Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,504 --> 00:00:05,138
[upbeat music]
2
00:00:10,578 --> 00:00:13,180
[lively music]
3
00:00:21,956 --> 00:00:24,526
[bright music]
4
00:00:33,400 --> 00:00:35,269
[mellow music]
5
00:00:35,402 --> 00:00:39,406
♪ Ooh ♪
6
00:00:39,541 --> 00:00:44,579
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
7
00:00:46,848 --> 00:00:51,886
♪ Ooh ♪
8
00:00:52,987 --> 00:00:58,026
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
9
00:00:58,893 --> 00:01:03,196
♪ Ooh ♪
10
00:01:03,330 --> 00:01:08,368
♪ Ooh, ooh ♪
11
00:01:10,838 --> 00:01:15,877
♪ Ooh ♪
12
00:01:16,744 --> 00:01:21,783
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
13
00:01:22,850 --> 00:01:25,954
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
14
00:01:30,090 --> 00:01:34,062
[people chatting indistinctly]
15
00:01:47,240 --> 00:01:48,509
[man] No, thanks.
16
00:01:48,643 --> 00:01:52,614
[people chatting indistinctly]
17
00:01:54,015 --> 00:01:55,215
[woman] No, thank you.
18
00:02:01,656 --> 00:02:03,958
[Elliot] Excuse me, sir? Sir?
19
00:02:04,092 --> 00:02:05,526
I, I think you dropped this.
20
00:02:09,764 --> 00:02:10,898
Thank you, son.
21
00:02:17,270 --> 00:02:20,074
[dramatic music]
22
00:02:20,440 --> 00:02:21,274
[intriguing music]
23
00:02:21,408 --> 00:02:23,176
[no audible dialogue]
24
00:02:32,219 --> 00:02:34,989
[lighter clicks]
25
00:02:36,824 --> 00:02:38,559
[Elliot exhales]
26
00:02:38,693 --> 00:02:40,394
[woman speaking on phone]
Yeah, okay. That's a good idea.
27
00:02:40,528 --> 00:02:41,763
Why don't you
send me the full pitch
28
00:02:41,896 --> 00:02:42,830
first thing in the morning?
29
00:02:42,964 --> 00:02:44,565
Okay, thank you. Bye.
30
00:02:44,699 --> 00:02:47,935
[high heels clicking]
31
00:02:57,545 --> 00:02:58,412
Hi.
32
00:03:16,363 --> 00:03:19,167
[Sophie exhales]
33
00:03:24,172 --> 00:03:26,708
I'm in room 706.
34
00:03:27,008 --> 00:03:30,377
Oh. Uh, that's the kitchen.
35
00:03:35,550 --> 00:03:38,418
[Elliot chuckles]
36
00:03:41,155 --> 00:03:43,057
[bright music]
37
00:03:43,191 --> 00:03:46,293
[elevator door rumbles]
38
00:03:46,426 --> 00:03:49,897
[bright music continues]
39
00:03:53,167 --> 00:03:56,537
[elevator door rumbles]
40
00:03:59,406 --> 00:04:00,842
[Elliot] Uh, yeah,
can you just send me the,
41
00:04:00,975 --> 00:04:02,110
the full pitch in the morning,
42
00:04:02,242 --> 00:04:04,377
and then I can,
um, I can review it?
43
00:04:05,513 --> 00:04:06,881
Okay. Yeah.
44
00:04:07,014 --> 00:04:10,383
Uh, all right,
uh, thank you. I--
45
00:04:11,085 --> 00:04:13,788
[pensive music]
46
00:04:33,273 --> 00:04:35,977
[Elliot knocks]
47
00:04:39,514 --> 00:04:41,149
[door clicks]
48
00:04:42,216 --> 00:04:44,552
[Sophie] Mm, I was
hoping you'd really come.
49
00:04:45,653 --> 00:04:47,387
[Elliot] They make us wait
till the last guest is gone
50
00:04:47,522 --> 00:04:49,824
and, um, someone always lingers.
51
00:04:56,597 --> 00:04:58,566
-Drink?
-Oh, uh--
52
00:05:01,468 --> 00:05:03,004
Did you steal this?
53
00:05:04,071 --> 00:05:05,438
The spoils of war.
54
00:05:11,311 --> 00:05:12,613
[Sophie] Take off your backpack.
55
00:05:25,325 --> 00:05:27,829
[cork squeaks and pops]
56
00:05:32,600 --> 00:05:33,466
How old are you?
57
00:05:35,002 --> 00:05:36,436
33.
58
00:05:36,571 --> 00:05:39,540
Oh. I thought you were younger.
59
00:05:41,175 --> 00:05:42,276
Oh.
60
00:05:45,613 --> 00:05:46,479
Cool.
61
00:05:54,021 --> 00:05:55,089
[glasses clink]
62
00:06:03,197 --> 00:06:06,000
Um, I, I'm Elliot, by the way.
63
00:06:07,635 --> 00:06:08,536
Sophie.
64
00:06:12,874 --> 00:06:15,042
[Elliot]
So where you visiting from?
65
00:06:16,077 --> 00:06:18,179
[Sophie]
I live here in the city.
66
00:06:18,312 --> 00:06:20,681
I just wanted a little, um--
67
00:06:20,815 --> 00:06:21,916
[Elliot] Staycation?
68
00:06:22,984 --> 00:06:25,052
Something like that. Yeah.
69
00:06:27,855 --> 00:06:29,690
[Elliot chuckles]
70
00:06:30,992 --> 00:06:34,061
What do you do for work?
71
00:06:36,496 --> 00:06:37,430
Does it matter?
72
00:06:38,733 --> 00:06:43,604
[sighs] Uh, I, I guess not.
73
00:06:44,538 --> 00:06:47,675
[low dramatic music]
74
00:07:02,223 --> 00:07:03,691
I, I, um,
75
00:07:06,193 --> 00:07:08,461
can't say I've done
anything like this before.
76
00:07:13,367 --> 00:07:16,070
[intense music]
77
00:07:31,319 --> 00:07:33,387
Take your time, okay?
78
00:07:33,521 --> 00:07:37,024
[intense music continues]
79
00:07:49,236 --> 00:07:52,673
[shower water pattering]
80
00:08:01,015 --> 00:08:04,585
[intense music continues]
81
00:08:39,987 --> 00:08:42,690
[lips smacking]
82
00:08:44,859 --> 00:08:48,062
[loud dramatic music]
83
00:08:49,764 --> 00:08:54,802
[Sophie moaning]
[lips smacking]
84
00:08:56,871 --> 00:08:59,673
[Sophie moaning]
85
00:09:22,263 --> 00:09:24,899
[both moaning]
86
00:09:35,643 --> 00:09:38,145
[zipper zips]
87
00:09:41,048 --> 00:09:44,251
[Sophie] I have to go,
but sleep in, order breakfast.
88
00:09:45,619 --> 00:09:48,889
[Elliot]
Oh, well, uh, no, that's okay.
89
00:09:49,023 --> 00:09:51,225
I, I should go too.
90
00:09:51,358 --> 00:09:53,060
[Sophie] I mean it. Stay.
91
00:10:03,637 --> 00:10:08,642
[Sophie] You were, um,
really good last night.
92
00:10:11,312 --> 00:10:14,482
I might need to see you again.
93
00:10:17,885 --> 00:10:18,919
[Elliot] Might?
94
00:10:21,122 --> 00:10:22,123
[Sophie whispering] I might.
95
00:10:30,064 --> 00:10:31,265
I'll text you.
96
00:10:36,804 --> 00:10:40,074
[door clicks]
97
00:10:42,643 --> 00:10:45,279
[Elliot sighs]
98
00:10:47,281 --> 00:10:49,917
[cheery music]
99
00:11:17,945 --> 00:11:20,649
[keys rattling]
100
00:11:21,849 --> 00:11:24,586
[door squeaks]
101
00:11:24,718 --> 00:11:27,888
Mama, stop.
I know, I should've called.
102
00:11:28,022 --> 00:11:31,725
[Peggy] This is unacceptable.
I was worried.
103
00:11:31,859 --> 00:11:33,794
-Where were you?
-[Elliot] At, at work.
104
00:11:33,928 --> 00:11:36,964
-And then making connections.
-All night?
105
00:11:38,465 --> 00:11:41,168
No, I slept at a coworker's.
106
00:11:41,302 --> 00:11:42,803
What if I had fallen
down the stairs?
107
00:11:42,937 --> 00:11:44,506
I mean, what if you'd
come home and found me
108
00:11:44,639 --> 00:11:45,906
at the bottom of the stairs?
109
00:11:46,040 --> 00:11:47,509
Why would you even say that?
110
00:11:47,642 --> 00:11:50,177
Don't, don't say that. No.
111
00:11:50,311 --> 00:11:53,914
I'm sorry, okay?
I'm sorry, all right?
112
00:11:54,048 --> 00:11:56,217
You must be hungry. Eggs?
113
00:11:56,350 --> 00:11:59,286
No, I, I ate this morning.
I need a nap.
114
00:11:59,420 --> 00:12:02,923
All right, well, this is stinky.
I got your laundry going.
115
00:12:10,665 --> 00:12:13,367
[belt jingling]
116
00:12:22,611 --> 00:12:25,246
[Peggy sniffs]
117
00:12:31,318 --> 00:12:33,454
-Was it a girl?
-God, it's like
118
00:12:33,588 --> 00:12:35,422
living with the CIA with you.
119
00:12:35,557 --> 00:12:36,423
Gimme these.
120
00:12:37,525 --> 00:12:40,595
I just thought, um,
maybe you met a nice girl.
121
00:12:41,696 --> 00:12:43,998
No, Mama. No girls.
122
00:12:49,870 --> 00:12:53,407
[door squeaks and clicks]
123
00:12:55,876 --> 00:12:58,647
[dramatic music]
124
00:13:01,549 --> 00:13:04,653
[singers vocalizing]
125
00:13:31,078 --> 00:13:33,648
[bright music]
126
00:13:39,521 --> 00:13:43,457
[Sophie voiceover]
Hey, Elliot. That was hot.
127
00:13:46,628 --> 00:13:48,962
[Elliot voiceover]
Agree. So hot.
128
00:13:49,096 --> 00:13:50,364
When can I see you again?
129
00:13:52,466 --> 00:13:55,269
[Elliot panting]
130
00:14:07,716 --> 00:14:10,819
[cell phone ringing]
131
00:14:27,635 --> 00:14:28,902
[Sophie]
Hey, handsome.
132
00:14:29,838 --> 00:14:30,672
Hey.
133
00:14:31,606 --> 00:14:33,608
[Sophie]
Wanna go to Paris this weekend?
134
00:14:33,742 --> 00:14:38,245
Mm, what, is Paris
some hot, new restaurant
135
00:14:38,379 --> 00:14:39,781
I haven't heard about?
136
00:14:39,913 --> 00:14:42,517
No. Paris, as in France.
137
00:14:42,650 --> 00:14:44,084
It's for work. A few nights.
138
00:14:44,218 --> 00:14:46,019
I thought maybeyou'd wanna join.
139
00:14:47,221 --> 00:14:49,490
-Wait, you being serious?
-[Sophie] Mm-hmm.
140
00:14:50,023 --> 00:14:53,127
You don't have some,
like, Parisian boyfriend?
141
00:14:54,161 --> 00:14:57,364
Mm, maybe I want you there.
142
00:15:00,635 --> 00:15:04,104
The thing is, um,
I have work this weekend.
143
00:15:04,238 --> 00:15:08,375
Call in sick. It'll be fun.
144
00:15:09,042 --> 00:15:10,578
I have to go into a meeting.
145
00:15:10,712 --> 00:15:15,416
I'll send you some flights andyou see what you think, okay?
146
00:15:15,550 --> 00:15:16,417
Okay.
147
00:15:24,659 --> 00:15:27,261
What? [laughs]
148
00:15:28,362 --> 00:15:33,400
[gentle music]
[singers vocalizing]
149
00:15:58,292 --> 00:16:00,929
[gentle music]
150
00:16:05,466 --> 00:16:08,937
[cell phone buzzes]
151
00:16:09,069 --> 00:16:10,839
[Sophie voiceover]
I had to take an earlier flight.
152
00:16:10,971 --> 00:16:16,009
-See you soon.
-[dramatic music]
153
00:16:31,826 --> 00:16:34,963
[singers vocalizing]
154
00:16:47,675 --> 00:16:50,477
[majestic music]
155
00:17:17,805 --> 00:17:19,373
[door clicks]
156
00:17:27,347 --> 00:17:29,851
[Sophie]
...stages of development.
157
00:17:29,984 --> 00:17:32,185
Perfect. Thank you.
158
00:17:40,962 --> 00:17:42,362
How was your flight?
159
00:17:42,496 --> 00:17:44,933
Well, for a moment, I wondered
160
00:17:45,065 --> 00:17:46,668
if I was being sex trafficked.
161
00:17:46,801 --> 00:17:49,871
But once I got in that
little pod on the plane,
162
00:17:50,004 --> 00:17:51,104
I didn't really care.
163
00:17:53,373 --> 00:17:56,578
[Sophie] How do you know
you're not being sex trafficked?
164
00:17:59,079 --> 00:17:59,948
[Elliot] Um...
165
00:18:05,285 --> 00:18:08,756
You, you're, you're not even
gonna make me shower first?
166
00:18:08,890 --> 00:18:11,659
[Sophie giggles]
167
00:18:24,038 --> 00:18:26,774
[Elliot gasping]
168
00:18:36,249 --> 00:18:39,053
[dramatic music]
169
00:19:08,348 --> 00:19:12,319
[people chatting indistinctly]
170
00:19:18,358 --> 00:19:19,827
[Sophie] Merci.
171
00:19:26,901 --> 00:19:27,935
[Elliot] Thank you.
172
00:19:38,112 --> 00:19:40,715
[Elliot sighs]
173
00:19:43,084 --> 00:19:47,889
So, is this the part where
we get to know each other,
174
00:19:50,357 --> 00:19:53,427
now that we got the sex
thing out of the way?
175
00:19:54,996 --> 00:19:56,564
I guess so.
176
00:19:56,698 --> 00:19:58,900
Well, we're here for your work,
177
00:19:59,033 --> 00:20:03,236
yet I still have no idea
what you actually do.
178
00:20:03,370 --> 00:20:06,206
Marketing for
pharmaceutical companies.
179
00:20:06,339 --> 00:20:07,441
-Really?
-Yeah.
180
00:20:07,575 --> 00:20:09,077
I'm a partner at the firm.
181
00:20:10,945 --> 00:20:12,446
Is that what
you went to school for?
182
00:20:12,580 --> 00:20:16,349
Yeah. Well, I mean,
uh, for marketing.
183
00:20:16,483 --> 00:20:19,053
I never thought
I'd end up marketing drugs,
184
00:20:19,187 --> 00:20:20,988
but you know, c'est la vie.
185
00:20:26,728 --> 00:20:28,428
I didn't finish college.
186
00:20:29,496 --> 00:20:31,866
-It's not for everyone.
-Still,
187
00:20:31,999 --> 00:20:35,036
I do wonder what my life
would be like had I finished.
188
00:20:35,169 --> 00:20:38,906
I literally went to one semester
and I just hated it.
189
00:20:39,707 --> 00:20:41,776
What were you studying?
190
00:20:41,909 --> 00:20:43,276
[Elliot] Business classes.
191
00:20:44,178 --> 00:20:46,279
I was trying to make
my mother proud, you know?
192
00:20:47,447 --> 00:20:49,083
You close?
193
00:20:49,217 --> 00:20:50,084
Yeah.
194
00:20:51,219 --> 00:20:52,720
[Sophie] Is she in New York?
195
00:20:53,788 --> 00:20:56,591
Yeah. Um, not too far from me.
196
00:20:57,457 --> 00:20:59,392
It's a blessing and a curse.
197
00:21:02,429 --> 00:21:03,164
[waiter] Bonsoir.
198
00:21:03,296 --> 00:21:05,933
[waiter speaking in French]
199
00:21:06,067 --> 00:21:09,103
[Sophie speaking in French]
200
00:21:09,237 --> 00:21:11,105
[waiter speaking in French]
201
00:21:13,808 --> 00:21:15,143
[Elliot speaking in French]
202
00:21:15,275 --> 00:21:17,678
-Mm?
-It's literally the one thing
203
00:21:17,812 --> 00:21:19,113
my friend taught me how to say.
204
00:21:19,247 --> 00:21:21,682
Thinking it could come in
handy sometime.
205
00:21:21,816 --> 00:21:23,551
Well, are you?
206
00:21:25,219 --> 00:21:26,154
Mm.
207
00:21:30,892 --> 00:21:35,462
So when you're not stealing
bottles of champagne,
208
00:21:35,596 --> 00:21:37,131
what are you passionate about?
209
00:21:38,800 --> 00:21:44,437
Um, [sighs] well, I fancy myself
a photographer sometimes.
210
00:21:46,439 --> 00:21:50,111
I mean, I haven't really,
like, done a lot with it.
211
00:21:50,244 --> 00:21:54,447
I just, um, thought
about it a lot, I guess.
212
00:21:57,317 --> 00:22:00,621
Oh, my God,
you must think I'm so lame.
213
00:22:01,656 --> 00:22:04,025
College dropout. Barely a hobby.
214
00:22:04,158 --> 00:22:06,861
And you met me
while I was cater-waitering.
215
00:22:06,994 --> 00:22:07,862
So what?
216
00:22:09,297 --> 00:22:11,199
Well, so I just imagine
that you probably
217
00:22:11,331 --> 00:22:13,835
got a lot of other suitors
you could choose from.
218
00:22:14,836 --> 00:22:16,270
Maybe they're not as hot.
219
00:22:18,139 --> 00:22:21,843
Or maybe they just
don't fuck good.
220
00:22:23,476 --> 00:22:24,312
Maybe.
221
00:22:27,148 --> 00:22:29,150
I had an older girlfriend
in high school.
222
00:22:29,283 --> 00:22:31,451
Oh. Well, thank her for me.
223
00:22:31,586 --> 00:22:32,620
[Elliot] I will.
224
00:22:37,325 --> 00:22:40,493
So, um, do you, uh,
225
00:22:41,428 --> 00:22:45,099
you know, um, family, kids?
226
00:22:49,070 --> 00:22:50,738
[Sophie speaks in French]
227
00:22:53,174 --> 00:22:55,943
[wine splashing]
228
00:22:57,979 --> 00:22:59,347
[Sophie speaking in French]
229
00:23:12,293 --> 00:23:14,328
[waiter speaking in French]
230
00:23:14,461 --> 00:23:17,231
[Sophie speaking in French]
231
00:23:17,632 --> 00:23:19,934
[waiter speaking in French]
232
00:23:24,238 --> 00:23:25,573
[glasses clink]
233
00:23:30,711 --> 00:23:32,280
So tell me about
this older girlfriend.
234
00:23:32,412 --> 00:23:34,982
Oh, no, no, no, no, no.
Nice try.
235
00:23:35,116 --> 00:23:36,449
You can't avoid my question.
236
00:23:36,584 --> 00:23:37,518
What question?
237
00:23:39,520 --> 00:23:42,223
Um, family?
238
00:23:43,524 --> 00:23:46,560
Kids? Husband?
239
00:23:48,863 --> 00:23:50,064
Would it bother you?
240
00:23:51,431 --> 00:23:53,167
If you were married?
241
00:23:53,301 --> 00:23:58,940
Uh, I don't know.
I guess I'd feel kind of bad.
242
00:24:00,841 --> 00:24:01,709
[Sophie] Why?
243
00:24:04,211 --> 00:24:06,547
Why would I feel bad
fucking someone's wife?
244
00:24:08,549 --> 00:24:11,719
What if I told you that
we have an agreement
245
00:24:11,852 --> 00:24:15,723
where we're allowed to
fuck other people?
246
00:24:17,457 --> 00:24:19,393
What if I told you that he likes
247
00:24:19,527 --> 00:24:22,163
when I tell him about
the guys that I fuck?
248
00:24:26,267 --> 00:24:27,601
[whispering] I'm not married.
249
00:24:27,735 --> 00:24:29,036
My God!
250
00:24:33,774 --> 00:24:34,675
[Sophie laughs]
251
00:24:34,809 --> 00:24:38,145
[waiter speaking in French]
252
00:24:38,446 --> 00:24:39,613
Bon appétit!
253
00:24:40,281 --> 00:24:43,384
[bright piano music]
254
00:24:49,790 --> 00:24:52,226
-[Elliot] Where you taking me?
-[Sophie] You'll see.
255
00:24:52,360 --> 00:24:55,663
[upbeat music]
256
00:24:55,796 --> 00:24:56,964
-Merci.
-Sure.
257
00:24:57,098 --> 00:25:00,500
[upbeat music continues]
258
00:25:02,503 --> 00:25:06,474
[singers singing indistinctly]
259
00:25:20,388 --> 00:25:22,623
[whispering]
I've been dying to ask.
260
00:25:22,757 --> 00:25:24,058
Do you often fly a guy to Paris
261
00:25:24,191 --> 00:25:27,361
after hanging out
with him just once?
262
00:25:27,495 --> 00:25:29,163
I usually fuck them twice
263
00:25:29,296 --> 00:25:31,399
before I take
them out in public.
264
00:25:33,000 --> 00:25:36,404
[audience clapping]
265
00:25:36,537 --> 00:25:39,373
[announcer speaking in French]
266
00:25:39,508 --> 00:25:42,109
[sultry music]
267
00:25:43,711 --> 00:25:46,247
[announcer speaking in French]
268
00:25:46,380 --> 00:25:49,850
[sultry music continues]
269
00:25:50,985 --> 00:25:53,187
[announcer speaking in French]
270
00:25:53,320 --> 00:25:56,757
[sultry music continues]
271
00:25:57,858 --> 00:26:00,428
[announcer speaking in French]
272
00:26:00,561 --> 00:26:05,599
[sultry music]
[singers vocalizing]
273
00:26:29,723 --> 00:26:33,661
[announcer speaking in French]
274
00:26:48,709 --> 00:26:51,479
[dramatic music]
275
00:27:01,489 --> 00:27:04,625
[singers vocalizing]
276
00:27:14,201 --> 00:27:16,170
[music fades]
277
00:27:16,303 --> 00:27:18,973
-That was hot.
-Mm-hmm.
278
00:27:19,106 --> 00:27:22,243
[shoes clicking]
279
00:27:28,749 --> 00:27:31,452
[lips smacking]
280
00:27:45,299 --> 00:27:48,503
[slow dramatic music]
281
00:28:03,652 --> 00:28:06,420
[Sophie moaning]
282
00:28:08,289 --> 00:28:10,659
[belt jingling]
283
00:28:10,791 --> 00:28:13,327
[fabric ripping]
284
00:28:13,460 --> 00:28:16,230
[Sophie moaning]
285
00:28:24,471 --> 00:28:27,174
[intense music]
286
00:28:42,122 --> 00:28:43,390
[Sophie]
See you after my meeting.
287
00:28:44,693 --> 00:28:46,460
[lips smack]
288
00:28:46,595 --> 00:28:47,629
[Elliot] Do you have to go?
289
00:28:50,965 --> 00:28:53,367
-[Sophie] Here.
-[Elliot] Oh.
290
00:28:53,834 --> 00:28:56,804
-No, it, that's okay.
-Take it. Have fun.
291
00:28:59,206 --> 00:29:01,875
[lips smacking]
292
00:29:05,714 --> 00:29:06,648
[Elliot sighs]
293
00:29:06,780 --> 00:29:11,819
[ethereal music]
[singers vocalizing]
294
00:29:41,181 --> 00:29:42,249
[Sophie] How was your day?
295
00:29:43,618 --> 00:29:45,486
This city is incredible.
296
00:29:45,886 --> 00:29:47,321
-Right?
-Yeah.
297
00:29:48,255 --> 00:29:50,991
[ethereal music]
298
00:29:52,661 --> 00:29:55,796
[singers vocalizing]
299
00:29:59,433 --> 00:30:00,801
[Elliot]
How was your day?
300
00:30:00,934 --> 00:30:02,970
Mm, these clients are tough.
301
00:30:04,471 --> 00:30:06,508
But I think I won them over.
302
00:30:06,641 --> 00:30:08,242
-Yeah, you did.
-Mm-hmm.
303
00:30:08,375 --> 00:30:13,414
[ethereal music]
[singers vocalizing]
304
00:30:28,028 --> 00:30:29,564
[Sophie] Nice camera.
305
00:30:29,698 --> 00:30:31,800
[Elliot] Yeah. I got it today.
306
00:30:32,933 --> 00:30:34,736
Is that what you
spent the money on?
307
00:30:36,103 --> 00:30:37,539
Um, yeah.
308
00:30:38,472 --> 00:30:40,675
I mean, sorry, is that weird?
309
00:30:40,809 --> 00:30:42,009
I, I can totally pay you back
310
00:30:42,142 --> 00:30:43,010
-if it's weird.
-No.
311
00:30:43,143 --> 00:30:43,977
-No.
-For real?
312
00:30:44,111 --> 00:30:45,212
It's cute.
313
00:30:45,346 --> 00:30:48,148
[ethereal music]
314
00:30:53,187 --> 00:30:56,323
[singers vocalizing]
315
00:31:07,334 --> 00:31:08,936
[Sophie]
You wanna play photographer?
316
00:31:12,807 --> 00:31:17,846
[camera shutter clicks]
[gentle pulsating music]
317
00:31:22,216 --> 00:31:23,384
[camera shutter clicks]
318
00:31:23,518 --> 00:31:27,789
[gentle pulsating
music continues]
319
00:31:35,396 --> 00:31:37,030
[camera shutter clicks]
320
00:31:37,164 --> 00:31:40,702
[gentle pulsating
music continues]
321
00:31:40,835 --> 00:31:41,902
[camera shutter clicks]
322
00:31:42,035 --> 00:31:46,340
[gentle pulsating
music continues]
323
00:31:49,744 --> 00:31:50,745
[camera shutter clicks]
324
00:31:50,879 --> 00:31:55,149
[gentle pulsating
music continues]
325
00:32:04,024 --> 00:32:05,359
[camera shutter clicks]
326
00:32:05,492 --> 00:32:08,061
[Sophie moans]
327
00:32:08,195 --> 00:32:11,398
[slow dramatic music]
328
00:32:16,671 --> 00:32:17,539
[camera shutter clicks]
329
00:32:17,672 --> 00:32:21,709
[slow dramatic music continues]
330
00:32:23,711 --> 00:32:25,012
[camera shutter clicks]
331
00:32:25,145 --> 00:32:29,183
[slow dramatic music continues]
332
00:32:31,686 --> 00:32:35,022
[camera shutter clicks]
333
00:32:44,398 --> 00:32:45,600
Strip.
334
00:32:45,733 --> 00:32:48,368
[intense music]
335
00:33:06,487 --> 00:33:09,624
[singers vocalizing]
336
00:33:24,438 --> 00:33:27,140
[intense music]
337
00:33:31,478 --> 00:33:34,949
[shower water pattering]
338
00:33:41,188 --> 00:33:43,958
[birds chirping]
339
00:33:50,865 --> 00:33:53,668
[dramatic music]
340
00:33:59,072 --> 00:34:01,375
[Peggy]
Baby getting flown to Paris.
341
00:34:02,610 --> 00:34:03,878
Will she have more work for you?
342
00:34:04,012 --> 00:34:07,982
Maybe you could beher assistant full time?
343
00:34:08,816 --> 00:34:09,884
[Elliot]
Yeah, I don't know, I mean,
344
00:34:10,018 --> 00:34:12,587
it was such a random gig.
345
00:34:12,720 --> 00:34:15,289
[Peggy] I'm so happy for you.
I always wanted to go to Paris.
346
00:34:15,422 --> 00:34:17,291
Thanks, Mama. You will one day.
347
00:34:17,424 --> 00:34:19,426
I promise. I'll take you.
348
00:34:20,394 --> 00:34:23,898
In the meantime, I'll just
have to bring Paris to you.
349
00:34:26,000 --> 00:34:27,602
The Eiffel Tower.
350
00:34:28,570 --> 00:34:30,437
Tell me about it. How was Paris?
351
00:34:30,572 --> 00:34:32,840
-Tell me about Paris.
-I will in the morning.
352
00:34:32,974 --> 00:34:34,408
-I promise I will.
-Okay.
353
00:34:35,843 --> 00:34:37,144
Just with the time
difference and all--
354
00:34:37,277 --> 00:34:39,413
-No, the time difference.
-Yeah.
355
00:34:39,547 --> 00:34:41,849
-You get some rest.
-Yeah, over breakfast.
356
00:34:41,983 --> 00:34:43,483
-Yeah.
-All right.
357
00:34:43,618 --> 00:34:44,318
[lips smack]
358
00:34:44,451 --> 00:34:46,119
Love you, Mama. Goodnight.
359
00:34:46,253 --> 00:34:49,057
[Peggy]
I love you. Paris.
360
00:34:49,189 --> 00:34:51,793
[gentle music]
361
00:35:05,305 --> 00:35:08,509
[slow dramatic music]
362
00:35:23,858 --> 00:35:25,492
[camera shutter clicks]
363
00:35:25,627 --> 00:35:29,664
[slow dramatic music continues]
364
00:35:57,592 --> 00:35:58,693
[camera shutter clicks]
365
00:35:58,826 --> 00:36:02,864
[slow dramatic music continues]
366
00:36:36,164 --> 00:36:38,599
[line rings]
367
00:36:39,466 --> 00:36:40,568
[automated voice]
Your call has been forwarded
368
00:36:40,702 --> 00:36:43,671
to an automatic voicemessage system.
369
00:36:43,805 --> 00:36:44,906
[beep]
370
00:36:46,174 --> 00:36:48,241
Hey. Hi.
371
00:36:49,844 --> 00:36:50,712
It's me.
372
00:36:52,814 --> 00:36:53,681
How are you?
373
00:36:54,882 --> 00:36:59,854
I, uh, wanted to,
uh, take you out
374
00:37:01,723 --> 00:37:03,390
as a, as a thank you.
375
00:37:05,325 --> 00:37:09,063
I had an incredible
time in Paris.
376
00:37:10,698 --> 00:37:12,867
Why don't you let me
thank you for all that?
377
00:37:13,000 --> 00:37:16,204
[slow dramatic music]
378
00:37:23,010 --> 00:37:26,047
[cell phone buzzes]
379
00:37:31,384 --> 00:37:33,755
[Sophie voiceover]
How about Friday night?
380
00:37:33,888 --> 00:37:37,091
[slow dramatic music]
381
00:37:48,803 --> 00:37:49,937
Mama?
382
00:37:50,571 --> 00:37:53,373
[sirens blaring]
383
00:38:04,919 --> 00:38:07,420
-[Peggy] What's her name?
-Mama.
384
00:38:09,223 --> 00:38:11,391
I knew you were
hiding someone from me.
385
00:38:11,526 --> 00:38:13,460
[Elliot] Yeah, well,
it's 'cause we just met.
386
00:38:14,595 --> 00:38:17,965
Oh. She pretty?
387
00:38:18,800 --> 00:38:21,936
[Elliot] Oh, my God, next
you're gonna ask for her
Social Security number.
388
00:38:22,069 --> 00:38:23,805
Yeah, she's pretty.
389
00:38:26,107 --> 00:38:27,175
[Elliot] Yeah, she's pretty.
390
00:38:29,811 --> 00:38:31,112
I'm happy for you.
391
00:38:33,948 --> 00:38:37,552
I'm happy for you
if she's the one.
392
00:38:37,685 --> 00:38:40,721
Mama, I told you,
it's our first date. Come on.
393
00:38:42,290 --> 00:38:44,792
-So you two haven't, um--
-Mama.
394
00:38:50,665 --> 00:38:52,800
I think I'm getting
my strength back.
395
00:38:54,467 --> 00:38:55,536
I might go out today.
396
00:38:57,572 --> 00:39:01,075
Maybe even make
an appointment at the salon.
397
00:39:02,475 --> 00:39:03,544
That's great, Mama.
398
00:39:06,581 --> 00:39:08,816
You're so handsome.
My handsome boy.
399
00:39:13,654 --> 00:39:14,755
Thanks, Mama.
400
00:39:15,189 --> 00:39:17,892
[mellow music]
401
00:39:25,199 --> 00:39:27,500
[Elliot] Damn.
402
00:39:31,172 --> 00:39:33,341
Um, my friend's in this play
and I've been dying to see it,
403
00:39:33,473 --> 00:39:36,244
and I just thought maybe
that you'd like it too.
404
00:39:36,376 --> 00:39:37,245
Oh.
405
00:39:41,282 --> 00:39:43,117
Now, it is all over.
406
00:39:47,755 --> 00:39:49,190
I've put the keys here.
407
00:39:50,490 --> 00:39:52,793
The maids know all about
everything in the house
408
00:39:52,927 --> 00:39:54,028
better than I do.
409
00:39:55,696 --> 00:39:59,567
Tomorrow after I have left her,
Christine will come here
410
00:39:59,700 --> 00:40:03,204
and pack up my own things that
I brought with me from home.
411
00:40:04,872 --> 00:40:06,439
I will have them sent after me.
412
00:40:07,642 --> 00:40:10,410
[sirens blaring]
413
00:40:14,382 --> 00:40:16,517
So, what'd you think?
414
00:40:16,651 --> 00:40:18,451
It was good.
Let's get that drink.
415
00:40:20,187 --> 00:40:22,790
[upbeat music]
416
00:40:23,925 --> 00:40:25,793
I know this ain't Paris, but--
417
00:40:25,927 --> 00:40:27,995
No, no, it's great.
418
00:40:28,129 --> 00:40:29,864
-What?
-It's great.
419
00:40:32,600 --> 00:40:34,168
-You okay?
-Yeah.
420
00:40:35,102 --> 00:40:37,371
Just got work on my mind.
421
00:40:37,505 --> 00:40:39,840
Get it off your mind.
422
00:40:39,974 --> 00:40:41,943
-Let loose a little, huh?
-Mm-hmm.
423
00:40:42,076 --> 00:40:45,579
♪ Of everything ♪
424
00:40:45,713 --> 00:40:47,181
♪ The black water
where you don't know ♪
425
00:40:47,315 --> 00:40:48,749
♪ The black water
where you think you're... ♪
426
00:40:48,883 --> 00:40:50,151
What do you have on tap?
427
00:40:50,284 --> 00:40:52,485
Oh, ah, sorry,
um, she'll have a--
428
00:40:52,620 --> 00:40:56,857
[Sophie] Oh, can I have a vodka
martini dry with a twist?
429
00:40:56,991 --> 00:40:58,491
[Elliot] I'll, I'll do the same.
430
00:40:58,626 --> 00:40:59,927
[bartender] Great.
431
00:41:00,594 --> 00:41:03,463
[Elliot] Hey, hey, I'm
taking you out, remember?
432
00:41:07,134 --> 00:41:09,337
-[Sophie] That's sweet.
-[Sam] Elliot!
433
00:41:09,469 --> 00:41:10,805
Hey, thanks so much for coming.
434
00:41:10,938 --> 00:41:13,040
Yeah. You were incredible.
435
00:41:13,174 --> 00:41:14,775
-Dan.
-Hi. Sophie.
436
00:41:14,909 --> 00:41:16,577
Stop, what did you
really think? [laughs]
437
00:41:16,711 --> 00:41:19,213
No, I, I'm serious.
You were really amazing.
438
00:41:19,981 --> 00:41:23,483
Uh, Sam, this is Sophie.
Sophie, this is my friend Sam.
439
00:41:23,617 --> 00:41:25,786
Hi. You were great.
440
00:41:25,920 --> 00:41:26,954
Thank you so much.
441
00:41:28,322 --> 00:41:29,690
Uh, can, can I buy you a drink?
442
00:41:29,824 --> 00:41:31,459
Let me get you a drink
as a congratulations.
443
00:41:31,592 --> 00:41:33,627
[laughs] Sure. Vodka soda lime.
444
00:41:33,761 --> 00:41:35,495
Can I get a vodka soda lime
for my friend?
445
00:41:35,629 --> 00:41:36,897
[bartender] Yeah.
446
00:41:37,031 --> 00:41:38,599
-And a--
-Modelo.
447
00:41:38,733 --> 00:41:40,368
And a Modelo.
448
00:41:40,500 --> 00:41:43,137
[upbeat music]
449
00:41:48,609 --> 00:41:49,710
[Sophie clears throat]
450
00:41:49,844 --> 00:41:52,780
We, we met at work,
and this is crazy,
451
00:41:52,913 --> 00:41:55,783
but last weekend
we went to Paris together.
452
00:41:55,916 --> 00:41:57,218
-Wait, what?
-Wait, seriously?
453
00:41:57,351 --> 00:41:58,686
Yeah, it was incredible.
454
00:41:59,754 --> 00:42:03,224
It was a work trip. I figured
why not bring a companion?
455
00:42:03,357 --> 00:42:04,325
-That's amazing.
-Why not?
456
00:42:04,458 --> 00:42:05,493
[Sam laughs]
457
00:42:05,626 --> 00:42:06,794
-Casual.
-Yeah, and, uh,
458
00:42:06,927 --> 00:42:09,030
we went to this,
like, super wild show.
459
00:42:09,163 --> 00:42:11,632
Um, it was like, like a cabaret,
460
00:42:13,601 --> 00:42:16,070
but, um, super classy.
461
00:42:16,203 --> 00:42:17,204
And there...
462
00:42:17,338 --> 00:42:19,473
Thanks. There were
these two dancers.
463
00:42:19,607 --> 00:42:21,409
There was a guy and a girl.
464
00:42:21,542 --> 00:42:26,180
Um, the dude, he, he'd,
uh, he'd lift the girl up
465
00:42:26,313 --> 00:42:28,182
above his head while
she was doing the splits.
466
00:42:28,315 --> 00:42:29,383
-Yeah.
-[Sam] Hot. [chuckles]
467
00:42:29,518 --> 00:42:30,918
-[Dan] That's hot.
-[Elliot] Yeah.
468
00:42:31,052 --> 00:42:32,353
[Dan] Babe,
when are we going to Paris?
469
00:42:32,486 --> 00:42:34,588
[Sam] Uh, when we're
both series regulars.
470
00:42:34,722 --> 00:42:36,724
[Dan] Uh-huh. Okay.
471
00:42:36,857 --> 00:42:39,226
-[Sam] So--
-[Dan] Soon-ish? Maybe?
472
00:42:39,360 --> 00:42:40,694
Maybe never. [laughs]
473
00:42:40,828 --> 00:42:42,531
Guys, wasn't she
incredible tonight?
474
00:42:42,663 --> 00:42:44,065
Mm, yeah.
475
00:42:44,198 --> 00:42:46,600
[Dan] And so hot. Look.
476
00:42:46,734 --> 00:42:49,504
It's getting late and I had
so much work to do,
477
00:42:49,637 --> 00:42:51,105
so I'm gonna
let you guys catch up.
478
00:42:51,238 --> 00:42:52,306
Okay. Do you wanna go?
479
00:42:52,440 --> 00:42:55,042
No, no, no.
I, I really have to go.
480
00:42:55,176 --> 00:42:57,311
Um, it's really nice
to meet you both.
481
00:42:57,445 --> 00:42:59,313
Congrats again on your play.
482
00:43:00,648 --> 00:43:02,950
Thank you so much.
Thank you.
483
00:43:03,084 --> 00:43:05,554
[lips smack]
484
00:43:07,054 --> 00:43:10,891
Um, uh, to you, Sam. Congrats.
485
00:43:11,025 --> 00:43:13,727
[glasses clink]
486
00:43:16,630 --> 00:43:19,400
-Sophie seems super nice.
-She's cool, man.
487
00:43:19,534 --> 00:43:20,535
-Oh.
-Yeah.
488
00:43:20,668 --> 00:43:24,105
Yeah, she's, um,
Sophie's amazing. Yeah.
489
00:43:25,773 --> 00:43:29,743
But super busy, you know?
Like a, a true boss.
490
00:43:31,412 --> 00:43:32,613
You know what, I just realized
491
00:43:32,746 --> 00:43:34,048
I forgot to tell her something.
492
00:43:34,181 --> 00:43:36,150
Um, will you hang on just
one second? I'll be right back.
493
00:43:36,283 --> 00:43:37,485
I just gotta tell her
something important
494
00:43:37,618 --> 00:43:39,120
-real quick.
-Yeah. Sure.
495
00:43:44,058 --> 00:43:47,361
-You okay?
-Of course. Why?
496
00:43:47,495 --> 00:43:49,930
Well, I don't know, you just...
497
00:43:50,898 --> 00:43:53,434
Uh, I thought
we were having a night.
498
00:43:53,568 --> 00:43:55,703
I, I thought we could
end up at yours even.
499
00:43:56,605 --> 00:43:59,173
I have a meeting
very early in the morning.
500
00:43:59,306 --> 00:44:02,009
[lips smacking]
501
00:44:06,280 --> 00:44:08,916
[Sophie moans]
502
00:44:10,519 --> 00:44:13,320
You feel how fucking hard I am?
503
00:44:15,624 --> 00:44:18,325
[lips smacking]
504
00:44:20,094 --> 00:44:23,130
Your place.
But I can't stay long.
505
00:44:25,366 --> 00:44:27,935
[door clicks]
506
00:44:29,436 --> 00:44:31,939
[door squeaks]
507
00:44:32,072 --> 00:44:34,576
[door clicks]
508
00:44:54,995 --> 00:44:57,698
[lips smacking]
509
00:45:16,717 --> 00:45:21,755
[dramatic music]
[both moaning]
510
00:45:44,778 --> 00:45:47,047
[Sophie]
I'm sorry I have to run.
511
00:45:49,049 --> 00:45:52,721
[sighs] Yeah, yeah. I get it.
512
00:45:52,853 --> 00:45:55,389
Don't worry.
I'll call you a car.
513
00:45:55,523 --> 00:45:58,459
[Sophie] No, no, no,
that's okay. Thank you, though.
514
00:46:04,064 --> 00:46:06,668
[Sophie sighs]
515
00:46:16,745 --> 00:46:19,614
Thanks again for tonight.
Lovely.
516
00:46:20,414 --> 00:46:22,082
[Elliot]
Yeah. I had a really nice time.
517
00:46:31,593 --> 00:46:34,295
[lips smacking]
518
00:46:41,636 --> 00:46:43,470
Hold on a second, my, uh, sorry,
519
00:46:43,605 --> 00:46:45,472
my roommate lives down the hall
520
00:46:45,607 --> 00:46:48,142
and she's just a little crazy.
521
00:46:51,245 --> 00:46:54,281
-The coast is clear.
-Coast is clear.
522
00:47:06,327 --> 00:47:08,829
[pensive music]
523
00:47:16,236 --> 00:47:19,473
-[driver] For Elliot?
-Yeah.
524
00:47:19,607 --> 00:47:22,376
[dramatic music]
525
00:47:29,316 --> 00:47:34,355
[Elliot sighs]
[dramatic music continues]
526
00:48:12,993 --> 00:48:15,697
[intense music]
527
00:48:48,663 --> 00:48:51,432
[Elliot sobbing]
528
00:48:52,534 --> 00:48:55,235
[Peggy sobbing]
529
00:49:05,379 --> 00:49:08,248
It's okay, it's okay. It's okay.
530
00:49:10,518 --> 00:49:12,654
Oh. Oh, no.
531
00:49:12,787 --> 00:49:17,257
-Oh.
-[Elliot sobs]
532
00:49:17,391 --> 00:49:20,994
[Peggy and Elliot sobbing]
533
00:49:41,181 --> 00:49:42,784
[woman] It offersa platform to disseminate
534
00:49:42,917 --> 00:49:45,352
information quickly, interactdirectly with stakeholders,
535
00:49:45,486 --> 00:49:46,921
and build brand awareness.
536
00:49:47,054 --> 00:49:49,323
However, it also comes withits own set of challenges,
537
00:49:49,456 --> 00:49:51,793
especially regardingregulatory compliance
538
00:49:51,926 --> 00:49:53,528
and maintaining trust.
539
00:49:53,661 --> 00:49:55,028
[man] Yeah, it's definitelya balancing act.
540
00:49:55,162 --> 00:49:56,698
We must adhere tostrict regulations
541
00:49:56,831 --> 00:49:58,700
set by bodies like the FDA.
542
00:49:58,833 --> 00:50:01,368
-They must ensure that--
-[upbeat music on phone]
543
00:50:01,502 --> 00:50:03,303
[woman 2] Stop scrollingif you're searching for a gift.
544
00:50:03,437 --> 00:50:04,639
[man 2]
If you don't like raisins,
545
00:50:04,772 --> 00:50:06,508
you probably don't likeoatmeal raisin cookies.
546
00:50:06,641 --> 00:50:07,976
But you're gonna like these
547
00:50:08,108 --> 00:50:10,143
because they have driedcherries instead of raisins.
548
00:50:10,277 --> 00:50:11,913
[man 3]
This is actually one of the most
549
00:50:12,045 --> 00:50:13,781
confusing sentencesin the English language.
550
00:50:13,915 --> 00:50:17,251
When we say "it is raining,"what is "it"?
551
00:50:17,384 --> 00:50:19,219
[woman 3] Guys,I've got this viral mascara
552
00:50:19,353 --> 00:50:20,922
that I have beenseeing everywhere,
553
00:50:21,054 --> 00:50:23,223
and everyone saysit is changing their life.
554
00:50:23,357 --> 00:50:26,828
[man 4]
We all walk out. We seem--
555
00:50:26,961 --> 00:50:28,095
[phone locks]
556
00:50:32,600 --> 00:50:33,902
[Sophie sighs]
557
00:50:34,034 --> 00:50:36,671
[upbeat music]
558
00:50:40,708 --> 00:50:43,477
♪ I've been in my head, yeah ♪
559
00:50:43,611 --> 00:50:46,380
♪ Static in my bed, but ♪
560
00:50:46,514 --> 00:50:51,519
♪ Maybe I'm the onewho struck this out ♪
561
00:50:52,520 --> 00:50:55,389
♪ Movie in the clouds, yeah ♪
562
00:50:55,523 --> 00:50:58,425
♪ Memory so loud, but ♪
563
00:50:58,560 --> 00:51:03,531
♪ I can't find the knobto turn this down ♪
564
00:51:03,665 --> 00:51:05,600
[receptionist] Hey, Sophie.
How was Paris?
565
00:51:05,733 --> 00:51:07,835
[Sophie] It was great.
Brought you some chocolate.
566
00:51:07,969 --> 00:51:09,403
-Well, thank you.
-See you later.
567
00:51:09,537 --> 00:51:11,873
-Have a great day. See you.
-Thank you. You too.
568
00:51:12,006 --> 00:51:13,675
♪ Surprised me ♪
569
00:51:13,808 --> 00:51:16,544
♪ Paranoia silver lining ♪
570
00:51:16,678 --> 00:51:19,614
♪ He's denying ♪
571
00:51:19,747 --> 00:51:22,584
♪ I can feel him trying ♪
572
00:51:22,717 --> 00:51:25,553
♪ Love surprised me ♪
573
00:51:25,687 --> 00:51:28,488
♪ Paranoia silver lining ♪
574
00:51:28,623 --> 00:51:31,391
♪ Is it just a game with you ♪
575
00:51:31,526 --> 00:51:34,161
♪ 'Cause I beenrunning away from you ♪
576
00:51:34,294 --> 00:51:37,397
♪ I'm afraidI feel the same as you ♪
577
00:51:37,532 --> 00:51:40,334
♪ The same as you ♪
578
00:51:40,467 --> 00:51:43,437
♪ The memories I make with you ♪
579
00:51:43,571 --> 00:51:46,273
♪ Changed meto a saint for you ♪
580
00:51:46,406 --> 00:51:49,176
♪ What you thoughtdon't make it true ♪
581
00:51:49,309 --> 00:51:50,979
♪ So let me lie next to you ♪
582
00:51:51,111 --> 00:51:53,615
♪ One kiss can drownall the voices in my head ♪
583
00:51:53,748 --> 00:51:56,784
[suspenseful music]
584
00:52:01,121 --> 00:52:03,925
[Sophie] Yes. Right.
585
00:52:04,058 --> 00:52:06,628
-[David] What happened? I mean--
-I really don't know.
586
00:52:06,761 --> 00:52:09,530
They loved
the presentation in Paris.
587
00:52:09,664 --> 00:52:11,365
[David]
Yeah, well, then why are they
588
00:52:11,498 --> 00:52:12,967
talking to other companies?
589
00:52:14,068 --> 00:52:15,970
I'm as confused as you are.
590
00:52:16,104 --> 00:52:19,507
But I convinced themto give us another chance.
591
00:52:19,641 --> 00:52:20,842
I'll have a newpresentation done
592
00:52:20,975 --> 00:52:23,077
by the timethey're in town next week.
593
00:52:23,210 --> 00:52:25,079
Okay, great. Well,
why don't I help you with that?
594
00:52:25,212 --> 00:52:27,280
David, I've got this.
595
00:52:28,082 --> 00:52:30,250
-Okay. I'll tell the board.
-Thank you.
596
00:52:32,452 --> 00:52:35,288
[sighs] I am so sorry.
597
00:52:35,422 --> 00:52:37,959
I have no doubts
you killed it in Paris.
598
00:52:38,092 --> 00:52:38,960
I did.
599
00:52:40,460 --> 00:52:41,996
Thanks for
swinging by last night.
600
00:52:42,130 --> 00:52:44,799
Oh, yeah, of course.
Your pitch is gonna be great.
601
00:52:44,932 --> 00:52:46,701
-Thanks for your notes.
-Mm-hmm.
602
00:52:49,169 --> 00:52:51,973
[dramatic music]
603
00:53:09,557 --> 00:53:12,192
[Sophie sighs]
604
00:53:15,930 --> 00:53:18,866
[cell phone dings]
605
00:53:21,803 --> 00:53:25,573
[Elliot voiceover]
Free this weekend?
606
00:53:25,707 --> 00:53:28,408
[Sophie groans]
607
00:53:29,342 --> 00:53:30,578
Okay.
608
00:53:30,712 --> 00:53:32,547
[David] We went through
all the details today.
609
00:53:32,680 --> 00:53:34,615
We anticipate having to propose
it to you pretty shortly.
610
00:53:34,749 --> 00:53:36,184
When do you think
you can have that, Sophie?
611
00:53:36,316 --> 00:53:38,452
[Sophie] I think we're gonna
sell this like a motherfucker.
612
00:53:38,586 --> 00:53:40,888
-Okay, so by Wednesday?
-Yeah. Wednesday.
613
00:53:43,457 --> 00:53:45,193
-Thank you for coming.
-It was a pleasure.
614
00:53:45,325 --> 00:53:46,761
-Nice to meet you.
-[man] It's great. A pleasure.
615
00:53:46,894 --> 00:53:47,929
-Karen.
-[Karen] Pleasure.
616
00:53:48,062 --> 00:53:49,897
-Pleasure. Be well.
-Nice to meet you.
617
00:53:50,031 --> 00:53:52,100
I'll walk you out.
I'm gonna walk them out, okay?
618
00:53:52,232 --> 00:53:53,400
-See you tomorrow.
-Yeah.
619
00:53:53,534 --> 00:53:55,302
Want to, uh,
grab a drink next door?
620
00:53:55,435 --> 00:53:56,704
I hear they make
a killer negroni.
621
00:53:56,838 --> 00:53:58,305
No, I can't. I'm sorry.
622
00:53:58,438 --> 00:54:00,373
But, um, it was a good meeting,
don't you think?
623
00:54:00,508 --> 00:54:01,441
Yeah, I thought it went well.
624
00:54:01,576 --> 00:54:02,309
-See you later.
-All right.
625
00:54:02,442 --> 00:54:03,745
Bye.
626
00:54:07,347 --> 00:54:10,283
[traffic rumbling]
627
00:54:12,854 --> 00:54:16,356
[people speaking indistinctly]
628
00:54:16,490 --> 00:54:21,261
♪ No one has to cry
trying to prove ♪
629
00:54:21,394 --> 00:54:26,433
♪ How much anyone
can stand to lose ♪
630
00:54:26,567 --> 00:54:28,236
-♪ It's okay ♪
-[cell phone dings]
631
00:54:28,368 --> 00:54:30,738
♪ I'll just take
the wrong way home ♪
632
00:54:30,872 --> 00:54:31,973
[Elliot voiceover] Hey, sexy.
633
00:54:32,106 --> 00:54:33,841
♪ I'll have to
see it through here ♪
634
00:54:33,975 --> 00:54:36,043
♪ And fix it if it's gone ♪
635
00:54:36,177 --> 00:54:38,780
[upbeat music]
636
00:55:01,936 --> 00:55:06,974
[sultry music]
[both moaning]
637
00:55:16,684 --> 00:55:17,785
[Sophie moans]
638
00:55:17,919 --> 00:55:20,021
[trainer] One, two, three.
One, two, three.
639
00:55:20,154 --> 00:55:22,355
One, two, three.
One, two, three.
640
00:55:22,489 --> 00:55:26,294
One, two, three.
Keep breathing, that's good.
641
00:55:27,829 --> 00:55:30,798
[cell phone dings]
642
00:55:31,599 --> 00:55:34,467
[Elliot voiceover]
Hey, are you okay?
643
00:55:44,344 --> 00:55:45,680
[Sophie voiceover]
Listen, Elliot.
644
00:55:45,813 --> 00:55:49,482
I had a great time with you,but I want to be honest.
645
00:55:49,617 --> 00:55:51,351
I don't think we're a match.
646
00:55:51,484 --> 00:55:53,087
I wish you nothing but the best.
647
00:55:55,323 --> 00:55:58,626
[car engines rumbling]
648
00:56:05,900 --> 00:56:08,703
[Elliot sighs]
649
00:56:08,836 --> 00:56:11,539
[intense music]
650
00:56:23,985 --> 00:56:27,588
[Elliot breathing heavily]
651
00:56:45,172 --> 00:56:46,507
-[Morgan knocks]
-[Sophie] Hmm?
652
00:56:46,641 --> 00:56:48,876
Uh, hey, there's someone
downstairs for you.
653
00:56:49,010 --> 00:56:51,411
Uh, security says
he's being kind of stubborn.
654
00:56:51,545 --> 00:56:52,546
Elliot something.
655
00:56:55,549 --> 00:56:57,084
Tell them I'll be right down.
656
00:56:57,218 --> 00:56:58,286
-Sure.
-Mm-hmm.
657
00:57:04,792 --> 00:57:07,295
[Sophie]
What are you doing here?
658
00:57:07,427 --> 00:57:09,630
[Elliot] I can't believe
you'd just text me like that.
659
00:57:10,564 --> 00:57:13,301
And also you lied to me.
660
00:57:13,433 --> 00:57:14,302
What?
661
00:57:18,739 --> 00:57:21,008
-You are with someone.
-No, I'm not.
662
00:57:22,043 --> 00:57:24,312
And it's none of
your business either way.
663
00:57:26,213 --> 00:57:27,480
What made you think that?
664
00:57:29,417 --> 00:57:33,486
Because I just, uh,
I thought, um...
665
00:57:36,724 --> 00:57:38,859
I mean,
what did I even do wrong?
666
00:57:38,993 --> 00:57:40,728
Nothing.
667
00:57:40,861 --> 00:57:42,830
I'm sorry if I gave you
the wrong impression.
668
00:57:42,964 --> 00:57:44,598
The, the wrong impression?
669
00:57:44,732 --> 00:57:47,268
Uh, gee, I don't know,
maybe when someone
670
00:57:47,401 --> 00:57:49,203
flies you to fucking Paris,
you might tend to think
671
00:57:49,337 --> 00:57:50,938
that it's something meaningful.
672
00:57:51,906 --> 00:57:53,507
I thought it was a fun idea.
673
00:57:53,941 --> 00:57:54,942
Fun idea.
674
00:57:55,943 --> 00:57:57,345
Yeah. Didn't you have fun?
675
00:57:57,477 --> 00:57:59,613
Of course I had fun.
That's why I'm upset.
676
00:57:59,747 --> 00:58:03,951
There's no reason to be upset.
We both had fun.
677
00:58:05,086 --> 00:58:10,124
And it's a great memory.
And now we move on.
678
00:58:14,962 --> 00:58:16,831
I don't wanna lose you.
679
00:58:16,964 --> 00:58:18,833
And now we move on, Elliot.
680
00:58:27,842 --> 00:58:30,811
[melancholy music]
681
00:59:03,144 --> 00:59:05,913
[Elliot panting]
682
00:59:16,557 --> 00:59:19,260
[intense music]
683
00:59:30,838 --> 00:59:34,208
[camera shutter clicks]
684
00:59:36,811 --> 00:59:39,246
[Elliot sighs]
685
00:59:39,380 --> 00:59:41,849
[camera shutter clicks]
686
00:59:41,982 --> 00:59:47,021
[chiming music]
[Elliot panting]
687
00:59:56,565 --> 00:59:59,266
[intense music]
688
01:00:01,235 --> 01:00:04,205
[cell phone dings]
689
01:00:11,779 --> 01:00:13,280
[Elliot voiceover]
I can't believe you blocked me.
690
01:00:13,414 --> 01:00:15,082
Well, here's my new number.
691
01:00:25,893 --> 01:00:27,461
-[receptionist] Sophie.
-[Sophie] Morning.
692
01:00:27,596 --> 01:00:28,929
A young man left this for you.
693
01:00:29,063 --> 01:00:31,765
He was in and out,
didn't leave his name.
694
01:00:37,338 --> 01:00:39,640
[automated voice] At the tone,please record your message.
695
01:00:39,773 --> 01:00:41,142
[beep]
696
01:00:41,275 --> 01:00:44,478
Listen up. You do not wanna
fuck with me, you understand?
697
01:00:45,146 --> 01:00:46,147
[phone slams]
698
01:00:48,048 --> 01:00:51,252
[slow dramatic music]
699
01:00:59,994 --> 01:01:01,862
[Sophie] I'm sorry I'm late.
700
01:01:01,996 --> 01:01:04,365
Don't be sorry. You're here.
701
01:01:04,498 --> 01:01:06,635
[Sophie]
Thank you. I needed this.
702
01:01:06,767 --> 01:01:11,105
-How was Paris?
-Mm. Ah, busy.
703
01:01:11,238 --> 01:01:13,174
But, you know,
beautiful as always.
704
01:01:13,307 --> 01:01:14,543
Take me next time.
705
01:01:14,675 --> 01:01:17,378
I would love you to come,
but the trips are so short.
706
01:01:17,512 --> 01:01:20,981
Speaking of short trips,
do not make me visit Mom alone.
707
01:01:21,115 --> 01:01:22,983
Shit. Is that this weekend?
708
01:01:23,117 --> 01:01:24,418
-Yes!
-Oh.
709
01:01:24,553 --> 01:01:25,620
Well, I have this,
710
01:01:25,753 --> 01:01:28,989
I have a huge
presentation I have to do.
711
01:01:29,123 --> 01:01:31,258
You always have
something you have to do.
712
01:01:31,392 --> 01:01:32,693
I know, I know.
713
01:01:32,826 --> 01:01:34,962
But this account can
make me a senior partner.
714
01:01:35,095 --> 01:01:36,531
Oh, yes.
715
01:01:38,933 --> 01:01:41,235
Look at this shit.
What is up with you?
716
01:01:41,368 --> 01:01:45,372
It's like you're always
shooting off this sexual energy.
717
01:01:45,507 --> 01:01:46,473
I can't help it.
718
01:01:46,608 --> 01:01:48,075
Well, why don't you
take him home?
719
01:01:48,209 --> 01:01:49,810
No, I never take them home.
720
01:01:49,944 --> 01:01:51,879
Yeah, he's probably
too old for you.
721
01:01:52,813 --> 01:01:53,914
Mm, probably.
722
01:01:57,851 --> 01:02:00,087
Don't you wanna find somebody?
723
01:02:00,955 --> 01:02:01,822
Oh, Lord.
724
01:02:01,956 --> 01:02:03,991
I just want you to be happy.
725
01:02:04,291 --> 01:02:06,561
I know you want me
to be happy. I am happy.
726
01:02:06,695 --> 01:02:07,861
Mm.
727
01:02:07,995 --> 01:02:09,263
You know that
meditation you sent me
728
01:02:09,396 --> 01:02:12,333
about self-love
and feeling whole?
729
01:02:13,668 --> 01:02:15,869
I don't need someone
to make me feel whole.
730
01:02:17,238 --> 01:02:20,241
And it's not like
I'm not looking.
731
01:02:20,374 --> 01:02:22,209
I hate the way
you just fucking turned
732
01:02:22,343 --> 01:02:25,045
my positive energy
meditation against me.
733
01:02:25,179 --> 01:02:27,481
That was good. [chuckles]
734
01:02:27,616 --> 01:02:29,850
What do you think about that,
um, ketamine therapy
735
01:02:29,984 --> 01:02:31,653
I was talking about?
736
01:02:31,785 --> 01:02:33,754
-I texted you.
-Um...
737
01:02:35,189 --> 01:02:37,424
Oh, yeah. No, I, I've heard
good things about that.
738
01:02:40,961 --> 01:02:42,196
A what?
739
01:02:42,329 --> 01:02:43,397
-No, I--
-What, are you thinking
740
01:02:43,531 --> 01:02:44,832
-about taking him home or--
-No, sorry.
741
01:02:44,965 --> 01:02:46,100
-[chuckling]
-I just, there's,
742
01:02:46,233 --> 01:02:48,402
I just, it's the presentation.
743
01:02:48,536 --> 01:02:53,207
No work talk tonight.
It's girls' night out. [laughs]
744
01:02:53,340 --> 01:02:55,610
Hey, you wanna go
skydiving again?
745
01:02:57,878 --> 01:02:59,380
Again?
746
01:02:59,514 --> 01:03:02,850
[deep orchestral music]
747
01:03:04,285 --> 01:03:07,254
[cell phone dings]
748
01:03:09,524 --> 01:03:11,526
[Elliot voiceover]
Look, I fucked with you.
749
01:03:11,660 --> 01:03:13,260
What are you gonna do?
750
01:03:13,394 --> 01:03:17,599
[deep orchestral music
continues]
751
01:03:26,641 --> 01:03:28,942
[object rattling]
752
01:03:29,076 --> 01:03:32,012
[foreboding music]
753
01:03:52,966 --> 01:03:55,002
[elevator door clangs]
754
01:03:55,135 --> 01:03:58,906
[foreboding music continues]
755
01:04:01,710 --> 01:04:04,144
Did you just
send my elevator up?
756
01:04:04,278 --> 01:04:05,680
No.
757
01:04:05,814 --> 01:04:09,049
That's so weird. It just
opened without me calling it.
758
01:04:09,183 --> 01:04:10,685
That's never happened before.
759
01:04:12,186 --> 01:04:13,454
Well, I'll, I'll look into it.
760
01:04:13,588 --> 01:04:16,490
-Okay. Thank you.
-Also, uh, this came for you.
761
01:04:17,891 --> 01:04:20,662
I didn't let anybody in.
It was slipped under the door.
762
01:04:22,496 --> 01:04:23,330
-Okay.
-Okay.
763
01:04:23,464 --> 01:04:24,733
I don't know what to tell you.
764
01:04:24,865 --> 01:04:28,235
[deep orchestral music]
765
01:04:45,653 --> 01:04:48,757
[inaudible dialogue]
766
01:05:16,316 --> 01:05:18,787
[Sophie voiceover]
Let's meet up and talk, okay?
767
01:05:18,919 --> 01:05:20,722
Same barwe went to after the play.
768
01:05:23,691 --> 01:05:26,393
Um, do you, uh, youneed me for anything else?
769
01:05:26,528 --> 01:05:28,395
-The floor is cleared?
-Yeah.
770
01:05:29,229 --> 01:05:30,832
[cell phone dings]
771
01:05:30,964 --> 01:05:33,167
[Elliot voiceover]
I'm not coming into the city.
772
01:05:33,300 --> 01:05:34,602
You'd have to come to me.
773
01:05:38,205 --> 01:05:41,108
[Jane sighs]
774
01:05:41,241 --> 01:05:42,242
All right. You can leave.
775
01:05:42,376 --> 01:05:44,445
-All right. Thanks, Jane.
-Yeah. Thank you.
776
01:05:49,283 --> 01:05:53,153
[singer singing indistinctly]
777
01:06:08,536 --> 01:06:11,138
[upbeat music]
778
01:06:13,808 --> 01:06:18,847
[singer singing indistinctly]
[people chatting indistinctly]
779
01:06:21,950 --> 01:06:23,050
[Sophie gasps]
[Elliot laughs]
780
01:06:23,183 --> 01:06:26,420
Shit. Jesus. What the fuck?
781
01:06:26,554 --> 01:06:29,657
[Elliot coughs and laughs]
782
01:06:33,895 --> 01:06:36,029
Well, now you know
what it's like to wait.
783
01:06:36,163 --> 01:06:37,998
[Sophie] What?
784
01:06:38,131 --> 01:06:40,535
What it's like to wait.
785
01:06:40,668 --> 01:06:43,838
When I waited to hear back
from you, it was like torture.
786
01:06:44,906 --> 01:06:50,177
Okay. Well, why don't we sit
down and talk like grownups?
787
01:06:50,310 --> 01:06:52,780
-I need a drink.
-I think you've had enough.
788
01:06:54,348 --> 01:06:55,550
The spoils.
789
01:06:59,319 --> 01:07:00,420
I missed you.
790
01:07:01,321 --> 01:07:04,057
-Elliot, listen.
-Shh.
791
01:07:04,191 --> 01:07:05,359
None of this, "Elliot, listen."
792
01:07:05,492 --> 01:07:08,630
So astute, so serious. Relax.
793
01:07:09,597 --> 01:07:13,066
-What is going on?
-Oh, aggressive. Oh.
794
01:07:13,200 --> 01:07:17,237
Um, I'm good. Thank you.
795
01:07:18,673 --> 01:07:22,109
Cater-waitering. Taking photos.
796
01:07:23,343 --> 01:07:24,979
I think I'm getting pretty good.
797
01:07:25,847 --> 01:07:29,517
Well, you've seen my best work.
798
01:07:31,853 --> 01:07:33,888
[bartender] Hey, how's it going?
What can I get you?
799
01:07:34,022 --> 01:07:38,058
Um, two martinis. Vodka twist.
800
01:07:39,293 --> 01:07:40,728
Vodka preference?
801
01:07:41,563 --> 01:07:43,263
[whispering] No.
802
01:07:43,831 --> 01:07:45,098
All right.
803
01:07:45,232 --> 01:07:49,102
[singer singing indistinctly]
804
01:07:53,041 --> 01:07:54,408
It was Sam, wasn't it?
805
01:07:55,342 --> 01:07:57,545
I shouldn't have taken you
to a friend's show,
806
01:07:57,679 --> 01:08:01,516
and then her and her
lame-ass boyfriend showed up.
807
01:08:01,649 --> 01:08:04,084
And I guess that made
you uncomfortable and--
808
01:08:05,720 --> 01:08:11,291
I wasn't, uh, expecting
a double-date, yeah, situation.
809
01:08:14,696 --> 01:08:17,799
Here you are.
Wanna start a tab or?
810
01:08:17,932 --> 01:08:19,968
[Sophie]
No. Close it out, please.
811
01:08:20,100 --> 01:08:21,401
Here.
812
01:08:21,536 --> 01:08:25,472
[people chatting indistinctly]
813
01:08:30,410 --> 01:08:33,081
[glasses clink]
814
01:08:38,086 --> 01:08:43,091
I felt you pull away that night.
And it happened so fast.
815
01:08:44,058 --> 01:08:46,094
Just one of those
things that happens.
816
01:08:48,563 --> 01:08:51,498
Surely you've liked someone
and then changed your mind.
817
01:08:55,069 --> 01:08:56,269
I doubt it.
818
01:08:58,673 --> 01:09:01,843
We're in different
places in our lives.
819
01:09:04,679 --> 01:09:07,280
Can we start over? Look.
820
01:09:09,149 --> 01:09:10,018
Hi.
821
01:09:12,252 --> 01:09:15,023
Hi. Hi, I'm Elliot.
822
01:09:16,256 --> 01:09:17,659
It's nice to meet you.
823
01:09:20,227 --> 01:09:21,829
I need you to promise me
824
01:09:21,963 --> 01:09:25,465
that you are gonna stay away
from my work and my home.
825
01:09:26,701 --> 01:09:29,003
You're way hotter
than your sister.
826
01:09:30,705 --> 01:09:32,172
You're not promising me.
827
01:09:32,305 --> 01:09:35,109
I don't need to make promises!
I'm not a child.
828
01:09:36,010 --> 01:09:37,545
We're starting over. Remember?
829
01:09:39,312 --> 01:09:41,516
Hi, look, hi. Hi.
830
01:09:43,483 --> 01:09:46,186
I'm Elliot.
It's nice to meet you.
831
01:09:47,254 --> 01:09:49,791
Hi, Elliot. Nice to meet you.
832
01:09:49,924 --> 01:09:53,561
I'm Sophie.
I'm a huge fan of your work.
833
01:09:53,695 --> 01:09:55,997
In fact, I'd like to buy
some of your photos.
834
01:09:57,364 --> 01:09:58,566
They're not for sale.
835
01:10:01,268 --> 01:10:04,972
Here. Take this and go away.
836
01:10:05,106 --> 01:10:07,709
[upbeat music]
837
01:10:09,977 --> 01:10:12,914
You think you can buy
anybody, don't you?
838
01:10:17,151 --> 01:10:20,555
Elliot, there are tons
of women in this city
839
01:10:20,688 --> 01:10:22,422
who would love
to go out with you.
840
01:10:23,758 --> 01:10:24,625
Go find them.
841
01:10:27,327 --> 01:10:32,365
[high heels clicking]
[upbeat music]
842
01:10:34,769 --> 01:10:37,572
[car horn honks]
843
01:10:38,506 --> 01:10:40,742
[envelope thuds]
844
01:10:40,875 --> 01:10:42,744
You are being insane!
845
01:10:42,877 --> 01:10:44,344
Don't call me insane!
846
01:10:45,213 --> 01:10:48,216
[gasps] I'm not insane.
847
01:10:50,885 --> 01:10:52,186
-Let's just fuck right here.
-What?
848
01:10:52,319 --> 01:10:53,253
-Elliot!
-So I can fix it.
849
01:10:53,386 --> 01:10:56,023
Let go of me! Let go of me!
850
01:10:56,157 --> 01:10:59,193
[Sophie shrieks]
851
01:10:59,359 --> 01:11:00,895
[Sophie grunts]
[Elliot groans]
852
01:11:01,028 --> 01:11:03,731
[intense music]
853
01:11:07,168 --> 01:11:12,206
[Elliot coughs]
[intense music continues]
854
01:11:33,060 --> 01:11:36,164
[singers vocalizing]
855
01:12:00,621 --> 01:12:02,123
[Morgan] Hold, please.
856
01:12:02,256 --> 01:12:04,859
[phone rings]
857
01:12:04,992 --> 01:12:07,662
-[Sophie] Yeah?
-Derek from Biochem.
858
01:12:07,795 --> 01:12:08,663
Who?
859
01:12:09,997 --> 01:12:11,498
Sure. Put him through.
860
01:12:15,502 --> 01:12:16,904
Yes?
861
01:12:17,038 --> 01:12:19,273
[Elliot] I just jerked offthinking about last night.
862
01:12:20,274 --> 01:12:22,877
I don't want the otherwomen in this city.
863
01:12:23,010 --> 01:12:26,379
I want you.And I know you want me too.
864
01:12:27,480 --> 01:12:32,220
Think about what we had.So beautiful, so perfect.
865
01:12:34,021 --> 01:12:35,857
We can get there again.
866
01:12:35,990 --> 01:12:38,926
I think you just need to bea little bit more open-minded.
867
01:12:40,294 --> 01:12:42,163
And maybe we shouldgo back to Paris.
868
01:12:43,297 --> 01:12:46,033
No matter what, I won't stoptrying to make this work.
869
01:12:46,167 --> 01:12:48,169
I know you'll come around.
870
01:12:49,837 --> 01:12:51,339
Anyway, you're probablyjust busy at work,
871
01:12:51,471 --> 01:12:55,009
so I'll let you go,but I'll see you real soon.
872
01:12:55,142 --> 01:12:56,677
-[Sophie] Elliot, no.
-Okay.
873
01:12:56,811 --> 01:12:57,712
-I have made myself
-Bye.
874
01:12:57,845 --> 01:12:59,412
very clear, when we--
875
01:12:59,547 --> 01:13:02,683
[singers vocalizing]
876
01:13:13,995 --> 01:13:16,496
[Elliot giggling]
877
01:13:16,631 --> 01:13:19,333
[intense music]
878
01:13:32,313 --> 01:13:33,446
[Sam] Sure,
he's strange sometimes,
879
01:13:33,581 --> 01:13:35,316
but I didn't peg him
as a stalker.
880
01:13:36,117 --> 01:13:38,052
Although we're not super close.
881
01:13:39,120 --> 01:13:40,922
Do you want me to talk to him?
882
01:13:41,055 --> 01:13:42,757
Oh, no. Thank you though.
883
01:13:42,890 --> 01:13:46,861
But I, I think that that
would trigger him even more.
884
01:13:48,195 --> 01:13:50,231
I mean... [sighs]
885
01:13:51,299 --> 01:13:53,634
I guess
I'm just trying to find out
886
01:13:53,768 --> 01:13:57,371
if he's done anything
like this before,
887
01:13:57,505 --> 01:13:59,807
because I'm handling it myself.
888
01:13:59,941 --> 01:14:04,111
But if he's, you know,
if he's been dangerous...
889
01:14:04,245 --> 01:14:05,947
Maybe you should go to the cops.
890
01:14:07,949 --> 01:14:10,751
They're not gonna do
anything about it at this stage.
891
01:14:12,520 --> 01:14:13,921
How do you know him?
892
01:14:14,388 --> 01:14:17,457
Cater-waiter gig.
I had a bit of a crush.
893
01:14:17,591 --> 01:14:19,293
He wasn't interested.
894
01:14:19,427 --> 01:14:20,493
[Sophie] Lucky you.
895
01:14:22,462 --> 01:14:24,031
[Sam]
I guess I feel bad for him.
896
01:14:24,165 --> 01:14:25,266
I mean, sure, he's hot,
897
01:14:25,399 --> 01:14:27,635
but I don't think
he has many friends.
898
01:14:29,337 --> 01:14:32,640
What about his roommate?
What's her deal?
899
01:14:32,773 --> 01:14:36,143
Roommate? He lives with his mom.
900
01:14:37,578 --> 01:14:42,350
She has some kind of autoimmune
thing or chronic fatigue.
901
01:14:42,482 --> 01:14:44,318
I don't know.
She's a total agoraphobe.
902
01:14:46,587 --> 01:14:50,324
Maybe this episode
was just a one-off.
903
01:14:51,659 --> 01:14:53,661
I mean, I can see him
falling for you hard.
904
01:14:53,794 --> 01:14:57,298
Like, you did take him
to Paris for a second date.
905
01:14:58,199 --> 01:15:00,801
I go all the time.
It didn't seem that wild.
906
01:15:01,936 --> 01:15:03,871
Well, it's a big deal
for someone like him.
907
01:15:08,142 --> 01:15:09,543
[dramatic music]
908
01:15:09,677 --> 01:15:12,713
[blankets rustling]
909
01:15:17,118 --> 01:15:20,721
[dramatic music continues]
910
01:15:29,363 --> 01:15:31,932
[fists thudding]
911
01:15:32,066 --> 01:15:32,900
[trainer] Yep.
912
01:15:33,634 --> 01:15:36,404
[dramatic music]
913
01:15:45,780 --> 01:15:47,048
[cell phone dings]
914
01:15:47,815 --> 01:15:52,753
[Elliot voiceover]
Hey, baby. You look sexy.
915
01:15:52,887 --> 01:15:55,923
[suspenseful music]
916
01:16:12,073 --> 01:16:13,040
[cell phone dings]
917
01:16:13,174 --> 01:16:14,442
Come find me.
918
01:16:16,043 --> 01:16:19,480
[Sophie voiceover] Why areyou hiding, you little bitch?
919
01:16:20,815 --> 01:16:23,751
[foreboding music]
920
01:16:34,895 --> 01:16:36,230
Hey!
921
01:16:37,398 --> 01:16:40,167
Stop, stop! What the fuck?
922
01:16:40,301 --> 01:16:42,670
I'm, I'm sorry. I'm sorry.
923
01:16:44,105 --> 01:16:45,306
I, uh,...
924
01:16:47,408 --> 01:16:50,211
I, um, don't know
what's going on with me.
925
01:16:55,483 --> 01:16:57,985
I've never experienced
anything like this before.
926
01:17:02,623 --> 01:17:04,058
I always dreamed of
feeling like this,
927
01:17:04,191 --> 01:17:05,993
but I never thought
it was possible,
928
01:17:07,161 --> 01:17:10,831
because I work these shit gigs,
paycheck to paycheck,
929
01:17:10,965 --> 01:17:13,234
and I have nothing else
going on for me.
930
01:17:15,269 --> 01:17:18,005
But then I met you and I could
see you being my whole world,
931
01:17:18,139 --> 01:17:20,641
and I can't stand to think
that you're done with me.
932
01:17:22,776 --> 01:17:25,514
I love you, Sophie.
Please give me another chance.
933
01:17:26,313 --> 01:17:28,349
-I can't.
-You can.
934
01:17:29,518 --> 01:17:30,951
I don't want to.
935
01:17:31,785 --> 01:17:33,687
[shouting] Fuck, you're being
such a fucking bitch!
936
01:17:33,821 --> 01:17:34,788
[Sophie shrieks]
[slap thuds]
937
01:17:41,061 --> 01:17:44,365
[slow orchestral music]
938
01:18:41,155 --> 01:18:45,359
[slow orchestral music
continues]
939
01:19:01,710 --> 01:19:04,178
[soft music]
940
01:19:09,149 --> 01:19:11,819
[lips smacking]
941
01:19:15,089 --> 01:19:18,392
[soft music continues]
942
01:19:59,366 --> 01:20:02,136
[objects clattering]
943
01:20:02,269 --> 01:20:05,707
[faint foreboding music]
944
01:20:25,926 --> 01:20:28,862
[foreboding music]
945
01:20:57,057 --> 01:21:00,628
[elevator doors clanging]
946
01:21:03,964 --> 01:21:06,668
[intense music]
947
01:21:16,544 --> 01:21:19,146
[line ringing]
948
01:21:20,447 --> 01:21:22,483
-[receptionist] Hi, Sophie.
-Did you just send
949
01:21:22,617 --> 01:21:24,853
-someone up?
-No.
950
01:21:26,353 --> 01:21:28,288
The elevator door
just opened again.
951
01:21:29,323 --> 01:21:32,861
-I'm so sorry, I'll--
-[Sophie sighs]
952
01:21:32,993 --> 01:21:34,696
Okay. Get this fixed.
953
01:21:34,829 --> 01:21:37,866
[suspenseful music]
954
01:22:09,196 --> 01:22:12,132
[foreboding music]
955
01:22:31,285 --> 01:22:34,455
-[Sophie grunting]
-[trainer] Get it. Keep going.
956
01:22:34,589 --> 01:22:36,457
There you go. Yeah.
957
01:22:37,090 --> 01:22:39,561
Get mad, mad. Get it.
958
01:22:39,694 --> 01:22:42,196
Come on, yeah. Come on.
959
01:22:42,897 --> 01:22:44,998
One, two, one, two, one, two.
960
01:22:45,132 --> 01:22:47,936
[dramatic music]
961
01:23:06,353 --> 01:23:09,757
[Sophie and Peggy giggling]
962
01:23:10,959 --> 01:23:12,493
[Peggy] Yeah, 'cause you know,
I went out last week,
963
01:23:12,627 --> 01:23:15,028
and my neighbor,
you know, he said that, uh,
964
01:23:15,162 --> 01:23:17,364
chronic fatigue isn't real,
and that, uh, you know,
965
01:23:17,498 --> 01:23:20,434
I'm psychosomatic and that
I'm just your garden variety
966
01:23:20,568 --> 01:23:22,236
agoraphobic or,
you know, whatever.
967
01:23:22,369 --> 01:23:24,706
Oh, well, what does
your neighbor know?
968
01:23:25,005 --> 01:23:26,139
-Yeah.
-Yeah.
969
01:23:26,273 --> 01:23:27,909
And then the,
you know, there's radiation.
970
01:23:28,041 --> 01:23:30,545
I mean, like, with the cells
and the Wi-Fi and all of that.
971
01:23:30,678 --> 01:23:32,079
-[door squeaks and slams]
-Mm-hmm. That's interesting.
972
01:23:32,212 --> 01:23:35,048
Oh, hey, baby. Hey.
973
01:23:35,182 --> 01:23:37,986
Oh, uh, this is Sophie.
974
01:23:38,118 --> 01:23:40,254
Um, this is my son, Elliot.
975
01:23:40,387 --> 01:23:43,892
Sophie is from a big medical
research company and--
976
01:23:44,024 --> 01:23:46,828
-[Sophie] Yes.
-She does house calls.
977
01:23:46,961 --> 01:23:48,095
[Sophie chuckles]
978
01:23:48,228 --> 01:23:51,533
Uh, she thinks that,
um, I, I, I'd be
979
01:23:51,666 --> 01:23:53,568
a good candidate for a, um...
980
01:23:54,134 --> 01:23:55,202
[Sophie and Peggy]
Clinical trial.
981
01:23:55,335 --> 01:23:57,337
-Yes.
-[Sophie and Peggy laugh]
982
01:23:57,471 --> 01:23:59,373
-Can you believe the luck?
-Yes.
983
01:23:59,874 --> 01:24:01,509
But I was just leaving.
984
01:24:01,643 --> 01:24:04,679
It was so lovely to meet you,
985
01:24:04,812 --> 01:24:06,280
and I can't wait
to talk to you more
986
01:24:06,413 --> 01:24:07,347
when you contact my office.
987
01:24:07,481 --> 01:24:08,883
-[Peggy laughs]
-Okay?
988
01:24:14,989 --> 01:24:18,425
Elliot. So nice to meet you.
989
01:24:22,864 --> 01:24:24,732
-Bye, Peggy.
-[Peggy] Oh, bye.
990
01:24:24,866 --> 01:24:26,534
-Bye, now. Bye.
-Bye.
991
01:24:28,903 --> 01:24:31,405
Honey, you,
uh, you look exhausted.
992
01:24:31,539 --> 01:24:34,107
You, you ran too far.
993
01:24:34,809 --> 01:24:38,145
Baby. Baby, look. [laughs]
994
01:24:38,278 --> 01:24:40,515
I'm, I'm, I'm gonna
make you a protein shake
995
01:24:40,648 --> 01:24:42,951
with some, um,
strawberry-mango flavor.
996
01:24:43,083 --> 01:24:44,719
Okay? That's a new one.
997
01:25:01,002 --> 01:25:04,271
[dramatic piano music]
998
01:25:10,712 --> 01:25:13,648
[cell phone dings]
999
01:25:16,216 --> 01:25:19,721
[Elliot voiceover]
You win. Leave Mama alone.
1000
01:25:19,854 --> 01:25:22,289
That's right, motherfucker.
1001
01:25:25,325 --> 01:25:26,894
[Sophie laughing]
1002
01:25:27,028 --> 01:25:32,066
[dramatic piano music]
[singers vocalizing]
1003
01:26:07,501 --> 01:26:10,705
[high heels clicking]
1004
01:26:27,021 --> 01:26:31,191
I just heard! I am so sorry.
1005
01:26:31,324 --> 01:26:34,128
[dramatic music]
1006
01:26:41,334 --> 01:26:43,336
[David] The French are gonna
be here in an hour and a half.
1007
01:26:43,470 --> 01:26:45,139
Thank God
they didn't see anything.
1008
01:26:46,306 --> 01:26:47,340
So what?
1009
01:26:47,474 --> 01:26:49,844
Sophie, you're gonna
fucking hate this,
1010
01:26:49,977 --> 01:26:52,180
but I'm gonna lead
this presentation.
1011
01:26:52,312 --> 01:26:53,881
No, you're not.
1012
01:26:54,015 --> 01:26:57,819
I've been working night and day
on this new presentation.
1013
01:26:57,952 --> 01:27:01,556
This is my account,
David. It's mine.
1014
01:27:01,689 --> 01:27:02,657
-I'm sorry.
-They're expecting
1015
01:27:02,790 --> 01:27:03,991
-me in there.
-As senior partner--
1016
01:27:04,125 --> 01:27:05,927
-You need me.
-I'm making this call.
1017
01:27:06,060 --> 01:27:08,629
[Sophie sighs]
1018
01:27:10,131 --> 01:27:15,169
[dramatic music]
[singers vocalizing]
1019
01:27:20,541 --> 01:27:23,243
[intense music]
1020
01:27:34,155 --> 01:27:37,257
[singers vocalizing]
1021
01:27:46,968 --> 01:27:49,771
[Sophie sobbing]
1022
01:27:57,745 --> 01:28:01,682
[people chatting indistinctly]
1023
01:28:06,120 --> 01:28:09,322
[slow dramatic music]
1024
01:28:31,946 --> 01:28:35,049
[singers vocalizing]
1025
01:28:38,686 --> 01:28:41,488
[dramatic music]
1026
01:28:48,863 --> 01:28:51,732
[Elliot chuckles]
1027
01:28:58,506 --> 01:29:01,209
[Sophie knocks]
1028
01:29:07,648 --> 01:29:10,017
[hand thuds]
[Elliot groans]
1029
01:29:10,151 --> 01:29:12,653
[Elliot moaning]
1030
01:29:12,787 --> 01:29:17,825
[Sophie yelling]
[fists thudding]
1031
01:29:19,594 --> 01:29:24,565
[Sophie yelling]
[fists thudding]
1032
01:29:26,334 --> 01:29:29,837
[shrieking, voice cracking]
1033
01:29:33,007 --> 01:29:35,776
I told you not to fuck with me!
1034
01:29:37,377 --> 01:29:40,181
[dramatic music]
1035
01:29:52,927 --> 01:29:54,095
Sorry I'm late.
1036
01:29:56,463 --> 01:29:59,200
Nice to see you again. Bonjour.
1037
01:29:59,333 --> 01:30:02,435
Thank you, David,
for filling in for me.
1038
01:30:02,570 --> 01:30:04,205
So lovely to see you.
1039
01:30:04,338 --> 01:30:07,541
[deep dramatic music]
[Sophie continues inaudibly]
1040
01:30:16,751 --> 01:30:19,387
[door squeaks]
1041
01:30:23,057 --> 01:30:27,361
[Peggy gasps]
Oh, my Elliot. What?
1042
01:30:27,494 --> 01:30:29,764
What? [sobs] Oh.
1043
01:30:29,897 --> 01:30:33,801
Elliot. Elliot. [sobs]
1044
01:30:33,935 --> 01:30:35,468
Oh my God. Elliot!
1045
01:30:37,972 --> 01:30:39,607
Oh, Elliot! Elliot!
1046
01:30:41,075 --> 01:30:46,113
-Mama.
-Oh, oh, oh. [whimpers]
1047
01:30:46,781 --> 01:30:50,084
I found someone,
Mama. She's the one.
1048
01:30:51,752 --> 01:30:54,722
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
1049
01:30:54,855 --> 01:30:56,724
Mama, she's the one.
1050
01:30:57,558 --> 01:31:00,661
[singers vocalizing]
1051
01:31:11,172 --> 01:31:13,140
[Sophie laughs]
1052
01:31:13,274 --> 01:31:16,377
[singers vocalizing]
1053
01:31:21,882 --> 01:31:25,152
[deep pulsating music]
1054
01:31:46,741 --> 01:31:49,844
[singers vocalizing]
1055
01:32:16,237 --> 01:32:18,973
[intense music]
1056
01:32:33,387 --> 01:32:36,657
[deep pulsating music]
1057
01:32:40,529 --> 01:32:43,664
[singers vocalizing]
1058
01:33:33,013 --> 01:33:36,283
[deep pulsating music]
1059
01:33:52,900 --> 01:33:57,771
-[bright orchestral music]
-♪ Ooh ♪
1060
01:33:57,905 --> 01:34:02,943
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1061
01:34:05,279 --> 01:34:10,317
♪ Ooh ♪
1062
01:34:11,285 --> 01:34:16,323
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1063
01:34:17,324 --> 01:34:21,630
♪ Ooh ♪
1064
01:34:21,795 --> 01:34:26,800
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1065
01:34:29,270 --> 01:34:34,308
♪ Ooh ♪
1066
01:34:35,176 --> 01:34:40,214
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1067
01:34:41,248 --> 01:34:44,351
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1068
01:34:50,324 --> 01:34:52,760
[soft music]
1069
01:35:50,184 --> 01:35:53,454
[soft music continues]
75036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.