Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,140 --> 00:00:29,680
Inherited will...
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,910
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,580 --> 00:00:35,420
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,420 --> 00:00:38,520
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,520 --> 00:00:41,160
these things will never cease to be!
6
00:00:50,070 --> 00:00:56,240
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,240 --> 00:01:01,580
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,580 --> 00:01:07,580
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,580 --> 00:01:11,190
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,190 --> 00:01:14,590
I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,590 --> 00:01:21,030
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:21,030 --> 00:01:24,370
Until I dramatically get it
13
00:01:24,370 --> 00:01:30,240
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,180 --> 00:01:39,480
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,480 --> 00:01:45,620
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,620 --> 00:01:48,630
I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,630 --> 00:01:51,800
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,800 --> 00:01:55,400
run for paradise instead
19
00:01:55,400 --> 00:02:00,940
Believe In Wonderland!
20
00:02:11,270 --> 00:02:12,980
We made it!
21
00:02:13,620 --> 00:02:18,680
Ah! So that's the second island
in the Grand Line-- Little Garden!
22
00:02:21,490 --> 00:02:24,610
W-What's with this island?!
23
00:02:31,520 --> 00:02:33,910
Collier Shoot!
24
00:02:51,660 --> 00:02:54,180
L-Little Garden?!
25
00:02:55,410 --> 00:02:58,430
W-What's so little...
26
00:02:58,430 --> 00:03:04,850
...about this island?!
27
00:03:08,420 --> 00:03:11,710
This is an island of ancient times.
28
00:03:11,710 --> 00:03:14,770
It's stuck in the age of the dinosaurs!
29
00:03:18,050 --> 00:03:21,020
The duel has continued for 100 years now.
30
00:03:21,020 --> 00:03:23,760
I've forgotten the reason for it.
31
00:03:24,670 --> 00:03:26,620
But that doesn't matter, anyway.
32
00:03:27,040 --> 00:03:28,650
Then why?!
33
00:03:29,650 --> 00:03:30,840
Pride!
34
00:03:36,050 --> 00:03:38,420
Man, he's huge...
35
00:03:50,340 --> 00:03:55,360
This is Elbaf, the god of war's...
36
00:04:01,280 --> 00:04:03,040
...judgment!
37
00:04:08,710 --> 00:04:12,090
I didn't have his divine protection.
38
00:04:13,020 --> 00:04:17,550
Who is it?! Come out!
39
00:04:20,910 --> 00:04:24,730
You guys spoiled
the old giant guys' duel!
40
00:04:26,070 --> 00:04:27,180
I'm gonna beat you up!
41
00:04:28,560 --> 00:04:29,820
It's no use!
42
00:04:30,140 --> 00:04:38,810
Your friends are going
to become my works of art!
43
00:04:39,650 --> 00:04:42,220
Luffy!
44
00:04:45,690 --> 00:04:48,810
Ahh. Such nice tea...
45
00:04:48,810 --> 00:04:51,650
Luffy! What are you doing?!
46
00:05:04,680 --> 00:05:07,640
Such... nice... tea...
47
00:05:07,640 --> 00:05:10,430
Luffy!
48
00:05:13,740 --> 00:05:17,240
What are you doing, you idiot?!
49
00:05:22,970 --> 00:05:25,290
It's over for all of you.
50
00:05:25,490 --> 00:05:27,590
This is my ultimate ability!
51
00:05:28,330 --> 00:05:30,330
Special Attack: Exploding Star!
52
00:05:36,750 --> 00:05:41,290
"Time to Fight Back!
Usopp's Quick Thinking and Fire Star!"
53
00:05:55,260 --> 00:05:58,670
What an idiot! He missed his
target and hit his own friend!
54
00:06:00,630 --> 00:06:02,530
Where'd his bullets go?!
55
00:06:06,790 --> 00:06:08,620
Breeze Breath Bomb!
56
00:06:16,100 --> 00:06:19,240
I forgot to mention it,
but my breath explodes.
57
00:06:20,580 --> 00:06:24,990
Dammit! This is insane!
He had no bullets?!
58
00:06:25,730 --> 00:06:27,980
Karoo! You alright?!
59
00:06:29,790 --> 00:06:32,080
Hey! You come to your senses?!
60
00:06:32,080 --> 00:06:33,430
Y-Yeah...
61
00:06:33,430 --> 00:06:35,140
I'm awake! Thanks!
62
00:06:36,930 --> 00:06:39,620
That attack was meant to burn
his clothes and the trap on it
63
00:06:39,620 --> 00:06:41,160
to undo the mental manipulation!
64
00:06:42,710 --> 00:06:45,110
I've had enough of that paint!
65
00:06:47,990 --> 00:06:50,590
I refuse to let anyone else die!
66
00:06:51,920 --> 00:06:53,550
Now I'm mad!
67
00:06:55,990 --> 00:06:59,130
It's definitely weird. Damn weird.
68
00:06:59,350 --> 00:07:02,020
Why hasn't anyone come
back after all this time?
69
00:07:02,980 --> 00:07:05,900
Something must've happened to
Nami-san, Vivi-chan, and the rest.
70
00:07:06,340 --> 00:07:10,320
In which case, this is no time to
be getting ready to cook a lizard!
71
00:07:12,730 --> 00:07:17,180
Nami-san! Vivi-chan!
72
00:07:18,020 --> 00:07:21,990
Hey! Say something! I love you!
73
00:07:30,830 --> 00:07:32,390
What's this?
74
00:07:35,520 --> 00:07:39,890
So what if you're mad?
Just look at your friends now!
75
00:07:39,890 --> 00:07:42,610
So what?! They're still alive!
76
00:07:44,750 --> 00:07:46,450
Are they, now?
77
00:07:46,450 --> 00:07:49,990
All they need now is some
of Miss Golden Week's paint
78
00:07:49,990 --> 00:07:51,840
and they'll be exceptional wax figures!
79
00:07:52,400 --> 00:07:54,850
You're too late, Straw Hat!
80
00:07:58,180 --> 00:08:01,300
That's correct!
81
00:08:01,300 --> 00:08:05,740
You're not only late, but now you
can experience even more despair!
82
00:08:15,740 --> 00:08:17,250
Move out!
83
00:08:23,680 --> 00:08:26,770
Candle...
84
00:08:27,760 --> 00:08:30,520
...Champion!
85
00:08:35,410 --> 00:08:36,820
What's that?
86
00:08:37,110 --> 00:08:42,270
It's said he once took down a
42 million-Berry bounty with this.
87
00:08:42,490 --> 00:08:44,770
It's Mr. 3's ultimate artistic talent.
88
00:08:45,010 --> 00:08:51,950
Now, Miss Golden Week!
Perform an artistic paint job on me!
89
00:08:51,950 --> 00:08:53,750
Can I take a break after that?
90
00:08:53,750 --> 00:08:57,900
Yes, of course! I'd actually
prefer you to stay out of this!
91
00:08:57,900 --> 00:09:01,280
Like this, I am invincible!
92
00:09:01,280 --> 00:09:07,160
This armor is as hard as iron,
and wrapped around me like velvet!
93
00:09:07,160 --> 00:09:09,630
My form now...
94
00:09:10,820 --> 00:09:12,920
...has no flaws!
95
00:09:16,610 --> 00:09:18,450
S-So cool!
96
00:09:19,280 --> 00:09:22,820
This is no time to be admiring him! Fight!
97
00:09:28,660 --> 00:09:32,540
Alright! Gum-Gum...
98
00:09:33,940 --> 00:09:35,280
Paint job complete!
99
00:09:35,280 --> 00:09:35,950
Now, then!
100
00:09:36,220 --> 00:09:37,130
...Pistol!
101
00:09:40,360 --> 00:09:43,890
Champ Fight! Harvest Field!
102
00:09:45,970 --> 00:09:48,510
Gum-Gum...
103
00:09:49,690 --> 00:09:51,080
...Stamp!
104
00:09:56,410 --> 00:09:57,180
It's no use!
105
00:09:57,470 --> 00:10:00,630
Not good! The guy's so solid
his attacks don't work!
106
00:10:06,540 --> 00:10:08,530
Damn! The wax haze!
107
00:10:12,110 --> 00:10:12,960
Wax?
108
00:10:23,910 --> 00:10:27,690
Yeah! Why didn't I realize it?!
109
00:10:28,770 --> 00:10:32,530
The fact it turns into
a mist means it can melt!
110
00:10:34,580 --> 00:10:37,150
Luffy! Fire melts this guy's wax!
111
00:10:37,150 --> 00:10:39,690
No matter how hard it is,
wax is still wax!
112
00:10:39,880 --> 00:10:43,470
Zoro and all the others
hardened only moments ago!
113
00:10:43,470 --> 00:10:44,700
We can save them!
114
00:10:45,440 --> 00:10:47,330
What?! For reals?!
115
00:10:47,330 --> 00:10:48,750
Yeah, for reals.
116
00:10:49,710 --> 00:10:51,440
Don't admit that to them!
117
00:10:52,770 --> 00:10:55,860
But even if you realize that now,
118
00:10:55,860 --> 00:10:58,500
you have neither time
nor a chance of winning!
119
00:10:58,500 --> 00:11:00,610
30 more seconds at most!
120
00:11:00,610 --> 00:11:03,910
After that, their hearts
will completely stop!
121
00:11:03,910 --> 00:11:05,920
As we speak, they're
probably writhing in pain
122
00:11:05,920 --> 00:11:08,520
with what little consciousness
they have left
123
00:11:08,520 --> 00:11:12,450
as they experience
the terror of dying!
124
00:11:14,570 --> 00:11:17,090
We don't need 30 seconds!
I'll save them now!
125
00:11:17,090 --> 00:11:19,060
Special Attack: Fire--
126
00:11:19,060 --> 00:11:21,060
Breeze Breath Bomb!
127
00:11:24,520 --> 00:11:26,470
Usopp!
128
00:11:30,490 --> 00:11:33,580
Did you not hear him say you
have no chance of winning?
129
00:11:37,880 --> 00:11:40,080
Dammit! There's no time!
130
00:11:40,670 --> 00:11:42,130
Give it up!
131
00:11:50,740 --> 00:11:52,960
Listen... Take this rope...
132
00:11:53,770 --> 00:11:56,070
Oh? This looks like fun!
133
00:11:56,070 --> 00:11:59,350
Whatcha planning?
Can I join in, too?
134
00:12:03,350 --> 00:12:05,360
Karoo! Run!
135
00:12:05,970 --> 00:12:07,680
Run!
136
00:12:07,680 --> 00:12:11,700
Just run around all the candlesticks!
137
00:12:13,770 --> 00:12:15,700
Everything you try is pointless!
138
00:12:16,410 --> 00:12:18,090
Pardon me.
139
00:12:18,760 --> 00:12:20,760
Crescendo Stone!
140
00:12:22,680 --> 00:12:25,670
How many kilograms
can you endure, I wonder...
141
00:12:28,430 --> 00:12:29,600
10 kilograms...
142
00:12:31,470 --> 00:12:32,710
100 kilograms...
143
00:12:35,500 --> 00:12:37,160
200 kilograms...
144
00:12:39,170 --> 00:12:40,860
300 kilograms!
145
00:12:44,530 --> 00:12:47,130
Damn nimble bird!
146
00:12:49,120 --> 00:12:51,270
Give it up! Give it up!
147
00:12:51,640 --> 00:12:55,740
They've become my works of art!
148
00:12:57,230 --> 00:12:58,960
I don't think so!
149
00:12:58,960 --> 00:13:02,110
I won't let you have their lives!
150
00:13:02,580 --> 00:13:06,550
If fire can melt them,
then I'll use this fire!
151
00:13:06,550 --> 00:13:08,330
Don't pull! Stop!
152
00:13:08,450 --> 00:13:11,840
Luffy! That small flame
won't do it fast enough!
153
00:13:12,480 --> 00:13:15,320
Light Karoo's rope on fire!
154
00:13:15,710 --> 00:13:17,270
The bird's rope?!
155
00:13:17,560 --> 00:13:19,370
It's a special rope...
156
00:13:19,910 --> 00:13:22,090
...soaked in oil!
157
00:13:22,720 --> 00:13:25,560
Okay! Everyone! Wake up!
158
00:13:23,440 --> 00:13:25,560
Hey! Wait! Stop!
159
00:13:25,830 --> 00:13:28,350
It'll be a little hot, but endure it...
160
00:13:29,190 --> 00:13:31,740
Stop!
161
00:14:04,250 --> 00:14:09,260
Oww! Hot! Hot!
162
00:14:09,260 --> 00:14:12,520
What a big fire!
Are they gonna be alright?!
163
00:14:13,920 --> 00:14:17,040
Curse you... Curse you, Straw Hat!
164
00:14:17,040 --> 00:14:21,280
How dare you destroy
my Candle Service Set?!
165
00:14:21,280 --> 00:14:22,990
You'll pay for this!
166
00:14:27,770 --> 00:14:29,450
I won't let you get away, you jerks!
167
00:14:32,940 --> 00:14:36,000
Damn it! How dare you mock us?!
168
00:14:38,370 --> 00:14:40,910
Now you've done it!
169
00:14:42,340 --> 00:14:44,050
Playtime is over!
170
00:14:45,020 --> 00:14:49,400
I'm going to shatter that
neck of yours into pieces!
171
00:14:49,400 --> 00:14:53,150
Special Attack:
10,000 Kilogram Guillotine!
172
00:14:56,610 --> 00:14:57,600
This is bad!
173
00:15:07,080 --> 00:15:09,800
That was hot! Couldn't you
have done it a different way?
174
00:15:14,310 --> 00:15:18,340
Don't be fussy!
Just be thankful you were saved!
175
00:15:18,750 --> 00:15:20,580
You're right. Thanks!
176
00:15:20,780 --> 00:15:23,550
This doesn't seem real... We're alive!
177
00:15:24,010 --> 00:15:25,380
The wax melted.
178
00:15:25,590 --> 00:15:31,030
What a pain! We can't afford to
screw up our mission any further!
179
00:15:32,460 --> 00:15:33,990
Mr. 5!
180
00:15:34,530 --> 00:15:37,350
Special Attack: Exploding Star!
181
00:15:38,450 --> 00:15:42,060
Fool! I've shown several times
that explosives don't work on me!
182
00:15:42,060 --> 00:15:44,330
I'm an "explosive man"!
183
00:15:44,330 --> 00:15:45,790
You took the bait!
184
00:15:50,800 --> 00:15:53,890
So sorry! I'm a liar, you see!
185
00:15:53,890 --> 00:15:56,870
That wasn't an Exploding Star!
It was a Special Tabasco Star!
186
00:15:58,500 --> 00:16:01,300
Spicy!
187
00:16:06,920 --> 00:16:09,440
I already proved its
effectiveness the hard way!
188
00:16:11,540 --> 00:16:13,660
Damn you pirates!
189
00:16:14,820 --> 00:16:17,360
How dare you make a mockery of me?!
190
00:16:18,740 --> 00:16:20,700
Time to blow up in a full-body explosion!
191
00:16:21,120 --> 00:16:23,320
There won't even be bone fragments left!
192
00:16:23,950 --> 00:16:25,490
No! Stop!
193
00:16:26,790 --> 00:16:27,660
Usopp!
194
00:16:28,150 --> 00:16:31,390
No! I'm sorry! I won't do it anymore!
195
00:16:38,120 --> 00:16:40,300
Flaming Oni...
196
00:16:43,360 --> 00:16:44,450
...Giri!
197
00:17:04,990 --> 00:17:07,680
Flaming swords aren't too shabby.
198
00:17:11,550 --> 00:17:12,690
Zoro!
199
00:17:24,610 --> 00:17:26,830
Yo. Good to see you're alive.
200
00:17:28,240 --> 00:17:29,080
Yeah.
201
00:17:41,790 --> 00:17:42,840
Master...
202
00:17:46,210 --> 00:17:48,910
That leaves two foes left.
203
00:17:54,410 --> 00:17:55,570
Bird!
204
00:17:57,320 --> 00:17:59,300
Don't let them get away with this!
205
00:18:00,160 --> 00:18:03,250
Real men don't spoil people's fights!
206
00:18:13,520 --> 00:18:18,910
How good of you to come!
Welcome to my Wax-Wax Manor!
207
00:18:18,910 --> 00:18:20,430
What is this?!
208
00:18:20,920 --> 00:18:25,400
Well, then. Can you tell where I am?
209
00:18:29,140 --> 00:18:33,420
It would appear you picked a
fight with the wrong people!
210
00:18:33,660 --> 00:18:38,800
We're the most intellectual
team in all of Baroque Works!
211
00:18:38,800 --> 00:18:46,970
A brute-force buffoon like you who
acts on instinct cannot catch us!
212
00:18:47,560 --> 00:18:54,020
I am Mr. 3. I carry out all
assignments given to me flawlessly.
213
00:18:54,020 --> 00:18:57,310
Now, then! Step forward!
214
00:19:04,130 --> 00:19:09,880
The moment your back is
turned to me, I'll stab you...
215
00:19:14,620 --> 00:19:18,280
...right through the heart.
216
00:19:36,070 --> 00:19:38,090
Gum-Gum...
217
00:19:38,090 --> 00:19:39,510
...Stamp!
218
00:19:44,140 --> 00:19:48,270
How... did you know...
219
00:19:49,630 --> 00:19:51,950
...I was here?
220
00:19:59,570 --> 00:20:00,370
A hunch.
221
00:20:39,860 --> 00:20:43,890
Afternoons are definitely
best with Earl Grey.
222
00:20:45,740 --> 00:20:47,620
Hold on, now!
223
00:20:47,960 --> 00:20:52,360
This is no time for me to be
drinking tea all fancy-like!
224
00:20:52,730 --> 00:20:56,330
Nami-san and the others might
be waiting for me to help them!
225
00:20:57,890 --> 00:21:04,360
Still, though. What's such a
relaxing place doing in the jungle?
226
00:21:15,740 --> 00:21:16,630
What's that?
227
00:21:24,400 --> 00:21:25,190
Oh...
228
00:21:26,280 --> 00:21:27,910
It's a Transponder Snail.
229
00:21:31,910 --> 00:21:35,470
Heya. You've called the Damn Restaurant.
230
00:21:35,810 --> 00:21:37,190
You want reservations?
231
00:21:41,140 --> 00:21:44,530
Quit fooling around, dumbass.
232
00:21:47,040 --> 00:21:50,920
Aren't you a bit late with your report?
233
00:21:51,480 --> 00:21:53,980
Oh? Report?
234
00:21:55,210 --> 00:21:57,640
And who might I be talking to?
235
00:21:58,690 --> 00:21:59,830
It's me.
236
00:22:00,250 --> 00:22:02,280
Mr. 0.
237
00:22:10,810 --> 00:22:14,280
The world is awfully big
238
00:22:14,280 --> 00:22:17,590
so even if there is treasure somewhere,
239
00:22:17,590 --> 00:22:20,990
the odds are astronomical
240
00:22:20,990 --> 00:22:25,230
So relying on dumb luck
won't get you anywhere
241
00:22:27,130 --> 00:22:28,460
So even...
242
00:22:30,930 --> 00:22:37,670
...if someone stops me or
laughs at me from the shadows
243
00:22:37,670 --> 00:22:40,880
the ship will continue forward
244
00:22:40,880 --> 00:22:42,980
Bon voyage!
245
00:22:42,980 --> 00:22:44,280
Forget about them!
246
00:22:44,280 --> 00:22:50,990
I know I'm a fool, but I gotta go
247
00:22:50,990 --> 00:22:57,660
The crazier the dream,
the cooler the ambition
248
00:22:57,660 --> 00:23:04,330
I know I'm a fool, but I'm gonna fight
249
00:23:04,330 --> 00:23:11,340
The farther the sea,
the more heavenly it surely is
250
00:23:11,340 --> 00:23:18,980
Do everything you can, and you'll
get a little nearer to any horizon
251
00:23:25,450 --> 00:23:27,150
got my hands on this...
252
00:23:27,150 --> 00:23:29,260
An Eternal Pose to Alabasta!
253
00:23:29,260 --> 00:23:30,110
Yes!
254
00:23:30,110 --> 00:23:31,120
Now we can set sail!
255
00:23:31,120 --> 00:23:33,130
Alright, everyone!
Let's have a rice cracker party!
256
00:23:33,130 --> 00:23:36,040
Oh, no! We only have three left!
We can't have a rice cracker party!
257
00:23:36,040 --> 00:23:37,710
You know this is no time for that!
258
00:23:37,710 --> 00:23:40,800
Let's go, Captain! We don't
have time to be lounging around!
259
00:23:40,800 --> 00:23:42,140
On the next episode of One Piece!
260
00:23:42,140 --> 00:23:45,140
"Farewell, Giant Island!
Head for Alabasta"
261
00:23:45,140 --> 00:23:47,050
I'm gonna be King of the Pirates!
18270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.