Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,140 --> 00:00:29,680
Inherited will...
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,910
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,580 --> 00:00:35,420
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,420 --> 00:00:38,520
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,520 --> 00:00:41,160
these things will never cease to be!
6
00:00:50,070 --> 00:00:56,240
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,240 --> 00:01:01,580
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,580 --> 00:01:07,580
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,580 --> 00:01:11,190
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,190 --> 00:01:13,160
I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,590 --> 00:01:21,030
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:21,030 --> 00:01:24,370
Until I dramatically get it
13
00:01:24,370 --> 00:01:30,240
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,180 --> 00:01:39,480
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,480 --> 00:01:45,620
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,620 --> 00:01:48,630
I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,630 --> 00:01:51,800
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,800 --> 00:01:55,400
run for paradise instead
19
00:01:55,400 --> 00:02:00,940
Believe In Wonderland!
20
00:02:11,050 --> 00:02:12,090
Oh!
21
00:02:12,650 --> 00:02:14,540
The wind stopped again.
22
00:02:15,770 --> 00:02:18,850
Just when we should be rushing
straight for Little Garden, too.
23
00:02:19,540 --> 00:02:21,330
We're temporarily stopped again.
24
00:02:21,960 --> 00:02:24,260
Time is running out as we speak, too...
25
00:02:25,000 --> 00:02:26,300
Don't worry.
26
00:02:26,300 --> 00:02:29,970
I know we need to get to Alabasta
as soon as possible, but...
27
00:02:30,430 --> 00:02:32,280
Alright! Let's fish! Fish!
28
00:02:33,590 --> 00:02:35,870
Hey, anyone seen the bait?
29
00:02:35,870 --> 00:02:39,420
Bait? Oh, the stuff in there? I ate it.
30
00:02:39,810 --> 00:02:42,400
You ate it?! Those were bugs, you know!
31
00:02:42,400 --> 00:02:45,070
Yeah? They taste good!
32
00:02:45,320 --> 00:02:46,950
Don't eat stuff like that!
33
00:02:46,950 --> 00:02:50,300
Now what?! We can't fish now
that you've eaten our bait!
34
00:02:50,300 --> 00:02:51,290
Use this, then!
35
00:02:51,290 --> 00:02:53,120
We can't catch anything with that!
36
00:02:53,120 --> 00:02:55,130
Really? We can't?
37
00:02:55,130 --> 00:02:56,190
Then how about him?
38
00:02:56,190 --> 00:02:57,590
Oh. That sounds okay.
39
00:02:58,550 --> 00:03:01,510
Hey, you! Come here!
40
00:02:58,970 --> 00:03:00,310
Get back here, bait!
41
00:03:01,860 --> 00:03:03,930
Dammit, you guys! Knock it off!
42
00:03:04,550 --> 00:03:09,440
But can't you guys be
a little worried, at least?!
43
00:03:09,630 --> 00:03:11,040
Worried about what?
44
00:03:11,040 --> 00:03:13,910
Oh! Nami-san is lovely
when she's angry, too!
45
00:03:14,130 --> 00:03:15,250
Honestly, now!
46
00:03:15,250 --> 00:03:16,780
But it's strange.
47
00:03:16,780 --> 00:03:20,320
For someone with a
30 million-Berry bounty,
48
00:03:20,320 --> 00:03:23,320
he doesn't seem that
terrible of a person at all...
49
00:03:23,320 --> 00:03:28,370
Yeah, it might be hard to imagine,
but he's beaten many big names.
50
00:03:29,210 --> 00:03:32,850
Arlong, the fishman who was
bent on ruling the East Blue...
51
00:03:34,790 --> 00:03:37,210
Pirate Fleet Commodore, Don Krieg...
52
00:03:38,790 --> 00:03:44,170
Captain Kuro, an unknown pirate
notorious for his cunning methods.
53
00:03:44,910 --> 00:03:45,900
You forgot one.
54
00:03:47,230 --> 00:03:50,320
A navy freak who wields a huge axe-hand.
55
00:03:50,320 --> 00:03:52,720
Oh! Axe-Hand Morgan!
56
00:03:52,720 --> 00:03:56,020
Axe-Hand Morgan?
I've heard of him before.
57
00:03:56,020 --> 00:03:58,820
I heard he's a navy captain
who's feared in the East Blue
58
00:03:58,820 --> 00:04:00,200
for his overwhelming domination.
59
00:04:00,390 --> 00:04:02,560
You're saying he beat even him?!
60
00:04:02,560 --> 00:04:05,260
Oh! The old axe-hand guy!
61
00:04:05,260 --> 00:04:09,450
That reminds me, I wonder what
that guy with him is up to now...
62
00:04:11,400 --> 00:04:14,150
I wonder if he's still
at that navy base...
63
00:04:16,880 --> 00:04:18,140
Who's "he"?
64
00:04:18,140 --> 00:04:20,460
Yeah! His name's Coby!
65
00:04:21,150 --> 00:04:22,930
He's my friend!
66
00:04:28,590 --> 00:04:32,820
"Try Hard, Coby!
Coby-Meppo's Struggles in the Navy"
67
00:04:37,370 --> 00:04:40,410
Sub-Lieutenant!
Preparations for departure are complete!
68
00:04:38,430 --> 00:04:41,260
"Justice"
69
00:04:41,370 --> 00:04:42,270
I see.
70
00:04:44,240 --> 00:04:45,850
All ships, move out!
71
00:04:45,850 --> 00:04:47,030
Yes, sir!
72
00:04:50,890 --> 00:04:54,810
Luffy-san! How are you?
It's me! Coby!
73
00:04:55,620 --> 00:05:00,120
After we parted ways back then,
I've worked my hardest!
74
00:05:00,120 --> 00:05:02,090
There were plenty of hardships,
75
00:05:02,090 --> 00:05:05,890
but now I've achieved my
dream of being a navy officer!
76
00:05:21,740 --> 00:05:23,660
C-Captain Morgan!
77
00:05:24,300 --> 00:05:26,080
Coby...
78
00:05:26,360 --> 00:05:31,050
Go to Hell, Coby!
79
00:05:34,300 --> 00:05:35,520
Luffy-san!
80
00:05:35,520 --> 00:05:37,740
Heya, Coby!
81
00:05:39,390 --> 00:05:40,900
Gum-Gum...
82
00:05:41,220 --> 00:05:42,350
...Tornado!
83
00:05:55,240 --> 00:05:59,190
Wow! So pretty!
84
00:06:00,620 --> 00:06:02,060
Oww!
85
00:06:06,450 --> 00:06:08,690
I was dreaming!
86
00:06:08,690 --> 00:06:10,920
What the hell?!
Quit screwing around, you!
87
00:06:11,120 --> 00:06:11,980
Shut up!
88
00:06:11,980 --> 00:06:12,790
Quiet!
89
00:06:12,790 --> 00:06:15,630
Go to sleep, you idiot chore boys!
90
00:06:19,860 --> 00:06:22,700
"Chore Boy"
91
00:06:21,530 --> 00:06:26,690
At any rate, Luffy-san,
I'm now working at the navy base!
92
00:06:27,160 --> 00:06:32,380
Captain Morgan's son Helmeppo-san
was given chore duty, too!
93
00:06:32,380 --> 00:06:33,870
Hey! Quit slackin' off!
94
00:06:33,870 --> 00:06:34,440
Oww...
95
00:06:34,440 --> 00:06:37,150
Hey, chore boys! Wash the windows
when you're done cleaning!
96
00:06:37,150 --> 00:06:38,110
Yes, sir!
97
00:06:38,110 --> 00:06:40,180
And don't forget to
clean up in the mess hall!
98
00:06:40,180 --> 00:06:42,020
Eh?! What about our meal?!
99
00:06:42,190 --> 00:06:45,220
You're obviously not
gonna finish before lunch!
100
00:06:45,220 --> 00:06:46,490
You can eat after
you've finished everything!
101
00:06:46,780 --> 00:06:49,230
Eh?! But I'm starving to death here!
102
00:06:49,230 --> 00:06:50,460
Helmeppo-san!
103
00:06:50,460 --> 00:06:51,860
Helmeppo! Coby!
104
00:06:51,860 --> 00:06:52,490
Yes, sir!
105
00:06:52,610 --> 00:06:56,070
You're both aware neither of you
were qualified to join the navy...
106
00:06:56,070 --> 00:06:59,250
...yet you were given special
permission to join as chore boys, right?
107
00:06:59,650 --> 00:07:02,610
It's not like you let us join, though!
108
00:07:02,610 --> 00:07:06,880
Yes, sir! Of course! If there's
anything I can do, I'll do it!
109
00:07:06,880 --> 00:07:07,970
Just give the order!
110
00:07:08,760 --> 00:07:10,050
No... just making sure you realize that.
111
00:07:10,050 --> 00:07:11,420
Work hard, now!
112
00:07:11,640 --> 00:07:13,150
Yes, sir! You can count on us!
113
00:07:13,450 --> 00:07:16,140
We'll also be honored to do your laundry!
114
00:07:16,120 --> 00:07:17,100
Are you an idiot?!
115
00:07:17,300 --> 00:07:17,840
Eh?
116
00:07:17,840 --> 00:07:20,830
You don't need to go out of
your way for even more work!
117
00:07:20,830 --> 00:07:24,890
But we are chore boys,
after all! Okay! Work! Work!
118
00:07:24,890 --> 00:07:26,090
"We"?
119
00:07:26,560 --> 00:07:29,030
If you wanna work that badly,
you can do it yourself!
120
00:07:29,220 --> 00:07:35,170
One! Two! Three! Four!
One! Two! Three! Four!
121
00:07:38,730 --> 00:07:43,890
I can't stand this. Forget Coby--
why do I hafta be a chore boy?!
122
00:07:44,310 --> 00:07:46,710
How I wish I could go back to then...
123
00:07:51,710 --> 00:07:54,010
Helmeppo-sama. Your cocoa, sir.
124
00:07:54,500 --> 00:07:55,690
Oww!
125
00:07:55,690 --> 00:07:57,220
Dammit! Are you trying to scald me?!
126
00:07:57,220 --> 00:07:59,220
No, sir! I-I'm very sorry, sir!
127
00:07:59,420 --> 00:08:02,140
Who do you think I am?!
128
00:08:02,430 --> 00:08:08,770
I'm Helmeppo-sama, only son of
the great Navy Captain Morgan!
129
00:08:08,770 --> 00:08:11,320
Yes, sir! Helmeppo-sama!
130
00:08:14,250 --> 00:08:16,700
Man, things were good back then!
131
00:08:19,880 --> 00:08:23,880
Dammit! This is all
that Straw Hat's fault!
132
00:08:24,650 --> 00:08:29,510
He stripped Dad of his
position as a navy captain!
133
00:08:34,030 --> 00:08:35,370
It's all his fault!
134
00:08:35,370 --> 00:08:39,610
It's all because of Straw Hat that
I'm stuck doing this crap now!
135
00:08:39,610 --> 00:08:40,770
Helmeppo-san.
136
00:08:40,770 --> 00:08:43,680
What do you want?!
Don't touch me all friendly-like!
137
00:08:43,680 --> 00:08:47,930
I'm sorry. But I wanted to tell
you something, as a friend...
138
00:08:47,930 --> 00:08:51,260
Friend?! Why would
me and you be friends?!
139
00:08:51,260 --> 00:08:53,830
Well, we are both chore boys...
140
00:08:54,300 --> 00:08:57,520
I'm not the kind of guy who
does chores in a place like this!
141
00:08:57,520 --> 00:08:59,060
If it hadn't been for Straw Hat...
142
00:08:59,060 --> 00:09:04,000
It's not good to blame Luffy-san
for everything like that.
143
00:09:04,000 --> 00:09:07,510
Blaming your fate on others
won't solve anything.
144
00:09:08,190 --> 00:09:10,810
Wouldn't you agree that's
the sign of a weakling?
145
00:09:10,810 --> 00:09:11,480
W-What?!
146
00:09:12,140 --> 00:09:16,100
For a long time, you lived your
life using your father's power.
147
00:09:16,510 --> 00:09:18,670
But from here on out,
we need to face forward
148
00:09:18,670 --> 00:09:20,980
and search for our dreams on our own!
149
00:09:20,980 --> 00:09:22,270
What are you...
150
00:09:22,660 --> 00:09:24,170
I have a dream!
151
00:09:24,590 --> 00:09:29,700
Someday, I will be a navy officer
who cracks down on bad guys!
152
00:09:33,010 --> 00:09:34,780
How can you be like that?!
153
00:09:34,780 --> 00:09:39,230
A wimp like you, being a navy
officer?! That'll never happen!
154
00:09:39,230 --> 00:09:40,490
It will!
155
00:09:40,680 --> 00:09:43,450
After seeing how Luffy-san lives
his life, I made up my mind!
156
00:09:43,720 --> 00:09:45,840
I'm gonna be the King of the Pirates!
157
00:09:46,390 --> 00:09:50,340
I've decided to be it, so if I die
fighting for that, that's fine with me!
158
00:09:51,200 --> 00:09:54,460
So I decided to be like Luffy-san
and put my life on the line
159
00:09:54,460 --> 00:09:55,720
to strive for my ambition!
160
00:09:56,610 --> 00:09:59,380
You see? So let's both
work hard together!
161
00:09:59,380 --> 00:10:00,730
Screw you!
162
00:10:01,230 --> 00:10:05,190
You, lecturing me?! Since when
are you that high and mighty?!
163
00:10:05,190 --> 00:10:08,850
What could you possibly learn
from that despicable Straw Hat?!
164
00:10:08,850 --> 00:10:11,080
Don't talk bad about Luffy-san!
165
00:10:11,080 --> 00:10:13,300
I haven't said anything that's wrong!
166
00:10:13,300 --> 00:10:15,770
Even if that were true,
you still piss me off!
167
00:10:16,780 --> 00:10:19,790
Helmeppo-san!
Please come to your senses!
168
00:10:19,790 --> 00:10:21,520
Like you're anyone to talk!
169
00:10:21,690 --> 00:10:22,460
Take this!
170
00:10:22,460 --> 00:10:24,480
Wake up!
171
00:10:25,220 --> 00:10:26,460
What is it?! What's going on?!
172
00:10:27,120 --> 00:10:29,170
Sir! The chore boys
are fighting on the roof!
173
00:10:29,470 --> 00:10:31,640
What are you gawking for?!
Stop them already!
174
00:10:51,690 --> 00:10:53,440
You two!
175
00:10:53,910 --> 00:10:57,170
W-We're sorry!
176
00:10:59,580 --> 00:11:02,570
Eh? That explosion earlier
was you guys' doing?
177
00:11:03,140 --> 00:11:05,490
Did they kick you out
of the navy after that?
178
00:11:05,490 --> 00:11:06,550
Thank you for the food.
179
00:11:06,740 --> 00:11:09,510
No, we managed to
avoid being kicked out.
180
00:11:11,110 --> 00:11:14,650
We had to agree to work
for free for 50 years, though.
181
00:11:15,040 --> 00:11:17,460
Being kicked out
would've been much better.
182
00:11:18,220 --> 00:11:20,030
Cheer up, you two!
183
00:11:20,030 --> 00:11:21,430
Oh, yeah! Look at this!
184
00:11:21,930 --> 00:11:24,400
"Straw Hat Luffy Wreaks
Havoc in Loguetown!
185
00:11:24,400 --> 00:11:26,890
Manages a Baffling Escape
from Captain Smoker!"
186
00:11:26,890 --> 00:11:28,240
Luffy-san!
187
00:11:28,240 --> 00:11:32,470
This means Luffy-san
headed for the Grand Line!
188
00:11:36,250 --> 00:11:40,520
At last, he's taken a big step
toward realizing his dream!
189
00:11:56,390 --> 00:11:58,250
Attention!
190
00:12:00,040 --> 00:12:03,060
I will now fill you in
on our current mission!
191
00:12:05,620 --> 00:12:06,390
Hey!
192
00:12:06,390 --> 00:12:07,510
Whadya want?!
193
00:12:08,910 --> 00:12:11,110
D-Dad...
194
00:12:11,450 --> 00:12:15,380
Former Navy Captain Morgan is
to be sent to Navy Headquarters
195
00:12:15,380 --> 00:12:18,420
to face a court martial for the
crimes of military exploitation
196
00:12:18,420 --> 00:12:19,970
and the tormenting of civilians!
197
00:12:20,440 --> 00:12:24,170
His transfer and delivery to
Vice-Admiral Garp is today's mission!
198
00:12:25,130 --> 00:12:27,860
I am Navy Captain "Axe-Hand" Morgan!
199
00:12:27,860 --> 00:12:31,500
You rankless, low-status scum
will kneel before me!
200
00:12:45,050 --> 00:12:46,760
There's no getting around it, huh?
201
00:12:48,040 --> 00:12:51,740
He should get court-martialed
or whatever else.
202
00:12:52,920 --> 00:12:55,150
He does get what he deserves and all...
203
00:12:56,110 --> 00:13:00,290
But to be honest,
I still respected him anyways.
204
00:13:01,520 --> 00:13:02,930
My dad...
205
00:13:03,860 --> 00:13:06,340
...was my idol.
206
00:13:07,920 --> 00:13:11,120
But I guess he did take
things too far, huh?
207
00:13:22,800 --> 00:13:23,790
Damn it!
208
00:13:24,940 --> 00:13:25,940
Why?!
209
00:13:29,140 --> 00:13:32,460
Tell me, do you think
they'll execute him?
210
00:13:32,750 --> 00:13:34,530
T-That's...
211
00:13:35,910 --> 00:13:39,640
Maybe there's no getting
around that either, huh?
212
00:13:41,170 --> 00:13:42,400
Given how my dad is...
213
00:13:48,130 --> 00:13:49,610
Helmeppo-san...
214
00:13:50,150 --> 00:13:53,090
All hands on deck!
215
00:13:53,630 --> 00:13:54,850
Fall in!
216
00:13:58,520 --> 00:14:00,300
It's Vice-Admiral Garp!
217
00:14:00,300 --> 00:14:01,880
It's Garp the Fist!
218
00:14:05,860 --> 00:14:09,800
So he's Navy Headquarters
Vice-Admiral Garp the Fist!
219
00:14:10,740 --> 00:14:13,780
The hero of the seas who
travels all over the Grand Line!
220
00:14:21,410 --> 00:14:24,850
Vice-Admiral Garp! Thank you
for coming all this way personally!
221
00:14:24,850 --> 00:14:26,400
We hereby deliver Morgan to you!
222
00:14:30,990 --> 00:14:31,950
Dad...
223
00:14:31,920 --> 00:14:34,770
Stop, Helmeppo-san!
224
00:14:32,740 --> 00:14:34,770
Umm... Vice-Admiral Garp?
225
00:14:35,580 --> 00:14:36,890
Vice-Admiral Garp!
226
00:14:37,130 --> 00:14:38,420
Quiet!
227
00:14:38,420 --> 00:14:39,330
I hear you.
228
00:14:40,290 --> 00:14:43,300
I've been up for five days now...
229
00:14:43,620 --> 00:14:45,500
Thank you for your hard work, sir!
230
00:14:45,500 --> 00:14:49,230
No, I've been going for a
new doughnut-eating record...
231
00:14:49,230 --> 00:14:49,900
Sir?
232
00:14:50,610 --> 00:14:56,370
But the lack of sleep and rest has
gotten me a bit drowsy at 842...
233
00:14:58,270 --> 00:14:59,800
This geezer's a joke.
234
00:14:59,800 --> 00:15:04,740
Morgan! Vice-Admiral Garp is a
leading figure at Navy Headquarters!
235
00:15:05,000 --> 00:15:06,980
Old man. Cut the sleeping act.
236
00:15:18,530 --> 00:15:20,360
Don't move!
237
00:15:22,930 --> 00:15:27,720
Move and I'll hack this chore boy
up and feed him to the sharks!
238
00:15:28,430 --> 00:15:30,430
D-D-Dad!
239
00:15:30,600 --> 00:15:35,100
Please stop this!
Helmeppo-san is your own son!
240
00:15:35,100 --> 00:15:37,520
Son?! I don't need a son!
241
00:15:37,910 --> 00:15:41,460
What I want is freedom!
His life means nothing to me!
242
00:15:41,460 --> 00:15:43,790
I'll toss him into a pool
of blood if I have to!
243
00:15:45,120 --> 00:15:46,930
D-Dad...
244
00:15:48,280 --> 00:15:51,420
H-Help me!
245
00:15:51,420 --> 00:15:53,200
So long, fools!
246
00:15:53,200 --> 00:15:54,940
Helmeppo-san!
247
00:15:54,940 --> 00:15:56,210
Ready the cannon!
248
00:15:56,920 --> 00:15:58,980
Load! Aim!
249
00:15:59,000 --> 00:16:04,060
Target-- 16 degrees starboard!
Distance-- 8,263! Ready!
250
00:16:04,990 --> 00:16:07,120
P-Please wait!
251
00:16:07,120 --> 00:16:08,230
That's dangerous!
252
00:16:08,230 --> 00:16:09,760
What're you doing?!
253
00:16:12,970 --> 00:16:16,190
P-Please don't shoot! My friend...
254
00:16:16,190 --> 00:16:18,280
My friend's onboard!
255
00:16:18,520 --> 00:16:20,180
Move.
256
00:16:20,180 --> 00:16:21,220
No!
257
00:16:22,300 --> 00:16:24,230
Then I'll cut you down!
258
00:16:24,520 --> 00:16:27,190
--Stop, chore boy!
--Don't go against regulations!
259
00:16:27,390 --> 00:16:30,150
No! Helmeppo-san is my...
260
00:16:32,300 --> 00:16:33,410
...my...
261
00:16:33,900 --> 00:16:35,880
...friend!
262
00:16:39,480 --> 00:16:42,350
That fool. Stirring up trouble, huh?
263
00:16:45,930 --> 00:16:47,560
You will pay for this.
264
00:16:47,880 --> 00:16:50,770
That's much better than
just abandoning my friend!
265
00:16:51,130 --> 00:16:54,270
Please! I'll go capture him myself!
266
00:17:07,030 --> 00:17:11,060
You idiot! Come back!
There's no way you can catch him!
267
00:17:11,060 --> 00:17:12,440
Let's let him go.
268
00:17:12,910 --> 00:17:15,400
He's either quite the fool, or...
269
00:17:18,780 --> 00:17:19,880
What do we do?!
270
00:17:27,500 --> 00:17:30,620
What's with all the racket?
I'm finally awake...
271
00:17:31,000 --> 00:17:33,850
Vice-Admiral Garp! I thought
for sure you'd been done in!
272
00:17:34,090 --> 00:17:36,070
Huh?! Someone's been done in?!
273
00:17:36,980 --> 00:17:40,290
I didn't see it because I was asleep!
Who was wounded?!
274
00:17:48,360 --> 00:17:49,650
Me?
275
00:17:54,090 --> 00:17:55,860
I'm free!
276
00:17:55,860 --> 00:17:58,950
Just you watch! The world will
kneel down before me once again!
277
00:17:58,950 --> 00:18:02,750
Today marks the new start of
the newly reborn Morgan Kingdom!
278
00:18:02,730 --> 00:18:05,180
Now! Set our course to the west!
279
00:18:05,690 --> 00:18:08,140
What're you doing?!
I said set our course to the west!
280
00:18:08,140 --> 00:18:08,960
No!
281
00:18:09,860 --> 00:18:11,710
I'll have no part in this!
282
00:18:11,710 --> 00:18:15,350
He covered for me after this happened!
283
00:18:15,350 --> 00:18:18,310
Even when getting kicked out of
the navy would destroy his dream!
284
00:18:18,310 --> 00:18:20,780
He's protecting me, regardless of that!
285
00:18:20,780 --> 00:18:21,760
I can do it, too!
286
00:18:21,760 --> 00:18:25,170
Dad! I'm going to capture you!
Just give up--
287
00:18:28,010 --> 00:18:31,930
Are you stupid?! Who do you
think you're talkin' to, huh?!
288
00:18:31,930 --> 00:18:35,070
What can a piece of
useless scum do to me?!
289
00:18:35,510 --> 00:18:40,530
Do as you're told, and I'll make
things nice for ya. So be quiet and--
290
00:18:40,530 --> 00:18:43,460
Shut the hell up, Dad!
291
00:18:44,890 --> 00:18:45,740
Dammit!
292
00:18:45,740 --> 00:18:48,430
Know your place, you pathetic insect!
293
00:18:48,650 --> 00:18:51,010
As if I'd ever listen to you!
294
00:18:51,010 --> 00:18:54,130
I'm the one who decides how I live!
295
00:18:54,820 --> 00:18:58,550
Quit getting the wrong idea!
What can scum like you possibly do?!
296
00:18:58,550 --> 00:19:00,100
He isn't alone!
297
00:19:02,720 --> 00:19:03,510
You!
298
00:19:03,510 --> 00:19:05,590
M-M-Morgan!
299
00:19:06,320 --> 00:19:07,930
Please give yourself up!
300
00:19:07,930 --> 00:19:11,440
As a member of the navy forces,
I'm going to capture you!
301
00:19:21,560 --> 00:19:23,980
Pathetic! Pathetic! Pathetic!
302
00:19:24,220 --> 00:19:27,340
What can a couple of insects do?!
303
00:19:27,360 --> 00:19:30,620
Get in my way and I'll
chop you both into pieces!
304
00:19:30,620 --> 00:19:33,580
I'm sorry it turned out this way
after you came to save me...
305
00:19:33,830 --> 00:19:35,560
What are you talking about?
306
00:19:35,560 --> 00:19:37,010
We're friends!
307
00:19:38,150 --> 00:19:39,480
Coby...
308
00:19:39,730 --> 00:19:43,600
Plus, I've made up my mind!
I've decided to live for my beliefs!
309
00:19:46,350 --> 00:19:47,480
Damn it...
310
00:19:47,480 --> 00:19:50,570
A-And if I die fighting...
311
00:19:51,330 --> 00:19:54,190
...if I die fighting for that,
that's fine with me!
312
00:19:57,670 --> 00:19:59,330
You wanna die that badly, huh?!
313
00:19:59,330 --> 00:20:00,790
I'm not going to die!
314
00:20:01,600 --> 00:20:05,870
Not until I've become a
navy officer! But, when...
315
00:20:05,870 --> 00:20:08,170
When I do die...
316
00:20:08,170 --> 00:20:09,630
...it'll be...
317
00:20:10,040 --> 00:20:12,760
...while I'm fighting!
318
00:20:14,190 --> 00:20:15,470
Playtime is over!
319
00:20:15,920 --> 00:20:17,100
Coby!
320
00:20:19,770 --> 00:20:23,600
You stupid idiot! Let Coby go! Coby!
321
00:20:30,950 --> 00:20:33,570
You damn insects
aren't even worth killing.
322
00:20:33,570 --> 00:20:36,060
Never show yourself to me again!
323
00:20:36,980 --> 00:20:38,120
Morgan!
324
00:20:38,730 --> 00:20:41,130
I'll let you go for today!
325
00:20:41,690 --> 00:20:44,780
But someday I will surpass you!
326
00:20:45,490 --> 00:20:48,100
Someday, I will catch you!
327
00:20:48,100 --> 00:20:49,820
Just you wait!
328
00:20:56,950 --> 00:20:59,200
Please forgive my poor supervision!
329
00:20:59,200 --> 00:21:01,790
Allowing the prisoner to escape
is the biggest blunder of my life!
330
00:21:01,790 --> 00:21:04,110
We're very sorry, sir!
331
00:21:04,280 --> 00:21:07,070
After what's happened,
these two will be kicked out for life!
332
00:21:10,030 --> 00:21:12,220
What truly lost causes you are.
333
00:21:12,220 --> 00:21:14,990
I doubt anyone anywhere
would take you in now.
334
00:21:14,990 --> 00:21:17,560
And you'd only burden everyone
if we turned you loose...
335
00:21:17,560 --> 00:21:20,550
You leave me no choice.
Come with me to Navy Headquarters!
336
00:21:22,350 --> 00:21:26,160
Vice-Admiral! You're going to
take them with you to Navy HQ?!
337
00:21:26,160 --> 00:21:27,120
Is that bad?
338
00:21:27,120 --> 00:21:29,590
N-No, not exactly...
339
00:21:30,230 --> 00:21:31,880
Are you two against it?
340
00:21:32,160 --> 00:21:34,330
If you want to run away,
now's your chance.
341
00:21:34,740 --> 00:21:38,300
Though I have no intention
of letting you say no, anyway.
342
00:21:38,300 --> 00:21:41,740
My, oh, my.
What an odd day this has been!
343
00:21:51,900 --> 00:21:58,640
And that's how we wound up heading
for the Grand Line, Luffy-san.
344
00:22:02,520 --> 00:22:05,730
I'm sure the day will come
when we meet again!
345
00:22:09,850 --> 00:22:13,580
You've got me!
346
00:22:13,580 --> 00:22:17,190
Ah, gentle song
347
00:22:17,190 --> 00:22:24,460
Make it there for us
348
00:22:24,460 --> 00:22:30,870
After a wave washed away
that little sand castle
349
00:22:32,130 --> 00:22:40,210
You looked up at the passing
clouds with a sad smile
350
00:22:40,210 --> 00:22:47,820
If you find the world is full of enemies,
351
00:22:47,820 --> 00:22:51,550
I've got your back
352
00:22:51,550 --> 00:22:59,560
Don't lose faith
353
00:22:59,560 --> 00:23:03,500
You've got me!
354
00:23:03,500 --> 00:23:07,200
Ah, my love
355
00:23:07,200 --> 00:23:13,540
I'll hold you in my arms forever
356
00:23:15,180 --> 00:23:18,950
You've got me!
357
00:23:25,450 --> 00:23:27,520
Oh! Here we go! Check it out!
358
00:23:27,520 --> 00:23:29,860
What is it? Oh, this is a navy photo!
359
00:23:29,860 --> 00:23:32,750
That's no ordinary guy in it!
Know who it is?!
360
00:23:33,130 --> 00:23:35,760
--Whoa, it's Coby!
--Coby? Who's that?
361
00:23:35,760 --> 00:23:36,770
My friend!
362
00:23:36,770 --> 00:23:38,600
He's gonna be a navy softener!
363
00:23:38,600 --> 00:23:39,540
You mean "officer"!
364
00:23:39,540 --> 00:23:40,970
Man, talk about being careless...
365
00:23:40,970 --> 00:23:42,300
On the next episode of One Piece!
366
00:23:42,300 --> 00:23:45,570
"Coby-Meppo's Resolve!
Vice-Admiral Garp's Parental Affection"
367
00:23:45,570 --> 00:23:47,910
I'm gonna be King of the Pirates!!
26770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.