All language subtitles for S06E07 - Time to Fight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,140 --> 00:00:29,680 Inherited will... 2 00:00:29,680 --> 00:00:31,910 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,580 --> 00:00:35,420 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,420 --> 00:00:38,520 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,520 --> 00:00:41,160 these things will never cease to be! 6 00:00:50,070 --> 00:00:56,240 I only believe in the future-- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,240 --> 00:01:01,580 That racing passion makes you shine 8 00:01:01,580 --> 00:01:07,580 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,580 --> 00:01:11,190 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,190 --> 00:01:14,590 I'm really, really stuck on you 11 00:01:14,590 --> 00:01:21,030 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:21,030 --> 00:01:24,370 Until I dramatically get it 13 00:01:24,370 --> 00:01:30,240 Believe In Wonderland! 14 00:01:33,180 --> 00:01:39,480 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,480 --> 00:01:45,620 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,620 --> 00:01:48,630 I don't really need everything to add up 17 00:01:48,630 --> 00:01:51,800 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,800 --> 00:01:55,400 run for paradise instead 19 00:01:55,400 --> 00:02:00,940 Believe In Wonderland! 20 00:02:11,270 --> 00:02:12,980 We made it! 21 00:02:13,620 --> 00:02:18,680 Ah! So that's the second island in the Grand Line-- Little Garden! 22 00:02:21,490 --> 00:02:24,610 W-What's with this island?! 23 00:02:31,520 --> 00:02:33,910 Collier Shoot! 24 00:02:51,660 --> 00:02:54,180 L-Little Garden?! 25 00:02:55,410 --> 00:02:58,430 W-What's so little... 26 00:02:58,430 --> 00:03:04,850 ...about this island?! 27 00:03:08,420 --> 00:03:11,710 This is an island of ancient times. 28 00:03:11,710 --> 00:03:14,770 It's stuck in the age of the dinosaurs! 29 00:03:18,050 --> 00:03:21,020 The duel has continued for 100 years now. 30 00:03:21,020 --> 00:03:23,760 I've forgotten the reason for it. 31 00:03:24,670 --> 00:03:26,620 But that doesn't matter, anyway. 32 00:03:27,040 --> 00:03:28,650 Then why?! 33 00:03:29,650 --> 00:03:30,840 Pride! 34 00:03:36,050 --> 00:03:38,420 Man, he's huge... 35 00:03:50,340 --> 00:03:55,360 This is Elbaf, the god of war's... 36 00:04:01,280 --> 00:04:03,040 ...judgment! 37 00:04:08,710 --> 00:04:12,090 I didn't have his divine protection. 38 00:04:13,020 --> 00:04:17,550 Who is it?! Come out! 39 00:04:20,910 --> 00:04:24,730 You guys spoiled the old giant guys' duel! 40 00:04:26,070 --> 00:04:27,180 I'm gonna beat you up! 41 00:04:28,560 --> 00:04:29,820 It's no use! 42 00:04:30,140 --> 00:04:38,810 Your friends are going to become my works of art! 43 00:04:39,650 --> 00:04:42,220 Luffy! 44 00:04:45,690 --> 00:04:48,810 Ahh. Such nice tea... 45 00:04:48,810 --> 00:04:51,650 Luffy! What are you doing?! 46 00:05:04,680 --> 00:05:07,640 Such... nice... tea... 47 00:05:07,640 --> 00:05:10,430 Luffy! 48 00:05:13,740 --> 00:05:17,240 What are you doing, you idiot?! 49 00:05:22,970 --> 00:05:25,290 It's over for all of you. 50 00:05:25,490 --> 00:05:27,590 This is my ultimate ability! 51 00:05:28,330 --> 00:05:30,330 Special Attack: Exploding Star! 52 00:05:36,750 --> 00:05:41,290 "Time to Fight Back! Usopp's Quick Thinking and Fire Star!" 53 00:05:55,260 --> 00:05:58,670 What an idiot! He missed his target and hit his own friend! 54 00:06:00,630 --> 00:06:02,530 Where'd his bullets go?! 55 00:06:06,790 --> 00:06:08,620 Breeze Breath Bomb! 56 00:06:16,100 --> 00:06:19,240 I forgot to mention it, but my breath explodes. 57 00:06:20,580 --> 00:06:24,990 Dammit! This is insane! He had no bullets?! 58 00:06:25,730 --> 00:06:27,980 Karoo! You alright?! 59 00:06:29,790 --> 00:06:32,080 Hey! You come to your senses?! 60 00:06:32,080 --> 00:06:33,430 Y-Yeah... 61 00:06:33,430 --> 00:06:35,140 I'm awake! Thanks! 62 00:06:36,930 --> 00:06:39,620 That attack was meant to burn his clothes and the trap on it 63 00:06:39,620 --> 00:06:41,160 to undo the mental manipulation! 64 00:06:42,710 --> 00:06:45,110 I've had enough of that paint! 65 00:06:47,990 --> 00:06:50,590 I refuse to let anyone else die! 66 00:06:51,920 --> 00:06:53,550 Now I'm mad! 67 00:06:55,990 --> 00:06:59,130 It's definitely weird. Damn weird. 68 00:06:59,350 --> 00:07:02,020 Why hasn't anyone come back after all this time? 69 00:07:02,980 --> 00:07:05,900 Something must've happened to Nami-san, Vivi-chan, and the rest. 70 00:07:06,340 --> 00:07:10,320 In which case, this is no time to be getting ready to cook a lizard! 71 00:07:12,730 --> 00:07:17,180 Nami-san! Vivi-chan! 72 00:07:18,020 --> 00:07:21,990 Hey! Say something! I love you! 73 00:07:30,830 --> 00:07:32,390 What's this? 74 00:07:35,520 --> 00:07:39,890 So what if you're mad? Just look at your friends now! 75 00:07:39,890 --> 00:07:42,610 So what?! They're still alive! 76 00:07:44,750 --> 00:07:46,450 Are they, now? 77 00:07:46,450 --> 00:07:49,990 All they need now is some of Miss Golden Week's paint 78 00:07:49,990 --> 00:07:51,840 and they'll be exceptional wax figures! 79 00:07:52,400 --> 00:07:54,850 You're too late, Straw Hat! 80 00:07:58,180 --> 00:08:01,300 That's correct! 81 00:08:01,300 --> 00:08:05,740 You're not only late, but now you can experience even more despair! 82 00:08:15,740 --> 00:08:17,250 Move out! 83 00:08:23,680 --> 00:08:26,770 Candle... 84 00:08:27,760 --> 00:08:30,520 ...Champion! 85 00:08:35,410 --> 00:08:36,820 What's that? 86 00:08:37,110 --> 00:08:42,270 It's said he once took down a 42 million-Berry bounty with this. 87 00:08:42,490 --> 00:08:44,770 It's Mr. 3's ultimate artistic talent. 88 00:08:45,010 --> 00:08:51,950 Now, Miss Golden Week! Perform an artistic paint job on me! 89 00:08:51,950 --> 00:08:53,750 Can I take a break after that? 90 00:08:53,750 --> 00:08:57,900 Yes, of course! I'd actually prefer you to stay out of this! 91 00:08:57,900 --> 00:09:01,280 Like this, I am invincible! 92 00:09:01,280 --> 00:09:07,160 This armor is as hard as iron, and wrapped around me like velvet! 93 00:09:07,160 --> 00:09:09,630 My form now... 94 00:09:10,820 --> 00:09:12,920 ...has no flaws! 95 00:09:16,610 --> 00:09:18,450 S-So cool! 96 00:09:19,280 --> 00:09:22,820 This is no time to be admiring him! Fight! 97 00:09:28,660 --> 00:09:32,540 Alright! Gum-Gum... 98 00:09:33,940 --> 00:09:35,280 Paint job complete! 99 00:09:35,280 --> 00:09:35,950 Now, then! 100 00:09:36,220 --> 00:09:37,130 ...Pistol! 101 00:09:40,360 --> 00:09:43,890 Champ Fight! Harvest Field! 102 00:09:45,970 --> 00:09:48,510 Gum-Gum... 103 00:09:49,690 --> 00:09:51,080 ...Stamp! 104 00:09:56,410 --> 00:09:57,180 It's no use! 105 00:09:57,470 --> 00:10:00,630 Not good! The guy's so solid his attacks don't work! 106 00:10:06,540 --> 00:10:08,530 Damn! The wax haze! 107 00:10:12,110 --> 00:10:12,960 Wax? 108 00:10:23,910 --> 00:10:27,690 Yeah! Why didn't I realize it?! 109 00:10:28,770 --> 00:10:32,530 The fact it turns into a mist means it can melt! 110 00:10:34,580 --> 00:10:37,150 Luffy! Fire melts this guy's wax! 111 00:10:37,150 --> 00:10:39,690 No matter how hard it is, wax is still wax! 112 00:10:39,880 --> 00:10:43,470 Zoro and all the others hardened only moments ago! 113 00:10:43,470 --> 00:10:44,700 We can save them! 114 00:10:45,440 --> 00:10:47,330 What?! For reals?! 115 00:10:47,330 --> 00:10:48,750 Yeah, for reals. 116 00:10:49,710 --> 00:10:51,440 Don't admit that to them! 117 00:10:52,770 --> 00:10:55,860 But even if you realize that now, 118 00:10:55,860 --> 00:10:58,500 you have neither time nor a chance of winning! 119 00:10:58,500 --> 00:11:00,610 30 more seconds at most! 120 00:11:00,610 --> 00:11:03,910 After that, their hearts will completely stop! 121 00:11:03,910 --> 00:11:05,920 As we speak, they're probably writhing in pain 122 00:11:05,920 --> 00:11:08,520 with what little consciousness they have left 123 00:11:08,520 --> 00:11:12,450 as they experience the terror of dying! 124 00:11:14,570 --> 00:11:17,090 We don't need 30 seconds! I'll save them now! 125 00:11:17,090 --> 00:11:19,060 Special Attack: Fire-- 126 00:11:19,060 --> 00:11:21,060 Breeze Breath Bomb! 127 00:11:24,520 --> 00:11:26,470 Usopp! 128 00:11:30,490 --> 00:11:33,580 Did you not hear him say you have no chance of winning? 129 00:11:37,880 --> 00:11:40,080 Dammit! There's no time! 130 00:11:40,670 --> 00:11:42,130 Give it up! 131 00:11:50,740 --> 00:11:52,960 Listen... Take this rope... 132 00:11:53,770 --> 00:11:56,070 Oh? This looks like fun! 133 00:11:56,070 --> 00:11:59,350 Whatcha planning? Can I join in, too? 134 00:12:03,350 --> 00:12:05,360 Karoo! Run! 135 00:12:05,970 --> 00:12:07,680 Run! 136 00:12:07,680 --> 00:12:11,700 Just run around all the candlesticks! 137 00:12:13,770 --> 00:12:15,700 Everything you try is pointless! 138 00:12:16,410 --> 00:12:18,090 Pardon me. 139 00:12:18,760 --> 00:12:20,760 Crescendo Stone! 140 00:12:22,680 --> 00:12:25,670 How many kilograms can you endure, I wonder... 141 00:12:28,430 --> 00:12:29,600 10 kilograms... 142 00:12:31,470 --> 00:12:32,710 100 kilograms... 143 00:12:35,500 --> 00:12:37,160 200 kilograms... 144 00:12:39,170 --> 00:12:40,860 300 kilograms! 145 00:12:44,530 --> 00:12:47,130 Damn nimble bird! 146 00:12:49,120 --> 00:12:51,270 Give it up! Give it up! 147 00:12:51,640 --> 00:12:55,740 They've become my works of art! 148 00:12:57,230 --> 00:12:58,960 I don't think so! 149 00:12:58,960 --> 00:13:02,110 I won't let you have their lives! 150 00:13:02,580 --> 00:13:06,550 If fire can melt them, then I'll use this fire! 151 00:13:06,550 --> 00:13:08,330 Don't pull! Stop! 152 00:13:08,450 --> 00:13:11,840 Luffy! That small flame won't do it fast enough! 153 00:13:12,480 --> 00:13:15,320 Light Karoo's rope on fire! 154 00:13:15,710 --> 00:13:17,270 The bird's rope?! 155 00:13:17,560 --> 00:13:19,370 It's a special rope... 156 00:13:19,910 --> 00:13:22,090 ...soaked in oil! 157 00:13:22,720 --> 00:13:25,560 Okay! Everyone! Wake up! 158 00:13:23,440 --> 00:13:25,560 Hey! Wait! Stop! 159 00:13:25,830 --> 00:13:28,350 It'll be a little hot, but endure it... 160 00:13:29,190 --> 00:13:31,740 Stop! 161 00:14:04,250 --> 00:14:09,260 Oww! Hot! Hot! 162 00:14:09,260 --> 00:14:12,520 What a big fire! Are they gonna be alright?! 163 00:14:13,920 --> 00:14:17,040 Curse you... Curse you, Straw Hat! 164 00:14:17,040 --> 00:14:21,280 How dare you destroy my Candle Service Set?! 165 00:14:21,280 --> 00:14:22,990 You'll pay for this! 166 00:14:27,770 --> 00:14:29,450 I won't let you get away, you jerks! 167 00:14:32,940 --> 00:14:36,000 Damn it! How dare you mock us?! 168 00:14:38,370 --> 00:14:40,910 Now you've done it! 169 00:14:42,340 --> 00:14:44,050 Playtime is over! 170 00:14:45,020 --> 00:14:49,400 I'm going to shatter that neck of yours into pieces! 171 00:14:49,400 --> 00:14:53,150 Special Attack: 10,000 Kilogram Guillotine! 172 00:14:56,610 --> 00:14:57,600 This is bad! 173 00:15:07,080 --> 00:15:09,800 That was hot! Couldn't you have done it a different way? 174 00:15:14,310 --> 00:15:18,340 Don't be fussy! Just be thankful you were saved! 175 00:15:18,750 --> 00:15:20,580 You're right. Thanks! 176 00:15:20,780 --> 00:15:23,550 This doesn't seem real... We're alive! 177 00:15:24,010 --> 00:15:25,380 The wax melted. 178 00:15:25,590 --> 00:15:31,030 What a pain! We can't afford to screw up our mission any further! 179 00:15:32,460 --> 00:15:33,990 Mr. 5! 180 00:15:34,530 --> 00:15:37,350 Special Attack: Exploding Star! 181 00:15:38,450 --> 00:15:42,060 Fool! I've shown several times that explosives don't work on me! 182 00:15:42,060 --> 00:15:44,330 I'm an "explosive man"! 183 00:15:44,330 --> 00:15:45,790 You took the bait! 184 00:15:50,800 --> 00:15:53,890 So sorry! I'm a liar, you see! 185 00:15:53,890 --> 00:15:56,870 That wasn't an Exploding Star! It was a Special Tabasco Star! 186 00:15:58,500 --> 00:16:01,300 Spicy! 187 00:16:06,920 --> 00:16:09,440 I already proved its effectiveness the hard way! 188 00:16:11,540 --> 00:16:13,660 Damn you pirates! 189 00:16:14,820 --> 00:16:17,360 How dare you make a mockery of me?! 190 00:16:18,740 --> 00:16:20,700 Time to blow up in a full-body explosion! 191 00:16:21,120 --> 00:16:23,320 There won't even be bone fragments left! 192 00:16:23,950 --> 00:16:25,490 No! Stop! 193 00:16:26,790 --> 00:16:27,660 Usopp! 194 00:16:28,150 --> 00:16:31,390 No! I'm sorry! I won't do it anymore! 195 00:16:38,120 --> 00:16:40,300 Flaming Oni... 196 00:16:43,360 --> 00:16:44,450 ...Giri! 197 00:17:04,990 --> 00:17:07,680 Flaming swords aren't too shabby. 198 00:17:11,550 --> 00:17:12,690 Zoro! 199 00:17:24,610 --> 00:17:26,830 Yo. Good to see you're alive. 200 00:17:28,240 --> 00:17:29,080 Yeah. 201 00:17:41,790 --> 00:17:42,840 Master... 202 00:17:46,210 --> 00:17:48,910 That leaves two foes left. 203 00:17:54,410 --> 00:17:55,570 Bird! 204 00:17:57,320 --> 00:17:59,300 Don't let them get away with this! 205 00:18:00,160 --> 00:18:03,250 Real men don't spoil people's fights! 206 00:18:13,520 --> 00:18:18,910 How good of you to come! Welcome to my Wax-Wax Manor! 207 00:18:18,910 --> 00:18:20,430 What is this?! 208 00:18:20,920 --> 00:18:25,400 Well, then. Can you tell where I am? 209 00:18:29,140 --> 00:18:33,420 It would appear you picked a fight with the wrong people! 210 00:18:33,660 --> 00:18:38,800 We're the most intellectual team in all of Baroque Works! 211 00:18:38,800 --> 00:18:46,970 A brute-force buffoon like you who acts on instinct cannot catch us! 212 00:18:47,560 --> 00:18:54,020 I am Mr. 3. I carry out all assignments given to me flawlessly. 213 00:18:54,020 --> 00:18:57,310 Now, then! Step forward! 214 00:19:04,130 --> 00:19:09,880 The moment your back is turned to me, I'll stab you... 215 00:19:14,620 --> 00:19:18,280 ...right through the heart. 216 00:19:36,070 --> 00:19:38,090 Gum-Gum... 217 00:19:38,090 --> 00:19:39,510 ...Stamp! 218 00:19:44,140 --> 00:19:48,270 How... did you know... 219 00:19:49,630 --> 00:19:51,950 ...I was here? 220 00:19:59,570 --> 00:20:00,370 A hunch. 221 00:20:39,860 --> 00:20:43,890 Afternoons are definitely best with Earl Grey. 222 00:20:45,740 --> 00:20:47,620 Hold on, now! 223 00:20:47,960 --> 00:20:52,360 This is no time for me to be drinking tea all fancy-like! 224 00:20:52,730 --> 00:20:56,330 Nami-san and the others might be waiting for me to help them! 225 00:20:57,890 --> 00:21:04,360 Still, though. What's such a relaxing place doing in the jungle? 226 00:21:15,740 --> 00:21:16,630 What's that? 227 00:21:24,400 --> 00:21:25,190 Oh... 228 00:21:26,280 --> 00:21:27,910 It's a Transponder Snail. 229 00:21:31,910 --> 00:21:35,470 Heya. You've called the Damn Restaurant. 230 00:21:35,810 --> 00:21:37,190 You want reservations? 231 00:21:41,140 --> 00:21:44,530 Quit fooling around, dumbass. 232 00:21:47,040 --> 00:21:50,920 Aren't you a bit late with your report? 233 00:21:51,480 --> 00:21:53,980 Oh? Report? 234 00:21:55,210 --> 00:21:57,640 And who might I be talking to? 235 00:21:58,690 --> 00:21:59,830 It's me. 236 00:22:00,250 --> 00:22:02,280 Mr. 0. 237 00:22:10,810 --> 00:22:14,280 The world is awfully big 238 00:22:14,280 --> 00:22:17,590 so even if there is treasure somewhere, 239 00:22:17,590 --> 00:22:20,990 the odds are astronomical 240 00:22:20,990 --> 00:22:25,230 So relying on dumb luck won't get you anywhere 241 00:22:27,130 --> 00:22:28,460 So even... 242 00:22:30,930 --> 00:22:37,670 ...if someone stops me or laughs at me from the shadows 243 00:22:37,670 --> 00:22:40,880 the ship will continue forward 244 00:22:40,880 --> 00:22:42,980 Bon voyage! 245 00:22:42,980 --> 00:22:44,280 Forget about them! 246 00:22:44,280 --> 00:22:50,990 I know I'm a fool, but I gotta go 247 00:22:50,990 --> 00:22:57,660 The crazier the dream, the cooler the ambition 248 00:22:57,660 --> 00:23:04,330 I know I'm a fool, but I'm gonna fight 249 00:23:04,330 --> 00:23:11,340 The farther the sea, the more heavenly it surely is 250 00:23:11,340 --> 00:23:18,980 Do everything you can, and you'll get a little nearer to any horizon 251 00:23:25,450 --> 00:23:27,150 got my hands on this... 252 00:23:27,150 --> 00:23:29,260 An Eternal Pose to Alabasta! 253 00:23:29,260 --> 00:23:30,110 Yes! 254 00:23:30,110 --> 00:23:31,120 Now we can set sail! 255 00:23:31,120 --> 00:23:33,130 Alright, everyone! Let's have a rice cracker party! 256 00:23:33,130 --> 00:23:36,040 Oh, no! We only have three left! We can't have a rice cracker party! 257 00:23:36,040 --> 00:23:37,710 You know this is no time for that! 258 00:23:37,710 --> 00:23:40,800 Let's go, Captain! We don't have time to be lounging around! 259 00:23:40,800 --> 00:23:42,140 On the next episode of One Piece! 260 00:23:42,140 --> 00:23:45,140 "Farewell, Giant Island! Head for Alabasta" 261 00:23:45,140 --> 00:23:47,050 I'm gonna be King of the Pirates! 18270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.