All language subtitles for Rookie 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,541 --> 00:00:59,541 Welkom bij de 19e editie 2 00:00:59,666 --> 00:01:03,666 van de Supersport Race hier in Chimay, België. 3 00:01:03,791 --> 00:01:06,500 Weinig circuits laten je hart zo kloppen. 4 00:01:06,666 --> 00:01:08,291 Geloof me, deze is lastig. 5 00:01:08,500 --> 00:01:11,791 Dit is de zwaarste test voor de racers 6 00:01:12,000 --> 00:01:15,041 in het Kampioenschap Wegrace 2019. 7 00:01:15,250 --> 00:01:18,666 De raceomstandigheden zijn perfect. 8 00:01:18,791 --> 00:01:20,541 Het zal er hard aan toe gaan, 9 00:01:20,750 --> 00:01:22,791 en geloof me, met veel decibellen. 10 00:01:23,000 --> 00:01:24,916 En daar is nummer 74, 11 00:01:25,125 --> 00:01:27,541 rookie Nicky De Wolf. 12 00:01:33,041 --> 00:01:36,291 Hij verbreekt het ronderecord. De snelste ronde. 13 00:01:51,416 --> 00:01:54,666 O, valpartij. Het is nummer 42. 14 00:01:54,875 --> 00:01:57,166 Hofman is onderuitgegaan. 15 00:02:04,000 --> 00:02:07,041 Hij waagt nog een poging in de binnenbocht. 16 00:02:07,250 --> 00:02:09,000 Waanzinnig. 17 00:02:18,916 --> 00:02:21,416 Dat was wiel tegen wiel. 18 00:02:21,625 --> 00:02:24,541 Legraive's achterwiel raakte De Wolfs voorwiel. 19 00:02:32,791 --> 00:02:34,416 De Porte de Mons-bocht. 20 00:02:34,541 --> 00:02:36,791 De Wolf heeft het lastig. 21 00:02:36,916 --> 00:02:39,375 De laatste ronde, Mathieu Legraive rijdt 22 00:02:39,541 --> 00:02:41,750 nog steeds voorop. De Wolf in z'n kielzog. 23 00:03:07,166 --> 00:03:09,666 Wat een ronde. Moet je hem zien gaan. 24 00:03:17,000 --> 00:03:20,041 Nicky probeert het nu aan de buitenkant. 25 00:03:20,500 --> 00:03:22,875 De winnaar is Mathieu Legraive, 26 00:03:23,041 --> 00:03:26,791 gevolgd door rookie De Wolf op een Kawasaki. 27 00:03:27,000 --> 00:03:29,916 Ongelooflijk. Nicky heeft zich vanaf de 15e 28 00:03:30,041 --> 00:03:32,041 naar de tweede plek opgewerkt. 29 00:03:34,250 --> 00:03:35,875 Heb je dat gezien? - Wat? 30 00:03:36,041 --> 00:03:36,805 Ik had 'm bijna. 31 00:03:36,817 --> 00:03:38,416 Ja, je hebt hard zitten duwen. 32 00:03:38,625 --> 00:03:41,791 M'n koppeling slipte. Anders was ik er voorbij. 33 00:03:44,916 --> 00:03:46,166 Merci. 34 00:04:47,416 --> 00:04:49,291 Hé, kampioen. 35 00:04:54,250 --> 00:04:56,000 Hou op! 36 00:04:57,041 --> 00:04:59,625 Wat doe je? Wat is er gebeurd? 37 00:04:59,791 --> 00:05:02,500 Hij heeft me bestolen. - Beschuldig je m'n neef? 38 00:05:02,666 --> 00:05:04,250 Nee. - Nou dan? 39 00:05:04,416 --> 00:05:07,791 Sorry, Nicky. Ik wist niet dat hij bij jou hoorde. 40 00:05:08,000 --> 00:05:09,666 Geeft niet. 41 00:05:10,000 --> 00:05:12,666 Sorry. - Geen probleem. Het is goed. 42 00:05:12,791 --> 00:05:15,916 Nicky? Sorry. - Het is goed zo. 43 00:05:16,125 --> 00:05:18,625 Wil je frieten? - Nee, bedankt. 44 00:05:18,791 --> 00:05:21,541 Succes met de race, hè? - Merci. 45 00:05:21,750 --> 00:05:23,916 Nicky, nog één vraagje. 46 00:05:24,041 --> 00:05:26,291 Morgen is de finale. Wat denk je? 47 00:05:26,416 --> 00:05:28,000 Ik ga winnen. 48 00:05:30,291 --> 00:05:32,166 En de beker is voor jou. 49 00:05:46,291 --> 00:05:47,875 Hoeveel heb je? 50 00:05:55,375 --> 00:05:57,666 Ongeveer 150. - Geef hier. 51 00:06:00,500 --> 00:06:01,791 Geef hier. 52 00:06:02,791 --> 00:06:04,791 Je moet je niet laten betrappen. 53 00:06:08,125 --> 00:06:09,250 Kom. 54 00:06:09,416 --> 00:06:11,625 Ik heb je moeder beloofd voor je te zorgen. 55 00:06:27,541 --> 00:06:28,541 Nicky. 56 00:06:29,291 --> 00:06:30,625 Frank. 57 00:06:31,291 --> 00:06:34,125 Ik weet het. Leuk je te ontmoeten. 58 00:06:35,416 --> 00:06:37,041 Alles goed? 59 00:06:37,625 --> 00:06:40,750 Ja, mooie wedstrijd vandaag. 60 00:06:40,916 --> 00:06:42,500 Ik was onder de indruk. 61 00:06:43,250 --> 00:06:44,666 Bedankt. 62 00:06:45,625 --> 00:06:48,666 Wil je een biertje? - Nee, bedankt. 63 00:06:50,041 --> 00:06:51,897 Die moet je vast verwisselen. 64 00:06:51,909 --> 00:06:52,875 Ik weet het. 65 00:06:55,791 --> 00:06:58,041 Een van m'n racers ligt eruit. 66 00:06:58,166 --> 00:06:59,791 Dus ik wilde even babbelen. 67 00:07:00,541 --> 00:07:02,916 Misschien wil je naar een groter team 68 00:07:03,125 --> 00:07:05,166 en echt geld gaan verdienen. 69 00:07:05,375 --> 00:07:07,375 Ja, dat zou cool zijn. 70 00:07:07,541 --> 00:07:10,060 Als je een leuk voorstel hebt, is het oké. 71 00:07:10,072 --> 00:07:10,916 Oké. 72 00:07:12,416 --> 00:07:15,541 Ik zal morgen naar je kijken. - Cool. 73 00:07:17,000 --> 00:07:19,541 Veel succes. - Ja. 74 00:07:33,416 --> 00:07:35,375 Hé, Nicky. Wat ben je aan het doen? 75 00:07:35,541 --> 00:07:38,666 M'n koppeling aan het vervangen. Kun je helpen? 76 00:07:38,791 --> 00:07:42,791 Ja, hoor. Ga jij maar verder, Charlie. Tot zo. 77 00:07:43,500 --> 00:07:45,250 Fuck, man. 78 00:07:47,166 --> 00:07:50,166 Je gaat prof worden. - Hé, stil. 79 00:07:50,291 --> 00:07:53,041 Hij zei dat hij misschien geïnteresseerd was. 80 00:07:53,416 --> 00:07:55,291 Shit. Oké, 't is goed. 81 00:07:58,666 --> 00:08:01,291 Dan moeten we morgen gas geven. Hier. 82 00:08:01,750 --> 00:08:03,550 Nee, bedankt. Ik moet morgen fit zijn. 83 00:08:03,562 --> 00:08:04,166 Oké. 84 00:08:11,625 --> 00:08:13,250 Fearless fucking Frank, man. 85 00:08:14,041 --> 00:08:16,791 Dat moet je niet voor jezelf houden. 86 00:08:17,000 --> 00:08:19,125 Dat moet je uitschreeuwen. 87 00:08:21,166 --> 00:08:24,041 Je hebt één kans. Je hebt één leven! 88 00:08:24,166 --> 00:08:27,625 Je hebt één kans. Je hebt één leven! 89 00:08:28,000 --> 00:08:30,541 Vol gas geven. 90 00:08:31,041 --> 00:08:32,875 Vol gas geven. 91 00:10:47,250 --> 00:10:48,541 Hé. 92 00:10:49,875 --> 00:10:51,916 Hé. - Zo vroeg al bezig? 93 00:10:52,125 --> 00:10:54,291 Werken. - Gelukzak. 94 00:10:55,125 --> 00:10:56,791 Ik heb maar een paar pilsjes gedronken 95 00:10:57,000 --> 00:10:57,750 en heb koppijn. 96 00:10:57,916 --> 00:11:01,416 Jij maar een paar pilsjes? Dat geloof ik niet. 97 00:11:02,291 --> 00:11:04,125 Trouwens. 98 00:11:05,291 --> 00:11:07,166 Ik weet wat je geheimpje is. 99 00:11:08,916 --> 00:11:10,166 Wat weet je? 100 00:11:10,791 --> 00:11:12,291 Frank. 101 00:11:14,500 --> 00:11:16,210 Van wie heb je dat gehoord? 102 00:11:16,222 --> 00:11:17,625 Dat maakt niet uit. 103 00:11:17,791 --> 00:11:19,875 Als ik het geld had, zou ik je ook 104 00:11:20,041 --> 00:11:22,666 een veel betere carrière kunnen geven. 105 00:11:24,000 --> 00:11:27,416 We praten later wel. Ik moet mij nu concentreren. 106 00:11:30,375 --> 00:11:33,541 Ton frère aurait été très fier de toi. Je broer zou heel trots op je geweest zijn. 107 00:11:35,375 --> 00:11:37,666 Als er iemand vandaag kan winnen, ben jij het. 108 00:11:37,875 --> 00:11:39,416 Veel geluk. 109 00:11:39,625 --> 00:11:41,041 Merci. 110 00:12:39,875 --> 00:12:42,041 Jongens, het is zo ver. 111 00:13:11,541 --> 00:13:14,791 Drie minuten voor de start. 112 00:13:40,041 --> 00:13:44,166 Een minuut, maak de baan vrij. 113 00:14:43,875 --> 00:14:46,375 Ze voeren de druk op als ze de Chicapel nemen, 114 00:14:46,541 --> 00:14:47,750 een belangrijke bocht. 115 00:14:51,791 --> 00:14:54,166 De straten van Chimay vormden ooit 116 00:14:54,291 --> 00:14:57,041 een groter circuit. Het was een snel parcours. 117 00:14:57,250 --> 00:14:59,750 In veel landen zou het het snelste circuit zijn, 118 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 maar in België 119 00:15:01,166 --> 00:15:03,291 waren Spa en Mettet sneller. 120 00:15:08,416 --> 00:15:11,625 Allemaal rook. Er is rook te zien. 121 00:15:13,041 --> 00:15:15,416 Er moet een ongeluk zijn gebeurd. 122 00:15:15,625 --> 00:15:17,041 Ik zie gele vlaggen. 123 00:15:18,291 --> 00:15:19,916 Er is overal rook 124 00:15:20,125 --> 00:15:23,041 aan het einde van het rechte stuk. 125 00:15:27,500 --> 00:15:29,041 Ik hoorde net dat de coureur staat. 126 00:15:29,291 --> 00:15:32,875 Er is rook te zien. Er moet brand zijn. 127 00:15:34,541 --> 00:15:37,875 Ik hoorde net dat de coureur staat. 128 00:15:47,416 --> 00:15:50,041 Nog een ongeluk op hetzelfde punt. 129 00:15:50,166 --> 00:15:52,291 Er ligt zeker olie op de baan. 130 00:15:52,666 --> 00:15:55,125 De rode vlag wordt nu vast gehesen. 131 00:15:55,291 --> 00:15:57,500 Inderdaad ik zie rode vlaggen. 132 00:15:58,041 --> 00:15:59,916 De wedstrijd wordt stilgelegd. 133 00:16:00,041 --> 00:16:01,875 Dit betekent niet veel goeds. 134 00:16:36,250 --> 00:16:37,666 De race is stilgelegd. 135 00:17:04,750 --> 00:17:07,000 O, die vind ik mooi. 136 00:17:07,375 --> 00:17:10,416 Fuck, die zijn duur zeg. Moet je kijken. 137 00:17:10,541 --> 00:17:11,541 Welke zijn mooier, 138 00:17:11,750 --> 00:17:14,291 de blauwe of de rode laarzen? 139 00:17:15,916 --> 00:17:18,541 Hè? - Laat mij gewoon met rust. 140 00:17:19,166 --> 00:17:21,125 Dit is niet het goede moment. 141 00:17:27,541 --> 00:17:30,291 Daar is ze. We mogen hem zien, kom. 142 00:17:31,625 --> 00:17:33,291 En hoe gaat het met hem? 143 00:17:33,416 --> 00:17:35,750 Bent u zijn schoonzus? - Ja. 144 00:17:36,875 --> 00:17:40,375 Kan hij nog lopen? - De revalidatie zal lang duren. 145 00:17:41,250 --> 00:17:42,791 Maar kan hij nog lopen? 146 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Dat zou wel een wonder zijn, gezien zijn toestand. 147 00:17:47,916 --> 00:17:48,791 Kom. 148 00:17:49,000 --> 00:17:50,666 Dit is zijn kamer. 149 00:17:55,416 --> 00:17:57,916 Hij heeft veel pijn, maar laat 't niet merken. 150 00:18:03,166 --> 00:18:04,791 Hallo, daar. 151 00:18:08,875 --> 00:18:10,875 Wij komen op bezoek. 152 00:18:11,791 --> 00:18:15,041 Ik heb koekjes mee. Ik zet ze hier neer. 153 00:18:15,250 --> 00:18:16,875 Dat is goed. 154 00:18:25,625 --> 00:18:27,416 Hoe zie ik eruit? 155 00:18:29,250 --> 00:18:32,916 Je hebt er al beter uitgezien. - Echt waar? 156 00:18:39,875 --> 00:18:41,875 Hoe is het met jou? 157 00:18:44,375 --> 00:18:47,291 Goed, en met jou? 158 00:18:47,666 --> 00:18:49,916 Hoe is het met jou? - Het gaat. 159 00:18:50,875 --> 00:18:52,291 Zeker weten? 160 00:18:52,875 --> 00:18:56,291 Over twee of drie maanden ben ik weer de oude. 161 00:19:02,416 --> 00:19:04,250 En mijn motor? 162 00:19:04,875 --> 00:19:08,250 Hoe ziet die eruit? - Je motor? 163 00:19:09,041 --> 00:19:11,041 Ja, niet liegen. 164 00:19:11,250 --> 00:19:14,416 Tja, daar is wel wat werk aan. 165 00:19:16,625 --> 00:19:20,041 Maar de motor die tegen jou is aangevlogen, 166 00:19:20,250 --> 00:19:22,416 die mag op het groot vuil. 167 00:19:26,416 --> 00:19:28,375 Ik ben Robocop. 168 00:19:37,250 --> 00:19:40,291 Wat heb je daar in je hand? - Dit? 169 00:19:42,166 --> 00:19:43,791 Dat is iets cools. 170 00:19:43,916 --> 00:19:46,041 Dat zou je ook moeten kopen. 171 00:19:46,500 --> 00:19:48,666 Je moet gewoon op het knopje duwen 172 00:19:48,875 --> 00:19:50,416 en word je zo high. 173 00:19:50,625 --> 00:19:53,541 Je moet ook niet overdrijven met die morfine. 174 00:20:03,250 --> 00:20:04,666 Charlie? 175 00:20:05,791 --> 00:20:09,166 Kijk jij hoe dat zit met die televisie? 176 00:20:09,875 --> 00:20:11,250 Is goed. 177 00:20:24,875 --> 00:20:26,375 Sorry. 178 00:20:28,125 --> 00:20:29,875 Het komt goed. 179 00:20:35,125 --> 00:20:37,125 Wat is dat met jullie familie? 180 00:20:37,291 --> 00:20:39,625 Wil je zo eindigen als je broer? 181 00:21:09,250 --> 00:21:10,541 Goedemorgen. 182 00:21:10,750 --> 00:21:13,416 Hé, schat. Alles goed? 183 00:21:13,750 --> 00:21:14,791 Hoe gaat het vandaag? 184 00:21:15,000 --> 00:21:17,791 Goed. Ik ben in topvorm. Wil je even kijken? 185 00:21:17,916 --> 00:21:21,291 Ik ben niet echt onder de indruk. - Nee? 186 00:21:21,416 --> 00:21:25,291 Wanneer mag ik naar huis? - Daar is de dokter. 187 00:21:25,500 --> 00:21:27,500 Goedemorgen. - Dag, schoonheid. 188 00:21:27,666 --> 00:21:29,291 Meneer De Wolf, alstublieft. 189 00:21:29,875 --> 00:21:32,625 De resultaten van uw ENG-analyse vallen tegen. 190 00:21:32,791 --> 00:21:35,625 Hoezo? Ik kan me wassen, ik kan naar de wc. 191 00:21:35,791 --> 00:21:37,916 Wat doe ik hier eigenlijk nog? 192 00:21:38,916 --> 00:21:40,666 U begrijpt het niet. 193 00:21:40,875 --> 00:21:43,291 Ik heb uitgelegd dat u zwaar letsel heeft. 194 00:21:43,500 --> 00:21:45,666 Hou op met dat gezeur. 195 00:21:45,791 --> 00:21:48,500 Ik ga naar huis. Heb je me gehoord? 196 00:21:48,666 --> 00:21:51,250 U snapt niet hoe ernstig het is. 197 00:21:51,416 --> 00:21:55,875 In uw huidige toestand haalt u niet eens het einde van de gang. 198 00:21:56,041 --> 00:21:57,541 Het zal wel. 199 00:21:57,666 --> 00:21:59,166 Dokter. 200 00:22:00,166 --> 00:22:02,000 Hartelijk dank, hè? - Geen dank. 201 00:22:09,166 --> 00:22:10,666 Zeveraar. 202 00:25:17,250 --> 00:25:19,916 Moet ik helpen? - Nee, hoeft niet. 203 00:25:20,041 --> 00:25:22,250 Heb je hem? - Ja. 204 00:25:27,750 --> 00:25:29,916 Zeg, had jij geen chalet? 205 00:25:30,041 --> 00:25:31,750 Dat heb ik verkocht. 206 00:25:31,916 --> 00:25:33,625 Goed, zo? - Ja, het is goed. 207 00:25:34,000 --> 00:25:36,416 In het seizoen zit ik toch altijd op de baan. 208 00:26:04,291 --> 00:26:06,541 Wat? - Hier zitten wormen, hè gast? 209 00:26:06,666 --> 00:26:08,041 Wat? - Wormen. 210 00:26:08,250 --> 00:26:10,541 Gadver. - Wat? 211 00:26:11,500 --> 00:26:14,166 Wormen. - Gooi het dan weg. 212 00:26:14,291 --> 00:26:15,666 Waar? 213 00:26:16,166 --> 00:26:18,625 Maakt niet uit, daar. Weet ik veel. 214 00:26:22,916 --> 00:26:24,666 Zeg, ma. 215 00:26:24,791 --> 00:26:26,750 Zo kunnen we hem hier toch niet achterlaten? 216 00:26:41,916 --> 00:26:43,500 Zino. 217 00:26:43,666 --> 00:26:45,791 Heb je mij gemist? 218 00:26:48,125 --> 00:26:51,666 Help je hem eventjes? Hij is braaf hoor. 219 00:26:56,041 --> 00:26:59,625 Het is hier geen Hilton, maar... - Bedankt. 220 00:27:00,416 --> 00:27:02,000 Je bent wel op je gemak. 221 00:27:02,166 --> 00:27:04,041 Het is voor eventjes. 222 00:27:04,166 --> 00:27:06,041 Je mag langer blijven, hoor. 223 00:27:06,166 --> 00:27:09,166 Dan kun je de schade inhalen met je petekind. 224 00:27:09,291 --> 00:27:12,541 Wat? Ik ben zijn verjaardag nooit vergeten. 225 00:27:12,750 --> 00:27:15,625 Dat is waar. Godverdomme. 226 00:27:15,791 --> 00:27:18,041 Charlie, pak even een dweil, jongen. 227 00:27:18,291 --> 00:27:21,625 Kun je dat niet zelf? - Pak even een dweil. 228 00:27:21,791 --> 00:27:23,666 Ja, het is al goed. 229 00:27:27,625 --> 00:27:29,291 Hier, vangen. 230 00:27:32,125 --> 00:27:33,625 Niet te geloven. 231 00:27:38,625 --> 00:27:42,041 Mag ik wat water pakken? - Ja, ga je gang. 232 00:27:44,166 --> 00:27:46,125 Doe je altijd zo tegen je moeder? 233 00:27:54,000 --> 00:27:55,291 Hier. 234 00:27:57,000 --> 00:27:59,041 Hé, Zino. 235 00:28:14,916 --> 00:28:16,666 Waar staat hij? 236 00:28:22,416 --> 00:28:23,791 Zet 'm in de vrachtwagen. 237 00:29:00,791 --> 00:29:02,875 Charlie, kom je eten? 238 00:29:11,041 --> 00:29:13,166 Zet dat spelletje af. 239 00:29:26,875 --> 00:29:30,144 Dus vanaf volgende week ga je weer racen? 240 00:29:30,156 --> 00:29:31,250 Ja. 241 00:29:41,666 --> 00:29:44,250 Is dat nu niet een beetje vroeg? 242 00:29:44,416 --> 00:29:46,666 Ik voel me goed, heel goed zelfs. 243 00:29:46,875 --> 00:29:48,291 Dat zie je toch? 244 00:29:48,416 --> 00:29:50,291 Hij is er klaar voor. 245 00:29:54,000 --> 00:29:56,291 Als jullie het zeggen. 246 00:29:57,125 --> 00:29:59,375 Je bord... 247 00:31:55,625 --> 00:31:56,791 Nicky... 248 00:31:58,125 --> 00:31:59,625 Wat doe jij hier? 249 00:31:59,791 --> 00:32:01,916 Wat denk je? Racen. 250 00:32:02,125 --> 00:32:04,154 Je bent niet in staat om te racen. 251 00:32:04,166 --> 00:32:05,041 Tuurlijk wel. 252 00:32:06,166 --> 00:32:07,688 De dokters hebben gezegd... 253 00:32:07,700 --> 00:32:08,666 Welke dokters? 254 00:32:08,875 --> 00:32:10,375 Niemand kent m'n lijf zoals ik. 255 00:32:10,541 --> 00:32:12,166 Ik ga racen, oké. 256 00:32:12,291 --> 00:32:14,166 Je ligt eruit in de eerste ronde 257 00:32:14,291 --> 00:32:16,875 en als je niet oppast, pak je er een paar mee. 258 00:32:17,041 --> 00:32:19,916 Ik meen het. Veel te gevaarlijk. 259 00:32:22,375 --> 00:32:23,750 Gevaarlijk? 260 00:32:25,875 --> 00:32:27,541 Dat is het toch altijd? 261 00:32:35,791 --> 00:32:37,291 Nicky? 262 00:32:40,041 --> 00:32:42,791 De dokter wil je onderzoeken. 263 00:32:44,291 --> 00:32:47,000 Waarom? - Ja, waarom? 264 00:32:47,166 --> 00:32:49,166 Omdat het nodig is, hè vriend? 265 00:32:50,416 --> 00:32:52,416 Het is voor je eigen bestwil. 266 00:32:53,416 --> 00:32:56,041 Vooruit, kom. - We gaan, Nicky. 267 00:32:56,250 --> 00:33:00,041 Kom mee vriend. - Is dit jouw dank? 268 00:33:00,666 --> 00:33:02,875 Voor alle bekers die ik gewonnen heb? 269 00:33:03,041 --> 00:33:05,666 Doe eens rustig, kakker. 270 00:33:06,041 --> 00:33:08,125 Ga jij je er ook mee bemoeien? 271 00:33:11,041 --> 00:33:14,666 Leer eerst goed rijden, makker. Papa's kindje. 272 00:33:14,791 --> 00:33:17,666 Ik heb nog een pa. Kun jij niet zeggen, hè? 273 00:33:32,000 --> 00:33:33,500 Je kunt niet eens rechtstaan gehandicapte! 274 00:33:33,666 --> 00:33:35,291 Stil. - Het is goed. 275 00:34:52,541 --> 00:34:56,916 Nicky, verdomme, wat is er? 276 00:35:00,000 --> 00:35:01,500 Wat is er gebeurd? 277 00:35:01,666 --> 00:35:02,791 Er was iets niet juist. 278 00:35:02,916 --> 00:35:05,750 Wat niet? - Maar ik wou het toch proberen. 279 00:35:07,666 --> 00:35:09,791 Ik ging de bocht in... 280 00:35:12,250 --> 00:35:14,666 Ik wou de dokters niet geloven. 281 00:35:15,916 --> 00:35:18,666 Ik dacht dat het niet waar kon zijn. 282 00:35:19,666 --> 00:35:21,250 Dat ik... 283 00:35:22,750 --> 00:35:25,125 Gekloot, gekloot! 284 00:35:25,791 --> 00:35:28,291 Nicky, alsjeblieft, rustig. 285 00:35:28,500 --> 00:35:30,000 Echt. 286 00:35:31,166 --> 00:35:33,000 Het is oké. 287 00:35:40,625 --> 00:35:42,541 Wat moet ik doen? 288 00:35:42,750 --> 00:35:44,875 Ik weet niet meer wat ik moet doen. 289 00:35:46,041 --> 00:35:47,791 Nicky... 290 00:35:47,916 --> 00:35:49,666 jij leeft nog. 291 00:35:49,791 --> 00:35:52,916 Besef je wel hoeveel geluk je hebt gehad? 292 00:35:53,125 --> 00:35:55,291 Dat is wat iedereen zegt. 293 00:35:57,291 --> 00:35:59,041 Omdat het zo is. 294 00:36:01,541 --> 00:36:04,666 Je weet, als je racet, dat je kan verongelukken, 295 00:36:04,791 --> 00:36:07,166 maar niet dat je voor de rest van je leven 296 00:36:07,291 --> 00:36:10,291 als een gehandicapte moet doorgaan. 297 00:36:10,416 --> 00:36:11,416 Dat ben je niet, 298 00:36:11,625 --> 00:36:14,166 alleen motorrijden kan niet meer. 299 00:36:16,791 --> 00:36:19,416 Iedereen zegt dat ik geluk heb gehad. 300 00:36:19,541 --> 00:36:21,750 J'aurais pu finir comme Andy. Ik had zoals Andy kunnen eindigen. 301 00:36:21,916 --> 00:36:24,250 Misschien heeft hij wel geluk gehad. 302 00:36:29,000 --> 00:36:31,875 Ik wil niet dat je zo tegen mij praat. 303 00:36:58,791 --> 00:37:01,416 Denk ook eens aan Charlie. 304 00:37:02,541 --> 00:37:05,000 Heeft hij niet al genoeg verloren? 305 00:37:23,750 --> 00:37:25,916 Iedereen komt op een punt dat hij denkt: 306 00:37:26,041 --> 00:37:27,541 Fuck, is dit alles? 307 00:37:27,750 --> 00:37:29,291 Moet ik het hiermee doen? 308 00:37:29,416 --> 00:37:32,291 Ik had er meer van verwacht. Maar dit is het dus. 309 00:37:34,000 --> 00:37:35,666 Zo is het leven. 310 00:37:46,666 --> 00:37:48,750 Dat geldt voor iedereen. 311 00:37:49,000 --> 00:37:51,125 Je moet het doen met wat je krijgt. 312 00:37:52,041 --> 00:37:54,000 En is dat zonder motor, 313 00:37:54,166 --> 00:37:56,166 of zonder broer. 314 00:38:09,666 --> 00:38:11,625 Dan is dat zo. 315 00:38:35,250 --> 00:38:37,166 Het komt wel goed. 316 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 Hij had meer afstand genomen. 317 00:39:05,166 --> 00:39:07,791 Chris Harris heeft een flitsende start. 318 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 O, hij is gevallen. 319 00:39:10,166 --> 00:39:14,416 Louis Fridges rijdt over Chris Harris heen. 320 00:39:15,250 --> 00:39:17,541 Dat is een lelijk ongeluk. 321 00:39:18,750 --> 00:39:21,041 Hé. Dag, jongen. 322 00:39:27,625 --> 00:39:29,291 Misschien wel uit angst 323 00:39:29,500 --> 00:39:31,875 dat hij eruit zou komen te liggen. 324 00:39:32,041 --> 00:39:34,916 Maar helaas kan Fridges nu geen kant op. 325 00:39:35,041 --> 00:39:37,416 Dat ongeluk zag er vreselijk uit. 326 00:39:37,541 --> 00:39:40,750 Hopelijk staan ze weer op en is alles goed. 327 00:39:41,541 --> 00:39:44,250 De scheidsrechter moet een beslissing nemen. 328 00:39:46,791 --> 00:39:49,291 Dat is een vreselijk ongeluk. 329 00:39:49,500 --> 00:39:52,416 Wat de scheidsrechter ook zal besluiten, 330 00:39:54,791 --> 00:39:57,416 Chris Harris kreeg een vreselijke klap. 331 00:39:57,625 --> 00:40:00,041 Het motorblok van de motor lag heel laag 332 00:40:00,250 --> 00:40:02,666 en het zwaartepunt was ook bij de grond 333 00:40:02,791 --> 00:40:04,541 en hij maakte een flinke smak. 334 00:40:06,625 --> 00:40:08,166 Sorry. 335 00:40:08,875 --> 00:40:10,416 Ik was het vergeten. 336 00:40:12,000 --> 00:40:14,791 Vergeten? Hij staat vlak naast je. 337 00:40:20,500 --> 00:40:23,416 Dat ligt de hele dag op m'n zetel. 338 00:40:25,375 --> 00:40:27,291 De koelkast leeg te eten. 339 00:40:33,791 --> 00:40:36,166 Ging jij trouwens vandaag geen werk zoeken? 340 00:40:36,541 --> 00:40:37,875 Hè? 341 00:40:57,166 --> 00:40:59,250 Waarom verkoop je je motor niet? 342 00:41:00,166 --> 00:41:02,166 Die staat toch maar stil. 343 00:41:08,916 --> 00:41:11,875 Het is moeilijk, maar ik kan wel geld gebruiken 344 00:41:12,041 --> 00:41:14,166 om het dak te repareren. 345 00:41:14,375 --> 00:41:16,416 ...de race van zijn leven. Hij heeft 346 00:41:16,625 --> 00:41:19,500 de zesde manche gewonnen. Wat inspirerend. 347 00:41:34,666 --> 00:41:37,791 Harris staat op nadat hij is overreden 348 00:41:38,000 --> 00:41:39,666 door een teamgenoot 349 00:41:39,791 --> 00:41:42,166 en hij rijdt de race van zijn leven. 350 00:41:42,416 --> 00:41:44,375 Je gaat je motor toch niet verkopen? 351 00:41:44,541 --> 00:41:46,916 Die idioot heeft wel veel geld. 352 00:41:49,875 --> 00:41:52,250 Dan kan je moeder het dak laten repareren. 353 00:41:53,166 --> 00:41:56,041 Dat dak kan mij geen kloten schelen. 354 00:41:57,291 --> 00:41:59,250 Zo ken ik je niet. 355 00:42:01,375 --> 00:42:03,291 Mag ik de veertien? 356 00:42:08,500 --> 00:42:11,000 Toen je uit de coma kwam, vroeg je als eerste 357 00:42:11,166 --> 00:42:14,041 of alles oké was met je motor. 358 00:42:14,250 --> 00:42:17,125 Je was zo blij toen ik zei dat alles oké was. 359 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Als je hem dan toch wegdoet, 360 00:42:26,166 --> 00:42:28,000 laat mij er eens mee racen. 361 00:42:32,625 --> 00:42:34,541 Wil je echt een keer racen? 362 00:42:35,000 --> 00:42:36,250 Ja. 363 00:42:37,791 --> 00:42:39,916 Dan gaan wij een keer racen. 364 00:42:49,291 --> 00:42:53,000 Kwamen jullie hier? - Ja. Met z'n tweeën. 365 00:43:11,166 --> 00:43:13,291 Ja, laat maar komen. 366 00:43:55,625 --> 00:43:57,750 Vind je dat mooi? 367 00:43:57,916 --> 00:44:00,291 Weet je wie dat gemaakt heeft? 368 00:44:00,416 --> 00:44:03,625 Jij? - Nee, dat kan ik niet. 369 00:44:05,875 --> 00:44:07,916 Je vader heeft dat gemaakt. 370 00:44:12,250 --> 00:44:14,750 Ik wist niet dat hij dat kon. 371 00:44:41,666 --> 00:44:43,541 Dat staat je goed. 372 00:44:45,000 --> 00:44:46,541 Je moet je niet inhouden. 373 00:44:46,666 --> 00:44:47,916 Laat 'm maar afzien. 374 00:45:30,875 --> 00:45:33,000 Gas geven, makker! Volle gas! 375 00:45:53,875 --> 00:45:55,416 Hé, Vero. - Hé. 376 00:45:55,666 --> 00:45:58,291 Die Nicky. Die staat op het dak. 377 00:45:58,500 --> 00:46:00,541 Hij staat op de rand. 378 00:46:00,750 --> 00:46:02,894 Ik zeg: Toe, Nicky, kom naar beneden. 379 00:46:02,906 --> 00:46:03,625 Blijf. 380 00:46:03,791 --> 00:46:06,291 En hij zegt: kus mijn kloten. - Nicky? 381 00:46:11,000 --> 00:46:12,166 Nicky! 382 00:46:13,916 --> 00:46:15,339 Wat doe je op het dak? 383 00:46:15,351 --> 00:46:16,916 We repareren het dak. 384 00:46:17,041 --> 00:46:18,166 Wat? 385 00:46:18,375 --> 00:46:20,416 Ik dacht dat je blij zou zijn 386 00:46:20,541 --> 00:46:23,041 na al dat gezeur over dat lek. 387 00:46:27,416 --> 00:46:29,500 Vero? - Ja. 388 00:46:29,666 --> 00:46:31,041 Wil je helpen? 389 00:46:31,250 --> 00:46:33,125 Nee, bedankt. Wil jij een pintje? 390 00:46:33,291 --> 00:46:35,541 Ja, twee. - Voorzichtig! 391 00:46:39,875 --> 00:46:43,541 Het is in orde. Hij is het dak aan het repareren. 392 00:46:43,750 --> 00:46:46,041 Als het dat maar is. - Ja, ja. 393 00:46:47,125 --> 00:46:50,375 Zino, vooruit. Kom. 394 00:46:51,500 --> 00:46:52,916 Kom dan. 395 00:46:54,166 --> 00:46:55,416 Kom. 396 00:47:06,125 --> 00:47:07,916 Hoger. - Hoger? 397 00:47:11,791 --> 00:47:14,541 Goed, komaan. 398 00:47:15,500 --> 00:47:17,000 Gevangen. 399 00:47:27,625 --> 00:47:29,916 Charlie, pak jij een bord? 400 00:47:34,750 --> 00:47:36,916 Dat is lang geleden zeg. 401 00:47:37,041 --> 00:47:38,875 Een man achter het vuur. 402 00:47:44,291 --> 00:47:46,166 Charlie, hier. 403 00:47:52,375 --> 00:47:55,916 Dat dak, dat was Charlie's idee. 404 00:47:56,125 --> 00:47:57,416 Echt waar? 405 00:48:00,625 --> 00:48:02,166 Echt waar? 406 00:48:03,166 --> 00:48:06,041 Maar die kan lief zijn, als hij wil. 407 00:48:18,416 --> 00:48:19,791 Hé, maat. 408 00:48:28,250 --> 00:48:29,625 Geef mij een cola. 409 00:48:29,791 --> 00:48:31,541 Op ons. 410 00:48:33,166 --> 00:48:36,291 En op ons nieuwe dak. Merci, hè mannen. 411 00:48:37,250 --> 00:48:39,916 Graag gedaan. Het blinkt. Ik lust wel een worst. 412 00:48:40,791 --> 00:48:42,916 Zino. - Zino wil ook een worst. 413 00:48:43,041 --> 00:48:45,666 Denk je? Moet jij een stukje hebben? 414 00:49:15,125 --> 00:49:16,750 En vertel het eens? 415 00:49:18,375 --> 00:49:20,875 Wat is er gebeurd? - Wat? 416 00:49:21,541 --> 00:49:23,666 Ik weet niet. Er moet een reden zijn 417 00:49:23,791 --> 00:49:26,416 dat jij dat dak repareert en staat te koken. 418 00:49:26,625 --> 00:49:29,375 Ik heb toch gezegd dat ik het ging maken? 419 00:49:37,166 --> 00:49:39,500 Heb je een vriendin? - Wat? 420 00:49:39,666 --> 00:49:40,875 Nee. 421 00:49:43,291 --> 00:49:45,791 Nee, ik voel mij goed. 422 00:49:46,291 --> 00:49:48,041 Ik voel mij beter. 423 00:49:50,375 --> 00:49:53,166 Ik heb gewoon een moeilijke periode gehad. 424 00:49:59,125 --> 00:50:00,666 Wacht. 425 00:50:11,375 --> 00:50:14,166 Ik heb een cadeautje gekocht. Als bedankje. 426 00:50:14,291 --> 00:50:16,416 Maar dat had je niet moeten doen. 427 00:50:16,625 --> 00:50:18,875 O, merci! 428 00:50:21,791 --> 00:50:23,666 Vind je ze mooi? 429 00:50:23,875 --> 00:50:25,200 Zijn het laarsjes? 430 00:50:25,212 --> 00:50:27,291 Ja, het zijn de laarsjes. 431 00:50:27,625 --> 00:50:30,291 Maat 38 toch? - Ja, super. 432 00:50:32,041 --> 00:50:33,250 Merci. 433 00:50:35,166 --> 00:50:37,916 Ze waren duur. Hoe heb je dat betaald? 434 00:50:38,125 --> 00:50:39,916 Ik heb ook een job gevonden. 435 00:50:40,125 --> 00:50:42,250 Nee? Wat voor werk? 436 00:50:42,416 --> 00:50:45,416 Gewoon, ik verdien er geld mee. - Wat goed. 437 00:50:45,625 --> 00:50:48,125 In Ter Meere. Een beetje van alles. 438 00:50:48,291 --> 00:50:51,041 Maar dat maakt niet uit, hè. Keigoed! 439 00:50:53,041 --> 00:50:55,041 Pas ze eens. - Ja, ik ga ze passen. 440 00:50:59,500 --> 00:51:01,416 En voor u heb ik ook iets. 441 00:51:01,625 --> 00:51:03,875 Serieus? - Je moet wel meekomen. 442 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 Ik heb geen tijd gehad om hem in te pakken. 443 00:51:19,666 --> 00:51:21,291 Echt? - Wat denk je? 444 00:51:22,000 --> 00:51:24,000 Zul je er goed voor zorgen? 445 00:51:35,291 --> 00:51:37,125 En wat vind je ervan? 446 00:51:39,416 --> 00:51:42,375 Dat je je motor aan mijn zoon geeft? - Ja. 447 00:51:44,166 --> 00:51:46,166 Wat moet ik ervan vinden? 448 00:51:50,666 --> 00:51:52,291 Ik kon hem niet wegdoen. 449 00:51:52,416 --> 00:51:54,666 En moet je die Charlie zien. 450 00:51:54,791 --> 00:51:56,250 Ja, die is blij, hè. 451 00:51:57,625 --> 00:52:01,000 Hé Charlie, ziet er goed uit, man. 452 00:52:05,625 --> 00:52:07,875 Als je maar zorgt dat hem niets overkomt. 453 00:52:13,125 --> 00:52:15,291 Het staat je goed. Het is cool. 454 00:52:15,416 --> 00:52:17,500 Ik wist wel dat je 'm niet zou wegdoen. 455 00:52:36,791 --> 00:52:38,250 Ga eens opzij. 456 00:52:41,041 --> 00:52:43,416 Jij wilt mij klemzetten, hè? 457 00:52:51,166 --> 00:52:53,541 Geniet ervan. - Merci, maat. 458 00:52:59,666 --> 00:53:01,416 En... 459 00:53:02,166 --> 00:53:04,791 één en twee. 460 00:53:09,750 --> 00:53:11,291 Ja, dat is goed. 461 00:53:11,666 --> 00:53:13,291 Kom op, kom op. 462 00:53:13,791 --> 00:53:15,000 Goed. 463 00:53:19,125 --> 00:53:20,166 Kom op! 464 00:53:20,375 --> 00:53:21,666 Kom op. Yes. 465 00:53:22,291 --> 00:53:24,291 Links en rechts. 466 00:53:24,750 --> 00:53:26,541 Links en rechts. 467 00:53:26,875 --> 00:53:27,916 Goed zo. 468 00:53:28,041 --> 00:53:31,666 En links en rechts. En links... 469 00:53:32,541 --> 00:53:35,000 Volle gas. 470 00:53:35,666 --> 00:53:36,666 Volle gas. 471 00:53:37,166 --> 00:53:38,791 Je moet echt dieper kijken. 472 00:53:41,416 --> 00:53:43,666 Ja, maat, een rechte lijn, echt waar. 473 00:53:44,041 --> 00:53:45,166 Hangen. 474 00:53:48,291 --> 00:53:51,291 Het zou maar triest zijn zonder vrouwen, hè? 475 00:53:54,375 --> 00:53:57,375 Hé maat, probeer je toch maar te amuseren. 476 00:54:17,041 --> 00:54:18,916 Je moet verder kijken. 477 00:54:46,416 --> 00:54:48,625 Je doet dat goed. Echt waar. 478 00:54:48,791 --> 00:54:50,625 Goed gewerkt vandaag. 479 00:54:50,875 --> 00:54:52,625 Merci, maat. 480 00:54:55,375 --> 00:54:58,291 Ik was niet zeker van die laatste lijn. 481 00:54:59,041 --> 00:55:00,875 Maar het was goed. Echt. 482 00:55:01,041 --> 00:55:03,166 Geef jezelf wat tijd. 483 00:55:08,041 --> 00:55:09,916 Nu komt het aan op uren maken. 484 00:55:10,041 --> 00:55:12,291 Die motor leren kennen. 485 00:55:12,500 --> 00:55:14,625 En je gaat zien, binnen een paar weken, 486 00:55:14,791 --> 00:55:17,375 staan de meisjes voor je in de rij. 487 00:55:19,750 --> 00:55:21,166 Je moet zo veel mogelijk 488 00:55:21,291 --> 00:55:23,041 bij de meisjes zijn. 489 00:55:25,666 --> 00:55:27,625 Waarom heb jij dan geen vrouw? 490 00:55:28,541 --> 00:55:30,416 Omdat ik voor de mannen ben. 491 00:55:32,250 --> 00:55:34,625 Ik ben de juiste nog niet tegengekomen. 492 00:55:39,625 --> 00:55:41,416 En mijn ma dan? 493 00:55:43,541 --> 00:55:45,916 Die heeft genoeg aan Zino. 494 00:56:07,875 --> 00:56:11,166 Hé, Albert. Ik heb een verrassing voor je. 495 00:56:11,916 --> 00:56:14,125 Ken je dit? - Nee. 496 00:56:14,291 --> 00:56:16,500 Kijk. Hou eens vast. 497 00:56:18,500 --> 00:56:19,666 Klaar? - Ja. 498 00:56:19,791 --> 00:56:21,041 Goed. Start. 499 00:56:23,541 --> 00:56:25,041 Vooruit makker, gas geven. 500 00:56:25,166 --> 00:56:27,000 Zorg dat je mij kunt volgen, hè? 501 00:56:33,666 --> 00:56:35,250 Gas geven, kom. 502 00:56:39,375 --> 00:56:42,000 Als je zo blijft rijden, ga ik je dubbelen. 503 00:56:42,625 --> 00:56:44,250 Volle gas. 504 00:56:46,375 --> 00:56:48,375 Hier moet je op drukken. 505 00:56:51,500 --> 00:56:53,916 Hier, op je kloten. Onderuit. 506 00:56:55,916 --> 00:56:57,416 Links. 507 00:57:03,916 --> 00:57:05,125 Weer onderuit. 508 00:57:16,750 --> 00:57:18,250 Weer onderuit. 509 00:57:23,375 --> 00:57:24,416 Albert? 510 00:57:25,416 --> 00:57:27,125 Wat scheelt er, man? 511 00:57:28,291 --> 00:57:30,416 Wat heb je? Albert? 512 00:57:30,875 --> 00:57:32,250 Albert, maat. 513 00:57:33,916 --> 00:57:35,291 Albert? 514 00:57:35,541 --> 00:57:36,791 Zeg iets! 515 00:57:37,375 --> 00:57:39,291 Albert, kijk me aan. 516 00:57:40,125 --> 00:57:42,041 Pas op, opzij. 517 00:57:54,875 --> 00:57:57,500 De schade van uw sigaret op het laminaat 518 00:57:57,666 --> 00:57:59,875 zul je zelf moeten vergoeden. 519 00:58:06,416 --> 00:58:09,666 En dan hebben wij nog geluk gehad. 520 00:58:09,875 --> 00:58:13,041 Albert heeft zijn epilepsieaanval overleefd. 521 00:58:14,250 --> 00:58:17,250 Gelukkig heeft de familie geen klacht ingediend. 522 00:58:19,750 --> 00:58:21,791 Zulk onverantwoordelijk gedrag 523 00:58:21,916 --> 00:58:24,291 heb ik hier nog nooit meegemaakt. 524 00:58:29,041 --> 00:58:32,166 Schaam je je niet? - Schamen? 525 00:58:32,375 --> 00:58:34,750 Ik heb die man ten minste plezier gegeven. 526 00:58:35,250 --> 00:58:38,166 Plezier? - Ja, plezier. Wat doe jij met ze? 527 00:58:38,291 --> 00:58:41,250 Met vlaggen laten zwaaien. Is dat gezond? 528 00:58:59,666 --> 00:59:02,041 Je moet je rempunt een meter opschuiven. 529 00:59:02,166 --> 00:59:03,666 Echt waar, hier. 530 00:59:03,791 --> 00:59:05,666 Dit punt moet je pakken. 531 00:59:12,375 --> 00:59:14,541 Gas geven. Voluit gaan. 532 00:59:14,666 --> 00:59:17,791 Echt durven de buitenkant te pakken. 533 00:59:18,000 --> 00:59:19,291 Maar goed. 534 00:59:29,000 --> 00:59:30,000 Charlie! 535 00:59:30,541 --> 00:59:32,041 Charlie! 536 00:59:35,416 --> 00:59:38,125 Charlie, makker. Heb je pijn? 537 00:59:39,375 --> 00:59:42,666 Verdomme. - Kom overeind. 538 00:59:42,875 --> 00:59:44,291 Heb je pijn? 539 00:59:46,541 --> 00:59:48,416 Heb je je kloten nog? 540 00:59:48,625 --> 00:59:50,041 Is alles in orde? 541 00:59:57,000 --> 00:59:59,416 Hé maat, kom helpen. 542 01:00:04,416 --> 01:00:05,416 Kom. 543 01:00:05,541 --> 01:00:08,291 Sorry, hé. 544 01:00:10,041 --> 01:00:11,916 Wil je dit? 545 01:00:12,125 --> 01:00:13,666 Wil je dit echt? 546 01:00:13,791 --> 01:00:15,791 Racen? - Ja. 547 01:01:02,250 --> 01:01:03,416 Hé, Mo. 548 01:01:06,416 --> 01:01:08,250 Kristof heeft me gestuurd. 549 01:01:19,666 --> 01:01:22,916 Heb je dit soort werk eerder gedaan? - Ja. 550 01:01:25,541 --> 01:01:27,791 Zorg dat je altijd op tijd bent. 551 01:01:28,416 --> 01:01:30,875 Meestal duurt het niet langer dan een uur. 552 01:01:31,375 --> 01:01:35,291 Je doet de klus en daarna kom je hierheen om af te rekenen. 553 01:01:35,875 --> 01:01:36,916 Helder? 554 01:01:37,291 --> 01:01:38,916 Ja. 555 01:01:42,291 --> 01:01:44,166 Dat is de sleutel van de box. 556 01:01:48,291 --> 01:01:50,250 Ik vertrouw op je. 557 01:01:51,416 --> 01:01:53,041 Stel me niet teleur. 558 01:01:56,125 --> 01:01:57,166 Merci. 559 01:02:28,750 --> 01:02:30,541 Yo. - Hé, makker. 560 01:02:35,666 --> 01:02:37,750 Ik dacht dat je 'm gewoon ging oplappen. 561 01:02:38,875 --> 01:02:40,000 Is dat een nieuw blok? 562 01:02:40,166 --> 01:02:42,541 Ik ging het toch regelen. 563 01:02:42,666 --> 01:02:45,416 Hij zal hard gaan, dus hou je maar goed vast. 564 01:02:45,625 --> 01:02:47,001 Wat heeft dat gekost? 565 01:02:47,013 --> 01:02:48,666 Het was niet goedkoop. 566 01:02:52,000 --> 01:02:54,269 Maar volgend jaar hebben we sponsors. 567 01:02:54,281 --> 01:02:55,041 Denk je? 568 01:02:55,250 --> 01:02:58,041 Ze zullen vechten om een plek op je motor. 569 01:03:11,875 --> 01:03:13,000 Charlie? 570 01:03:13,625 --> 01:03:14,875 Wakker worden. 571 01:03:16,250 --> 01:03:17,916 Het is tijd. 572 01:03:18,041 --> 01:03:21,125 Kom, makker. Kom, het is tijd. 573 01:03:22,541 --> 01:03:24,291 Trek je kleren aan. 574 01:04:01,750 --> 01:04:05,125 Het is echt zo. Je moet opvallen. 575 01:04:06,000 --> 01:04:08,166 Er komen sponsors voor die clown Kenny, 576 01:04:08,291 --> 01:04:10,250 dus zorg dat je sneller bent dan hij. 577 01:04:11,500 --> 01:04:14,541 Het is geen race. Het is gewoon een training. 578 01:04:14,750 --> 01:04:18,166 Hoe kan ik van hem winnen? - Overklas hem. 579 01:04:18,291 --> 01:04:20,541 Jij moet hem aanvallen en niet omgekeerd. 580 01:04:20,666 --> 01:04:22,875 Hij moet bang voor jou zijn. 581 01:04:23,625 --> 01:04:24,625 Oké. 582 01:04:30,791 --> 01:04:31,623 Ja, oké. 583 01:04:31,635 --> 01:04:34,166 De anderen zijn er pas over een uurtje. 584 01:04:34,625 --> 01:04:37,166 We hebben nog tijd om ons voor te bereiden. 585 01:04:41,375 --> 01:04:42,916 Hallo? 586 01:04:45,791 --> 01:04:46,666 Hé, Mo. 587 01:04:46,791 --> 01:04:49,166 - Ik kan niet. 588 01:04:49,375 --> 01:04:53,041 -Je weet dat we een deal hebben. 589 01:04:53,250 --> 01:04:54,250 Ja, dat weet ik. 590 01:04:58,375 --> 01:05:03,125 Kom, het kost je maximaal een uurtje. - Oké, oké, ik kom eraan. 591 01:05:03,916 --> 01:05:05,750 Ik ben er zo. 592 01:05:14,500 --> 01:05:16,375 Ik moet even weg. 593 01:05:20,291 --> 01:05:21,409 Wat moet je doen? 594 01:05:21,421 --> 01:05:23,416 Ik ben in een uurtje terug. 595 01:05:31,750 --> 01:05:33,375 Ik zal mij haasten. 596 01:06:16,166 --> 01:06:16,873 Nicky? 597 01:06:16,885 --> 01:06:19,041 Ja, rijd de bus maar achteruit, oké? 598 01:06:34,750 --> 01:06:36,000 Dit is het. 599 01:06:37,125 --> 01:06:40,416 Een beetje opschieten, graag. 600 01:06:48,416 --> 01:06:49,916 Goed. 601 01:06:52,041 --> 01:06:54,541 Heb je het geld? - Misschien. 602 01:06:54,791 --> 01:06:57,541 Hoezo misschien? Je hebt toch met Mo gesproken? 603 01:06:57,666 --> 01:06:59,041 Je moet mij het geld geven. 604 01:06:59,250 --> 01:07:02,250 Eerst inladen en dan praten we over geld. 605 01:07:02,416 --> 01:07:04,375 Nee, ik wil het geld nu. 606 01:07:06,041 --> 01:07:07,881 Waarom zo'n haast? Relax. 607 01:07:07,893 --> 01:07:09,375 Ik heb geen tijd. 608 01:07:09,541 --> 01:07:11,791 Relax. - Ik moet echt weg. 609 01:07:11,916 --> 01:07:14,291 Laat ons dit werk doen. 610 01:07:16,416 --> 01:07:18,166 Alsjeblieft. 611 01:07:19,041 --> 01:07:21,916 Wat heb jij? - Kun je alsjeblieft... 612 01:07:22,666 --> 01:07:25,375 Duwde je mij, verdomme? Weet je wie ik ben? 613 01:07:25,541 --> 01:07:27,666 Ik heb haast. - Kan mij dat schelen. 614 01:07:27,791 --> 01:07:30,666 Wat is jouw probleem? - Ik moet weg. 615 01:07:30,875 --> 01:07:32,916 Moet je weg? Moet je verdomme weg? 616 01:07:39,250 --> 01:07:41,875 Moet je jezelf nou zien. Stomme eikel. 617 01:07:42,750 --> 01:07:44,416 Kom, inladen. 618 01:07:47,041 --> 01:07:48,875 Domme zak. 619 01:08:30,416 --> 01:08:33,125 Nee Mo, het was niet mijn schuld. 620 01:08:35,041 --> 01:08:38,041 Ik regel het. Ik zorg dat ik het geld krijg. 621 01:08:38,291 --> 01:08:40,041 Dat is onmogelijk. 622 01:08:41,666 --> 01:08:44,125 Mo, vertrouw me. 623 01:08:44,375 --> 01:08:45,500 Mo? 624 01:08:46,125 --> 01:08:47,666 Fuck! 625 01:09:07,791 --> 01:09:09,166 Kristof! 626 01:09:10,625 --> 01:09:11,666 Kristof! 627 01:09:18,041 --> 01:09:19,541 Hoe heeft hij gereden? 628 01:09:20,416 --> 01:09:22,916 Nicky, alles goed? Wat heb je aan je hoofd? 629 01:09:23,041 --> 01:09:24,791 Niets. Hoe heeft hij gereden? 630 01:09:24,916 --> 01:09:27,041 Charlie? Dat was in orde. 631 01:09:27,250 --> 01:09:30,500 In orde? - Ja, hij heeft een goede stijl. 632 01:09:30,666 --> 01:09:32,416 Hij kan wel rijden, die gast. - Maar? 633 01:09:32,541 --> 01:09:34,375 Hij moet nog wat groeien. 634 01:09:34,541 --> 01:09:36,916 Hij is bang en laat zich wegduwen. 635 01:09:37,125 --> 01:09:37,748 Waar is hij? 636 01:09:37,760 --> 01:09:39,666 Het was ook de eerste keer, toch? 637 01:09:39,791 --> 01:09:41,125 Hij zit daar aan de piste. 638 01:09:41,916 --> 01:09:44,416 Dacht je dat hij meteen de snelste zou zijn? 639 01:09:44,625 --> 01:09:48,500 Dat komt wel goed. Geef hem gewoon wat tijd. 640 01:10:10,000 --> 01:10:11,416 Charlie. 641 01:10:13,416 --> 01:10:14,750 Waar was jij? 642 01:10:17,125 --> 01:10:20,750 Wat is er met je hoofd? - Hoe was het? 643 01:10:21,375 --> 01:10:24,041 Ging wel. Ik heb mijn best gedaan. 644 01:10:24,166 --> 01:10:25,625 Ben je tevreden? 645 01:10:27,375 --> 01:10:30,041 Het was niet simpel met al die anderen. 646 01:10:31,416 --> 01:10:33,291 Wat is je beste tijd? 647 01:10:33,416 --> 01:10:35,166 1.15. 648 01:11:03,291 --> 01:11:05,666 Hé, Nicky! Dat neefje van jou, 649 01:11:06,416 --> 01:11:08,625 dat is een natuurtalent, hè? 650 01:11:20,291 --> 01:11:22,166 Wat zei je? 651 01:11:22,375 --> 01:11:24,000 Je wilt hem inschrijven voor de race, hè? 652 01:11:24,166 --> 01:11:26,541 Dat moet je doen, Nicky. Echt. 653 01:11:26,750 --> 01:11:28,541 Dan kunnen we nog eens goed lachen. 654 01:11:29,541 --> 01:11:31,404 Denk je dat je beter bent dan Charlie? 655 01:11:31,416 --> 01:11:32,041 Dan hij? 656 01:11:33,291 --> 01:11:35,416 OJa, en niet zo'n beetje ook. 657 01:11:35,625 --> 01:11:37,916 En ik zeg dat hij sneller is dan jij. 658 01:11:39,791 --> 01:11:41,375 Zullen we wedden? 659 01:11:46,541 --> 01:11:49,416 Wil je wedden? - Ja, en jij? 660 01:11:49,625 --> 01:11:51,166 Dat is goed. 661 01:11:53,916 --> 01:11:57,041 Drieduizend euro op z'n fucking stomme kop! 662 01:12:21,541 --> 01:12:25,166 Makkelijk verdiend. We hebben de Lotto gewonnen. 663 01:12:27,291 --> 01:12:29,416 Wat ga je doen als ik verlies? 664 01:12:32,500 --> 01:12:34,166 Waarom vraag je dat? 665 01:12:35,291 --> 01:12:37,416 Wat is het nut van zo'n vraag? 666 01:12:41,416 --> 01:12:43,041 Daarom verlies je. 667 01:12:43,250 --> 01:12:45,166 Stel je domme vragen, verlies je. 668 01:12:48,625 --> 01:12:50,750 Je mag nooit aan jezelf twijfelen. 669 01:12:50,916 --> 01:12:52,416 Anders maak je geen kans. 670 01:12:54,291 --> 01:12:56,750 Racen. Dat zit hier. 671 01:13:42,291 --> 01:13:45,666 Je moet meer pushen. Harder werken, dieper hangen. 672 01:13:45,791 --> 01:13:49,166 Je grenzen opzoeken. Je kunt meer dan je denkt. 673 01:13:50,000 --> 01:13:51,916 Hé, Rossie. 674 01:13:53,166 --> 01:13:54,375 Hé, Vero. 675 01:13:56,291 --> 01:13:58,541 Ik dacht, ik kom wat eten brengen. 676 01:14:01,125 --> 01:14:03,916 Honger? - Ja. Heb je wat bij je? 677 01:14:06,416 --> 01:14:09,041 Kaas of filet americain? - Filet americain. 678 01:14:11,750 --> 01:14:13,375 Bedankt. - En jij? 679 01:14:13,750 --> 01:14:14,750 Water. 680 01:14:21,166 --> 01:14:22,250 Sorry. 681 01:14:25,750 --> 01:14:27,666 Overdrijf je niet een beetje? 682 01:14:29,291 --> 01:14:32,791 Ik moet hem oppeppen, anders haalt hij het niet. 683 01:14:33,000 --> 01:14:34,625 Wat haalt hij niet? 684 01:14:44,250 --> 01:14:45,791 Wow. 685 01:14:46,416 --> 01:14:49,666 Brembo remschijven. Die waren vast duur. 686 01:14:49,875 --> 01:14:51,291 Voor de veiligheid. 687 01:15:20,375 --> 01:15:22,666 Het is hier nog niks veranderd. 688 01:15:24,375 --> 01:15:26,166 Hé, mijn zoon. 689 01:15:33,750 --> 01:15:35,125 Goed. 690 01:15:36,666 --> 01:15:38,416 Ik ga werken. 691 01:15:39,166 --> 01:15:40,750 Veel plezier. 692 01:15:56,125 --> 01:15:58,166 Mis jij hem ook zo? 693 01:16:00,791 --> 01:16:03,125 Je lijkt veel op hem. 694 01:16:03,625 --> 01:16:05,000 Serieus? 695 01:16:06,416 --> 01:16:07,541 Ja. 696 01:17:12,125 --> 01:17:13,541 Voel je dat? 697 01:17:14,125 --> 01:17:15,541 Dat is echt een goede auto. 698 01:17:24,875 --> 01:17:26,041 Fuck, dat gaat hard. 699 01:17:28,416 --> 01:17:30,041 Dit is een flauwe linker. 700 01:17:30,166 --> 01:17:32,125 Je hoeft niet eens te remmen. 701 01:17:35,750 --> 01:17:38,166 Ik zal je de perfecte racelijn laten zien. 702 01:17:54,875 --> 01:17:56,541 Niet zo hard, gast. 703 01:17:57,750 --> 01:17:59,416 Niet zo hard. 704 01:18:20,375 --> 01:18:23,000 Nicky, doe die fucking lichten aan. 705 01:18:24,541 --> 01:18:26,500 Nicky, daar komt een auto! 706 01:18:27,375 --> 01:18:29,166 Nicky, pas op. Fuck! 707 01:18:54,875 --> 01:18:58,416 Fucking klootzak! Wil je me soms dood hebben? 708 01:18:59,166 --> 01:19:01,416 Hou op met janken. 709 01:19:01,541 --> 01:19:04,291 Adem in. Adem uit. 710 01:19:05,791 --> 01:19:07,500 Wil je echt racen? 711 01:19:08,000 --> 01:19:09,916 Wil je echt racen? 712 01:19:12,041 --> 01:19:13,875 Wel, dit is het. 713 01:19:55,291 --> 01:19:56,916 Fuck. 714 01:20:18,916 --> 01:20:22,041 Zeg Kenny, wat is er met je auto gebeurd? 715 01:20:31,375 --> 01:20:32,791 Nicky. 716 01:20:34,875 --> 01:20:36,000 Waar was je? 717 01:20:37,125 --> 01:20:38,625 Ik heb op je gewacht. 718 01:20:41,125 --> 01:20:43,375 Je weet dat ik niet van wachten hou. 719 01:20:44,000 --> 01:20:45,416 Sorry. 720 01:20:47,000 --> 01:20:48,750 We zijn vrienden, toch? 721 01:20:49,375 --> 01:20:52,291 We zijn vrienden. - Waar is mijn poen? 722 01:20:52,416 --> 01:20:56,041 Dat heb ik al uitgelegd. Je krijgt het wel. 723 01:20:56,250 --> 01:20:58,625 Krijg ik het? - Ik heb tijd nodig. 724 01:20:58,916 --> 01:21:02,375 Het zou jammer zijn als ik naar je vriendinnetje moest. 725 01:21:03,291 --> 01:21:05,000 Vero, toch? 726 01:21:06,125 --> 01:21:08,875 Ze heeft een zoon, toch? - Pas op, want anders... 727 01:21:12,916 --> 01:21:14,625 Anders wat, Nicky? 728 01:21:17,000 --> 01:21:20,625 Wat ga je doen? - Rustig. Je krijgt je geld. Ik zweer het. 729 01:21:20,791 --> 01:21:22,375 Ik weet het. 730 01:21:45,125 --> 01:21:47,750 Weet u dat echt zeker? - Ja. 731 01:21:51,000 --> 01:21:54,041 We denken dat ze betrokken zijn bij deze inbraak. 732 01:21:57,791 --> 01:21:59,375 Kan niet. 733 01:21:59,541 --> 01:22:02,375 Ze hebben bij mij een film gekeken. 734 01:22:05,916 --> 01:22:08,291 Oké, dan gaan we dit verder onderzoeken. 735 01:22:08,500 --> 01:22:09,791 Is goed. 736 01:22:10,291 --> 01:22:12,041 Mocht u iets te binnen schieten... 737 01:22:12,166 --> 01:22:13,416 Geef ik 't door. 738 01:22:13,625 --> 01:22:15,541 Mevrouw. - Daag. 739 01:22:40,416 --> 01:22:42,375 Wat zeiden ze? 740 01:22:46,291 --> 01:22:48,916 Waar was jij gisterenavond? 741 01:22:49,041 --> 01:22:51,416 Aan 't trainen met Charlie. 742 01:22:53,000 --> 01:22:55,041 En nog liegen erbovenop. 743 01:22:56,625 --> 01:22:58,625 Vero, je weet hoe dat gaat. 744 01:22:58,791 --> 01:23:01,875 Je maakt van mijn zoon geen dief. Begrepen? 745 01:23:03,250 --> 01:23:05,750 Ga maar in je caravan liggen stinken. 746 01:23:05,916 --> 01:23:07,666 Bij mij kom je er niet meer in. 747 01:23:07,875 --> 01:23:10,875 En gooi m'n sleutel in de brievenbus, oké? 748 01:25:27,416 --> 01:25:29,125 Wat doe jij hier? 749 01:25:30,250 --> 01:25:32,666 Je mag hier niet zijn. - Hoezo niet? 750 01:25:33,541 --> 01:25:35,291 Er is hier niets voor jou. 751 01:25:49,916 --> 01:25:52,166 Luister, ik heb niet maanden getraind 752 01:25:52,375 --> 01:25:53,791 om nu te stoppen, 753 01:25:53,916 --> 01:25:55,875 omdat jij ruzie hebt met m'n ma. 754 01:25:56,041 --> 01:25:58,250 Ik heb je niets meer te geven. 755 01:26:00,791 --> 01:26:04,166 Jij hebt een week na m'n pa's dood geracet. 756 01:26:05,250 --> 01:26:08,625 Ik ga ook niet opgeven. Ik ga racen. 757 01:26:13,041 --> 01:26:16,166 Trouwens, je hebt toch op mij gewed? 758 01:27:21,291 --> 01:27:23,625 Volle Gas! 759 01:27:45,666 --> 01:27:47,000 Gas geven! 760 01:27:58,791 --> 01:28:00,125 Yes! 761 01:28:10,166 --> 01:28:11,791 Kom op, Charlie. 762 01:28:12,041 --> 01:28:15,250 ...het einde. Daar is de finish vlag. 763 01:28:15,416 --> 01:28:18,166 Dit is het einde van de tweede kwalificatie. 764 01:28:21,291 --> 01:28:23,625 Je laatste ronde was het best. 765 01:28:23,875 --> 01:28:25,541 Omdat ik die baan voor mij alleen had. 766 01:28:25,750 --> 01:28:28,041 Maar je kunt winst pakken in sectie 2. 767 01:28:28,166 --> 01:28:30,416 Daar kun je harder gaan. - Hé! 768 01:28:32,750 --> 01:28:35,041 Ik weet dat jij het was, hè? 769 01:28:35,250 --> 01:28:37,250 Waar heb je het over? 770 01:28:39,000 --> 01:28:41,041 Als ik jou was, zou ik voorzichtig zijn. 771 01:28:50,000 --> 01:28:52,666 Kom, we hebben wel wat beters te doen. 772 01:28:58,041 --> 01:29:00,166 Ik hoop dat jullie gaan genieten 773 01:29:00,375 --> 01:29:01,791 en hou Charlie goed in het oog. 774 01:29:02,000 --> 01:29:04,291 Charlie, is dit je eerste race vandaag? 775 01:29:05,041 --> 01:29:07,000 Het is zijn eerste. - Veel succes, hè? 776 01:29:07,166 --> 01:29:09,291 Hij schijt in z'n broek, maar maak je geen zorgen. 777 01:29:09,500 --> 01:29:11,196 Hij zal het goed doen. 778 01:29:11,208 --> 01:29:12,916 Dat geloof ik best. 779 01:29:14,500 --> 01:29:16,416 Tot straks misschien? 780 01:29:17,125 --> 01:29:19,000 Misschien, hè? Misschien. 781 01:29:19,166 --> 01:29:20,916 Dat is goed. Tot zo. 782 01:29:32,916 --> 01:29:34,041 En? 783 01:29:34,875 --> 01:29:36,791 Kom op, dat hoort erbij. 784 01:29:37,000 --> 01:29:38,416 Als je de beste wilt worden, 785 01:29:38,625 --> 01:29:40,500 moet je doen alsof je de beste bent. 786 01:29:46,541 --> 01:29:48,291 Hoe lang hebben we nog? 787 01:29:50,375 --> 01:29:51,916 Nog een kwartier. 788 01:30:04,375 --> 01:30:05,454 Wat doet jij hier? 789 01:30:05,466 --> 01:30:07,041 Waarom neem je niet op? 790 01:30:07,250 --> 01:30:09,541 Ik heb je zeker 30 keer gebeld, hè? 791 01:30:09,750 --> 01:30:12,125 Wat kom je doen? - Wat? 792 01:30:12,416 --> 01:30:14,375 Moet ik wachten tot ze bellen om te zeggen 793 01:30:14,541 --> 01:30:15,916 dat je op het asfalt plakt, hè? 794 01:30:16,125 --> 01:30:18,791 Hou op met zeuren. - Ik zeur niet. 795 01:30:19,291 --> 01:30:21,166 Het zou niet de eerste keer zijn. 796 01:30:21,291 --> 01:30:22,625 Wat Charlie wil zeggen... 797 01:30:22,791 --> 01:30:26,166 Jij moet je mond houden. Je bent te ver gegaan. 798 01:30:26,375 --> 01:30:29,625 Ik heb over de weddenschap gehoord van Kenny. 799 01:30:31,291 --> 01:30:33,541 Ben je gestoord of zo? 800 01:30:34,291 --> 01:30:36,166 Je speelt met het leven van mijn kind. 801 01:30:36,291 --> 01:30:38,125 Omdat je zelf te zielig bent 802 01:30:38,291 --> 01:30:40,750 om nog iets van je eigen leven te maken. 803 01:30:43,875 --> 01:30:46,166 Andy zou zich schamen. 804 01:30:49,000 --> 01:30:52,250 Het is goed. Je hebt je woordje gedaan. 805 01:30:53,916 --> 01:30:55,916 Dat is trouwens ook niet wat ik nodig heb. 806 01:30:56,125 --> 01:30:58,416 Ik weet dat je dit nu niet kunt gebruiken. 807 01:30:58,625 --> 01:31:00,166 Ik wilde maar zeggen... 808 01:31:00,375 --> 01:31:01,875 Ik wil geen ruzie maken. 809 01:31:02,166 --> 01:31:04,291 Ik wil alleen zeggen dat als je het niet wilt, 810 01:31:04,416 --> 01:31:06,541 dan moet je het niet doen. 811 01:31:09,166 --> 01:31:12,416 En als ik het wel wil? Wat dan? 812 01:31:12,666 --> 01:31:14,541 Ja. Maar waarom? 813 01:31:14,750 --> 01:31:16,315 Waarom wil je het doen? 814 01:31:16,327 --> 01:31:18,041 Jij begrijpt mij niet. 815 01:31:18,250 --> 01:31:21,291 Je snapt me niet. Ik heb mijn leven en Nicky... 816 01:31:21,416 --> 01:31:23,041 Wat is er met Nicky? 817 01:31:23,166 --> 01:31:24,875 Die is trots op mij. 818 01:31:25,041 --> 01:31:26,541 Hij gelooft dat ik het kan. 819 01:31:26,750 --> 01:31:29,041 Zie je wel dat je je wilt bewijzen. 820 01:31:29,250 --> 01:31:31,166 Ik ben ook trots op je, maar niet 821 01:31:31,291 --> 01:31:33,500 omdat je tegen 200km/uur door de bocht gaat. 822 01:31:33,666 --> 01:31:36,041 Ma! Ik ga racen, oké. Ik ga het doen. 823 01:31:36,166 --> 01:31:38,041 Ma, zwijg. Ik ga racen, oké? 824 01:31:38,250 --> 01:31:40,916 Omdat je Charlie bent... - Blijf van me af. 825 01:31:41,041 --> 01:31:43,041 Zie je wat je doet? 826 01:31:43,875 --> 01:31:46,166 Zie je wat je doet? 827 01:31:46,291 --> 01:31:48,750 Zwijg. Alsjeblieft, zwijg tegen Nicky. 828 01:31:51,291 --> 01:31:54,166 Laat me los en zwijg. - Ik ben trots op je. 829 01:31:54,375 --> 01:31:57,041 Ja, je denkt dat je fier op mij bent. 830 01:31:57,250 --> 01:31:59,041 Ma, zwijg alsjeblieft. 831 01:31:59,250 --> 01:32:02,416 Ma, ma, ma! Ik ga racen, oké? 832 01:32:07,541 --> 01:32:09,666 Als dat echt is, wat je wilt... 833 01:32:10,250 --> 01:32:11,791 Ja, dat wil ik. 834 01:32:14,750 --> 01:32:17,250 Dan zal ik je niet tegenhouden. 835 01:32:36,041 --> 01:32:37,500 Wat doe jij? 836 01:32:41,125 --> 01:32:44,166 Wat is er? Kun je niet tegen een duw? 837 01:32:44,375 --> 01:32:45,791 Nicky, wat is er? 838 01:32:46,166 --> 01:32:48,166 Op de baan gaan ze ook duwen. 839 01:32:48,375 --> 01:32:50,250 Kom, Doe normaal. - Wil je vechten? 840 01:32:50,416 --> 01:32:53,416 Nee. - Laat zien dat je kunt vechten. 841 01:32:53,541 --> 01:32:55,250 Doe normaal. - Heb je kloten? 842 01:32:55,416 --> 01:32:57,791 Vecht terug. Laat zien dat je kloten hebt. 843 01:33:00,875 --> 01:33:03,041 Ik heb het altijd al gezegd. 844 01:33:03,166 --> 01:33:05,041 Jij bent niet zoals wij. 845 01:33:05,166 --> 01:33:07,166 Jij kunt niet racen. 846 01:33:07,375 --> 01:33:09,041 Nu niet, nooit niet. 847 01:33:12,250 --> 01:33:13,500 Ga je janken? 848 01:33:13,666 --> 01:33:16,666 Denk je dat ik je vader ooit heb zien janken? 849 01:33:16,875 --> 01:33:19,916 Ga bij je moeder janken. Hoepel op. 850 01:33:20,916 --> 01:33:22,291 Ik meen het. 851 01:33:29,416 --> 01:33:32,000 Klootzak. Dikke eikel. 852 01:33:34,041 --> 01:33:36,416 Alle Supersports 600cc rijders 853 01:33:36,541 --> 01:33:38,666 moeten nu naar de start komen. 854 01:34:19,125 --> 01:34:21,416 Sorry. - Het is oké. 855 01:34:22,125 --> 01:34:23,666 Het is oké. 856 01:34:37,250 --> 01:34:38,875 Zullen we gaan? 53521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.