Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,541 --> 00:00:59,541
Welkom bij de 19e editie
2
00:00:59,666 --> 00:01:03,666
van de Supersport Race
hier in Chimay, België.
3
00:01:03,791 --> 00:01:06,500
Weinig circuits laten je hart zo kloppen.
4
00:01:06,666 --> 00:01:08,291
Geloof me, deze is lastig.
5
00:01:08,500 --> 00:01:11,791
Dit is de zwaarste test voor de racers
6
00:01:12,000 --> 00:01:15,041
in het Kampioenschap Wegrace 2019.
7
00:01:15,250 --> 00:01:18,666
De raceomstandigheden zijn perfect.
8
00:01:18,791 --> 00:01:20,541
Het zal er hard aan toe gaan,
9
00:01:20,750 --> 00:01:22,791
en geloof me, met veel decibellen.
10
00:01:23,000 --> 00:01:24,916
En daar is nummer 74,
11
00:01:25,125 --> 00:01:27,541
rookie Nicky De Wolf.
12
00:01:33,041 --> 00:01:36,291
Hij verbreekt het
ronderecord. De snelste ronde.
13
00:01:51,416 --> 00:01:54,666
O, valpartij. Het is nummer 42.
14
00:01:54,875 --> 00:01:57,166
Hofman is onderuitgegaan.
15
00:02:04,000 --> 00:02:07,041
Hij waagt nog een poging in de binnenbocht.
16
00:02:07,250 --> 00:02:09,000
Waanzinnig.
17
00:02:18,916 --> 00:02:21,416
Dat was wiel tegen wiel.
18
00:02:21,625 --> 00:02:24,541
Legraive's achterwiel
raakte De Wolfs voorwiel.
19
00:02:32,791 --> 00:02:34,416
De Porte de Mons-bocht.
20
00:02:34,541 --> 00:02:36,791
De Wolf heeft het lastig.
21
00:02:36,916 --> 00:02:39,375
De laatste ronde, Mathieu Legraive rijdt
22
00:02:39,541 --> 00:02:41,750
nog steeds voorop. De Wolf in z'n kielzog.
23
00:03:07,166 --> 00:03:09,666
Wat een ronde. Moet je hem zien gaan.
24
00:03:17,000 --> 00:03:20,041
Nicky probeert het nu aan de buitenkant.
25
00:03:20,500 --> 00:03:22,875
De winnaar is Mathieu Legraive,
26
00:03:23,041 --> 00:03:26,791
gevolgd door rookie De
Wolf op een Kawasaki.
27
00:03:27,000 --> 00:03:29,916
Ongelooflijk. Nicky heeft zich vanaf de 15e
28
00:03:30,041 --> 00:03:32,041
naar de tweede plek opgewerkt.
29
00:03:34,250 --> 00:03:35,875
Heb je dat gezien? - Wat?
30
00:03:36,041 --> 00:03:36,805
Ik had 'm bijna.
31
00:03:36,817 --> 00:03:38,416
Ja, je hebt hard zitten duwen.
32
00:03:38,625 --> 00:03:41,791
M'n koppeling slipte.
Anders was ik er voorbij.
33
00:03:44,916 --> 00:03:46,166
Merci.
34
00:04:47,416 --> 00:04:49,291
Hé, kampioen.
35
00:04:54,250 --> 00:04:56,000
Hou op!
36
00:04:57,041 --> 00:04:59,625
Wat doe je?
Wat is er gebeurd?
37
00:04:59,791 --> 00:05:02,500
Hij heeft me bestolen.
- Beschuldig je m'n neef?
38
00:05:02,666 --> 00:05:04,250
Nee.
- Nou dan?
39
00:05:04,416 --> 00:05:07,791
Sorry, Nicky. Ik wist niet
dat hij bij jou hoorde.
40
00:05:08,000 --> 00:05:09,666
Geeft niet.
41
00:05:10,000 --> 00:05:12,666
Sorry.
- Geen probleem. Het is goed.
42
00:05:12,791 --> 00:05:15,916
Nicky? Sorry.
- Het is goed zo.
43
00:05:16,125 --> 00:05:18,625
Wil je frieten?
- Nee, bedankt.
44
00:05:18,791 --> 00:05:21,541
Succes met de race, hè?
- Merci.
45
00:05:21,750 --> 00:05:23,916
Nicky, nog één vraagje.
46
00:05:24,041 --> 00:05:26,291
Morgen is de finale. Wat denk je?
47
00:05:26,416 --> 00:05:28,000
Ik ga winnen.
48
00:05:30,291 --> 00:05:32,166
En de beker is voor jou.
49
00:05:46,291 --> 00:05:47,875
Hoeveel heb je?
50
00:05:55,375 --> 00:05:57,666
Ongeveer 150. - Geef hier.
51
00:06:00,500 --> 00:06:01,791
Geef hier.
52
00:06:02,791 --> 00:06:04,791
Je moet je niet laten betrappen.
53
00:06:08,125 --> 00:06:09,250
Kom.
54
00:06:09,416 --> 00:06:11,625
Ik heb je moeder beloofd voor je te zorgen.
55
00:06:27,541 --> 00:06:28,541
Nicky.
56
00:06:29,291 --> 00:06:30,625
Frank.
57
00:06:31,291 --> 00:06:34,125
Ik weet het. Leuk je te ontmoeten.
58
00:06:35,416 --> 00:06:37,041
Alles goed?
59
00:06:37,625 --> 00:06:40,750
Ja, mooie wedstrijd vandaag.
60
00:06:40,916 --> 00:06:42,500
Ik was onder de indruk.
61
00:06:43,250 --> 00:06:44,666
Bedankt.
62
00:06:45,625 --> 00:06:48,666
Wil je een biertje? - Nee, bedankt.
63
00:06:50,041 --> 00:06:51,897
Die moet je vast verwisselen.
64
00:06:51,909 --> 00:06:52,875
Ik weet het.
65
00:06:55,791 --> 00:06:58,041
Een van m'n racers ligt eruit.
66
00:06:58,166 --> 00:06:59,791
Dus ik wilde even babbelen.
67
00:07:00,541 --> 00:07:02,916
Misschien wil je naar een groter team
68
00:07:03,125 --> 00:07:05,166
en echt geld gaan verdienen.
69
00:07:05,375 --> 00:07:07,375
Ja, dat zou cool zijn.
70
00:07:07,541 --> 00:07:10,060
Als je een leuk
voorstel hebt, is het oké.
71
00:07:10,072 --> 00:07:10,916
Oké.
72
00:07:12,416 --> 00:07:15,541
Ik zal morgen naar je kijken. - Cool.
73
00:07:17,000 --> 00:07:19,541
Veel succes. - Ja.
74
00:07:33,416 --> 00:07:35,375
Hé, Nicky. Wat ben je aan het doen?
75
00:07:35,541 --> 00:07:38,666
M'n koppeling aan het
vervangen. Kun je helpen?
76
00:07:38,791 --> 00:07:42,791
Ja, hoor. Ga jij maar
verder, Charlie. Tot zo.
77
00:07:43,500 --> 00:07:45,250
Fuck, man.
78
00:07:47,166 --> 00:07:50,166
Je gaat prof worden. - Hé, stil.
79
00:07:50,291 --> 00:07:53,041
Hij zei dat hij misschien
geïnteresseerd was.
80
00:07:53,416 --> 00:07:55,291
Shit. Oké, 't is goed.
81
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
Dan moeten we morgen gas geven. Hier.
82
00:08:01,750 --> 00:08:03,550
Nee, bedankt. Ik
moet morgen fit zijn.
83
00:08:03,562 --> 00:08:04,166
Oké.
84
00:08:11,625 --> 00:08:13,250
Fearless fucking Frank, man.
85
00:08:14,041 --> 00:08:16,791
Dat moet je niet voor jezelf houden.
86
00:08:17,000 --> 00:08:19,125
Dat moet je uitschreeuwen.
87
00:08:21,166 --> 00:08:24,041
Je hebt één kans. Je hebt één leven!
88
00:08:24,166 --> 00:08:27,625
Je hebt één kans. Je hebt één leven!
89
00:08:28,000 --> 00:08:30,541
Vol gas geven.
90
00:08:31,041 --> 00:08:32,875
Vol gas geven.
91
00:10:47,250 --> 00:10:48,541
Hé.
92
00:10:49,875 --> 00:10:51,916
Hé. - Zo vroeg al bezig?
93
00:10:52,125 --> 00:10:54,291
Werken. - Gelukzak.
94
00:10:55,125 --> 00:10:56,791
Ik heb maar een paar pilsjes gedronken
95
00:10:57,000 --> 00:10:57,750
en heb koppijn.
96
00:10:57,916 --> 00:11:01,416
Jij maar een paar
pilsjes? Dat geloof ik niet.
97
00:11:02,291 --> 00:11:04,125
Trouwens.
98
00:11:05,291 --> 00:11:07,166
Ik weet wat je geheimpje is.
99
00:11:08,916 --> 00:11:10,166
Wat weet je?
100
00:11:10,791 --> 00:11:12,291
Frank.
101
00:11:14,500 --> 00:11:16,210
Van wie heb je dat gehoord?
102
00:11:16,222 --> 00:11:17,625
Dat maakt niet uit.
103
00:11:17,791 --> 00:11:19,875
Als ik het geld had, zou ik je ook
104
00:11:20,041 --> 00:11:22,666
een veel betere carrière kunnen geven.
105
00:11:24,000 --> 00:11:27,416
We praten later wel. Ik
moet mij nu concentreren.
106
00:11:30,375 --> 00:11:33,541
Ton frère aurait été très fier de toi.
Je broer zou heel trots op je geweest zijn.
107
00:11:35,375 --> 00:11:37,666
Als er iemand vandaag
kan winnen, ben jij het.
108
00:11:37,875 --> 00:11:39,416
Veel geluk.
109
00:11:39,625 --> 00:11:41,041
Merci.
110
00:12:39,875 --> 00:12:42,041
Jongens, het is zo ver.
111
00:13:11,541 --> 00:13:14,791
Drie minuten voor de start.
112
00:13:40,041 --> 00:13:44,166
Een minuut, maak de baan vrij.
113
00:14:43,875 --> 00:14:46,375
Ze voeren de druk op
als ze de Chicapel nemen,
114
00:14:46,541 --> 00:14:47,750
een belangrijke bocht.
115
00:14:51,791 --> 00:14:54,166
De straten van Chimay vormden ooit
116
00:14:54,291 --> 00:14:57,041
een groter circuit. Het
was een snel parcours.
117
00:14:57,250 --> 00:14:59,750
In veel landen zou het
het snelste circuit zijn,
118
00:14:59,916 --> 00:15:01,041
maar in België
119
00:15:01,166 --> 00:15:03,291
waren Spa en Mettet sneller.
120
00:15:08,416 --> 00:15:11,625
Allemaal rook. Er is rook te zien.
121
00:15:13,041 --> 00:15:15,416
Er moet een ongeluk zijn gebeurd.
122
00:15:15,625 --> 00:15:17,041
Ik zie gele vlaggen.
123
00:15:18,291 --> 00:15:19,916
Er is overal rook
124
00:15:20,125 --> 00:15:23,041
aan het einde van het rechte stuk.
125
00:15:27,500 --> 00:15:29,041
Ik hoorde net dat de coureur staat.
126
00:15:29,291 --> 00:15:32,875
Er is rook te zien. Er moet brand zijn.
127
00:15:34,541 --> 00:15:37,875
Ik hoorde net dat de coureur staat.
128
00:15:47,416 --> 00:15:50,041
Nog een ongeluk op hetzelfde punt.
129
00:15:50,166 --> 00:15:52,291
Er ligt zeker olie op de baan.
130
00:15:52,666 --> 00:15:55,125
De rode vlag wordt nu vast gehesen.
131
00:15:55,291 --> 00:15:57,500
Inderdaad ik zie rode vlaggen.
132
00:15:58,041 --> 00:15:59,916
De wedstrijd wordt stilgelegd.
133
00:16:00,041 --> 00:16:01,875
Dit betekent niet veel goeds.
134
00:16:36,250 --> 00:16:37,666
De race is stilgelegd.
135
00:17:04,750 --> 00:17:07,000
O, die vind ik mooi.
136
00:17:07,375 --> 00:17:10,416
Fuck, die zijn duur zeg. Moet je kijken.
137
00:17:10,541 --> 00:17:11,541
Welke zijn mooier,
138
00:17:11,750 --> 00:17:14,291
de blauwe of de rode laarzen?
139
00:17:15,916 --> 00:17:18,541
Hè? - Laat mij gewoon met rust.
140
00:17:19,166 --> 00:17:21,125
Dit is niet het goede moment.
141
00:17:27,541 --> 00:17:30,291
Daar is ze. We mogen hem zien, kom.
142
00:17:31,625 --> 00:17:33,291
En hoe gaat het met hem?
143
00:17:33,416 --> 00:17:35,750
Bent u zijn schoonzus?
- Ja.
144
00:17:36,875 --> 00:17:40,375
Kan hij nog lopen?
- De revalidatie zal lang duren.
145
00:17:41,250 --> 00:17:42,791
Maar kan hij nog lopen?
146
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Dat zou wel een wonder zijn,
gezien zijn toestand.
147
00:17:47,916 --> 00:17:48,791
Kom.
148
00:17:49,000 --> 00:17:50,666
Dit is zijn kamer.
149
00:17:55,416 --> 00:17:57,916
Hij heeft veel pijn,
maar laat 't niet merken.
150
00:18:03,166 --> 00:18:04,791
Hallo, daar.
151
00:18:08,875 --> 00:18:10,875
Wij komen op bezoek.
152
00:18:11,791 --> 00:18:15,041
Ik heb koekjes mee. Ik zet ze hier neer.
153
00:18:15,250 --> 00:18:16,875
Dat is goed.
154
00:18:25,625 --> 00:18:27,416
Hoe zie ik eruit?
155
00:18:29,250 --> 00:18:32,916
Je hebt er al beter uitgezien. - Echt waar?
156
00:18:39,875 --> 00:18:41,875
Hoe is het met jou?
157
00:18:44,375 --> 00:18:47,291
Goed, en met jou?
158
00:18:47,666 --> 00:18:49,916
Hoe is het met jou? - Het gaat.
159
00:18:50,875 --> 00:18:52,291
Zeker weten?
160
00:18:52,875 --> 00:18:56,291
Over twee of drie maanden
ben ik weer de oude.
161
00:19:02,416 --> 00:19:04,250
En mijn motor?
162
00:19:04,875 --> 00:19:08,250
Hoe ziet die eruit? - Je motor?
163
00:19:09,041 --> 00:19:11,041
Ja, niet liegen.
164
00:19:11,250 --> 00:19:14,416
Tja, daar is wel wat werk aan.
165
00:19:16,625 --> 00:19:20,041
Maar de motor die tegen jou is aangevlogen,
166
00:19:20,250 --> 00:19:22,416
die mag op het groot vuil.
167
00:19:26,416 --> 00:19:28,375
Ik ben Robocop.
168
00:19:37,250 --> 00:19:40,291
Wat heb je daar in je hand? - Dit?
169
00:19:42,166 --> 00:19:43,791
Dat is iets cools.
170
00:19:43,916 --> 00:19:46,041
Dat zou je ook moeten kopen.
171
00:19:46,500 --> 00:19:48,666
Je moet gewoon op het knopje duwen
172
00:19:48,875 --> 00:19:50,416
en word je zo high.
173
00:19:50,625 --> 00:19:53,541
Je moet ook niet
overdrijven met die morfine.
174
00:20:03,250 --> 00:20:04,666
Charlie?
175
00:20:05,791 --> 00:20:09,166
Kijk jij hoe dat zit met die televisie?
176
00:20:09,875 --> 00:20:11,250
Is goed.
177
00:20:24,875 --> 00:20:26,375
Sorry.
178
00:20:28,125 --> 00:20:29,875
Het komt goed.
179
00:20:35,125 --> 00:20:37,125
Wat is dat met jullie familie?
180
00:20:37,291 --> 00:20:39,625
Wil je zo eindigen als je broer?
181
00:21:09,250 --> 00:21:10,541
Goedemorgen.
182
00:21:10,750 --> 00:21:13,416
Hé, schat. Alles goed?
183
00:21:13,750 --> 00:21:14,791
Hoe gaat het vandaag?
184
00:21:15,000 --> 00:21:17,791
Goed. Ik ben in topvorm.
Wil je even kijken?
185
00:21:17,916 --> 00:21:21,291
Ik ben niet echt onder de indruk.
- Nee?
186
00:21:21,416 --> 00:21:25,291
Wanneer mag ik naar huis?
- Daar is de dokter.
187
00:21:25,500 --> 00:21:27,500
Goedemorgen.
- Dag, schoonheid.
188
00:21:27,666 --> 00:21:29,291
Meneer De Wolf, alstublieft.
189
00:21:29,875 --> 00:21:32,625
De resultaten van uw
ENG-analyse vallen tegen.
190
00:21:32,791 --> 00:21:35,625
Hoezo? Ik kan me wassen, ik kan naar de wc.
191
00:21:35,791 --> 00:21:37,916
Wat doe ik hier eigenlijk nog?
192
00:21:38,916 --> 00:21:40,666
U begrijpt het niet.
193
00:21:40,875 --> 00:21:43,291
Ik heb uitgelegd dat u zwaar letsel heeft.
194
00:21:43,500 --> 00:21:45,666
Hou op met dat gezeur.
195
00:21:45,791 --> 00:21:48,500
Ik ga naar huis. Heb je me gehoord?
196
00:21:48,666 --> 00:21:51,250
U snapt niet hoe ernstig het is.
197
00:21:51,416 --> 00:21:55,875
In uw huidige toestand haalt u
niet eens het einde van de gang.
198
00:21:56,041 --> 00:21:57,541
Het zal wel.
199
00:21:57,666 --> 00:21:59,166
Dokter.
200
00:22:00,166 --> 00:22:02,000
Hartelijk dank, hè?
- Geen dank.
201
00:22:09,166 --> 00:22:10,666
Zeveraar.
202
00:25:17,250 --> 00:25:19,916
Moet ik helpen? - Nee, hoeft niet.
203
00:25:20,041 --> 00:25:22,250
Heb je hem? - Ja.
204
00:25:27,750 --> 00:25:29,916
Zeg, had jij geen chalet?
205
00:25:30,041 --> 00:25:31,750
Dat heb ik verkocht.
206
00:25:31,916 --> 00:25:33,625
Goed, zo? - Ja, het is goed.
207
00:25:34,000 --> 00:25:36,416
In het seizoen zit ik
toch altijd op de baan.
208
00:26:04,291 --> 00:26:06,541
Wat? - Hier zitten wormen, hè gast?
209
00:26:06,666 --> 00:26:08,041
Wat? - Wormen.
210
00:26:08,250 --> 00:26:10,541
Gadver. - Wat?
211
00:26:11,500 --> 00:26:14,166
Wormen. - Gooi het dan weg.
212
00:26:14,291 --> 00:26:15,666
Waar?
213
00:26:16,166 --> 00:26:18,625
Maakt niet uit, daar. Weet ik veel.
214
00:26:22,916 --> 00:26:24,666
Zeg, ma.
215
00:26:24,791 --> 00:26:26,750
Zo kunnen we hem hier
toch niet achterlaten?
216
00:26:41,916 --> 00:26:43,500
Zino.
217
00:26:43,666 --> 00:26:45,791
Heb je mij gemist?
218
00:26:48,125 --> 00:26:51,666
Help je hem eventjes? Hij is braaf hoor.
219
00:26:56,041 --> 00:26:59,625
Het is hier geen Hilton, maar... - Bedankt.
220
00:27:00,416 --> 00:27:02,000
Je bent wel op je gemak.
221
00:27:02,166 --> 00:27:04,041
Het is voor eventjes.
222
00:27:04,166 --> 00:27:06,041
Je mag langer blijven, hoor.
223
00:27:06,166 --> 00:27:09,166
Dan kun je de schade
inhalen met je petekind.
224
00:27:09,291 --> 00:27:12,541
Wat? Ik ben zijn verjaardag nooit vergeten.
225
00:27:12,750 --> 00:27:15,625
Dat is waar. Godverdomme.
226
00:27:15,791 --> 00:27:18,041
Charlie, pak even een dweil, jongen.
227
00:27:18,291 --> 00:27:21,625
Kun je dat niet zelf? - Pak even een dweil.
228
00:27:21,791 --> 00:27:23,666
Ja, het is al goed.
229
00:27:27,625 --> 00:27:29,291
Hier, vangen.
230
00:27:32,125 --> 00:27:33,625
Niet te geloven.
231
00:27:38,625 --> 00:27:42,041
Mag ik wat water pakken? - Ja, ga je gang.
232
00:27:44,166 --> 00:27:46,125
Doe je altijd zo tegen je moeder?
233
00:27:54,000 --> 00:27:55,291
Hier.
234
00:27:57,000 --> 00:27:59,041
Hé, Zino.
235
00:28:14,916 --> 00:28:16,666
Waar staat hij?
236
00:28:22,416 --> 00:28:23,791
Zet 'm in de vrachtwagen.
237
00:29:00,791 --> 00:29:02,875
Charlie, kom je eten?
238
00:29:11,041 --> 00:29:13,166
Zet dat spelletje af.
239
00:29:26,875 --> 00:29:30,144
Dus vanaf volgende
week ga je weer racen?
240
00:29:30,156 --> 00:29:31,250
Ja.
241
00:29:41,666 --> 00:29:44,250
Is dat nu niet een beetje vroeg?
242
00:29:44,416 --> 00:29:46,666
Ik voel me goed, heel goed zelfs.
243
00:29:46,875 --> 00:29:48,291
Dat zie je toch?
244
00:29:48,416 --> 00:29:50,291
Hij is er klaar voor.
245
00:29:54,000 --> 00:29:56,291
Als jullie het zeggen.
246
00:29:57,125 --> 00:29:59,375
Je bord...
247
00:31:55,625 --> 00:31:56,791
Nicky...
248
00:31:58,125 --> 00:31:59,625
Wat doe jij hier?
249
00:31:59,791 --> 00:32:01,916
Wat denk je? Racen.
250
00:32:02,125 --> 00:32:04,154
Je bent niet in
staat om te racen.
251
00:32:04,166 --> 00:32:05,041
Tuurlijk wel.
252
00:32:06,166 --> 00:32:07,688
De dokters hebben gezegd...
253
00:32:07,700 --> 00:32:08,666
Welke dokters?
254
00:32:08,875 --> 00:32:10,375
Niemand kent m'n lijf zoals ik.
255
00:32:10,541 --> 00:32:12,166
Ik ga racen, oké.
256
00:32:12,291 --> 00:32:14,166
Je ligt eruit in de eerste ronde
257
00:32:14,291 --> 00:32:16,875
en als je niet oppast,
pak je er een paar mee.
258
00:32:17,041 --> 00:32:19,916
Ik meen het. Veel te gevaarlijk.
259
00:32:22,375 --> 00:32:23,750
Gevaarlijk?
260
00:32:25,875 --> 00:32:27,541
Dat is het toch altijd?
261
00:32:35,791 --> 00:32:37,291
Nicky?
262
00:32:40,041 --> 00:32:42,791
De dokter wil je onderzoeken.
263
00:32:44,291 --> 00:32:47,000
Waarom? - Ja, waarom?
264
00:32:47,166 --> 00:32:49,166
Omdat het nodig is, hè vriend?
265
00:32:50,416 --> 00:32:52,416
Het is voor je eigen bestwil.
266
00:32:53,416 --> 00:32:56,041
Vooruit, kom.
- We gaan, Nicky.
267
00:32:56,250 --> 00:33:00,041
Kom mee vriend. - Is dit jouw dank?
268
00:33:00,666 --> 00:33:02,875
Voor alle bekers die ik gewonnen heb?
269
00:33:03,041 --> 00:33:05,666
Doe eens rustig, kakker.
270
00:33:06,041 --> 00:33:08,125
Ga jij je er ook mee bemoeien?
271
00:33:11,041 --> 00:33:14,666
Leer eerst goed rijden,
makker. Papa's kindje.
272
00:33:14,791 --> 00:33:17,666
Ik heb nog een pa. Kun jij niet zeggen, hè?
273
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
Je kunt niet eens rechtstaan gehandicapte!
274
00:33:33,666 --> 00:33:35,291
Stil. - Het is goed.
275
00:34:52,541 --> 00:34:56,916
Nicky, verdomme, wat is er?
276
00:35:00,000 --> 00:35:01,500
Wat is er gebeurd?
277
00:35:01,666 --> 00:35:02,791
Er was iets niet juist.
278
00:35:02,916 --> 00:35:05,750
Wat niet? - Maar ik wou het toch proberen.
279
00:35:07,666 --> 00:35:09,791
Ik ging de bocht in...
280
00:35:12,250 --> 00:35:14,666
Ik wou de dokters niet geloven.
281
00:35:15,916 --> 00:35:18,666
Ik dacht dat het niet waar kon zijn.
282
00:35:19,666 --> 00:35:21,250
Dat ik...
283
00:35:22,750 --> 00:35:25,125
Gekloot, gekloot!
284
00:35:25,791 --> 00:35:28,291
Nicky, alsjeblieft, rustig.
285
00:35:28,500 --> 00:35:30,000
Echt.
286
00:35:31,166 --> 00:35:33,000
Het is oké.
287
00:35:40,625 --> 00:35:42,541
Wat moet ik doen?
288
00:35:42,750 --> 00:35:44,875
Ik weet niet meer wat ik moet doen.
289
00:35:46,041 --> 00:35:47,791
Nicky...
290
00:35:47,916 --> 00:35:49,666
jij leeft nog.
291
00:35:49,791 --> 00:35:52,916
Besef je wel hoeveel geluk je hebt gehad?
292
00:35:53,125 --> 00:35:55,291
Dat is wat iedereen zegt.
293
00:35:57,291 --> 00:35:59,041
Omdat het zo is.
294
00:36:01,541 --> 00:36:04,666
Je weet, als je racet,
dat je kan verongelukken,
295
00:36:04,791 --> 00:36:07,166
maar niet dat je voor de rest van je leven
296
00:36:07,291 --> 00:36:10,291
als een gehandicapte moet doorgaan.
297
00:36:10,416 --> 00:36:11,416
Dat ben je niet,
298
00:36:11,625 --> 00:36:14,166
alleen motorrijden kan niet meer.
299
00:36:16,791 --> 00:36:19,416
Iedereen zegt dat ik geluk heb gehad.
300
00:36:19,541 --> 00:36:21,750
J'aurais pu finir comme Andy.
Ik had zoals Andy kunnen eindigen.
301
00:36:21,916 --> 00:36:24,250
Misschien heeft hij wel geluk gehad.
302
00:36:29,000 --> 00:36:31,875
Ik wil niet dat je zo tegen mij praat.
303
00:36:58,791 --> 00:37:01,416
Denk ook eens aan Charlie.
304
00:37:02,541 --> 00:37:05,000
Heeft hij niet al genoeg verloren?
305
00:37:23,750 --> 00:37:25,916
Iedereen komt op een punt dat hij denkt:
306
00:37:26,041 --> 00:37:27,541
Fuck, is dit alles?
307
00:37:27,750 --> 00:37:29,291
Moet ik het hiermee doen?
308
00:37:29,416 --> 00:37:32,291
Ik had er meer van
verwacht. Maar dit is het dus.
309
00:37:34,000 --> 00:37:35,666
Zo is het leven.
310
00:37:46,666 --> 00:37:48,750
Dat geldt voor iedereen.
311
00:37:49,000 --> 00:37:51,125
Je moet het doen met wat je krijgt.
312
00:37:52,041 --> 00:37:54,000
En is dat zonder motor,
313
00:37:54,166 --> 00:37:56,166
of zonder broer.
314
00:38:09,666 --> 00:38:11,625
Dan is dat zo.
315
00:38:35,250 --> 00:38:37,166
Het komt wel goed.
316
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Hij had meer afstand genomen.
317
00:39:05,166 --> 00:39:07,791
Chris Harris heeft een flitsende start.
318
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
O, hij is gevallen.
319
00:39:10,166 --> 00:39:14,416
Louis Fridges rijdt over Chris Harris heen.
320
00:39:15,250 --> 00:39:17,541
Dat is een lelijk ongeluk.
321
00:39:18,750 --> 00:39:21,041
Hé. Dag, jongen.
322
00:39:27,625 --> 00:39:29,291
Misschien wel uit angst
323
00:39:29,500 --> 00:39:31,875
dat hij eruit zou komen te liggen.
324
00:39:32,041 --> 00:39:34,916
Maar helaas kan Fridges nu geen kant op.
325
00:39:35,041 --> 00:39:37,416
Dat ongeluk zag er vreselijk uit.
326
00:39:37,541 --> 00:39:40,750
Hopelijk staan ze weer op en is alles goed.
327
00:39:41,541 --> 00:39:44,250
De scheidsrechter moet
een beslissing nemen.
328
00:39:46,791 --> 00:39:49,291
Dat is een vreselijk ongeluk.
329
00:39:49,500 --> 00:39:52,416
Wat de scheidsrechter ook zal besluiten,
330
00:39:54,791 --> 00:39:57,416
Chris Harris kreeg een vreselijke klap.
331
00:39:57,625 --> 00:40:00,041
Het motorblok van de motor lag heel laag
332
00:40:00,250 --> 00:40:02,666
en het zwaartepunt was ook bij de grond
333
00:40:02,791 --> 00:40:04,541
en hij maakte een flinke smak.
334
00:40:06,625 --> 00:40:08,166
Sorry.
335
00:40:08,875 --> 00:40:10,416
Ik was het vergeten.
336
00:40:12,000 --> 00:40:14,791
Vergeten? Hij staat vlak naast je.
337
00:40:20,500 --> 00:40:23,416
Dat ligt de hele dag op m'n zetel.
338
00:40:25,375 --> 00:40:27,291
De koelkast leeg te eten.
339
00:40:33,791 --> 00:40:36,166
Ging jij trouwens vandaag geen werk zoeken?
340
00:40:36,541 --> 00:40:37,875
Hè?
341
00:40:57,166 --> 00:40:59,250
Waarom verkoop je je motor niet?
342
00:41:00,166 --> 00:41:02,166
Die staat toch maar stil.
343
00:41:08,916 --> 00:41:11,875
Het is moeilijk, maar ik
kan wel geld gebruiken
344
00:41:12,041 --> 00:41:14,166
om het dak te repareren.
345
00:41:14,375 --> 00:41:16,416
...de race van zijn leven. Hij heeft
346
00:41:16,625 --> 00:41:19,500
de zesde manche gewonnen. Wat inspirerend.
347
00:41:34,666 --> 00:41:37,791
Harris staat op nadat hij is overreden
348
00:41:38,000 --> 00:41:39,666
door een teamgenoot
349
00:41:39,791 --> 00:41:42,166
en hij rijdt de race van zijn leven.
350
00:41:42,416 --> 00:41:44,375
Je gaat je motor toch niet verkopen?
351
00:41:44,541 --> 00:41:46,916
Die idioot heeft wel veel geld.
352
00:41:49,875 --> 00:41:52,250
Dan kan je moeder het dak laten repareren.
353
00:41:53,166 --> 00:41:56,041
Dat dak kan mij geen kloten schelen.
354
00:41:57,291 --> 00:41:59,250
Zo ken ik je niet.
355
00:42:01,375 --> 00:42:03,291
Mag ik de veertien?
356
00:42:08,500 --> 00:42:11,000
Toen je uit de coma
kwam, vroeg je als eerste
357
00:42:11,166 --> 00:42:14,041
of alles oké was met je motor.
358
00:42:14,250 --> 00:42:17,125
Je was zo blij toen ik
zei dat alles oké was.
359
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
Als je hem dan toch wegdoet,
360
00:42:26,166 --> 00:42:28,000
laat mij er eens mee racen.
361
00:42:32,625 --> 00:42:34,541
Wil je echt een keer racen?
362
00:42:35,000 --> 00:42:36,250
Ja.
363
00:42:37,791 --> 00:42:39,916
Dan gaan wij een keer racen.
364
00:42:49,291 --> 00:42:53,000
Kwamen jullie hier? - Ja. Met z'n tweeën.
365
00:43:11,166 --> 00:43:13,291
Ja, laat maar komen.
366
00:43:55,625 --> 00:43:57,750
Vind je dat mooi?
367
00:43:57,916 --> 00:44:00,291
Weet je wie dat gemaakt heeft?
368
00:44:00,416 --> 00:44:03,625
Jij? - Nee, dat kan ik niet.
369
00:44:05,875 --> 00:44:07,916
Je vader heeft dat gemaakt.
370
00:44:12,250 --> 00:44:14,750
Ik wist niet dat hij dat kon.
371
00:44:41,666 --> 00:44:43,541
Dat staat je goed.
372
00:44:45,000 --> 00:44:46,541
Je moet je niet inhouden.
373
00:44:46,666 --> 00:44:47,916
Laat 'm maar afzien.
374
00:45:30,875 --> 00:45:33,000
Gas geven, makker! Volle gas!
375
00:45:53,875 --> 00:45:55,416
Hé, Vero. - Hé.
376
00:45:55,666 --> 00:45:58,291
Die Nicky. Die staat op het dak.
377
00:45:58,500 --> 00:46:00,541
Hij staat op de rand.
378
00:46:00,750 --> 00:46:02,894
Ik zeg: Toe, Nicky,
kom naar beneden.
379
00:46:02,906 --> 00:46:03,625
Blijf.
380
00:46:03,791 --> 00:46:06,291
En hij zegt: kus mijn kloten. - Nicky?
381
00:46:11,000 --> 00:46:12,166
Nicky!
382
00:46:13,916 --> 00:46:15,339
Wat doe je op het dak?
383
00:46:15,351 --> 00:46:16,916
We repareren het dak.
384
00:46:17,041 --> 00:46:18,166
Wat?
385
00:46:18,375 --> 00:46:20,416
Ik dacht dat je blij zou zijn
386
00:46:20,541 --> 00:46:23,041
na al dat gezeur over dat lek.
387
00:46:27,416 --> 00:46:29,500
Vero? - Ja.
388
00:46:29,666 --> 00:46:31,041
Wil je helpen?
389
00:46:31,250 --> 00:46:33,125
Nee, bedankt. Wil jij een pintje?
390
00:46:33,291 --> 00:46:35,541
Ja, twee. - Voorzichtig!
391
00:46:39,875 --> 00:46:43,541
Het is in orde. Hij is het
dak aan het repareren.
392
00:46:43,750 --> 00:46:46,041
Als het dat maar is. - Ja, ja.
393
00:46:47,125 --> 00:46:50,375
Zino, vooruit. Kom.
394
00:46:51,500 --> 00:46:52,916
Kom dan.
395
00:46:54,166 --> 00:46:55,416
Kom.
396
00:47:06,125 --> 00:47:07,916
Hoger. - Hoger?
397
00:47:11,791 --> 00:47:14,541
Goed, komaan.
398
00:47:15,500 --> 00:47:17,000
Gevangen.
399
00:47:27,625 --> 00:47:29,916
Charlie, pak jij een bord?
400
00:47:34,750 --> 00:47:36,916
Dat is lang geleden zeg.
401
00:47:37,041 --> 00:47:38,875
Een man achter het vuur.
402
00:47:44,291 --> 00:47:46,166
Charlie, hier.
403
00:47:52,375 --> 00:47:55,916
Dat dak, dat was Charlie's idee.
404
00:47:56,125 --> 00:47:57,416
Echt waar?
405
00:48:00,625 --> 00:48:02,166
Echt waar?
406
00:48:03,166 --> 00:48:06,041
Maar die kan lief zijn, als hij wil.
407
00:48:18,416 --> 00:48:19,791
Hé, maat.
408
00:48:28,250 --> 00:48:29,625
Geef mij een cola.
409
00:48:29,791 --> 00:48:31,541
Op ons.
410
00:48:33,166 --> 00:48:36,291
En op ons nieuwe dak. Merci, hè mannen.
411
00:48:37,250 --> 00:48:39,916
Graag gedaan. Het
blinkt. Ik lust wel een worst.
412
00:48:40,791 --> 00:48:42,916
Zino. - Zino wil ook een worst.
413
00:48:43,041 --> 00:48:45,666
Denk je? Moet jij een stukje hebben?
414
00:49:15,125 --> 00:49:16,750
En vertel het eens?
415
00:49:18,375 --> 00:49:20,875
Wat is er gebeurd? - Wat?
416
00:49:21,541 --> 00:49:23,666
Ik weet niet. Er moet een reden zijn
417
00:49:23,791 --> 00:49:26,416
dat jij dat dak repareert
en staat te koken.
418
00:49:26,625 --> 00:49:29,375
Ik heb toch gezegd dat ik het ging maken?
419
00:49:37,166 --> 00:49:39,500
Heb je een vriendin? - Wat?
420
00:49:39,666 --> 00:49:40,875
Nee.
421
00:49:43,291 --> 00:49:45,791
Nee, ik voel mij goed.
422
00:49:46,291 --> 00:49:48,041
Ik voel mij beter.
423
00:49:50,375 --> 00:49:53,166
Ik heb gewoon een moeilijke periode gehad.
424
00:49:59,125 --> 00:50:00,666
Wacht.
425
00:50:11,375 --> 00:50:14,166
Ik heb een cadeautje gekocht. Als bedankje.
426
00:50:14,291 --> 00:50:16,416
Maar dat had je niet moeten doen.
427
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
O, merci!
428
00:50:21,791 --> 00:50:23,666
Vind je ze mooi?
429
00:50:23,875 --> 00:50:25,200
Zijn het laarsjes?
430
00:50:25,212 --> 00:50:27,291
Ja, het zijn de laarsjes.
431
00:50:27,625 --> 00:50:30,291
Maat 38 toch? - Ja, super.
432
00:50:32,041 --> 00:50:33,250
Merci.
433
00:50:35,166 --> 00:50:37,916
Ze waren duur. Hoe heb je dat betaald?
434
00:50:38,125 --> 00:50:39,916
Ik heb ook een job gevonden.
435
00:50:40,125 --> 00:50:42,250
Nee? Wat voor werk?
436
00:50:42,416 --> 00:50:45,416
Gewoon, ik verdien er geld mee. - Wat goed.
437
00:50:45,625 --> 00:50:48,125
In Ter Meere. Een beetje van alles.
438
00:50:48,291 --> 00:50:51,041
Maar dat maakt niet uit, hè. Keigoed!
439
00:50:53,041 --> 00:50:55,041
Pas ze eens. - Ja, ik ga ze passen.
440
00:50:59,500 --> 00:51:01,416
En voor u heb ik ook iets.
441
00:51:01,625 --> 00:51:03,875
Serieus? - Je moet wel meekomen.
442
00:51:12,375 --> 00:51:15,166
Ik heb geen tijd gehad om hem in te pakken.
443
00:51:19,666 --> 00:51:21,291
Echt? - Wat denk je?
444
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
Zul je er goed voor zorgen?
445
00:51:35,291 --> 00:51:37,125
En wat vind je ervan?
446
00:51:39,416 --> 00:51:42,375
Dat je je motor aan mijn zoon geeft? - Ja.
447
00:51:44,166 --> 00:51:46,166
Wat moet ik ervan vinden?
448
00:51:50,666 --> 00:51:52,291
Ik kon hem niet wegdoen.
449
00:51:52,416 --> 00:51:54,666
En moet je die Charlie zien.
450
00:51:54,791 --> 00:51:56,250
Ja, die is blij, hè.
451
00:51:57,625 --> 00:52:01,000
Hé Charlie, ziet er goed uit, man.
452
00:52:05,625 --> 00:52:07,875
Als je maar zorgt dat hem niets overkomt.
453
00:52:13,125 --> 00:52:15,291
Het staat je goed. Het is cool.
454
00:52:15,416 --> 00:52:17,500
Ik wist wel dat je 'm niet zou wegdoen.
455
00:52:36,791 --> 00:52:38,250
Ga eens opzij.
456
00:52:41,041 --> 00:52:43,416
Jij wilt mij klemzetten, hè?
457
00:52:51,166 --> 00:52:53,541
Geniet ervan. - Merci, maat.
458
00:52:59,666 --> 00:53:01,416
En...
459
00:53:02,166 --> 00:53:04,791
één en twee.
460
00:53:09,750 --> 00:53:11,291
Ja, dat is goed.
461
00:53:11,666 --> 00:53:13,291
Kom op, kom op.
462
00:53:13,791 --> 00:53:15,000
Goed.
463
00:53:19,125 --> 00:53:20,166
Kom op!
464
00:53:20,375 --> 00:53:21,666
Kom op. Yes.
465
00:53:22,291 --> 00:53:24,291
Links en rechts.
466
00:53:24,750 --> 00:53:26,541
Links en rechts.
467
00:53:26,875 --> 00:53:27,916
Goed zo.
468
00:53:28,041 --> 00:53:31,666
En links en rechts. En links...
469
00:53:32,541 --> 00:53:35,000
Volle gas.
470
00:53:35,666 --> 00:53:36,666
Volle gas.
471
00:53:37,166 --> 00:53:38,791
Je moet echt dieper kijken.
472
00:53:41,416 --> 00:53:43,666
Ja, maat, een rechte lijn, echt waar.
473
00:53:44,041 --> 00:53:45,166
Hangen.
474
00:53:48,291 --> 00:53:51,291
Het zou maar triest
zijn zonder vrouwen, hè?
475
00:53:54,375 --> 00:53:57,375
Hé maat, probeer je toch maar te amuseren.
476
00:54:17,041 --> 00:54:18,916
Je moet verder kijken.
477
00:54:46,416 --> 00:54:48,625
Je doet dat goed. Echt waar.
478
00:54:48,791 --> 00:54:50,625
Goed gewerkt vandaag.
479
00:54:50,875 --> 00:54:52,625
Merci, maat.
480
00:54:55,375 --> 00:54:58,291
Ik was niet zeker van die laatste lijn.
481
00:54:59,041 --> 00:55:00,875
Maar het was goed. Echt.
482
00:55:01,041 --> 00:55:03,166
Geef jezelf wat tijd.
483
00:55:08,041 --> 00:55:09,916
Nu komt het aan op uren maken.
484
00:55:10,041 --> 00:55:12,291
Die motor leren kennen.
485
00:55:12,500 --> 00:55:14,625
En je gaat zien, binnen een paar weken,
486
00:55:14,791 --> 00:55:17,375
staan de meisjes voor je in de rij.
487
00:55:19,750 --> 00:55:21,166
Je moet zo veel mogelijk
488
00:55:21,291 --> 00:55:23,041
bij de meisjes zijn.
489
00:55:25,666 --> 00:55:27,625
Waarom heb jij dan geen vrouw?
490
00:55:28,541 --> 00:55:30,416
Omdat ik voor de mannen ben.
491
00:55:32,250 --> 00:55:34,625
Ik ben de juiste nog niet tegengekomen.
492
00:55:39,625 --> 00:55:41,416
En mijn ma dan?
493
00:55:43,541 --> 00:55:45,916
Die heeft genoeg aan Zino.
494
00:56:07,875 --> 00:56:11,166
Hé, Albert. Ik heb een verrassing voor je.
495
00:56:11,916 --> 00:56:14,125
Ken je dit? - Nee.
496
00:56:14,291 --> 00:56:16,500
Kijk. Hou eens vast.
497
00:56:18,500 --> 00:56:19,666
Klaar? - Ja.
498
00:56:19,791 --> 00:56:21,041
Goed. Start.
499
00:56:23,541 --> 00:56:25,041
Vooruit makker, gas geven.
500
00:56:25,166 --> 00:56:27,000
Zorg dat je mij kunt volgen, hè?
501
00:56:33,666 --> 00:56:35,250
Gas geven, kom.
502
00:56:39,375 --> 00:56:42,000
Als je zo blijft rijden, ga ik je dubbelen.
503
00:56:42,625 --> 00:56:44,250
Volle gas.
504
00:56:46,375 --> 00:56:48,375
Hier moet je op drukken.
505
00:56:51,500 --> 00:56:53,916
Hier, op je kloten. Onderuit.
506
00:56:55,916 --> 00:56:57,416
Links.
507
00:57:03,916 --> 00:57:05,125
Weer onderuit.
508
00:57:16,750 --> 00:57:18,250
Weer onderuit.
509
00:57:23,375 --> 00:57:24,416
Albert?
510
00:57:25,416 --> 00:57:27,125
Wat scheelt er, man?
511
00:57:28,291 --> 00:57:30,416
Wat heb je? Albert?
512
00:57:30,875 --> 00:57:32,250
Albert, maat.
513
00:57:33,916 --> 00:57:35,291
Albert?
514
00:57:35,541 --> 00:57:36,791
Zeg iets!
515
00:57:37,375 --> 00:57:39,291
Albert, kijk me aan.
516
00:57:40,125 --> 00:57:42,041
Pas op, opzij.
517
00:57:54,875 --> 00:57:57,500
De schade van uw sigaret op het laminaat
518
00:57:57,666 --> 00:57:59,875
zul je zelf moeten vergoeden.
519
00:58:06,416 --> 00:58:09,666
En dan hebben wij nog geluk gehad.
520
00:58:09,875 --> 00:58:13,041
Albert heeft zijn
epilepsieaanval overleefd.
521
00:58:14,250 --> 00:58:17,250
Gelukkig heeft de familie
geen klacht ingediend.
522
00:58:19,750 --> 00:58:21,791
Zulk onverantwoordelijk gedrag
523
00:58:21,916 --> 00:58:24,291
heb ik hier nog nooit meegemaakt.
524
00:58:29,041 --> 00:58:32,166
Schaam je je niet? - Schamen?
525
00:58:32,375 --> 00:58:34,750
Ik heb die man ten minste plezier gegeven.
526
00:58:35,250 --> 00:58:38,166
Plezier? - Ja, plezier. Wat doe jij met ze?
527
00:58:38,291 --> 00:58:41,250
Met vlaggen laten zwaaien. Is dat gezond?
528
00:58:59,666 --> 00:59:02,041
Je moet je rempunt een meter opschuiven.
529
00:59:02,166 --> 00:59:03,666
Echt waar, hier.
530
00:59:03,791 --> 00:59:05,666
Dit punt moet je pakken.
531
00:59:12,375 --> 00:59:14,541
Gas geven. Voluit gaan.
532
00:59:14,666 --> 00:59:17,791
Echt durven de buitenkant te pakken.
533
00:59:18,000 --> 00:59:19,291
Maar goed.
534
00:59:29,000 --> 00:59:30,000
Charlie!
535
00:59:30,541 --> 00:59:32,041
Charlie!
536
00:59:35,416 --> 00:59:38,125
Charlie, makker. Heb je pijn?
537
00:59:39,375 --> 00:59:42,666
Verdomme. - Kom overeind.
538
00:59:42,875 --> 00:59:44,291
Heb je pijn?
539
00:59:46,541 --> 00:59:48,416
Heb je je kloten nog?
540
00:59:48,625 --> 00:59:50,041
Is alles in orde?
541
00:59:57,000 --> 00:59:59,416
Hé maat, kom helpen.
542
01:00:04,416 --> 01:00:05,416
Kom.
543
01:00:05,541 --> 01:00:08,291
Sorry, hé.
544
01:00:10,041 --> 01:00:11,916
Wil je dit?
545
01:00:12,125 --> 01:00:13,666
Wil je dit echt?
546
01:00:13,791 --> 01:00:15,791
Racen? - Ja.
547
01:01:02,250 --> 01:01:03,416
Hé, Mo.
548
01:01:06,416 --> 01:01:08,250
Kristof heeft me gestuurd.
549
01:01:19,666 --> 01:01:22,916
Heb je dit soort werk eerder gedaan?
- Ja.
550
01:01:25,541 --> 01:01:27,791
Zorg dat je altijd op tijd bent.
551
01:01:28,416 --> 01:01:30,875
Meestal duurt het niet langer dan een uur.
552
01:01:31,375 --> 01:01:35,291
Je doet de klus en daarna
kom je hierheen om af te rekenen.
553
01:01:35,875 --> 01:01:36,916
Helder?
554
01:01:37,291 --> 01:01:38,916
Ja.
555
01:01:42,291 --> 01:01:44,166
Dat is de sleutel van de box.
556
01:01:48,291 --> 01:01:50,250
Ik vertrouw op je.
557
01:01:51,416 --> 01:01:53,041
Stel me niet teleur.
558
01:01:56,125 --> 01:01:57,166
Merci.
559
01:02:28,750 --> 01:02:30,541
Yo. - Hé, makker.
560
01:02:35,666 --> 01:02:37,750
Ik dacht dat je 'm gewoon ging oplappen.
561
01:02:38,875 --> 01:02:40,000
Is dat een nieuw blok?
562
01:02:40,166 --> 01:02:42,541
Ik ging het toch regelen.
563
01:02:42,666 --> 01:02:45,416
Hij zal hard gaan, dus
hou je maar goed vast.
564
01:02:45,625 --> 01:02:47,001
Wat heeft dat gekost?
565
01:02:47,013 --> 01:02:48,666
Het was niet goedkoop.
566
01:02:52,000 --> 01:02:54,269
Maar volgend jaar
hebben we sponsors.
567
01:02:54,281 --> 01:02:55,041
Denk je?
568
01:02:55,250 --> 01:02:58,041
Ze zullen vechten om een plek op je motor.
569
01:03:11,875 --> 01:03:13,000
Charlie?
570
01:03:13,625 --> 01:03:14,875
Wakker worden.
571
01:03:16,250 --> 01:03:17,916
Het is tijd.
572
01:03:18,041 --> 01:03:21,125
Kom, makker. Kom, het is tijd.
573
01:03:22,541 --> 01:03:24,291
Trek je kleren aan.
574
01:04:01,750 --> 01:04:05,125
Het is echt zo. Je moet opvallen.
575
01:04:06,000 --> 01:04:08,166
Er komen sponsors voor die clown Kenny,
576
01:04:08,291 --> 01:04:10,250
dus zorg dat je sneller bent dan hij.
577
01:04:11,500 --> 01:04:14,541
Het is geen race. Het
is gewoon een training.
578
01:04:14,750 --> 01:04:18,166
Hoe kan ik van hem winnen? - Overklas hem.
579
01:04:18,291 --> 01:04:20,541
Jij moet hem aanvallen en niet omgekeerd.
580
01:04:20,666 --> 01:04:22,875
Hij moet bang voor jou zijn.
581
01:04:23,625 --> 01:04:24,625
Oké.
582
01:04:30,791 --> 01:04:31,623
Ja, oké.
583
01:04:31,635 --> 01:04:34,166
De anderen zijn er
pas over een uurtje.
584
01:04:34,625 --> 01:04:37,166
We hebben nog tijd om ons voor te bereiden.
585
01:04:41,375 --> 01:04:42,916
Hallo?
586
01:04:45,791 --> 01:04:46,666
Hé, Mo.
587
01:04:46,791 --> 01:04:49,166
- Ik kan niet.
588
01:04:49,375 --> 01:04:53,041
-Je weet dat we een deal hebben.
589
01:04:53,250 --> 01:04:54,250
Ja, dat weet ik.
590
01:04:58,375 --> 01:05:03,125
Kom, het kost je maximaal een uurtje.
- Oké, oké, ik kom eraan.
591
01:05:03,916 --> 01:05:05,750
Ik ben er zo.
592
01:05:14,500 --> 01:05:16,375
Ik moet even weg.
593
01:05:20,291 --> 01:05:21,409
Wat moet je doen?
594
01:05:21,421 --> 01:05:23,416
Ik ben in een uurtje terug.
595
01:05:31,750 --> 01:05:33,375
Ik zal mij haasten.
596
01:06:16,166 --> 01:06:16,873
Nicky?
597
01:06:16,885 --> 01:06:19,041
Ja, rijd de bus
maar achteruit, oké?
598
01:06:34,750 --> 01:06:36,000
Dit is het.
599
01:06:37,125 --> 01:06:40,416
Een beetje opschieten, graag.
600
01:06:48,416 --> 01:06:49,916
Goed.
601
01:06:52,041 --> 01:06:54,541
Heb je het geld? - Misschien.
602
01:06:54,791 --> 01:06:57,541
Hoezo misschien? Je hebt
toch met Mo gesproken?
603
01:06:57,666 --> 01:06:59,041
Je moet mij het geld geven.
604
01:06:59,250 --> 01:07:02,250
Eerst inladen en dan praten we over geld.
605
01:07:02,416 --> 01:07:04,375
Nee, ik wil het geld nu.
606
01:07:06,041 --> 01:07:07,881
Waarom zo'n haast? Relax.
607
01:07:07,893 --> 01:07:09,375
Ik heb geen tijd.
608
01:07:09,541 --> 01:07:11,791
Relax. - Ik moet echt weg.
609
01:07:11,916 --> 01:07:14,291
Laat ons dit werk doen.
610
01:07:16,416 --> 01:07:18,166
Alsjeblieft.
611
01:07:19,041 --> 01:07:21,916
Wat heb jij? - Kun je alsjeblieft...
612
01:07:22,666 --> 01:07:25,375
Duwde je mij, verdomme? Weet je wie ik ben?
613
01:07:25,541 --> 01:07:27,666
Ik heb haast. - Kan mij dat schelen.
614
01:07:27,791 --> 01:07:30,666
Wat is jouw probleem? - Ik moet weg.
615
01:07:30,875 --> 01:07:32,916
Moet je weg? Moet je verdomme weg?
616
01:07:39,250 --> 01:07:41,875
Moet je jezelf nou zien. Stomme eikel.
617
01:07:42,750 --> 01:07:44,416
Kom, inladen.
618
01:07:47,041 --> 01:07:48,875
Domme zak.
619
01:08:30,416 --> 01:08:33,125
Nee Mo, het was niet mijn schuld.
620
01:08:35,041 --> 01:08:38,041
Ik regel het.
Ik zorg dat ik het geld krijg.
621
01:08:38,291 --> 01:08:40,041
Dat is onmogelijk.
622
01:08:41,666 --> 01:08:44,125
Mo, vertrouw me.
623
01:08:44,375 --> 01:08:45,500
Mo?
624
01:08:46,125 --> 01:08:47,666
Fuck!
625
01:09:07,791 --> 01:09:09,166
Kristof!
626
01:09:10,625 --> 01:09:11,666
Kristof!
627
01:09:18,041 --> 01:09:19,541
Hoe heeft hij gereden?
628
01:09:20,416 --> 01:09:22,916
Nicky, alles goed? Wat heb je aan je hoofd?
629
01:09:23,041 --> 01:09:24,791
Niets. Hoe heeft hij gereden?
630
01:09:24,916 --> 01:09:27,041
Charlie? Dat was in orde.
631
01:09:27,250 --> 01:09:30,500
In orde? - Ja, hij heeft een goede stijl.
632
01:09:30,666 --> 01:09:32,416
Hij kan wel rijden, die gast. - Maar?
633
01:09:32,541 --> 01:09:34,375
Hij moet nog wat groeien.
634
01:09:34,541 --> 01:09:36,916
Hij is bang en laat zich wegduwen.
635
01:09:37,125 --> 01:09:37,748
Waar is hij?
636
01:09:37,760 --> 01:09:39,666
Het was ook de
eerste keer, toch?
637
01:09:39,791 --> 01:09:41,125
Hij zit daar aan de piste.
638
01:09:41,916 --> 01:09:44,416
Dacht je dat hij meteen
de snelste zou zijn?
639
01:09:44,625 --> 01:09:48,500
Dat komt wel goed.
Geef hem gewoon wat tijd.
640
01:10:10,000 --> 01:10:11,416
Charlie.
641
01:10:13,416 --> 01:10:14,750
Waar was jij?
642
01:10:17,125 --> 01:10:20,750
Wat is er met je hoofd? - Hoe was het?
643
01:10:21,375 --> 01:10:24,041
Ging wel. Ik heb mijn best gedaan.
644
01:10:24,166 --> 01:10:25,625
Ben je tevreden?
645
01:10:27,375 --> 01:10:30,041
Het was niet simpel met al die anderen.
646
01:10:31,416 --> 01:10:33,291
Wat is je beste tijd?
647
01:10:33,416 --> 01:10:35,166
1.15.
648
01:11:03,291 --> 01:11:05,666
Hé, Nicky! Dat neefje van jou,
649
01:11:06,416 --> 01:11:08,625
dat is een natuurtalent, hè?
650
01:11:20,291 --> 01:11:22,166
Wat zei je?
651
01:11:22,375 --> 01:11:24,000
Je wilt hem inschrijven voor de race, hè?
652
01:11:24,166 --> 01:11:26,541
Dat moet je doen, Nicky. Echt.
653
01:11:26,750 --> 01:11:28,541
Dan kunnen we nog eens goed lachen.
654
01:11:29,541 --> 01:11:31,404
Denk je dat je beter
bent dan Charlie?
655
01:11:31,416 --> 01:11:32,041
Dan hij?
656
01:11:33,291 --> 01:11:35,416
OJa, en niet zo'n beetje ook.
657
01:11:35,625 --> 01:11:37,916
En ik zeg dat hij sneller is dan jij.
658
01:11:39,791 --> 01:11:41,375
Zullen we wedden?
659
01:11:46,541 --> 01:11:49,416
Wil je wedden? - Ja, en jij?
660
01:11:49,625 --> 01:11:51,166
Dat is goed.
661
01:11:53,916 --> 01:11:57,041
Drieduizend euro op z'n fucking stomme kop!
662
01:12:21,541 --> 01:12:25,166
Makkelijk verdiend. We
hebben de Lotto gewonnen.
663
01:12:27,291 --> 01:12:29,416
Wat ga je doen als ik verlies?
664
01:12:32,500 --> 01:12:34,166
Waarom vraag je dat?
665
01:12:35,291 --> 01:12:37,416
Wat is het nut van zo'n vraag?
666
01:12:41,416 --> 01:12:43,041
Daarom verlies je.
667
01:12:43,250 --> 01:12:45,166
Stel je domme vragen, verlies je.
668
01:12:48,625 --> 01:12:50,750
Je mag nooit aan jezelf twijfelen.
669
01:12:50,916 --> 01:12:52,416
Anders maak je geen kans.
670
01:12:54,291 --> 01:12:56,750
Racen. Dat zit hier.
671
01:13:42,291 --> 01:13:45,666
Je moet meer pushen.
Harder werken, dieper hangen.
672
01:13:45,791 --> 01:13:49,166
Je grenzen opzoeken.
Je kunt meer dan je denkt.
673
01:13:50,000 --> 01:13:51,916
Hé, Rossie.
674
01:13:53,166 --> 01:13:54,375
Hé, Vero.
675
01:13:56,291 --> 01:13:58,541
Ik dacht, ik kom wat eten brengen.
676
01:14:01,125 --> 01:14:03,916
Honger? - Ja. Heb je wat bij je?
677
01:14:06,416 --> 01:14:09,041
Kaas of filet americain? - Filet americain.
678
01:14:11,750 --> 01:14:13,375
Bedankt. - En jij?
679
01:14:13,750 --> 01:14:14,750
Water.
680
01:14:21,166 --> 01:14:22,250
Sorry.
681
01:14:25,750 --> 01:14:27,666
Overdrijf je niet een beetje?
682
01:14:29,291 --> 01:14:32,791
Ik moet hem oppeppen,
anders haalt hij het niet.
683
01:14:33,000 --> 01:14:34,625
Wat haalt hij niet?
684
01:14:44,250 --> 01:14:45,791
Wow.
685
01:14:46,416 --> 01:14:49,666
Brembo remschijven. Die waren vast duur.
686
01:14:49,875 --> 01:14:51,291
Voor de veiligheid.
687
01:15:20,375 --> 01:15:22,666
Het is hier nog niks veranderd.
688
01:15:24,375 --> 01:15:26,166
Hé, mijn zoon.
689
01:15:33,750 --> 01:15:35,125
Goed.
690
01:15:36,666 --> 01:15:38,416
Ik ga werken.
691
01:15:39,166 --> 01:15:40,750
Veel plezier.
692
01:15:56,125 --> 01:15:58,166
Mis jij hem ook zo?
693
01:16:00,791 --> 01:16:03,125
Je lijkt veel op hem.
694
01:16:03,625 --> 01:16:05,000
Serieus?
695
01:16:06,416 --> 01:16:07,541
Ja.
696
01:17:12,125 --> 01:17:13,541
Voel je dat?
697
01:17:14,125 --> 01:17:15,541
Dat is echt een goede auto.
698
01:17:24,875 --> 01:17:26,041
Fuck, dat gaat hard.
699
01:17:28,416 --> 01:17:30,041
Dit is een flauwe linker.
700
01:17:30,166 --> 01:17:32,125
Je hoeft niet eens te remmen.
701
01:17:35,750 --> 01:17:38,166
Ik zal je de perfecte racelijn laten zien.
702
01:17:54,875 --> 01:17:56,541
Niet zo hard, gast.
703
01:17:57,750 --> 01:17:59,416
Niet zo hard.
704
01:18:20,375 --> 01:18:23,000
Nicky, doe die fucking lichten aan.
705
01:18:24,541 --> 01:18:26,500
Nicky, daar komt een auto!
706
01:18:27,375 --> 01:18:29,166
Nicky, pas op. Fuck!
707
01:18:54,875 --> 01:18:58,416
Fucking klootzak! Wil je
me soms dood hebben?
708
01:18:59,166 --> 01:19:01,416
Hou op met janken.
709
01:19:01,541 --> 01:19:04,291
Adem in. Adem uit.
710
01:19:05,791 --> 01:19:07,500
Wil je echt racen?
711
01:19:08,000 --> 01:19:09,916
Wil je echt racen?
712
01:19:12,041 --> 01:19:13,875
Wel, dit is het.
713
01:19:55,291 --> 01:19:56,916
Fuck.
714
01:20:18,916 --> 01:20:22,041
Zeg Kenny, wat is er met je auto gebeurd?
715
01:20:31,375 --> 01:20:32,791
Nicky.
716
01:20:34,875 --> 01:20:36,000
Waar was je?
717
01:20:37,125 --> 01:20:38,625
Ik heb op je gewacht.
718
01:20:41,125 --> 01:20:43,375
Je weet dat ik niet van wachten hou.
719
01:20:44,000 --> 01:20:45,416
Sorry.
720
01:20:47,000 --> 01:20:48,750
We zijn vrienden, toch?
721
01:20:49,375 --> 01:20:52,291
We zijn vrienden.
- Waar is mijn poen?
722
01:20:52,416 --> 01:20:56,041
Dat heb ik al uitgelegd.
Je krijgt het wel.
723
01:20:56,250 --> 01:20:58,625
Krijg ik het?
- Ik heb tijd nodig.
724
01:20:58,916 --> 01:21:02,375
Het zou jammer zijn
als ik naar je vriendinnetje moest.
725
01:21:03,291 --> 01:21:05,000
Vero, toch?
726
01:21:06,125 --> 01:21:08,875
Ze heeft een zoon, toch?
- Pas op, want anders...
727
01:21:12,916 --> 01:21:14,625
Anders wat, Nicky?
728
01:21:17,000 --> 01:21:20,625
Wat ga je doen?
- Rustig. Je krijgt je geld. Ik zweer het.
729
01:21:20,791 --> 01:21:22,375
Ik weet het.
730
01:21:45,125 --> 01:21:47,750
Weet u dat echt zeker? - Ja.
731
01:21:51,000 --> 01:21:54,041
We denken dat ze
betrokken zijn bij deze inbraak.
732
01:21:57,791 --> 01:21:59,375
Kan niet.
733
01:21:59,541 --> 01:22:02,375
Ze hebben bij mij een film gekeken.
734
01:22:05,916 --> 01:22:08,291
Oké, dan gaan we dit verder onderzoeken.
735
01:22:08,500 --> 01:22:09,791
Is goed.
736
01:22:10,291 --> 01:22:12,041
Mocht u iets te binnen schieten...
737
01:22:12,166 --> 01:22:13,416
Geef ik 't door.
738
01:22:13,625 --> 01:22:15,541
Mevrouw. - Daag.
739
01:22:40,416 --> 01:22:42,375
Wat zeiden ze?
740
01:22:46,291 --> 01:22:48,916
Waar was jij gisterenavond?
741
01:22:49,041 --> 01:22:51,416
Aan 't trainen met Charlie.
742
01:22:53,000 --> 01:22:55,041
En nog liegen erbovenop.
743
01:22:56,625 --> 01:22:58,625
Vero, je weet hoe dat gaat.
744
01:22:58,791 --> 01:23:01,875
Je maakt van mijn zoon geen dief. Begrepen?
745
01:23:03,250 --> 01:23:05,750
Ga maar in je caravan liggen stinken.
746
01:23:05,916 --> 01:23:07,666
Bij mij kom je er niet meer in.
747
01:23:07,875 --> 01:23:10,875
En gooi m'n sleutel in de brievenbus, oké?
748
01:25:27,416 --> 01:25:29,125
Wat doe jij hier?
749
01:25:30,250 --> 01:25:32,666
Je mag hier niet zijn. - Hoezo niet?
750
01:25:33,541 --> 01:25:35,291
Er is hier niets voor jou.
751
01:25:49,916 --> 01:25:52,166
Luister, ik heb niet maanden getraind
752
01:25:52,375 --> 01:25:53,791
om nu te stoppen,
753
01:25:53,916 --> 01:25:55,875
omdat jij ruzie hebt met m'n ma.
754
01:25:56,041 --> 01:25:58,250
Ik heb je niets meer te geven.
755
01:26:00,791 --> 01:26:04,166
Jij hebt een week na m'n pa's dood geracet.
756
01:26:05,250 --> 01:26:08,625
Ik ga ook niet opgeven. Ik ga racen.
757
01:26:13,041 --> 01:26:16,166
Trouwens, je hebt toch op mij gewed?
758
01:27:21,291 --> 01:27:23,625
Volle Gas!
759
01:27:45,666 --> 01:27:47,000
Gas geven!
760
01:27:58,791 --> 01:28:00,125
Yes!
761
01:28:10,166 --> 01:28:11,791
Kom op, Charlie.
762
01:28:12,041 --> 01:28:15,250
...het einde. Daar is de finish vlag.
763
01:28:15,416 --> 01:28:18,166
Dit is het einde van
de tweede kwalificatie.
764
01:28:21,291 --> 01:28:23,625
Je laatste ronde was het best.
765
01:28:23,875 --> 01:28:25,541
Omdat ik die baan voor mij alleen had.
766
01:28:25,750 --> 01:28:28,041
Maar je kunt winst pakken in sectie 2.
767
01:28:28,166 --> 01:28:30,416
Daar kun je harder gaan. - Hé!
768
01:28:32,750 --> 01:28:35,041
Ik weet dat jij het was, hè?
769
01:28:35,250 --> 01:28:37,250
Waar heb je het over?
770
01:28:39,000 --> 01:28:41,041
Als ik jou was, zou ik voorzichtig zijn.
771
01:28:50,000 --> 01:28:52,666
Kom, we hebben wel wat beters te doen.
772
01:28:58,041 --> 01:29:00,166
Ik hoop dat jullie gaan genieten
773
01:29:00,375 --> 01:29:01,791
en hou Charlie goed in het oog.
774
01:29:02,000 --> 01:29:04,291
Charlie, is dit je eerste race vandaag?
775
01:29:05,041 --> 01:29:07,000
Het is zijn eerste. - Veel succes, hè?
776
01:29:07,166 --> 01:29:09,291
Hij schijt in z'n broek,
maar maak je geen zorgen.
777
01:29:09,500 --> 01:29:11,196
Hij zal het goed doen.
778
01:29:11,208 --> 01:29:12,916
Dat geloof ik best.
779
01:29:14,500 --> 01:29:16,416
Tot straks misschien?
780
01:29:17,125 --> 01:29:19,000
Misschien, hè? Misschien.
781
01:29:19,166 --> 01:29:20,916
Dat is goed. Tot zo.
782
01:29:32,916 --> 01:29:34,041
En?
783
01:29:34,875 --> 01:29:36,791
Kom op, dat hoort erbij.
784
01:29:37,000 --> 01:29:38,416
Als je de beste wilt worden,
785
01:29:38,625 --> 01:29:40,500
moet je doen alsof je de beste bent.
786
01:29:46,541 --> 01:29:48,291
Hoe lang hebben we nog?
787
01:29:50,375 --> 01:29:51,916
Nog een kwartier.
788
01:30:04,375 --> 01:30:05,454
Wat doet jij hier?
789
01:30:05,466 --> 01:30:07,041
Waarom neem je niet op?
790
01:30:07,250 --> 01:30:09,541
Ik heb je zeker 30 keer gebeld, hè?
791
01:30:09,750 --> 01:30:12,125
Wat kom je doen? - Wat?
792
01:30:12,416 --> 01:30:14,375
Moet ik wachten tot ze bellen om te zeggen
793
01:30:14,541 --> 01:30:15,916
dat je op het asfalt plakt, hè?
794
01:30:16,125 --> 01:30:18,791
Hou op met zeuren. - Ik zeur niet.
795
01:30:19,291 --> 01:30:21,166
Het zou niet de eerste keer zijn.
796
01:30:21,291 --> 01:30:22,625
Wat Charlie wil zeggen...
797
01:30:22,791 --> 01:30:26,166
Jij moet je mond houden.
Je bent te ver gegaan.
798
01:30:26,375 --> 01:30:29,625
Ik heb over de weddenschap
gehoord van Kenny.
799
01:30:31,291 --> 01:30:33,541
Ben je gestoord of zo?
800
01:30:34,291 --> 01:30:36,166
Je speelt met het leven van mijn kind.
801
01:30:36,291 --> 01:30:38,125
Omdat je zelf te zielig bent
802
01:30:38,291 --> 01:30:40,750
om nog iets van je eigen leven te maken.
803
01:30:43,875 --> 01:30:46,166
Andy zou zich schamen.
804
01:30:49,000 --> 01:30:52,250
Het is goed. Je hebt je woordje gedaan.
805
01:30:53,916 --> 01:30:55,916
Dat is trouwens ook niet wat ik nodig heb.
806
01:30:56,125 --> 01:30:58,416
Ik weet dat je dit nu niet kunt gebruiken.
807
01:30:58,625 --> 01:31:00,166
Ik wilde maar zeggen...
808
01:31:00,375 --> 01:31:01,875
Ik wil geen ruzie maken.
809
01:31:02,166 --> 01:31:04,291
Ik wil alleen zeggen
dat als je het niet wilt,
810
01:31:04,416 --> 01:31:06,541
dan moet je het niet doen.
811
01:31:09,166 --> 01:31:12,416
En als ik het wel wil? Wat dan?
812
01:31:12,666 --> 01:31:14,541
Ja. Maar waarom?
813
01:31:14,750 --> 01:31:16,315
Waarom wil je het doen?
814
01:31:16,327 --> 01:31:18,041
Jij begrijpt mij niet.
815
01:31:18,250 --> 01:31:21,291
Je snapt me niet. Ik
heb mijn leven en Nicky...
816
01:31:21,416 --> 01:31:23,041
Wat is er met Nicky?
817
01:31:23,166 --> 01:31:24,875
Die is trots op mij.
818
01:31:25,041 --> 01:31:26,541
Hij gelooft dat ik het kan.
819
01:31:26,750 --> 01:31:29,041
Zie je wel dat je je wilt bewijzen.
820
01:31:29,250 --> 01:31:31,166
Ik ben ook trots op je, maar niet
821
01:31:31,291 --> 01:31:33,500
omdat je tegen 200km/uur
door de bocht gaat.
822
01:31:33,666 --> 01:31:36,041
Ma! Ik ga racen, oké. Ik ga het doen.
823
01:31:36,166 --> 01:31:38,041
Ma, zwijg. Ik ga racen, oké?
824
01:31:38,250 --> 01:31:40,916
Omdat je Charlie bent... - Blijf van me af.
825
01:31:41,041 --> 01:31:43,041
Zie je wat je doet?
826
01:31:43,875 --> 01:31:46,166
Zie je wat je doet?
827
01:31:46,291 --> 01:31:48,750
Zwijg. Alsjeblieft, zwijg tegen Nicky.
828
01:31:51,291 --> 01:31:54,166
Laat me los en zwijg. - Ik ben trots op je.
829
01:31:54,375 --> 01:31:57,041
Ja, je denkt dat je fier op mij bent.
830
01:31:57,250 --> 01:31:59,041
Ma, zwijg alsjeblieft.
831
01:31:59,250 --> 01:32:02,416
Ma, ma, ma! Ik ga racen, oké?
832
01:32:07,541 --> 01:32:09,666
Als dat echt is, wat je wilt...
833
01:32:10,250 --> 01:32:11,791
Ja, dat wil ik.
834
01:32:14,750 --> 01:32:17,250
Dan zal ik je niet tegenhouden.
835
01:32:36,041 --> 01:32:37,500
Wat doe jij?
836
01:32:41,125 --> 01:32:44,166
Wat is er? Kun je niet tegen een duw?
837
01:32:44,375 --> 01:32:45,791
Nicky, wat is er?
838
01:32:46,166 --> 01:32:48,166
Op de baan gaan ze ook duwen.
839
01:32:48,375 --> 01:32:50,250
Kom, Doe normaal. - Wil je vechten?
840
01:32:50,416 --> 01:32:53,416
Nee. - Laat zien dat je kunt vechten.
841
01:32:53,541 --> 01:32:55,250
Doe normaal. - Heb je kloten?
842
01:32:55,416 --> 01:32:57,791
Vecht terug. Laat zien dat je kloten hebt.
843
01:33:00,875 --> 01:33:03,041
Ik heb het altijd al gezegd.
844
01:33:03,166 --> 01:33:05,041
Jij bent niet zoals wij.
845
01:33:05,166 --> 01:33:07,166
Jij kunt niet racen.
846
01:33:07,375 --> 01:33:09,041
Nu niet, nooit niet.
847
01:33:12,250 --> 01:33:13,500
Ga je janken?
848
01:33:13,666 --> 01:33:16,666
Denk je dat ik je vader
ooit heb zien janken?
849
01:33:16,875 --> 01:33:19,916
Ga bij je moeder janken. Hoepel op.
850
01:33:20,916 --> 01:33:22,291
Ik meen het.
851
01:33:29,416 --> 01:33:32,000
Klootzak. Dikke eikel.
852
01:33:34,041 --> 01:33:36,416
Alle Supersports 600cc rijders
853
01:33:36,541 --> 01:33:38,666
moeten nu naar de start komen.
854
01:34:19,125 --> 01:34:21,416
Sorry. - Het is oké.
855
01:34:22,125 --> 01:34:23,666
Het is oké.
856
01:34:37,250 --> 01:34:38,875
Zullen we gaan?
53521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.