Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,187 --> 00:00:07,909
SALON DE HOLMES
2
00:00:08,257 --> 00:00:10,349
THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA
ARE PURELY FICTIONAL AND UNRELATED TO HISTORICAL FACTS
3
00:00:10,373 --> 00:00:12,582
CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED
IN SAFE CONDITIONS AND WITH COMPLIANCE
4
00:00:19,324 --> 00:00:24,964
FOUR P.M.
PARK SO-HEE DISAPPEARS FOR 4 HOURS
5
00:00:27,100 --> 00:00:29,644
FOUR HOURS EARLIER
Oh my, this is a big problem.
6
00:00:29,821 --> 00:00:33,602
I live on rent,
but unit 902 also has no news.
7
00:00:33,790 --> 00:00:36,382
If unit 405 remains empty too.
How about this?
8
00:00:36,382 --> 00:00:37,942
Oh my, really…
9
00:00:40,452 --> 00:00:43,172
It's almost like a new house, really.
10
00:00:43,379 --> 00:00:46,099
Oh, oh.
11
00:00:47,443 --> 00:00:49,639
Just tell them to come
and saw it right away.
12
00:00:50,300 --> 00:00:52,620
The important thing is to immediately find a tenant.
13
00:00:53,306 --> 00:00:56,957
Today,where are the apartment transactions?
14
00:00:56,982 --> 00:00:59,582
Many units are empty,but just call.
15
00:01:00,040 --> 00:01:02,362
Nobody really wants tosee directly.
16
00:01:02,790 --> 00:01:06,017
Later, if there are prospective tenants,I will let you know right away.
17
00:01:06,150 --> 00:01:08,662
Yes, yes, yes, I understand.
18
00:01:09,526 --> 00:01:14,549
Just say that if they are serious,
maybe you can bargain a little.
19
00:01:15,040 --> 00:01:17,942
Oh, there's an incoming call.
Call me back later.
20
00:01:20,348 --> 00:01:21,358
Yes, hello.
21
00:01:22,396 --> 00:01:24,956
This is from Min-eum Mental Health Clinic.
22
00:01:25,225 --> 00:01:28,358
Mr. Park Tae-hun has been here three timescancel the consultation schedule.
23
00:01:28,704 --> 00:01:30,722
The medicine should also have run out.
24
00:02:07,462 --> 00:02:09,182
TO KANG YOON-JOO, UNIT 902
25
00:02:10,902 --> 00:02:11,982
Unit 902?
26
00:02:12,678 --> 00:02:13,838
Unit 902.
27
00:02:37,953 --> 00:02:38,983
Dear Mi-ri.
28
00:02:59,847 --> 00:03:02,581
The number you have dialed is not active.
29
00:03:21,289 --> 00:03:22,299
Ji Hyun!
30
00:03:22,324 --> 00:03:23,704
8:30 AM, 12 HOURS SINCE PARK SO-HEE
DECLARED LOST
31
00:03:23,729 --> 00:03:26,557
Oh, how could this happen?
No news yet?
32
00:03:26,582 --> 00:03:27,822
EPISODE 8 - PARK SO-HEE'S DISAPPEARANCE CASE
I've come!
33
00:03:27,847 --> 00:03:29,237
EPISODE 8 - PARK SO-HEE'S DISAPPEARANCE CASE
Have searched everywhere,
34
00:03:29,262 --> 00:03:30,037
EPISODE 8 - PARK SO-HEE'S DISAPPEARANCE CASE
but there is absolutely nothing.
35
00:03:30,062 --> 00:03:33,265
Traffic accidents have also been checked,
but So-hee's name is not there.
36
00:03:33,290 --> 00:03:35,822
Why are you silent? Come on, let's get straight to it.
report to missing persons.
37
00:03:35,847 --> 00:03:37,703
The child is in danger!
Come on, quickly!
38
00:03:37,728 --> 00:03:39,888
Ji-hyun, it's not that simple.
39
00:03:40,298 --> 00:03:42,533
If you report it now, the police won't
linking it to the case of unit 902.
40
00:03:42,558 --> 00:03:45,432
There is no evidence,
and it's not even been 24 hours since it went missing,
41
00:03:45,457 --> 00:03:47,432
and besides, we are not his family.
42
00:03:47,457 --> 00:03:50,276
Family or not,
it doesn't matter now.
43
00:03:50,301 --> 00:03:51,956
It's about someone's life.
44
00:03:51,981 --> 00:03:53,613
Ji-hyun, Kyeong-ja is right.
45
00:03:53,853 --> 00:03:55,142
The police will consider this
run away from home.
46
00:03:56,233 --> 00:03:58,863
Now it's just us
who can find it.
47
00:04:01,060 --> 00:04:03,990
We have to find
eyewitnesses as soon as possible.
48
00:04:04,564 --> 00:04:05,542
A parcel courier, huh?
49
00:04:05,665 --> 00:04:08,230
INVESTIGATION BEGINS IN UNIT 204, BUILDING 402
Yes. After going to unit 406 last night,
50
00:04:08,255 --> 00:04:09,502
INVESTIGATION BEGINS IN UNIT 204, BUILDING 402
He disappeares.
51
00:04:09,782 --> 00:04:12,637
you saw him at the door
or corridor around that time?
52
00:04:12,662 --> 00:04:15,957
Last night, many police came
and the atmosphere was chaotic.
53
00:04:15,982 --> 00:04:17,142
I'm afraid to leave the house.
54
00:04:17,368 --> 00:04:21,157
The female courier lost contact
after dropping off at Building 204.
55
00:04:21,182 --> 00:04:23,237
INVESTIGATION NO. 2 - MANAGEMENT OFFICE
You know about the unit 902 case, right?
56
00:04:23,262 --> 00:04:24,197
INVESTIGATION NO. 2 - MANAGEMENT OFFICE
The police have taken all the footage.
57
00:04:24,222 --> 00:04:25,237
The police have taken all the footage.
58
00:04:25,262 --> 00:04:29,997
All I need is
CCTV footage around Building 204.
59
00:04:30,022 --> 00:04:32,717
I said all the recordings
in Block 2 has been taken by the police.
60
00:04:32,742 --> 00:04:33,782
Truly…
61
00:04:33,868 --> 00:04:36,622
How could someone be missing?
just like smoke?
62
00:04:36,647 --> 00:04:38,524
INVESTIGATION NO. 3-APARTMENT SECURITY POST
That's what's strange.
63
00:04:39,298 --> 00:04:40,517
Please try to remember again carefully.
64
00:04:40,542 --> 00:04:43,281
Why did this have to happen to
same night? Oh my.
65
00:04:43,306 --> 00:04:45,870
Everyone is panicking
because of the case of unit 902.
66
00:04:46,902 --> 00:04:50,397
Have you seen the food delivery scooters?
at the door when you come?
67
00:04:50,422 --> 00:04:52,564
INVESTIGATION NO.4 BUILDING 204 UNIT 404
Oh my, where did you get to see something like that?
68
00:04:52,860 --> 00:04:55,502
Sorry, I'm cooking.
something on the stove.
69
00:04:55,527 --> 00:04:57,312
Okay. Sorry for bothering you.
70
00:04:58,133 --> 00:04:59,910
Batman is driving it!
71
00:05:01,380 --> 00:05:04,231
- Batman?
- Yes, Batman!
72
00:05:05,422 --> 00:05:10,342
LAST NIGHT AT ABOUT EIGHT O'Clock
73
00:05:11,367 --> 00:05:13,115
It's Batman!
74
00:05:13,149 --> 00:05:16,021
Uncle Batman is outand ride the scooter.
75
00:05:16,046 --> 00:05:19,075
The red helmet is on the scooter,
76
00:05:19,100 --> 00:05:22,756
but instead he wears a black Batman helmet.
77
00:05:24,009 --> 00:05:24,962
Mi-ri!
78
00:05:29,683 --> 00:05:32,437
Uncle Batman is out
from inside the apartment?
79
00:05:32,462 --> 00:05:33,189
Yes!
80
00:05:34,765 --> 00:05:37,957
How tall is it?
His body is big? Do you remember his clothes?
81
00:05:37,982 --> 00:05:40,957
Never mind. Little boy.
who understands about that?
82
00:05:40,982 --> 00:05:42,472
Come on, Ja-woon, come in quickly!
83
00:05:43,782 --> 00:05:44,972
Wait a moment!
84
00:05:47,413 --> 00:05:50,959
We are also on full alert.
Where do you have time to pay attention to anything else?
85
00:05:51,047 --> 00:05:54,862
INVESTIGATION NO.5-GARDEN COMPLEX BLOCK 2
Yes, early in the morning the police came again.
86
00:05:55,150 --> 00:05:56,542
- Police?
- Yes.
87
00:05:56,650 --> 00:05:58,478
Why? Because of the 902 case?
88
00:06:00,793 --> 00:06:02,953
They went to the house of the RT chairwoman.
89
00:06:03,402 --> 00:06:05,322
- To the house of the RT chairwoman?
- Yes.
90
00:06:05,786 --> 00:06:09,083
In Kang Yoon-joo's call log,
there is Park Tae-hun's number.
91
00:06:09,581 --> 00:06:10,662
He's your son, isn't he?
92
00:06:11,415 --> 00:06:15,524
Oh, that. I lost my phone,
93
00:06:15,665 --> 00:06:17,717
so i use
my son's cell phone to make a call.
94
00:06:17,742 --> 00:06:19,742
There are rent arrears,
so i called a few times.
95
00:06:19,767 --> 00:06:22,462
Can we meet your son?
His phone is off.
96
00:06:22,516 --> 00:06:26,597
He is currently focusing on the civil service exam,
so often turn off his cell phone.
97
00:06:26,622 --> 00:06:28,165
When do you think he will come home?
98
00:06:30,762 --> 00:06:33,676
You suspect my son?
99
00:06:34,712 --> 00:06:36,852
We are a police family.
100
00:06:36,877 --> 00:06:39,822
My brother works
in the Police Human Resources Division.
101
00:06:39,860 --> 00:06:42,597
Oh I see.
Sorry if it makes you uncomfortable.
102
00:06:42,782 --> 00:06:45,702
We just want to confirm
some things. We'll contact you again later.
103
00:06:46,556 --> 00:06:47,095
Come on.
104
00:06:54,582 --> 00:06:59,493
ONE DAY BEFORE AT SIX P.M.
TWO HOURS BEFORE SO-HEE DISAPPEARS
105
00:07:26,219 --> 00:07:27,087
Drink it.
106
00:07:27,699 --> 00:07:29,642
It must be drunk while warm to be effective.
107
00:07:29,948 --> 00:07:30,922
What are you doing?
108
00:07:32,012 --> 00:07:34,206
In the meantime, go to Auntie's house.
109
00:07:59,627 --> 00:08:00,637
Drink.
110
00:08:07,305 --> 00:08:09,516
Forgive me. I… I was wrong.
111
00:08:09,906 --> 00:08:11,751
From now on, stop drawing.
112
00:08:13,071 --> 00:08:15,682
If you don't like it
that hospital, just say,
113
00:08:15,751 --> 00:08:17,782
instead of stopping taking the medication.
114
00:08:17,844 --> 00:08:20,367
I will never
missed taking medication again.
115
00:08:21,168 --> 00:08:23,062
Please, let me continue drawing.
116
00:08:28,484 --> 00:08:34,404
Tae-hun, you like
the woman in unit 902?
117
00:08:37,731 --> 00:08:39,645
That woman
not seen lately.
118
00:08:40,021 --> 00:08:42,042
Do you know something?
119
00:08:44,099 --> 00:08:44,751
No.
120
00:08:47,756 --> 00:08:49,442
Rather than getting involved
with such a person,
121
00:08:50,032 --> 00:08:52,042
you better continue your old habits.
122
00:08:52,564 --> 00:08:54,455
Mom will take care of everything.
123
00:08:59,139 --> 00:09:01,059
Please… Give it…
124
00:09:01,902 --> 00:09:05,662
The items in the box.
Can... can I take it again?
125
00:09:08,964 --> 00:09:10,644
Clean that first.
126
00:09:47,062 --> 00:09:52,822
AT 11.30
PARK SO-HEE DISAPPEARS FOR 15 HOURS
127
00:10:01,048 --> 00:10:01,837
What is this…
128
00:10:01,862 --> 00:10:04,862
INVESTIGATION NO. 6 - BLOCK 204 UNIT 402
129
00:10:10,422 --> 00:10:12,218
Here!
130
00:10:12,345 --> 00:10:14,042
There are people here!
131
00:10:14,220 --> 00:10:16,922
Here! Help!
132
00:10:17,662 --> 00:10:19,502
Shut up…
133
00:10:19,665 --> 00:10:20,675
Is anyone inside?
134
00:10:22,329 --> 00:10:23,720
Hello, is anyone there?
135
00:10:24,726 --> 00:10:27,802
This house is different from other houses.
136
00:10:29,001 --> 00:10:31,942
A few years ago, I installed
excellent soundproofing here.
137
00:10:35,602 --> 00:10:37,902
Screaming until I was half dead,
no one heard.
138
00:10:43,382 --> 00:10:44,747
You are crazy!
139
00:10:45,387 --> 00:10:47,567
Stop this right now.
140
00:10:48,895 --> 00:10:50,559
Let me go! Let me go!
141
00:10:56,787 --> 00:11:00,302
Almost complete.
Soon you will be calm.
142
00:11:07,384 --> 00:11:09,611
Hello. Kyeong-ja, any news about CCTV?
143
00:11:09,702 --> 00:11:11,222
That doesn't matter now.
144
00:11:11,525 --> 00:11:13,293
I just heardfrom Min-yeo's father,
145
00:11:13,384 --> 00:11:15,742
The perpetrator of the 902 case is already known.
146
00:11:15,862 --> 00:11:17,902
The perpetrator? Who?
147
00:11:19,610 --> 00:11:21,782
New security guard, Kim Gwang-gyu.
148
00:11:22,932 --> 00:11:23,702
What?
149
00:11:24,454 --> 00:11:25,921
- Is there a warrant?
- Check anything suspicious.
150
00:11:25,946 --> 00:11:28,582
- Good!
- Can the police freely enter people's homes?
151
00:11:38,954 --> 00:11:42,182
You think that as a police officer you can do whatever you want?
enter someone's house?
152
00:11:42,207 --> 00:11:44,335
Just listen later
the reason is at the police station.
153
00:11:44,360 --> 00:11:45,522
Warrant issued within 48 hours.
154
00:11:45,985 --> 00:11:48,923
If you have to be arrested,
at least tell me the reason!
155
00:11:49,165 --> 00:11:51,402
You are with Kang Yoon-joo
on the day he disappeared.
156
00:11:52,471 --> 00:11:53,902
We have all the CCTV footage.
157
00:11:55,579 --> 00:11:56,939
Sir, I found this.
158
00:11:59,979 --> 00:12:02,233
- Don't! That's…
- Hold him!
159
00:12:02,921 --> 00:12:04,046
Unlucky.
160
00:12:10,822 --> 00:12:11,822
Unlucky.
161
00:12:18,062 --> 00:12:20,755
TWISTED PAPER ROPE,
STRIPED ROPE, BRAIDED PP ROPE
162
00:12:20,780 --> 00:12:22,756
FIVE MURDERS IN 10 YEARS
THE RETURN OF THE ANTI-SOCIAL PSYCHOPATH RIBBON MAN
163
00:12:22,781 --> 00:12:24,021
THE RIBBON MAN MADE THE WHOLE
KOREANS ARE AFRAID. WHO IS HE?
164
00:12:24,046 --> 00:12:26,656
LATEST INVESTIGATION AT THE CAFE WORKER'S CRIME SCENE
ABANDONED CONSTRUCTION SITE TOUR
165
00:12:29,382 --> 00:12:30,582
JANGDAE RIVER CRIME SCENE LOCATION 2025
166
00:12:38,582 --> 00:12:41,862
ASSOCIATION OF VICTIMS' FAMILIES - LEE MIN-SEON
167
00:12:42,126 --> 00:12:43,062
Take him!
168
00:12:44,462 --> 00:12:46,852
Listen,
The young security guard was the perpetrator of case 902.
169
00:12:46,877 --> 00:12:48,797
What? This apartment security guard
serial killer?
170
00:12:48,882 --> 00:12:50,087
He said someone reported it.
171
00:12:50,112 --> 00:12:52,376
It has not been proven that he is the perpetrator,
only as a suspect.
172
00:12:52,431 --> 00:12:54,376
Please everyone step back.
173
00:12:54,401 --> 00:12:56,022
Park So-hee went missing last night!
174
00:12:57,085 --> 00:12:58,122
That was your doing, wasn't it?
175
00:12:59,034 --> 00:13:00,227
What did you do last night?
176
00:13:00,978 --> 00:13:02,205
You are so quick to accuse
innocent people.
177
00:13:02,376 --> 00:13:04,182
Better find him soon,
rather than wasting time.
178
00:13:04,368 --> 00:13:05,342
That's enough, ma'am.
179
00:13:05,493 --> 00:13:07,602
The perpetrator or not,
We will investigate it at the police station.
180
00:13:07,627 --> 00:13:09,795
Please come back. Come on, let's go.
181
00:13:20,173 --> 00:13:21,373
The perpetrator is not Gwang-gyu.
182
00:13:22,036 --> 00:13:25,621
I don't know what this has to do with the 902 case,
but he is not So-hee's kidnapper.
183
00:13:26,915 --> 00:13:28,022
We don't have time.
184
00:13:28,047 --> 00:13:29,997
Kyung-ja,
I'll go to the management office first.
185
00:13:30,022 --> 00:13:32,882
Okay. I will look for it.
more information through Min-yeo's father.
186
00:13:33,965 --> 00:13:37,085
That's Kang Yoon-joo, right? And this is you.
187
00:13:38,874 --> 00:13:40,862
He was very drunk.
Where are you taking him?
188
00:13:41,673 --> 00:13:43,877
Go home?
You killed him at home?
189
00:13:43,902 --> 00:13:45,222
I didn't kill him.
190
00:13:45,662 --> 00:13:48,382
He cried while drunk
inside the complex.
191
00:13:48,657 --> 00:13:51,308
I just asked where his house was.
He said Gwangseon Block 2.
192
00:13:51,660 --> 00:13:55,360
Because we live in the same complex,I just dropped her off at home.
193
00:13:58,407 --> 00:14:03,157
Wow, you're so drunk.
Go to your room and sleep immediately.
194
00:14:03,196 --> 00:14:04,221
Then why keep quiet?
195
00:14:04,353 --> 00:14:07,622
When we interrogated another security guard,
you didn't say anything.
196
00:14:07,704 --> 00:14:11,142
It's not that I'm covering it up.
I just can't speak.
197
00:14:11,167 --> 00:14:13,862
Just think, if I tell you,
I would definitely be accused immediately.
198
00:14:14,399 --> 00:14:16,202
So what is this?
199
00:14:16,804 --> 00:14:22,165
Rope, electric drill, saw, mannequin.
Explain everything!
200
00:14:22,485 --> 00:14:25,262
It's properties and references
to write a novel.
201
00:14:25,287 --> 00:14:26,557
- Novels?
- Yes.
202
00:14:26,900 --> 00:14:29,798
I am writing a novel
about Ribbon Man.
203
00:14:29,822 --> 00:14:33,462
I've been here for a long time
collect data about it.
204
00:14:33,782 --> 00:14:34,757
Where is the novel?
205
00:14:35,087 --> 00:14:37,603
- On my laptop that you confiscated.
- I'll take it now.
206
00:14:38,633 --> 00:14:44,117
Then why is there a letter for Lee Min-seon,
Ribbon Man victims' families, in your home?
207
00:14:44,267 --> 00:14:47,622
I told you, I'm obsessive about collecting.
everything related to Ribbon Man.
208
00:14:49,137 --> 00:14:50,333
You must know about Ribbon Man.
209
00:14:55,264 --> 00:14:56,382
I know everything.
210
00:14:58,057 --> 00:15:02,870
I memorized the details of the murder.
from 2003 to 2012,
211
00:15:03,338 --> 00:15:06,382
starting from the date, place,
methods, all of them.
212
00:15:06,749 --> 00:15:12,225
If you are stuck in your investigation,
just come to me.
213
00:15:12,562 --> 00:15:15,802
Don't act smart.
We won't need you.
214
00:15:16,993 --> 00:15:18,983
Then who is accusing me?
215
00:15:19,384 --> 00:15:21,382
Who reported me as a murderer?
216
00:15:21,689 --> 00:15:24,262
Why? You really
don't know who the person is?
217
00:15:25,502 --> 00:15:30,062
3 HOURS BEFORE KIM GWANG-GYU'S ARREST
218
00:15:30,884 --> 00:15:31,822
Hello?
219
00:15:32,071 --> 00:15:34,662
I know who
the murderer in the apartment.
220
00:15:35,376 --> 00:15:39,142
What are you saying?
221
00:15:39,167 --> 00:15:40,678
TENANT INFORMATION BLOCK 213 UNIT 1104
222
00:15:40,703 --> 00:15:44,862
The murderer of Kang Yoon-joo?Who's he?
223
00:15:45,838 --> 00:15:48,902
The perpetrator is a security guard
at Gwangseon Apartment.
224
00:15:48,954 --> 00:15:51,262
- Which security guard?
- The young one.
225
00:15:51,477 --> 00:15:54,342
Security guard Kim Gwang-gyu?
226
00:16:09,166 --> 00:16:11,131
Who's this?
227
00:16:11,787 --> 00:16:12,813
Hello?
228
00:16:27,829 --> 00:16:30,198
Hello, Gwangseon Police Department's Criminal Investigation Unit 2.
229
00:16:30,223 --> 00:16:34,343
I know who the perpetrator is
murder in the Jangdae river.
230
00:16:37,862 --> 00:16:39,237
Unit 405 Building 204?
231
00:16:39,262 --> 00:16:42,702
Yes, I came to ask something,
but there was no one at home.
232
00:16:42,727 --> 00:16:45,102
Do you know the contact of the unit owner?
233
00:16:45,141 --> 00:16:46,502
It's an empty house.
234
00:16:46,977 --> 00:16:48,157
Has anyone moved in 405?
235
00:16:48,190 --> 00:16:50,834
I don't think so.
Want to ask the RT mothers' chairperson?
236
00:16:51,142 --> 00:16:53,262
What? The head of the RT mothers?
237
00:16:53,399 --> 00:16:55,614
The owner of 405 is the head of the RT mothers.
238
00:17:01,762 --> 00:17:02,501
Hello, Ji-hyun.
239
00:17:02,610 --> 00:17:06,342
Do you know who the owner is?
unit 902 in Building 213?
240
00:17:07,005 --> 00:17:08,245
Head of RT mothers.
241
00:17:08,702 --> 00:17:09,782
Unit 902 too?
242
00:17:14,420 --> 00:17:16,140
Ji-hyun, 405 is the same.
243
00:17:16,422 --> 00:17:19,974
So, units 902 and 405
both belong to the RT mothers' chair.
244
00:17:20,452 --> 00:17:24,282
But the security guards said, the relationship
they are both really bad.
245
00:17:24,478 --> 00:17:26,542
You mean the head of the RT mothers?
and the occupants of 902?
246
00:17:26,641 --> 00:17:28,017
According to the property agent,
247
00:17:28,384 --> 00:17:30,102
occupant 902 is causing trouble,
248
00:17:30,196 --> 00:17:33,495
then the head of the RT mothers told him to move,but he refused firmly.
249
00:17:33,917 --> 00:17:36,782
Since then, the RT mothers' chair really hatedwith 902 occupants.
250
00:17:37,479 --> 00:17:39,860
What's even stranger is the child of the RT mothers' chair.
251
00:17:40,243 --> 00:17:41,717
The police came to their house
very early in the morning.
252
00:17:41,742 --> 00:17:43,562
When the police asked
where is the child,
253
00:17:44,376 --> 00:17:46,477
Head of RT mothersimmediately furious.
254
00:17:46,502 --> 00:17:50,402
He said the police accused his son.
255
00:17:54,996 --> 00:17:57,196
- Min-yeo's father!
- What?
256
00:17:57,582 --> 00:17:59,671
They said something happened to Min-yeo?
257
00:18:00,275 --> 00:18:01,806
What happened?
258
00:18:04,884 --> 00:18:07,736
So, now you are using
our child to call me?
259
00:18:07,797 --> 00:18:09,797
So-hee's child is seriously ill.
260
00:18:09,822 --> 00:18:12,742
He has to sign
guardian documents for care.
261
00:18:12,767 --> 00:18:14,977
But since yesterday he has been missing.
262
00:18:15,002 --> 00:18:17,437
It hasn't even been 24 hours yet.
Why are you overreacting like this?
263
00:18:17,462 --> 00:18:19,802
Don't be like this, please.
Just help me once, okay?
264
00:18:19,876 --> 00:18:21,036
I'm Noh Kang-sik.
265
00:18:21,165 --> 00:18:22,542
Strictly separate
between work and personal.
266
00:18:22,978 --> 00:18:25,582
If you want to track his whereabouts,
ask the real family to come!
267
00:18:25,868 --> 00:18:28,548
Strictly separating? That's funny.
268
00:18:30,098 --> 00:18:31,189
Funny?
269
00:18:32,101 --> 00:18:33,682
You really have no heart.
270
00:18:34,290 --> 00:18:35,757
At the time of the minimarket boss case,
271
00:18:35,782 --> 00:18:36,997
the time of the Little Mouse case,
272
00:18:37,321 --> 00:18:39,742
after being beaten by someone,
come home bleeding,
273
00:18:39,767 --> 00:18:41,862
Have you ever asked me if I'm okay?
274
00:18:42,118 --> 00:18:45,902
You are crueler than anchovies!
275
00:18:46,657 --> 00:18:49,262
This is a workplace.
Why are you making a fuss here?
276
00:18:49,498 --> 00:18:52,769
Remember when you asked,
do i regret it?
277
00:18:53,329 --> 00:18:55,418
- Yes!
- You asked if I regret it,
278
00:18:55,443 --> 00:18:57,180
take off your uniform for you?
279
00:18:58,012 --> 00:18:58,962
Chu Kyung-ja.
280
00:18:59,446 --> 00:19:00,016
What?
281
00:19:00,884 --> 00:19:01,924
Are you sorry?
282
00:19:03,173 --> 00:19:04,102
Regret what?
283
00:19:06,448 --> 00:19:08,151
It's nothing. Forget it.
284
00:19:10,277 --> 00:19:11,629
Because of that feeling of inferiority,
285
00:19:12,192 --> 00:19:18,068
you keep putting me down
and always act arrogantly.
286
00:19:18,131 --> 00:19:19,364
Are you satisfied now?
287
00:19:19,533 --> 00:19:21,942
What medicine are you taking?
Why is this happening all of a sudden?
288
00:19:21,967 --> 00:19:25,182
I have a dream too!
289
00:19:25,680 --> 00:19:29,042
I want to be an officer, get promoted!
290
00:19:29,318 --> 00:19:32,969
Taking off my uniform for you,
you think it's easy?
291
00:19:32,994 --> 00:19:37,314
Okay, I see what you mean.
Let's talk about it at home.
292
00:19:37,977 --> 00:19:42,525
Time of disciplinary hearing,
your mother came to the police station, do you know?
293
00:19:44,613 --> 00:19:49,754
He begged me,
"Kyeong-ja, please save my child."
294
00:19:50,703 --> 00:19:51,844
You don't know, do you?
295
00:19:53,597 --> 00:19:57,868
Wow, Chu Kyeong-ja.
Now you're bringing my mother into the mix too?
296
00:19:57,907 --> 00:20:00,182
Because of that, we can get married.
297
00:20:00,702 --> 00:20:05,282
You only think about your pride,
while your mother always looks down on me.
298
00:20:05,383 --> 00:20:07,487
- Do you know how much I suffer?
- Enough!
299
00:20:08,017 --> 00:20:10,997
You can insult me,
but don't insult my mother.
300
00:20:11,022 --> 00:20:12,142
I could lose my mind.
301
00:20:12,167 --> 00:20:15,702
Shut up! You think I don't know,
302
00:20:15,985 --> 00:20:19,637
you two put the amulet
in my wardrobe to bring me bad luck?
303
00:20:19,662 --> 00:20:22,242
Do you want to keep ranting?
Hurry up and go!
304
00:20:22,964 --> 00:20:24,062
Babbling?
305
00:20:28,306 --> 00:20:29,717
Noh Kang-sik, I'm sorry!
306
00:20:29,742 --> 00:20:32,797
People are watching! Let go!
307
00:20:32,822 --> 00:20:36,992
So, you know shame? If so,
let's make you really embarrassed.
308
00:20:37,017 --> 00:20:39,342
Hey, Detective Choi! Mr. Kim!
309
00:20:39,367 --> 00:20:40,397
Give up! I give up!
310
00:20:40,422 --> 00:20:42,508
Shut up! I won't accept it.
your surrender now!
311
00:20:49,103 --> 00:20:51,982
- Hello.
- Have you met the female courier?
312
00:20:52,110 --> 00:20:54,442
Not yet, we are still looking.
313
00:20:55,079 --> 00:20:57,942
I happened to see something.
Want to come along for a bit?
314
00:20:57,967 --> 00:20:59,122
What is it?
315
00:21:01,806 --> 00:21:02,741
Not this one?
316
00:21:02,766 --> 00:21:05,406
Similar to the one driven
the female courier.
317
00:21:06,915 --> 00:21:08,902
- Yes!
- 1985, right.
318
00:21:09,196 --> 00:21:10,678
Yes, this is So-hee's scooter.
319
00:21:10,702 --> 00:21:13,382
I have to go upstairs first
because it's my shift. Excuse me.
320
00:21:13,407 --> 00:21:15,102
Okay, thank you.
321
00:21:17,766 --> 00:21:20,878
The scooter was left here, but the point
his last delivery at Building 204.
322
00:21:20,903 --> 00:21:23,023
So-hee must have disappeared there.
323
00:21:23,537 --> 00:21:24,837
That is true.
324
00:21:24,862 --> 00:21:26,717
If the scooter is leftright in front of 204,
325
00:21:26,742 --> 00:21:29,062
people immediately became suspicious.
326
00:21:29,422 --> 00:21:31,662
So, the perpetrator may have done it on purpose
move it here.
327
00:21:32,742 --> 00:21:35,222
But who is the culprit?
328
00:21:35,697 --> 00:21:39,380
Ji-hyun, please check again.
around Building 204.
329
00:21:39,705 --> 00:21:40,715
Good.
330
00:21:56,862 --> 00:21:59,642
Why is he heading to the trash?in Building 213?
331
00:22:15,718 --> 00:22:19,598
There is a black bag inside.
There must be something hidden.
332
00:22:22,087 --> 00:22:23,022
Hello, Kyeong-ja.
333
00:22:23,094 --> 00:22:25,362
I just had a big fuss
with Min-yeo's father.
334
00:22:25,728 --> 00:22:29,806
Because of that, he agreed
help track So-hee's position.
335
00:22:30,679 --> 00:22:33,621
Seriously? Where is the last location?
336
00:22:33,813 --> 00:22:38,422
Yes, in the Gwangseon complex.
At exactly 8.15 his cell phone went dead.
337
00:22:38,742 --> 00:22:40,477
I'm suspicious of one place.
I'll check first.
338
00:22:40,502 --> 00:22:42,382
Kyeong-ja, come here right away, okay?
339
00:22:52,881 --> 00:22:57,237
What? They said the house is empty?
But the water meter is moving.
340
00:23:05,669 --> 00:23:06,753
Hooded jacket?
341
00:23:08,185 --> 00:23:09,662
Maybe it's the Little Mouse?
342
00:23:10,325 --> 00:23:13,197
That person must be Little Rat!
343
00:23:13,376 --> 00:23:16,119
The proof is, since it was discovered,
344
00:23:16,748 --> 00:23:19,827
no more victims of abuse.
345
00:23:22,142 --> 00:23:23,142
So, here it is?
346
00:23:23,837 --> 00:23:25,906
He covered up his own child's abnormality?
347
00:23:46,502 --> 00:23:48,458
KANG YOON-JO LIPSTICK,
KANG YOON-JOO'S HAIR
348
00:23:48,483 --> 00:23:50,958
KANG YOON-JOO JEWELRY
349
00:23:50,983 --> 00:23:53,061
NAILS ON THE SAME WEEK,
KANG YOON-JOO EARRINGS
350
00:23:55,702 --> 00:23:57,502
You crazy psychopath!
351
00:24:00,462 --> 00:24:02,222
HOTDUL FRIED CHICKEN
352
00:24:05,342 --> 00:24:09,742
Part time courier job…
353
00:24:19,102 --> 00:24:21,622
Come on, eat a lot.
354
00:24:26,498 --> 00:24:29,402
Wednesday, pediatric ICU room.
355
00:24:33,142 --> 00:24:34,782
So-hee's work schedule?
356
00:24:36,556 --> 00:24:38,022
What a psychopath!
357
00:24:41,275 --> 00:24:42,223
Hello, Ji-hyun.
358
00:24:42,247 --> 00:24:46,555
Unit 405 does not appear to be an empty house.
The water and electricity are on.
359
00:24:46,610 --> 00:24:48,022
The perpetrator was the child of the RT mothers' chair.
360
00:24:48,302 --> 00:24:49,782
What? The child of the RT mothers' chairperson?
361
00:24:49,844 --> 00:24:52,422
He is the stalker of resident 902
and he was also the one who kidnapped So-hee.
362
00:24:53,454 --> 00:24:54,557
So-hee is in danger.
363
00:24:54,582 --> 00:24:56,883
We all need to get to the 405 now, quick!
364
00:24:56,907 --> 00:24:57,902
Okay, I'll be right there!
365
00:25:10,582 --> 00:25:13,382
You already know, right? That your son
is the stalker of resident 902.
366
00:25:13,532 --> 00:25:16,877
My son has nothing to do with it
with that woman!
367
00:25:16,902 --> 00:25:19,422
If so, what about
the pervert who terrorizes the residents every night
368
00:25:19,735 --> 00:25:22,222
the case of the Little Mouse?
You pretend not to know?
369
00:25:22,383 --> 00:25:24,582
That's bullshit!
370
00:25:24,860 --> 00:25:29,277
Everyone knows the Little Mouse
the block leader who was caught at that time!
371
00:25:29,302 --> 00:25:31,237
Then what about
murder in unit 902?
372
00:25:31,262 --> 00:25:33,702
The killer is that young security guard!
373
00:25:39,571 --> 00:25:40,796
Where is your child now?
374
00:25:41,942 --> 00:25:43,182
I don't know!
375
00:25:43,725 --> 00:25:47,125
Want me to tell you?
In unit 405 Building 204!
376
00:25:51,635 --> 00:25:53,619
You're playing detective, aren't you?
377
00:25:54,407 --> 00:25:56,742
It's an empty house.
378
00:25:56,767 --> 00:25:59,938
Female courier delivering chicken
to unit 406 went missing last night.
379
00:26:00,562 --> 00:26:05,757
The last location is exactly on one line
with unit 405, which is yours!
380
00:26:05,782 --> 00:26:08,662
That…
what does that have to do with my child?
381
00:26:09,526 --> 00:26:13,389
Then why did your son memorize?
what is the female courier's work schedule?
382
00:26:14,431 --> 00:26:15,790
I will report your son…
383
00:26:16,071 --> 00:26:18,862
…as a murder suspect
occupants of 902 right now.
384
00:26:19,622 --> 00:26:22,662
Or you open the door of unit 405. Take your pick!
385
00:26:30,634 --> 00:26:35,557
Please, my son Yul
can't live without me.
386
00:26:35,582 --> 00:26:37,095
Please, save me.
387
00:26:37,134 --> 00:26:40,670
It's my fault. It's all my fault.
Forgive me.
388
00:26:40,719 --> 00:26:46,062
What's the point of living if you don't even
can't accompany your child?
389
00:26:47,079 --> 00:26:49,862
Now I will end this.
390
00:26:50,650 --> 00:26:52,717
This will be more comfortable
rather than dying slowly in the water.
391
00:26:52,742 --> 00:26:56,717
Don't! Yul only has me.
Please…
392
00:26:56,742 --> 00:27:01,077
Too late.
You know too much about me. So…
393
00:27:01,134 --> 00:27:02,437
I won't talk to anyone.
394
00:27:02,462 --> 00:27:04,517
I swear,
I will remain silent for the rest of my life.
395
00:27:04,542 --> 00:27:06,142
- I promise!
- Really?
396
00:27:13,756 --> 00:27:15,556
I never trusted women.
397
00:27:19,668 --> 00:27:20,659
Please!
398
00:27:20,684 --> 00:27:23,098
For me, women look the most beautiful
when begging.
399
00:27:23,552 --> 00:27:24,700
Continue!
400
00:27:25,794 --> 00:27:27,161
Come on, just a little more!
401
00:27:27,802 --> 00:27:29,022
Let's do it!
402
00:27:43,748 --> 00:27:47,148
What?
Wait a moment.
403
00:27:49,942 --> 00:27:52,552
What?
This is the correct key.
404
00:27:53,630 --> 00:27:55,342
Why is this?
405
00:27:56,212 --> 00:27:58,902
Open the door!
406
00:27:58,927 --> 00:28:01,502
He had already intended,
do you think he will open the door?
407
00:28:01,527 --> 00:28:03,862
- Let's just report it to the police now.
- Should not!
408
00:28:04,102 --> 00:28:07,117
If So-hee dies while we wait,
You will be responsible!
409
00:28:07,142 --> 00:28:08,884
Could your child have changed the lock?
410
00:28:14,032 --> 00:28:15,977
Maybe he changed the locks
and hide the new key.
411
00:28:16,022 --> 00:28:20,661
Oh, I'm going home right now.
I'll look for the key.
412
00:28:20,790 --> 00:28:22,883
Please, don't report it to the police.
413
00:28:22,908 --> 00:28:26,801
Give me five minutes…
No, three minutes. I'll be right back!
414
00:28:27,842 --> 00:28:30,357
Every second counts.
We can't wait!
415
00:28:30,382 --> 00:28:35,917
- So-hee!
- So-hee!
416
00:28:35,942 --> 00:28:36,982
Everyone move aside!
417
00:28:37,663 --> 00:28:39,302
- Kyung-ja!
- Kyung-ja!
418
00:28:40,219 --> 00:28:43,862
- Please hold this for a moment. Heavy!
- Yes.
419
00:28:45,142 --> 00:28:46,829
- Move aside!
- Kyeong-ja, what do you want?
420
00:28:46,854 --> 00:28:48,886
This damn door, let me take care of it!
421
00:28:53,623 --> 00:28:54,502
So-hee!
422
00:28:55,308 --> 00:28:56,262
So-hee!
423
00:28:57,328 --> 00:28:58,579
Looks like he's run away.
424
00:28:58,806 --> 00:29:00,502
What's that smell? It sounds nice.
425
00:29:00,650 --> 00:29:01,822
Aromatherapy candles.
426
00:29:02,222 --> 00:29:04,782
Crazy. He burns aromatherapy
while doing what here?
427
00:29:04,807 --> 00:29:05,927
Calm down, calm down first.
428
00:29:07,454 --> 00:29:08,542
Batman Helmet.
429
00:29:09,658 --> 00:29:10,622
This must be him.
430
00:29:11,222 --> 00:29:12,282
Ms. Choi Sun-ja!
431
00:29:14,478 --> 00:29:15,382
Ms. Choi Sun-ja!
432
00:29:15,564 --> 00:29:18,498
What else is this? Not all of them
Have you finished talking about it this morning?
433
00:29:18,610 --> 00:29:20,822
There are other things we need to investigate
regarding Kang Yoon-joo.
434
00:29:21,045 --> 00:29:23,182
- Please come with us for a moment.
- Why should I come along?
435
00:29:23,697 --> 00:29:25,737
The perpetrator has been caught, right?
436
00:29:26,482 --> 00:29:28,662
But you once tailed Kang Yoon-joo.
437
00:29:29,774 --> 00:29:31,503
We have testimony from private investigators.
438
00:29:33,112 --> 00:29:34,022
Come along.
439
00:29:37,005 --> 00:29:38,165
Ji Hyun!
440
00:29:40,892 --> 00:29:41,774
Oh my gosh! This is crazy.
441
00:29:42,376 --> 00:29:47,203
Like a ritual offering.
What is this?
442
00:29:47,797 --> 00:29:50,914
- So-hee must have been taken away.
- Shut up.
443
00:29:52,547 --> 00:29:53,644
Still warm.
444
00:29:54,882 --> 00:29:56,888
- He's still here.
- Here?
445
00:30:03,362 --> 00:30:04,372
Friends.
446
00:30:06,135 --> 00:30:09,255
Oh my, I thought it was the perpetrator's phone!
447
00:30:09,280 --> 00:30:10,616
Answer! Quickly!
448
00:30:12,540 --> 00:30:15,662
- Hello.
- Honey, where are you? At home?
449
00:30:15,735 --> 00:30:18,742
- If it's not important, hang up!
- Where are you? You haven't come home yet?
450
00:30:18,767 --> 00:30:20,002
- No...
- Hang up! Hang up the phone!
451
00:30:33,102 --> 00:30:35,702
Where did you put it?
452
00:30:45,582 --> 00:30:46,942
Can!
453
00:30:46,967 --> 00:30:49,342
PROPERTY CERTIFICATE
454
00:30:49,532 --> 00:30:53,757
You two, check the living room.
and other areas. I checked this part.
455
00:30:53,782 --> 00:30:55,262
- Good.
- Good.
456
00:30:55,822 --> 00:30:58,782
Ji-hyun, didn't you say
the water meter is still turning?
457
00:30:58,807 --> 00:31:01,102
Yes, bathroom! Bathroom!
458
00:31:21,220 --> 00:31:24,020
My God! So-hee, he must be dead.
459
00:31:26,103 --> 00:31:27,883
We have to… we have to call the police!
460
00:31:30,322 --> 00:31:31,264
Good grief!
461
00:31:34,941 --> 00:31:35,951
Kyung-ja.
462
00:31:37,188 --> 00:31:40,557
Please, can you put your knife down?
463
00:31:40,582 --> 00:31:43,222
You should have come
with better preparation.
464
00:31:43,601 --> 00:31:49,477
Why don't you only bring one fire extinguisher?
Embarrassing! Right?
465
00:31:49,502 --> 00:31:52,222
Where is So-hee? Where is she?
466
00:31:52,247 --> 00:31:55,578
Take a guess!
467
00:31:58,462 --> 00:32:01,108
If you are smart,
should be able to guess. Let's try.
468
00:32:01,133 --> 00:32:04,306
- Damn, you really are a know-it-all.
- Correct.
469
00:32:15,336 --> 00:32:17,262
You're the daughter of the head of the RT ladies, right?
470
00:32:17,902 --> 00:32:22,422
How do you think your mother feels?
when he found out his son was the Little Mouse?
471
00:32:22,447 --> 00:32:24,135
Why do you know everything?
472
00:32:25,961 --> 00:32:30,907
So, you guys also know I'm a murderer?
473
00:32:33,275 --> 00:32:35,917
So, you are right
who killed the occupants of 902?
474
00:32:35,942 --> 00:32:37,822
Not 902! Her name is Yoon-joo!
Kang Yoon Joo!
475
00:32:37,847 --> 00:32:39,682
You stupid.
I can only say 902 this, 902 that.
476
00:32:40,382 --> 00:32:41,062
Go to sleep.
477
00:32:41,393 --> 00:32:43,022
A FEW DAYS AGO
478
00:32:46,942 --> 00:32:47,962
Mi-ri.
479
00:33:07,853 --> 00:33:08,877
Please, don't scream.
480
00:33:08,902 --> 00:33:13,151
I won't hurt you. I promise.
481
00:33:13,234 --> 00:33:15,982
I'm just worried about you.
482
00:33:19,949 --> 00:33:21,753
Excuse me,
483
00:33:23,552 --> 00:33:27,222
but don't bring other men home.
484
00:33:28,226 --> 00:33:29,702
What if they are dangerous?
485
00:33:30,238 --> 00:33:31,749
You are crazy?
486
00:33:32,828 --> 00:33:34,361
How do you know my door code?
487
00:33:37,999 --> 00:33:40,142
Here! This is your button, right?
488
00:33:41,103 --> 00:33:43,582
Since when?
Since when have you been coming in and out of my house?
489
00:33:43,607 --> 00:33:45,322
I just want to protect you.
490
00:33:46,774 --> 00:33:48,563
If you arrive…
491
00:33:48,633 --> 00:33:54,125
…doing something stupid
because of that damn dog, what?
492
00:33:54,291 --> 00:33:55,482
Damn dog?
493
00:33:56,142 --> 00:34:00,102
How dare you insult Mi-ri?
What a trashy psychopath.
494
00:34:00,127 --> 00:34:01,386
Ah...not me...
495
00:34:06,059 --> 00:34:08,481
- You're the one who took Mi-ri, right?
- No.
496
00:34:09,019 --> 00:34:11,239
- You killed him?
- No! I didn't kill him.
497
00:34:11,502 --> 00:34:13,317
I just found it in the trash.
498
00:34:13,342 --> 00:34:18,392
Then I buried him well.
That's your beloved dog.
499
00:34:18,662 --> 00:34:19,813
Nonsense!
500
00:34:19,862 --> 00:34:22,142
You think I believe that?
What a psychopath!
501
00:34:22,167 --> 00:34:23,822
Yoon Joo.
502
00:34:24,804 --> 00:34:29,187
Yoon-joo, you shouldn't.
treat me like this.
503
00:34:29,782 --> 00:34:32,517
You like me, don't you?
504
00:34:33,267 --> 00:34:37,401
You once said
I have to fix my life.
505
00:34:37,746 --> 00:34:38,902
You didn't even report it to the police.
506
00:34:39,608 --> 00:34:43,701
It was the first time there was
who said that to me.
507
00:34:45,915 --> 00:34:47,182
- Hey!
- What?
508
00:34:47,342 --> 00:34:49,622
I didn't report to the police
just because of your mother.
509
00:34:49,647 --> 00:34:51,113
He always collects rent.
510
00:34:51,982 --> 00:34:55,062
I want to play with you guys.
511
00:34:55,590 --> 00:34:58,377
I'll take advantage of your weakness to make your mother upset!
512
00:34:59,548 --> 00:35:00,708
It's done.
513
00:35:01,062 --> 00:35:02,982
I will report you.
514
00:35:03,007 --> 00:35:05,462
You are the Little Mouse, the stalker,
privacy violators, everyone!
515
00:35:10,282 --> 00:35:11,842
That's a lie, right?
516
00:35:12,180 --> 00:35:16,794
You said you didn't report
because you care about me.
517
00:35:17,191 --> 00:35:18,845
That's a lie, right?
518
00:35:19,270 --> 00:35:20,942
- Give it back, you psychopath!
- Yoon Joo.
519
00:35:20,967 --> 00:35:23,071
Give it back, you psychopathic piece of shit.
520
00:35:26,436 --> 00:35:28,916
I'm fine.
It doesn't hurt at all.
521
00:35:29,586 --> 00:35:31,293
You are okay?
522
00:35:32,782 --> 00:35:34,982
You're crazy! You're a perverted psychopath!
523
00:35:35,007 --> 00:35:37,157
This… How? Why?
524
00:35:37,182 --> 00:35:42,321
You are a monster.
You don't deserve to be born in this world.
525
00:35:42,939 --> 00:35:45,065
I'll make you rot in a mental hospital!
526
00:35:47,651 --> 00:35:52,091
People like you should benever born into the world.
527
00:36:02,062 --> 00:36:03,524
Tae-hun, enough!
528
00:36:04,170 --> 00:36:05,446
If you don't want to practice, just stop!
529
00:36:06,134 --> 00:36:08,582
Other children can complete
Bayer's book in a matter of months,
530
00:36:08,607 --> 00:36:10,298
You've been there for years!
531
00:36:10,750 --> 00:36:13,110
If your brain is dull,
move your hands more diligently.
532
00:36:15,596 --> 00:36:17,485
Think carefully about what your mistake was.
533
00:36:18,742 --> 00:36:21,582
Mom, I'm sorry.
534
00:36:22,422 --> 00:36:24,133
I will practice the piano.
535
00:36:28,888 --> 00:36:30,103
I don't know since when,
536
00:36:31,141 --> 00:36:35,022
every time my mother scolds me,I hurt myself.
537
00:36:35,749 --> 00:36:39,809
It's strange, but when you see blood,my heart felt a little relieved.
538
00:36:40,415 --> 00:36:42,726
The urge to kill my mother also subsided.
539
00:36:43,770 --> 00:36:45,118
You stupid bastard.
540
00:36:45,556 --> 00:36:46,462
Have you realized?
541
00:36:46,931 --> 00:36:52,462
You and your mother are both psychopaths.
542
00:36:59,862 --> 00:37:05,902
Why are you imitating my mother?
He is not a good person.
543
00:37:07,982 --> 00:37:10,862
You…what are you doing?
Do not come close.
544
00:37:16,314 --> 00:37:17,985
You shouldn't be like this!
545
00:37:18,915 --> 00:37:20,702
I like you, Yoon-joo.
546
00:37:20,899 --> 00:37:23,382
Why am I looking at my mother instead?
on your face? Why?
547
00:37:24,942 --> 00:37:28,778
Don't order me! Beg.
548
00:37:29,262 --> 00:37:30,742
Beg me. Come on!
549
00:37:30,767 --> 00:37:31,827
Help…
550
00:37:31,942 --> 00:37:33,222
Help…
551
00:37:37,594 --> 00:37:39,285
You are so beautiful
when begging like this.
552
00:37:56,980 --> 00:37:58,540
Calm down, calm down first.
553
00:37:59,460 --> 00:38:01,157
You're a Ribbon Man impersonator, right?
554
00:38:01,556 --> 00:38:06,304
Me? I'm the original Ribbon Man.
555
00:38:06,329 --> 00:38:10,382
Lies! Why are you wearing it?
Ribbon Man name? What is your motive?
556
00:38:10,407 --> 00:38:15,302
Mi-ri, calm down. You can't.
losing my mind now.
557
00:38:15,327 --> 00:38:18,797
- Correct.
- You know who Ribbon Man is, right?
558
00:38:18,822 --> 00:38:20,702
- Where is he?
- And if I knew?
559
00:38:21,662 --> 00:38:23,342
If I knew?
560
00:38:23,421 --> 00:38:25,353
Who is Ribbon Man?
Hurry up and say it!
561
00:38:25,467 --> 00:38:29,722
Mi-ri, do you want to see me die?
Take it easy!
562
00:38:30,566 --> 00:38:33,183
- Hey, Tae-hun. I know.
- Yes?
563
00:38:33,511 --> 00:38:37,308
You didn't really mean to
kill them, right?
564
00:38:37,644 --> 00:38:42,941
You don't want to repeat your mistakes.
Please, put the knife down.
565
00:38:43,298 --> 00:38:44,509
Let's talk about it nicely.
566
00:38:45,886 --> 00:38:47,782
Where's So-hee? He's still alive, right?
567
00:38:52,624 --> 00:38:54,204
He is dead.
568
00:38:57,350 --> 00:39:01,790
Murderer! Crazy monster!
569
00:39:05,942 --> 00:39:08,022
What's this?
570
00:39:26,165 --> 00:39:27,008
Mi-ri!
571
00:39:27,473 --> 00:39:29,982
Mi-ri, wake up! Mi-ri!
572
00:39:32,199 --> 00:39:33,123
Mi-ri!
573
00:39:36,805 --> 00:39:39,518
Mi-ri!
574
00:39:44,444 --> 00:39:45,504
Kyung-ja!
575
00:39:52,976 --> 00:39:55,244
I used to get beaten up a lot at school.
576
00:39:55,556 --> 00:40:01,357
Mom sent me to taekwondo lessons,
hapkido, kendo, everything.
577
00:40:01,382 --> 00:40:05,504
- I know.
- Do you know? But it's all useless.
578
00:40:06,074 --> 00:40:07,634
Because one stab is enough.
579
00:40:11,906 --> 00:40:14,845
How is it possible for a novel
can it be this detailed and real?
580
00:40:15,243 --> 00:40:19,891
Personality, style, physical characteristics,
habits, the way the Ribbon Man speaks.
581
00:40:20,042 --> 00:40:23,397
Even to the food he hates.
Is this really just fiction?
582
00:40:23,422 --> 00:40:26,237
Sir! We just got a report of a kidnapping!
583
00:40:26,262 --> 00:40:28,317
At Gwangseon Apartment,
unit 405, building 204!
584
00:40:28,342 --> 00:40:28,985
- What?
- What?
585
00:40:29,165 --> 00:40:30,702
You must get to the scene immediately!
586
00:40:30,727 --> 00:40:32,998
Kidnapping, let's go!
587
00:40:33,023 --> 00:40:36,302
- Sir, unit 405 building 204!
- I know!
588
00:40:38,019 --> 00:40:39,791
Why didn't you pick up? Damn it.
589
00:40:41,322 --> 00:40:44,224
You're just going to sleep for a while.
It doesn't matter.
590
00:40:45,369 --> 00:40:47,177
Take it easy.
591
00:40:48,725 --> 00:40:50,902
I won't kill you yet.
592
00:40:52,702 --> 00:40:56,142
Take it easy.
593
00:40:57,839 --> 00:41:00,582
- Why?
- I can't feel my hands!
594
00:41:00,607 --> 00:41:02,662
Ji-hyun. These are symptoms of a stroke, right?
595
00:41:02,733 --> 00:41:06,597
Stroke? I'm still young!
I'm only in my early fifties.
596
00:41:06,622 --> 00:41:08,181
Yes, it is possible.
597
00:41:13,540 --> 00:41:15,077
Why? Why are you screaming?
598
00:41:15,102 --> 00:41:17,387
Numb! My hands are numb!
599
00:41:17,412 --> 00:41:21,957
Tae-hun, can you
untie us? Help…
600
00:41:21,982 --> 00:41:25,517
No, you guys are too much trouble.
I have to sort this out first.
601
00:41:25,542 --> 00:41:27,622
- Don't.
- No!
602
00:41:35,242 --> 00:41:38,875
Ma'am…
603
00:41:39,204 --> 00:41:41,702
This is cheating. This is not fair.
604
00:41:41,727 --> 00:41:43,519
Mi-ri, run! Hurry!
605
00:41:45,798 --> 00:41:47,065
Run now!
606
00:41:52,092 --> 00:41:52,982
Unlucky!
607
00:41:57,142 --> 00:41:58,342
You're finished!
608
00:41:59,678 --> 00:42:03,514
I will catch you
and reveal Ribbon Man's identity.
609
00:42:08,495 --> 00:42:09,502
Let go!
610
00:42:16,902 --> 00:42:19,197
Mi-ri! Find So-hee now!
611
00:42:19,222 --> 00:42:21,117
Let go!
612
00:42:25,189 --> 00:42:26,196
Let go!
613
00:42:33,596 --> 00:42:35,891
Mi-ri! Find So-hee now!
614
00:42:35,916 --> 00:42:37,811
Let go!
615
00:42:37,966 --> 00:42:38,966
So-hee!
616
00:42:41,364 --> 00:42:43,124
You guys are really annoying.
617
00:42:46,996 --> 00:42:48,716
- Let go…
- You!
618
00:42:48,741 --> 00:42:50,916
Stop!
619
00:42:54,900 --> 00:42:57,125
So-hee!
620
00:42:58,220 --> 00:43:03,116
You devil! What did you do to So-hee?
621
00:43:10,026 --> 00:43:11,121
My nose!
622
00:43:13,916 --> 00:43:15,356
Hey!
623
00:43:17,616 --> 00:43:20,207
Mi-ri! Front pocket of the backpack!
624
00:43:20,231 --> 00:43:21,231
Okay, wait a minute!
625
00:43:24,507 --> 00:43:25,517
Throw it!
626
00:43:31,197 --> 00:43:34,211
So-hee, wake up! Wake up!
627
00:43:34,236 --> 00:43:37,436
- What's this?
- Grain powder!
628
00:43:38,025 --> 00:43:39,136
Damn it!
629
00:43:39,161 --> 00:43:40,345
You bastard!
630
00:43:41,732 --> 00:43:42,736
Mi-ri!
631
00:43:49,676 --> 00:43:51,076
Hey!
632
00:44:09,767 --> 00:44:10,813
Yes!
633
00:44:12,339 --> 00:44:13,349
So-hee!
634
00:44:15,296 --> 00:44:17,176
- Ji-hyun, tie it tighter.
- Good!
635
00:44:17,644 --> 00:44:18,516
So-hee!
636
00:44:19,734 --> 00:44:21,586
Mi-ri…
637
00:44:26,396 --> 00:44:29,661
- What is this?
- Who knows.
638
00:44:29,677 --> 00:44:33,195
- What is wrong with her?
- Oh my, poor thing.
639
00:44:33,220 --> 00:44:35,380
- Be careful, take it slow.
- Great!
640
00:44:36,036 --> 00:44:42,036
- You guys are great!
- Very good!
641
00:44:47,312 --> 00:44:50,971
Oh, my wife! Why did it turn out like this?
What is this?
642
00:44:50,996 --> 00:44:54,811
Oh my gosh, get away for now.
Hurry up and pick up your potatoes.
643
00:44:54,836 --> 00:44:56,344
Too bad about the potatoes.
644
00:45:29,917 --> 00:45:30,923
Doctor!
645
00:45:32,385 --> 00:45:33,905
Ms. Gong Mi-ri? Why are you here?
646
00:45:34,838 --> 00:45:38,811
I live in this Gwangseon Apartment.
Why is the doctor himself here?
647
00:45:38,866 --> 00:45:42,477
I happen to have some business around here,
then heard the sound of an ambulance siren.
648
00:45:43,282 --> 00:45:45,579
Are you okay? You look hurt.
649
00:45:46,156 --> 00:45:47,436
I'm fine.
650
00:45:48,927 --> 00:45:51,296
There is something worse,
651
00:45:52,150 --> 00:45:54,996
even some died
because it was too late to be saved.
652
00:45:55,377 --> 00:45:57,296
Go to the emergency room immediately and get treatment.
653
00:45:57,416 --> 00:45:59,349
And after you recover,
come see me.
654
00:45:59,676 --> 00:46:01,576
Wounds in the heart if left alone
will leave a mark as trauma.
655
00:46:01,892 --> 00:46:02,556
Okay, Doc.
656
00:46:03,736 --> 00:46:05,924
Mi-ri! Come here quickly!
657
00:46:06,639 --> 00:46:07,476
- Okay, Doc.
- Yes.
658
00:46:08,532 --> 00:46:13,180
- Very good.
- Great!
659
00:46:32,116 --> 00:46:35,836
FOUR WEEKS AGO
660
00:46:35,861 --> 00:46:40,365
Doctor, you know what it feels like.
when someone is tamed?
661
00:46:43,451 --> 00:46:46,072
I was wrong, Mom!
662
00:46:47,088 --> 00:46:50,122
Please open the door!
663
00:46:50,556 --> 00:46:52,675
Mother is an absolute figure.
664
00:46:52,829 --> 00:46:54,989
I am a loser.
665
00:46:55,524 --> 00:47:00,115
Whatever I do is never enoughto satisfy that absolute figure.
666
00:47:01,757 --> 00:47:07,156
But do you know
what hurts more?
667
00:47:09,209 --> 00:47:11,138
I ordered a hot drink.
668
00:47:11,404 --> 00:47:12,846
Didn't you get the message wrong?
669
00:47:13,196 --> 00:47:17,436
I don't think so, I almost did.
never drink cold drinks.
670
00:47:17,536 --> 00:47:21,556
Yes, yes. Wait a minute,
I have to serve another order.
671
00:47:21,581 --> 00:47:23,131
And my coffee?
672
00:47:23,156 --> 00:47:26,596
Don't see the queue? Be patient.
673
00:47:26,916 --> 00:47:32,547
Not just Mom.All women make me feel defeated.
674
00:47:35,516 --> 00:47:37,916
People like him, will drink anything,
there will be no difference.
675
00:47:38,925 --> 00:47:41,522
People like him, will drink anything,there will be no difference.
676
00:47:46,931 --> 00:47:50,446
PARK TAE HUN,
GWANGSEON JUGONG BLOK 211 NO. 1104
677
00:47:55,624 --> 00:47:57,444
BIBLE
678
00:48:06,234 --> 00:48:09,632
EVEN IF YOUR BEGINNING IS LOW,
FINALLY YOU WILL BE VERY GLORIOUS.
679
00:48:13,037 --> 00:48:15,899
EVEN IF YOUR BEGINNING IS LOW,
FINALLY YOU WILL BE VERY GLORIOUS.
680
00:48:15,924 --> 00:48:17,125
RED HUNT
681
00:48:17,150 --> 00:48:19,336
THE CAUGHT PREY SHAKES IN FRONT OF ME.
682
00:48:20,443 --> 00:48:23,656
WRIST, FEET,
AND HER WHOLE BODY WRAPPED IN RED RIBBON.
683
00:48:24,133 --> 00:48:27,258
THIS IS LIKE A GIFT FOR ME.
684
00:48:28,424 --> 00:48:31,142
HIS FACE AS IF BEGGING FOR MY MERCY,
LIKE WAITING FOR GRACE FROM ME
685
00:48:31,736 --> 00:48:33,837
MAKES ME EXCITED.
686
00:48:36,870 --> 00:48:38,441
TAPE AND MURDER METHOD
687
00:48:39,230 --> 00:48:41,214
RIBBON KNOT, CROSS THE ENDS OF THE ROPE,
FOLD AND INSERT INTO THE OTHER STRAP
688
00:48:41,239 --> 00:48:44,245
FOLD THE ENDS TOO, PULL
BOTH FOR TIGHTENING THE KNOT
689
00:48:52,619 --> 00:48:54,912
SINCE I WAS BORN,
690
00:48:54,937 --> 00:48:58,618
BETTER TO DIE AS A HUNTER
RATHER THAN DIE AS PREY
691
00:49:06,225 --> 00:49:09,518
I decided to become a hunter.
692
00:49:10,291 --> 00:49:11,612
Is this the person who found my wallet?
693
00:49:11,770 --> 00:49:14,276
I'm going there now.
Where should I meet you?
694
00:49:15,290 --> 00:49:18,547
A true hunter targetshis prey precisely,
695
00:49:18,741 --> 00:49:20,556
catch it as fast as lightning.
696
00:49:20,581 --> 00:49:21,963
Help,
697
00:49:23,537 --> 00:49:25,397
I don't know anything.
698
00:49:25,636 --> 00:49:28,315
I didn't see anything, really.
Help me, please.
699
00:49:32,370 --> 00:49:33,612
Help me.
700
00:49:36,076 --> 00:49:37,663
Help!
701
00:49:44,978 --> 00:49:46,158
Shut up!
702
00:49:46,940 --> 00:49:49,049
It doesn't matter!
703
00:49:49,346 --> 00:49:52,612
Shut up!
704
00:50:02,064 --> 00:50:06,651
Just one breath,the smell makes me addicted.
705
00:50:07,308 --> 00:50:08,574
Real human smell.
706
00:50:09,273 --> 00:50:10,156
At that moment I realized,
707
00:50:10,449 --> 00:50:14,347
humans only really becomehumans when faced with death.
708
00:51:16,841 --> 00:51:19,204
Mi-ri! Help me!
709
00:51:20,819 --> 00:51:21,872
Ji-eun!
710
00:51:24,197 --> 00:51:26,560
Mi-ri! Help me!
711
00:51:28,306 --> 00:51:29,359
Ji-eun!
712
00:51:33,440 --> 00:51:34,231
You are okay?
713
00:51:35,873 --> 00:51:37,591
Who is Ji-eun?
714
00:51:37,852 --> 00:51:40,248
Why are you shouting his name?
as if your life was almost taken by an angel?
715
00:51:40,971 --> 00:51:43,430
Him! I have to meet him.
716
00:51:43,455 --> 00:51:45,071
He must have something to do with it.
with Ribbon Man.
717
00:51:45,096 --> 00:51:46,406
Whether he's an accomplice or what,
there must be something!
718
00:51:46,431 --> 00:51:48,248
Oh my gosh, Mi-ri, calm down.
719
00:51:48,326 --> 00:51:50,206
You almost died
and already want to go again?
720
00:51:50,231 --> 00:51:53,567
You think a big time serial killer
will it be easy to find?
721
00:51:53,592 --> 00:51:54,872
I should try talking to myself!
722
00:51:54,897 --> 00:51:55,973
What are you talking about?
723
00:51:58,029 --> 00:52:01,051
What is your relationship with Ribbon Man…
724
00:52:02,639 --> 00:52:04,990
…to the point where every time his name is mentioned?
725
00:52:05,052 --> 00:52:07,367
There isn't any. He is the common enemy of all of us!
726
00:52:07,391 --> 00:52:09,717
Yes, common enemy. So, just wait.
727
00:52:10,046 --> 00:52:13,045
If he is indeed related,
the police will reveal it.
728
00:52:13,185 --> 00:52:15,157
He could have kept quiet
in front of the police, right?
729
00:52:15,833 --> 00:52:18,631
You think he's keeping quiet in front of the police,
but will want to talk to you?
730
00:52:22,057 --> 00:52:25,214
Kim Gwang-gyu, has he been released?
731
00:52:25,396 --> 00:52:26,443
What's wrong with Gwang-gyu?
732
00:52:26,655 --> 00:52:29,722
I wonder, when Tae-hun was arrested,
did he see anyone in the apartment?
733
00:52:31,431 --> 00:52:34,871
When arrested,Tae-hun sees someone and…
734
00:52:35,389 --> 00:52:37,571
…he smiled, as if meetingsomeone he misses.
735
00:52:38,115 --> 00:52:41,840
That person must be a neighbor,or someone he already knows well.
736
00:52:42,187 --> 00:52:44,251
Who was he looking at at that moment?
737
00:52:46,207 --> 00:52:49,090
Oh yeah! So-hee! How are you?
Is he safe?
738
00:52:52,937 --> 00:52:55,154
He fought alone,
but holds up well.
739
00:52:55,232 --> 00:52:56,959
Blood pressure, pulse,
and his breathing was stable.
740
00:52:57,803 --> 00:52:58,631
Thank You.
741
00:52:58,852 --> 00:52:59,990
Thank you very much.
742
00:53:05,791 --> 00:53:07,171
Mother…
743
00:53:09,216 --> 00:53:11,213
Sorry, it's been a long wait, huh?
744
00:53:13,391 --> 00:53:15,365
Is your mother sick?
745
00:53:15,459 --> 00:53:18,979
A little. The doctor said,
a few days can heal.
746
00:53:21,894 --> 00:53:26,631
Mom said, if I "blow",
the pain will go away.
747
00:53:32,014 --> 00:53:33,631
It doesn't hurt anymore, right?
748
00:53:35,059 --> 00:53:39,991
Yes, it doesn't hurt anymore.
749
00:53:41,885 --> 00:53:42,711
Thank You.
750
00:53:50,286 --> 00:53:51,406
Ji Hyun.
751
00:53:51,789 --> 00:53:53,311
Why did you hide it from me?
752
00:53:53,639 --> 00:53:55,406
I am the queen of sensitive and loyal friends,
753
00:53:55,431 --> 00:53:59,846
but you make me look like
a fool who doesn't care.
754
00:53:59,871 --> 00:54:02,711
It's not that I want to hide…
755
00:54:05,759 --> 00:54:07,192
It must be really hard, right?
756
00:54:12,639 --> 00:54:13,551
Excuse me.
757
00:54:14,031 --> 00:54:19,671
There are also mothers like me
which cannot protect healthy children.
758
00:54:22,561 --> 00:54:25,511
How can you cope
all this alone?
759
00:54:31,005 --> 00:54:32,431
I salute you.
760
00:54:34,654 --> 00:54:36,451
So, what aboutfather of the child?
761
00:54:36,551 --> 00:54:40,011
I don't know the details either.
All I know is that she's a single mother.
762
00:54:40,102 --> 00:54:40,826
Geez.
763
00:54:41,375 --> 00:54:42,611
I don't know about that.
764
00:54:42,726 --> 00:54:45,543
I was busy badmouthing him instead.
Good grief.
765
00:54:45,936 --> 00:54:48,935
If you are having trouble, you should
must dare to ask for help.
766
00:54:48,960 --> 00:54:50,480
Open up a little.
767
00:54:50,912 --> 00:54:52,662
That's what living as a human being is all about...
768
00:54:53,111 --> 00:54:55,011
- So-hee!
- What's this?
769
00:54:55,444 --> 00:54:56,530
You guys are talking about me, right?
770
00:54:57,006 --> 00:54:59,886
- Look, everyone is quiet now.
- No!
771
00:54:59,911 --> 00:55:01,806
How is your child?
Yul is okay?
772
00:55:01,831 --> 00:55:04,303
Yes, he is stronger than me.
773
00:55:04,328 --> 00:55:07,466
He kept on persisting
every time there is a critical period. He's great.
774
00:55:07,514 --> 00:55:10,215
Of course! Whose child was he?
775
00:55:11,405 --> 00:55:12,805
Thank you, So-hee.
776
00:55:14,114 --> 00:55:16,271
Thank you for sticking around
and return safely.
777
00:55:20,604 --> 00:55:25,190
Who saved me,
if not you?
778
00:55:25,431 --> 00:55:28,791
You guys saved me and Yul.
Thank you very much.
779
00:55:30,584 --> 00:55:34,811
Sorry, I just gossiped about you
behind. I'm really sorry.
780
00:55:34,959 --> 00:55:36,671
Okay, just act like normal.
781
00:55:36,696 --> 00:55:38,966
I'm not even used to it
if you suddenly become like this.
782
00:55:39,688 --> 00:55:43,008
But you really broke up
with your child's father?
783
00:55:43,109 --> 00:55:47,001
Stop! Come on, let's not talk about the past,
like old people.
784
00:55:47,264 --> 00:55:51,753
Have you ever seen an old man this cute?
785
00:55:51,778 --> 00:55:53,314
Look, he's acting cute.
786
00:55:53,764 --> 00:55:58,051
Your nose is similar
the potatoes are dented like that.
787
00:55:58,446 --> 00:56:00,219
Oh my, damn it!
788
00:56:00,649 --> 00:56:03,651
He even attacked my nose! Ouch…
789
00:56:04,589 --> 00:56:06,389
- What's this?
- Why?
790
00:56:06,742 --> 00:56:07,872
Out of balance?
791
00:56:09,339 --> 00:56:12,261
- Hey, Hyun-ji's father's salary hasn't come in yet?
- What?
792
00:56:12,951 --> 00:56:17,446
We should have gotten paid yesterday.
I was in a mess, so I forgot to check.
793
00:56:17,471 --> 00:56:18,905
Yes, we are all busy.
794
00:56:18,982 --> 00:56:23,599
He said the morning PT class at the gym was always quiet.
Is the gym bankrupt?
795
00:56:23,936 --> 00:56:25,071
Few customers, perhaps.
796
00:56:25,858 --> 00:56:26,631
Ouch.
797
00:56:27,178 --> 00:56:32,571
Seung-ho? He resigned last month.He said he wanted to open his own cafe.
798
00:56:37,814 --> 00:56:39,000
Do as you please!
799
00:56:42,301 --> 00:56:46,581
Hyun-ji's father! Are you home? Hyun-ji's father!
800
00:56:49,791 --> 00:56:51,271
Base…
801
00:56:53,908 --> 00:56:55,111
Don't say house certificate…
802
00:57:05,456 --> 00:57:06,911
Park Seung Ho!
803
00:57:07,751 --> 00:57:10,151
Well, here it is!
804
00:57:11,576 --> 00:57:13,671
Wow! Congratulations, Seung Ho.
805
00:57:13,911 --> 00:57:15,271
Now call him
It has to be Director Park Seung-ho, right?
806
00:57:15,373 --> 00:57:17,092
Director Park?
807
00:57:17,727 --> 00:57:18,807
This is all thanks to you, you know?
808
00:57:19,071 --> 00:57:21,051
How to find hits places
like this for this price?
809
00:57:21,271 --> 00:57:23,211
I'm just a little worried
with your wife, Seung-ho.
810
00:57:23,334 --> 00:57:25,911
Things like this should be
discuss it with your family first, right?
811
00:57:26,349 --> 00:57:27,771
What are you talking about?
812
00:57:28,319 --> 00:57:30,367
Coward Park Seung-ho has retired!
813
00:57:30,514 --> 00:57:34,351
From now on I will use the trick
"act first, take care of things later".
814
00:57:34,391 --> 00:57:36,831
Well, I transferred the down payment straight away.
815
00:57:38,757 --> 00:57:39,877
Stop!
816
00:57:58,891 --> 00:58:00,676
WE WILL KEEP AND REMEMBER
THE NAME THAT WE CRIED AND
817
00:58:00,700 --> 00:58:02,838
LAUGHED TOGETHER AT THE SCENE
OF THE LATE ACTOR PARK JI-AH.
818
00:58:03,451 --> 00:58:06,031
This is what we needto find out the facts.
819
00:58:06,166 --> 00:58:08,366
A good person who continuesmakes me suspicious.
820
00:58:08,391 --> 00:58:09,751
I know your instincts are good.
821
00:58:09,776 --> 00:58:12,127
But if you arrest the wrong person,it could be a weapon against you.
822
00:58:12,242 --> 00:58:13,304
That bastard is causing trouble!
823
00:58:13,329 --> 00:58:17,089
Maybe he considered letting gothe student as a lifelong mistake.
824
00:58:17,172 --> 00:58:20,110
You mean, I shoulddie at the hands of that bastard?
825
00:58:20,743 --> 00:58:22,046
I heard you were exploring an abandoned house?
826
00:58:22,071 --> 00:58:23,271
You should have done it quietly.
827
00:58:23,559 --> 00:58:26,719
The time has come for the hunter
to show his true face.
828
00:58:27,022 --> 00:58:29,904
The real culprit is near you.
64724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.