295 --> 00:33:48,295 No, no, I better. 495 00:33:49,095 --> 00:33:50,095 SHARON: Morris. 496 00:33:52,175 --> 00:33:53,403 Morris. 497 00:33:53,815 --> 00:33:55,487 Where are you? 498 00:33:59,215 --> 00:34:00,853 Where's Morris, Dad? 499 00:34:03,935 --> 00:34:06,351 I reckon you're all going to meet some fancy woman. 500 00:34:06,375 --> 00:34:07,728 - Eh? - (CHUCKLES) 501 00:34:07,935 --> 00:34:09,591 Packed enough for a fortnight. 502 00:34:09,615 --> 00:34:10,650 No, no. 503 00:34:10,975 --> 00:34:12,309 Just a couple of nights. 504 00:34:13,655 --> 00:34:14,849 Oh, I'm only joking. 505 00:34:15,535 --> 00:34:16,980 Is anything wrong, Albert? 506 00:34:17,375 --> 00:34:18,375 'Course not. 507 00:34:36,575 --> 00:34:38,247 - I love you. - (CHUCKLES) 508 00:34:40,015 --> 00:34:42,051 You are a big softie, Albert. 509 00:34:44,775 --> 00:34:46,664 Them carrots will be boiling over. 510 00:35:23,815 --> 00:35:25,751 VICTOR: Well, you're talking out your ass, Karl, 511 00:35:25,775 --> 00:35:28,335 he was a lousy quarterback. 512 00:35:28,415 --> 00:35:31,009 Bradshaw for the Steelers, that was the man. 513 00:35:31,095 --> 00:35:33,893 KARL: Both yesterday's men. 514 00:35:33,975 --> 00:35:37,365 - So Victor, what's on your mind? - (SIGHS) 515 00:35:37,455 --> 00:35:41,368 (STAMMERS) Well, it's a bit embarrassing, really. 516 00:35:41,455 --> 00:35:44,606 - We lost a couple of our agents. - How lost? 517 00:35:44,695 --> 00:35:47,307 Lost, lost. We don't know where they are, lost. 518 00:35:47,375 --> 00:35:49,411 Disappeared, lost? 519 00:35:49,495 --> 00:35:50,689 The UK? 520 00:35:50,775 --> 00:35:52,686 Yeah, maybe. 521 00:35:52,775 --> 00:35:54,128 When lost? 522 00:35:55,615 --> 00:35:58,209 - 1966. - (LAUGHS) 523 00:35:58,295 --> 00:36:00,511 You got to be kidding me. And you're only just missing 'em? 524 00:36:00,535 --> 00:36:04,130 Yeah, well, I said it was embarrassing. 525 00:36:04,215 --> 00:36:07,252 And... Listen, Karl, look, look. 526 00:36:07,335 --> 00:36:10,008 If those guys are here, we got to find them. 527 00:36:10,095 --> 00:36:11,951 They were programmed back in the Cold War. 528 00:36:11,975 --> 00:36:16,651 We don't know whether they're working in our interest or anybody else's. 529 00:36:16,735 --> 00:36:17,804 Names. 530 00:36:17,895 --> 00:36:20,614 Vladimir Zelenski, Sergei Rublev. 531 00:36:20,695 --> 00:36:22,367 Look, er... 532 00:36:22,455 --> 00:36:25,845 if they had defected, or you had 'em eliminated, 533 00:36:25,935 --> 00:36:27,766 you know, just let us know, huh? 534 00:36:27,855 --> 00:36:31,131 I'll check it out, but no favours. 535 00:36:31,215 --> 00:36:34,173 And, er, we'll expect something in return. 536 00:36:34,255 --> 00:36:36,450 Oh, yeah, sure. 537 00:36:36,535 --> 00:36:40,005 For instance, would you be prepared to tell the CIA 538 00:36:40,095 --> 00:36:43,326 what a Major Grishina of the KGB is doing in town? 539 00:36:43,415 --> 00:36:46,452 - Oh, that's news to me, he is, Karl. - (LAUGHS) 540 00:36:46,535 --> 00:36:50,813 There's a lot of things I don't know, but I can tell a he from a she. 541 00:36:50,895 --> 00:36:52,044 VICTOR: Oh. (LAUGHS) 542 00:36:52,135 --> 00:36:53,802 KARL: Nice looking broad, too. 543 00:37:10,775 --> 00:37:11,890 Did you get it? 544 00:37:11,975 --> 00:37:15,309 He was a bit chatty but he scribbled me something in the end. 545 00:37:16,055 --> 00:37:19,751 I can't believe that you guys in Ml5 have to beg for a goddamn receipt 546 00:37:19,775 --> 00:37:22,653 for two cups of tea and a Milky Way. 547 00:37:22,735 --> 00:37:24,327 Yes. 548 00:37:24,415 --> 00:37:27,930 You and your bloody glasnost. Hold this a moment. 549 00:37:28,015 --> 00:37:31,166 Now we're all chums, cut-backs are really hitting us. 550 00:37:31,255 --> 00:37:34,372 It's hurting us all, George, it's hurting us all. 551 00:37:34,455 --> 00:37:36,650 Anyway, look, the thing is this... 552 00:37:36,735 --> 00:37:40,853 It could be important that we trace these guys. 553 00:37:40,935 --> 00:37:46,487 Bit tricky. Gone missing in 1966. I was only four at the time. 554 00:37:46,575 --> 00:37:53,094 Yeah, well, I had already ruled you out as being personally responsible, George. 555 00:37:53,175 --> 00:37:54,494 Of course... 556 00:37:54,575 --> 00:37:56,711 In the '60s, we tended to lose our chaps to you 557 00:37:56,735 --> 00:37:59,374 - rather than vice-versa. - (LAUGHS) Yeah. 558 00:37:59,455 --> 00:38:01,173 Yeah, good old days, huh? 559 00:38:02,335 --> 00:38:03,688 Good old days. 560 00:38:19,655 --> 00:38:20,883 Oh, no. 561 00:38:30,655 --> 00:38:32,054 (CARS HONKING) 562 00:39:41,415 --> 00:39:42,450 (SPEAKING RUSSIAN) 563 00:39:42,535 --> 00:39:44,526 Hello, Sergei Alexeevich. 564 00:39:45,535 --> 00:39:47,651 Good afternoon, Vladimir Efimovich. 565 00:39:51,335 --> 00:39:53,166 (IN ENGLISH) it is you. 566 00:39:53,255 --> 00:39:55,405 - Amazing. - It's been a long time. 567 00:39:58,135 --> 00:40:00,080 It really is you, isn't it, Sergei? 568 00:40:03,535 --> 00:40:05,831 - You haven't changed at all. - You put on weight. 569 00:40:05,855 --> 00:40:07,208 (LAUGHS) Yeah. 570 00:40:10,175 --> 00:40:12,291 Sorry, I'm late. 571 00:40:12,375 --> 00:40:14,987 - I had a bit of trouble with the car. - Really? 572 00:40:16,255 --> 00:40:18,166 Incredible. 573 00:40:18,255 --> 00:40:19,404 More than 20 years. 574 00:40:22,695 --> 00:40:24,918 If it's not a silly question, comrade... 575 00:40:26,535 --> 00:40:29,035 Might one ask what you're doing with a monkey? 576 00:40:34,975 --> 00:40:38,126 - You've talked to the other side? - (SIGHS) 577 00:40:38,215 --> 00:40:40,445 Yeah, well, the Cold War is over, honey. 578 00:40:42,175 --> 00:40:46,248 We now have an arrangement with the West for mopping up spillages. 579 00:40:46,335 --> 00:40:50,965 Hardly anyone in Moscow knows about this, and you've talked to the CIA and Ml5! 580 00:40:51,055 --> 00:40:53,911 Just the essentials. Look, in the long run, it will save time. 581 00:40:53,935 --> 00:40:55,711 Let's just see what they come up with. 582 00:40:55,735 --> 00:40:58,932 - And meanwhile? - Well, whatever you like... 583 00:40:59,015 --> 00:41:02,182 Your first visit, why don't you take in some sight-seeing? 584 00:41:02,535 --> 00:41:04,191 There's some excellent theatre in London. 585 00:41:04,215 --> 00:41:07,287 Yeah, and I guess you're anxious to check out Harrods. 586 00:41:09,135 --> 00:41:11,524 I'd like to follow another line of enquiry, 587 00:41:11,575 --> 00:41:13,151 and have a look at the archive records 588 00:41:13,175 --> 00:41:16,053 of all London-Moscow traffic during the mid-'60s. 589 00:41:17,615 --> 00:41:21,449 Well, if you can't be bothered, er, Kostov will arrange it for you. 590 00:41:21,535 --> 00:41:22,813 Don't worry about that. 591 00:41:24,535 --> 00:41:27,147 I've already talked to your charming archivist. 592 00:41:32,295 --> 00:41:33,444 So that's it. 593 00:41:34,695 --> 00:41:37,871 Those KGB bastards dream up the biggest fairy story in the world 594 00:41:37,895 --> 00:41:40,534 just to get their noses inside our records. 595 00:41:42,295 --> 00:41:44,968 You stay very close to her, Kostov. 596 00:41:47,615 --> 00:41:50,175 KARL: Zelenski and Rublev don't exist, sir. 597 00:41:50,415 --> 00:41:52,212 They never have. 598 00:41:52,295 --> 00:41:56,811 Not only do we have no data on them, but neither does the Lubyanka. 599 00:41:56,895 --> 00:42:00,570 I know because we hacked into their mainframe. 600 00:42:00,655 --> 00:42:04,807 So this missing agent crap is just a front. 601 00:42:04,895 --> 00:42:05,895 Affirmative. 602 00:42:09,135 --> 00:42:12,764 Then why is this Major Grishina really here? 603 00:42:14,295 --> 00:42:16,795 Well, that's difficult to say right now, sir. 604 00:42:18,295 --> 00:42:21,173 Okay, Karl. Stay close to it. 605 00:42:22,935 --> 00:42:24,050 Oh, and, er... 606 00:42:26,215 --> 00:42:29,127 Naturally, don't let the Brits in on this. 607 00:42:30,255 --> 00:42:31,255 Hmm. 608 00:42:33,735 --> 00:42:37,887 These luncheon expenses seem to be on the steep side, George. 609 00:42:37,975 --> 00:42:39,727 Burger King, sir. 610 00:42:39,815 --> 00:42:41,760 I thought it was rather good value. 611 00:42:43,055 --> 00:42:45,649 What's wrong with the staff canteen, may I ask? 612 00:42:45,735 --> 00:42:48,458 I was tailing the Bulgarian cultural attaché, sir. 613 00:42:49,495 --> 00:42:52,373 Mmm-hmm. Stick to coffee. 614 00:42:54,135 --> 00:43:00,290 I want a bit less of these flame-grilled Whoppers. 615 00:43:00,375 --> 00:43:01,487 There's a good chap. 616 00:43:05,615 --> 00:43:06,934 Now... 617 00:43:07,015 --> 00:43:09,245 What's happening on the Russian front? 618 00:43:09,335 --> 00:43:12,054 I've ferreted right through the records, sir, 619 00:43:12,135 --> 00:43:17,732 and can find absolutely no trace of Chekhov's so-called missing agents. 620 00:43:17,815 --> 00:43:21,524 So, playwright's deliberately trying to mislead us, hmm? 621 00:43:21,615 --> 00:43:24,891 I'm not sure, but something's going on, sir. 622 00:43:27,375 --> 00:43:29,711 ALBERT: It was certainly Moscow, well, in Russia anyway, 623 00:43:29,735 --> 00:43:31,791 but they didn't use the lock-in code. 624 00:43:32,295 --> 00:43:35,605 So, what now? 625 00:43:35,695 --> 00:43:40,610 Well, I think we should use the emergency code and contact Highgate. 626 00:43:40,695 --> 00:43:43,846 - Don't you? - Yeah. 627 00:43:43,935 --> 00:43:45,050 Certainly. 628 00:43:48,055 --> 00:43:50,511 - What are you doing? - I thought we'd find a quiet spot 629 00:43:50,535 --> 00:43:51,813 and have a little chat. 630 00:43:55,215 --> 00:43:56,711 ALBERT: Thought they'd forgotten all about us. 631 00:43:56,735 --> 00:43:59,069 - JEREMY: I'm glad they haven't. - Oh, aye. 632 00:43:59,135 --> 00:44:01,729 I meant they're taking their time, that's all. 633 00:44:01,815 --> 00:44:03,771 - JEREMY: Yeah. - (ALBERT SIGHS) 634 00:44:03,855 --> 00:44:06,130 Hardly touched me breakfast. 635 00:44:06,215 --> 00:44:08,012 I'm famished. 636 00:44:08,095 --> 00:44:09,847 I could murder a barm cake. 637 00:44:11,415 --> 00:44:14,532 Tell me, what have you done with the transmitter? 638 00:44:14,615 --> 00:44:16,731 It's in me bag. 639 00:44:16,815 --> 00:44:18,533 I signed for it. 640 00:44:18,615 --> 00:44:21,060 - You know what they're like. - Yeah, indeed. 641 00:44:24,375 --> 00:44:26,031 I reckon they'll send us back home. 642 00:44:26,055 --> 00:44:28,778 Well, I hope so. I've had this country up to here. 643 00:44:30,815 --> 00:44:33,852 By the way, how did you get my number? 644 00:44:33,935 --> 00:44:35,653 Well, it wasn't easy. 645 00:44:35,735 --> 00:44:38,551 I knew your alias, and I knew you lived in a place down south. 646 00:44:38,575 --> 00:44:41,242 - Ah. - Luckily, it's not all that common a name. 647 00:44:42,775 --> 00:44:45,887 I eventually dragged the list out of directory enquiries. 648 00:44:46,775 --> 00:44:49,711 Five years of secret training, 20-odd years' hibernation, 649 00:44:49,735 --> 00:44:51,591 and you get my number from directory enquiries. 650 00:44:51,615 --> 00:44:53,253 - (LAUGHS) - Superb, isn't it? 651 00:44:55,255 --> 00:44:56,978 Did you write it down anywhere? 652 00:44:58,255 --> 00:45:00,928 I may be rusty, Sergei, 653 00:45:01,015 --> 00:45:03,324 but I am a trained agent. 654 00:45:03,415 --> 00:45:04,415 Yeah. 655 00:45:07,575 --> 00:45:09,088 (SIGHS) 656 00:45:09,335 --> 00:45:11,644 (PAPER CRUMPLING) 657 00:45:15,215 --> 00:45:18,332 I found The Mousetrap 658 00:45:18,415 --> 00:45:21,054 a great disappointment. 659 00:45:21,135 --> 00:45:23,933 But Cats, 660 00:45:24,015 --> 00:45:27,291 I've been to see three times. 661 00:45:29,455 --> 00:45:34,131 Really, what does this play reveal about British character? 662 00:45:34,215 --> 00:45:35,250 (SCOFFS) 663 00:45:35,335 --> 00:45:38,169 I don't know. It's just an entertainment, a musical. 664 00:45:39,375 --> 00:45:40,410 About cats. 665 00:45:41,775 --> 00:45:43,572 Musical cats. 666 00:45:44,735 --> 00:45:46,566 And people queue up to see it. 667 00:45:48,815 --> 00:45:49,850 Extraordinary. 668 00:45:52,055 --> 00:45:53,408 Very little on Zorin. 669 00:45:56,015 --> 00:45:58,290 But there might be something here. 670 00:45:59,415 --> 00:46:03,772 He apparently requested a surveillance film to be shot over here. 671 00:46:05,735 --> 00:46:08,647 30th July, 1966. 672 00:46:12,375 --> 00:46:13,987 Is there a film archive here? 673 00:46:16,015 --> 00:46:17,015 (CRASHES) 674 00:46:20,135 --> 00:46:23,172 Suppose it'd be easy for you. No attachments. 675 00:46:23,255 --> 00:46:24,991 You shouldn't have gotten involved, for Christ's sake. 676 00:46:25,015 --> 00:46:26,130 I know, I know. 677 00:46:30,055 --> 00:46:31,204 I didn't for years. 678 00:46:35,135 --> 00:46:37,251 Then I met Sandra, and it was like... 679 00:46:40,375 --> 00:46:42,375 Well, there'll never be anyone else. 680 00:46:45,535 --> 00:46:49,210 And the kids. If you haven't got any, you just don't know. 681 00:46:51,375 --> 00:46:53,264 Tell 'em off when they're naughty. 682 00:46:54,615 --> 00:46:56,338 Sit up nights when they're ill. 683 00:46:58,455 --> 00:46:59,808 Have such high hopes. 684 00:47:02,455 --> 00:47:05,067 Always think they're the best kids in the world. 685 00:47:08,335 --> 00:47:10,002 They'll never know why I left. 686 00:47:11,215 --> 00:47:12,882 They'll always hate me for it. 687 00:47:19,175 --> 00:47:20,675 If you're gonna shoot me... 688 00:47:26,015 --> 00:47:27,627 At least look me in the eyes. 689 00:47:35,455 --> 00:47:36,455 (GUN CLICKS) 690 00:47:37,975 --> 00:47:39,587 What is it you're playing at? 691 00:47:40,895 --> 00:47:41,964 I'm not going in. 692 00:47:44,495 --> 00:47:45,689 No attachments? 693 00:47:46,895 --> 00:47:48,931 I'm on 300 grand a year. 694 00:47:49,015 --> 00:47:51,511 I've got a flat in town, a cottage in the country, 695 00:47:51,535 --> 00:47:53,951 a string of girlfriends, and half a bloody racehorse. 696 00:47:53,975 --> 00:47:56,364 What the hell do you mean by no attachments? 697 00:47:56,775 --> 00:47:58,887 - Oh? - Think I'm gonna give it all up? 698 00:47:58,935 --> 00:48:01,935 For a bowl of red cabbage? And a bedsit in Vladivostok? 699 00:48:12,095 --> 00:48:13,095 Fancy a pint? 700 00:48:24,415 --> 00:48:28,294 The only thing I can find of significance for July 30th, 1966 is... 701 00:48:28,375 --> 00:48:29,888 The World Cup Final. 702 00:48:30,175 --> 00:48:32,471 The German Federal Republic have just taken the lead. 703 00:48:32,495 --> 00:48:33,564 Will you sit down? 704 00:48:36,655 --> 00:48:39,551 All right, I don't wanna go back any more than you do. 705 00:48:39,575 --> 00:48:41,751 But I'd rather go in than have them come and get me. 706 00:48:41,775 --> 00:48:43,925 I don't want my family put at risk. 707 00:48:44,015 --> 00:48:45,368 Look. 708 00:48:45,455 --> 00:48:47,730 I don't even know where Eccles is. 709 00:48:47,815 --> 00:48:50,170 How the hell are the KGB gonna find you? 710 00:48:51,735 --> 00:48:55,284 That radio call was random. They have sod all to go on. 711 00:48:55,375 --> 00:48:57,206 So trust me. 712 00:48:57,295 --> 00:49:00,571 That's a laugh. You came here to kill me. 713 00:49:00,655 --> 00:49:03,249 How many more times? I'm sorry. 714 00:49:05,495 --> 00:49:07,451 All right. 715 00:49:07,535 --> 00:49:11,244 We sit tight, and ignore it. 716 00:49:11,335 --> 00:49:15,113 - But I hope you're right. - Twenty-five years, haven't got a chance. 717 00:49:19,495 --> 00:49:21,911 Do you really drag in 300 grand a year, Sergei? 718 00:49:21,935 --> 00:49:23,971 Give or take, yeah. 719 00:49:24,055 --> 00:49:27,167 Well, get 'em in again, you overpaid, southern smartarse. 720 00:49:29,895 --> 00:49:32,773 - Ah, great ball, Nobby! - Good shot! Ah! 721 00:49:32,855 --> 00:49:35,311 Look at the camera work. Every time something exciting happens, 722 00:49:35,335 --> 00:49:36,558 it turns to the crowd. 723 00:49:39,495 --> 00:49:41,804 Wait a goddamn minute. 724 00:49:43,935 --> 00:49:45,254 Will you look at that? 725 00:49:48,815 --> 00:49:49,884 This is dynamite. 726 00:49:53,095 --> 00:49:54,095 Did you see that? 727 00:49:55,215 --> 00:49:58,207 A close-up of where the ball actually landed! 728 00:49:58,295 --> 00:50:01,332 That goal has been argued about for years! 729 00:50:01,615 --> 00:50:04,254 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 730 00:50:04,415 --> 00:50:06,304 (IN ENGLISH) No! Freeze the frame. 731 00:50:08,815 --> 00:50:09,815 Look. 732 00:50:13,655 --> 00:50:14,883 Look at the crowd. 733 00:50:18,695 --> 00:50:19,695 It's them. 734 00:50:25,855 --> 00:50:27,049 I know it's them. 735 00:50:30,215 --> 00:50:31,443 (OWL HOOTING) 736 00:50:32,575 --> 00:50:34,231 ALBERT: Look where you're going, you daft prat! 737 00:50:34,255 --> 00:50:36,132 JEREMY: Oh, do shut up. This way. 738 00:50:36,215 --> 00:50:38,410 ALBERT: All right, clever clogs. 739 00:50:38,495 --> 00:50:40,191 - (JEREMY GASPS) - (FABRIC TEARING) 740 00:50:40,215 --> 00:50:41,534 ALBERT: Sorry. 741 00:50:41,615 --> 00:50:44,254 JEREMY: Don't worry. It's only a 500 quid suit. 742 00:50:46,735 --> 00:50:47,735 (GRUNTS) 743 00:50:50,295 --> 00:50:51,295 Argh! 744 00:50:54,415 --> 00:50:56,326 Right, then. 745 00:50:56,415 --> 00:50:58,212 On the count of three. 746 00:50:58,295 --> 00:51:00,684 - One... - Oh, no. Just chuck it in. 747 00:51:00,775 --> 00:51:01,775 Huh? 748 00:51:03,015 --> 00:51:05,085 - (GRUNTS) - (SPLASHING) 749 00:51:05,175 --> 00:51:06,847 (BIRDS SQUAWKING) 750 00:51:09,495 --> 00:51:11,718 Let the buggers try and find us now, eh? 751 00:51:13,975 --> 00:51:14,975 (BELCHES) 752 00:51:17,015 --> 00:51:19,927 (SHOUTING) 753 00:51:20,175 --> 00:51:22,405 - (LAUGHS) - (SHOUTING) 754 00:51:24,135 --> 00:51:25,614 (BOTH LAUGHING) 755 00:51:34,975 --> 00:51:37,330 MAN: Right. Hold it there. 756 00:51:47,535 --> 00:51:49,526 (THEME MUSIC PLAYING) 53021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.