All language subtitles for Perry Mason s10e25 Telltale Talk Show Host
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
Hmm.
2
00:02:38,860 --> 00:02:39,860
Hello?
3
00:03:39,850 --> 00:03:42,590
I'm telling you, Officer Bates, it was
hanging right there.
4
00:03:42,870 --> 00:03:47,430
All right, so you saw this mannequin in
the dark. Right. You didn't turn the
5
00:03:47,430 --> 00:03:48,730
lights on. I didn't have to.
6
00:03:50,890 --> 00:03:54,490
You don't believe me, right? Well, I'm
sure you saw what you saw.
7
00:03:55,610 --> 00:03:56,610
Hysterical woman.
8
00:03:57,490 --> 00:03:58,950
Delusional talk show host.
9
00:04:00,050 --> 00:04:02,430
Ma 'am, this isn't the first call we've
had from you.
10
00:04:02,810 --> 00:04:05,610
Thank you, Officer. Thanks for coming.
11
00:04:06,450 --> 00:04:08,290
I wish I could be more help. I'm sure.
12
00:04:09,380 --> 00:04:10,380
Good night.
13
00:04:22,180 --> 00:04:23,180
Mason.
14
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
What is it, Della?
15
00:04:29,480 --> 00:04:31,500
Yeah, I know she's an old friend of
yours.
16
00:04:34,040 --> 00:04:35,040
Oh?
17
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
I'll come right over.
18
00:04:39,920 --> 00:04:45,060
Della, please stop apologizing. I was
getting up in another three hours
19
00:04:56,580 --> 00:04:59,700
Ken, glad I caught you at home.
20
00:05:00,540 --> 00:05:01,540
Guess what?
21
00:05:02,460 --> 00:05:06,920
I've heard your show on KCDM, usually a
little later in the morning.
22
00:05:07,700 --> 00:05:09,720
Somebody trying to gaslight you, Dr.
Carlin?
23
00:05:10,280 --> 00:05:11,340
It appears so.
24
00:05:11,940 --> 00:05:17,880
First it was just phone calls, hang
-ups, someone prowling around outside.
25
00:05:19,520 --> 00:05:20,680
When did all this begin?
26
00:05:21,460 --> 00:05:22,480
About a month ago.
27
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
Thanks, darling.
28
00:05:24,580 --> 00:05:26,660
Did anybody else have a key to your
house?
29
00:05:27,480 --> 00:05:31,240
No, but it wouldn't matter anyway
because I had the alarm on. I mean, how
30
00:05:31,240 --> 00:05:32,240
anybody get the code?
31
00:05:32,900 --> 00:05:35,720
Does the security company send your
bills here or to the station?
32
00:05:42,520 --> 00:05:43,920
Ken.
33
00:05:57,450 --> 00:06:01,030
Get in touch with Lou McIntyre first
thing in the morning. We need a full
34
00:06:01,030 --> 00:06:05,410
security analysis of the house. We need
to change all the locks. And tell him to
35
00:06:05,410 --> 00:06:09,630
put a monitor on the phone so we can
tape any phone calls. Stella, we'll wait
36
00:06:09,630 --> 00:06:12,550
two days, then we'll need a new unlisted
telephone number.
37
00:06:13,050 --> 00:06:18,410
Now, Sheila, I'd like an excuse to meet
Winslow Keene and a chance to observe
38
00:06:18,410 --> 00:06:19,870
everybody at the station.
39
00:06:21,610 --> 00:06:22,930
I think I can arrange that.
40
00:06:33,310 --> 00:06:36,410
KCBM Talk Radio. And now back to Fritz
and Fred.
41
00:06:37,130 --> 00:06:41,870
Okay, my twisted legions. Don't
everybody call it once, even though
42
00:06:41,870 --> 00:06:44,710
raffling off a date with Fred's
girlfriend this morning.
43
00:06:44,970 --> 00:06:49,950
So here's the issue. The girlfriends of
radio personalities and the listeners
44
00:06:49,950 --> 00:06:51,850
who want them. Is the caller there?
45
00:06:52,790 --> 00:06:53,930
This is Steve Fritz.
46
00:06:54,230 --> 00:06:55,530
Steve, my man.
47
00:06:55,810 --> 00:06:56,970
How much do you bid, Steve?
48
00:06:57,290 --> 00:06:58,290
Well, what's Fred's girl like?
49
00:06:59,170 --> 00:07:01,730
All right, she's hot. She's good
looking.
50
00:07:02,380 --> 00:07:05,180
She won't shut up, but just do what I
do. You put a bag over her head.
51
00:07:05,600 --> 00:07:08,280
If I could interject here, Steve, she's
a two -bagger, definitely.
52
00:07:08,640 --> 00:07:10,600
That's right. You use two bags in case
one breaks.
53
00:07:10,980 --> 00:07:13,180
We'll give them the choice of paper or
plastic. Thank you.
54
00:07:13,540 --> 00:07:14,540
Good morning, USA.
55
00:07:14,840 --> 00:07:17,340
This is Red White and Baby Blue Clark
Hunter.
56
00:07:17,660 --> 00:07:21,640
And I'm ready to straighten out you and
the country, if you've got the guts to
57
00:07:21,640 --> 00:07:22,640
call me.
58
00:07:22,760 --> 00:07:26,320
Clark, you get a double salute from me
on how you spoke out on that gun issue
59
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
last week.
60
00:07:27,360 --> 00:07:30,000
Friend, I don't back out, back down, or
back off.
61
00:07:30,460 --> 00:07:31,460
What's your question?
62
00:07:35,240 --> 00:07:36,260
whether they earn them or not.
63
00:07:37,540 --> 00:07:39,220
Here's what I have to say to these
women.
64
00:07:39,720 --> 00:07:41,900
Listen to the real women's national
anthem.
65
00:07:42,760 --> 00:07:48,480
I vote as the clouds on air do I enjoy
being a girl
66
00:07:48,480 --> 00:07:52,880
You know what really ticks me off,
Boomer?
67
00:07:53,460 --> 00:07:54,460
Oh, what's that, Bruce?
68
00:07:55,100 --> 00:07:58,040
All these guys, they make all this money
playing football, you know, and then
69
00:07:58,040 --> 00:08:01,100
like they don't play and say they're
injured or something. How do you know
70
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
they're really hurt?
71
00:08:02,920 --> 00:08:07,400
Oh, come on. Look, from Pop Warner to
college football to the pros, over a
72
00:08:07,400 --> 00:08:10,800
million people a year get hurt playing
football, and every pro is playing a
73
00:08:10,800 --> 00:08:14,220
little hurt to some extent. I'll tell
you what, if I, Boomer Kelly, hadn't
74
00:08:14,220 --> 00:08:17,560
hurt, I'd still be out there making the
big bucks rather than spending my lunch
75
00:08:17,560 --> 00:08:19,480
hour in here talking to people like you,
huh?
76
00:08:20,040 --> 00:08:25,060
Good afternoon. In Tinseltown today,
Maura Shears, star of the hit movie
77
00:08:25,060 --> 00:08:29,320
Love 2, was spotted shopping for clothes
at Trendy Maternity.
78
00:08:29,760 --> 00:08:32,640
Are we expecting? And if so, who's the
daddy?
79
00:08:34,440 --> 00:08:36,240
This is Judith Jansen. You're on the
air.
80
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
Hi, this is Debbie.
81
00:08:38,179 --> 00:08:39,480
Hi, Debbie. What's your question?
82
00:08:39,820 --> 00:08:43,539
For the past hour this afternoon, we've
had the considerable pleasure of
83
00:08:43,539 --> 00:08:46,020
interviewing the eminent defense lawyer,
Perry Mason.
84
00:08:46,940 --> 00:08:50,740
Before our time is up, Mr. Mason, I'd
like to pose a legal question of my own.
85
00:08:51,200 --> 00:08:52,740
That is, if you will indulge me.
86
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
Depends on the question.
87
00:08:55,360 --> 00:08:57,060
A man shoots his victim in the head.
88
00:08:57,640 --> 00:09:00,300
The victim survives, but is on life
support.
89
00:09:00,700 --> 00:09:05,220
Two years later, the victim's family and
physicians agree he's brain dead.
90
00:09:05,460 --> 00:09:06,540
They pull the plug.
91
00:09:06,780 --> 00:09:07,800
The victim dies.
92
00:09:08,780 --> 00:09:14,160
Now, my question is, is the man who shot
him guilty of murder or attempted
93
00:09:14,160 --> 00:09:15,920
murder? That's a good question.
94
00:09:16,280 --> 00:09:20,660
I would hope so. In most states, if the
victim dies more than a year and a day
95
00:09:20,660 --> 00:09:25,180
after the shooting, the proper charge is
attempted murder. However, most
96
00:09:25,180 --> 00:09:26,440
prosecutors would disagree.
97
00:09:27,180 --> 00:09:29,020
the case would certainly cause
controversy.
98
00:09:30,260 --> 00:09:31,260
Very interesting.
99
00:09:31,440 --> 00:09:33,080
Thank you very much, Mr. Mason.
100
00:09:33,700 --> 00:09:36,480
Until tomorrow, everyone, this is
Winslow Keene.
101
00:09:36,800 --> 00:09:38,120
Now stay tuned for Dr.
102
00:09:38,320 --> 00:09:41,300
Sheila Carlin coming right up after
these messages.
103
00:09:43,560 --> 00:09:46,040
Well, I think that went very well, Mr.
Mason.
104
00:09:46,300 --> 00:09:48,180
Yes, the law is always worth discussing.
105
00:09:48,380 --> 00:09:49,660
I enjoyed that part.
106
00:09:50,360 --> 00:09:54,760
Now here is the woman who persuaded me
to have you on my show.
107
00:09:55,440 --> 00:09:56,660
Doctor, the studio is yours.
108
00:09:57,580 --> 00:09:59,340
I'll be with you shortly, Mr. Mason.
109
00:10:00,540 --> 00:10:02,740
You'll excuse me. I've called a staff
meeting.
110
00:10:04,500 --> 00:10:05,780
You'll be hearing about it.
111
00:10:08,940 --> 00:10:14,600
Are you aware that Dr. Carlin has had
some disturbing occurrences at her home
112
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
during the last month?
113
00:10:15,800 --> 00:10:16,800
I've heard about them.
114
00:10:17,840 --> 00:10:22,180
Probably someone who actually took her
advice and lived to regret it.
115
00:10:23,120 --> 00:10:24,760
Any idea who that might be?
116
00:10:25,930 --> 00:10:28,010
No, but if I find out, I'll let you
know.
117
00:10:28,390 --> 00:10:29,450
Good, Mr. King.
118
00:10:30,250 --> 00:10:33,650
Whoever it is, they will live to regret
it.
119
00:10:36,130 --> 00:10:37,130
Goodbye, Mr. Mason.
120
00:10:41,630 --> 00:10:44,190
I'm making some significant changes.
121
00:10:45,150 --> 00:10:46,290
All right, Winslow.
122
00:10:46,770 --> 00:10:48,270
You've had your little moment of drama.
123
00:10:48,990 --> 00:10:50,110
Now, what's this all about?
124
00:10:51,490 --> 00:10:54,430
There's been a steady decline in revenue
for the past six months.
125
00:10:55,130 --> 00:10:57,210
So I'm changing the station's format.
126
00:10:58,210 --> 00:11:03,790
Beginning Monday, KCDM will be playing
music during the day, and you'll all be
127
00:11:03,790 --> 00:11:04,790
working at night.
128
00:11:05,450 --> 00:11:07,390
What? Oh, come on.
129
00:11:08,150 --> 00:11:13,430
Yes, Fritz and Fred, the bad boys of
radio, will be dispensing their
130
00:11:13,430 --> 00:11:16,870
tastelessness from 8 p .m. to 11 p .m.
What?
131
00:11:17,410 --> 00:11:22,430
There is no way. Our morning drive time
gets the highest ratings in this city.
132
00:11:22,550 --> 00:11:24,650
Nobody listens to KCDM at night.
133
00:11:25,070 --> 00:11:27,470
Hey, man, we've got an offer from L .A.
We're going.
134
00:11:28,050 --> 00:11:30,530
Believe me, you two aren't going
anywhere.
135
00:11:31,730 --> 00:11:37,410
And you, Judith, you'll be purveying
your mindless gossip from 10 .30 a .m.
136
00:11:37,410 --> 00:11:43,750
11 a .m., from 3 .30 p .m. to 4 p .m.,
and 11 .30 p .m. to midnight.
137
00:11:44,750 --> 00:11:45,750
Live.
138
00:11:46,050 --> 00:11:49,470
That's a 14 -hour day. I couldn't
possibly work those hours.
139
00:11:50,210 --> 00:11:51,210
Pity.
140
00:11:52,090 --> 00:11:53,090
And you...
141
00:11:53,810 --> 00:11:58,610
you'll be mispronouncing the names of
Major League cities from 4 a .m. to 5 a
142
00:11:58,610 --> 00:12:01,770
.m. You can't do this to me. Let's face
it, Boomer, I just did.
143
00:12:03,010 --> 00:12:04,210
You're a charity case.
144
00:12:04,650 --> 00:12:06,590
What other station in town will hire
you?
145
00:12:07,870 --> 00:12:13,070
And you, my pseudo -intellectual friend,
will wrap yourself in the flag from 5 a
146
00:12:13,070 --> 00:12:15,490
.m. to 6 a .m. I see how this works.
147
00:12:15,690 --> 00:12:17,830
You're saving the best hours for
yourself.
148
00:12:18,790 --> 00:12:19,790
Well, that's true.
149
00:12:20,670 --> 00:12:22,410
Well, I'm calling my lawyer.
150
00:12:22,960 --> 00:12:27,280
And the first thing I'll ask you is how
you intend to pay him when I cancel your
151
00:12:27,280 --> 00:12:32,340
contract. Your contract stipulates you
can't work anywhere else for the next 27
152
00:12:32,340 --> 00:12:35,160
months. Well, we'll just see about that.
153
00:12:37,000 --> 00:12:41,640
And when Dr. Carlin gets off the air,
you can tell her she's going on the air
154
00:12:41,640 --> 00:12:44,120
from midnight to 3 a .m.
155
00:12:45,200 --> 00:12:49,120
Anyone still up at that hour deserves
her one -minute psychiatric evaluation.
156
00:12:50,960 --> 00:12:52,240
See you later, bad boy.
157
00:13:01,360 --> 00:13:05,500
This is dr. Sheila Carlin inviting you
to share your problems with me and
158
00:13:05,500 --> 00:13:09,300
together We will find the solutions that
can empower you and change your life
159
00:13:09,300 --> 00:13:13,580
until tomorrow Jack
160
00:13:13,580 --> 00:13:19,860
you did it again
161
00:13:19,860 --> 00:13:21,300
see you tomorrow
162
00:13:25,739 --> 00:13:27,220
Judith, why are you still here?
163
00:13:27,660 --> 00:13:31,500
I just wanted to see your face when I
gave you the news.
164
00:13:41,860 --> 00:13:42,860
Winslow?
165
00:13:43,120 --> 00:13:44,120
Winslow?
166
00:13:45,640 --> 00:13:48,360
Winslow? Just hold on. Wait a minute.
Wait.
167
00:13:49,680 --> 00:13:53,860
I don't care who owns this station. You
cannot do this to my show. But I can,
168
00:13:53,900 --> 00:13:57,220
and I will. But I won't let you treat me
this way. You know what I like most
169
00:13:57,220 --> 00:13:59,960
about you, Dr. Carlin, is how seriously
you take yourself.
170
00:14:00,340 --> 00:14:03,160
As if any of your psychobabble actually
helps anybody.
171
00:14:03,380 --> 00:14:06,340
Will you shut up, Winslow? If you had
any competence, your own daughter would
172
00:14:06,340 --> 00:14:07,340
still be alive.
173
00:14:11,860 --> 00:14:16,880
Read the fine print, doctor. I own the
station, I own your contract, and I own
174
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
you.
175
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Excuse me.
176
00:14:45,960 --> 00:14:47,520
Hey, Phil. Hey, Boomer.
177
00:14:47,960 --> 00:14:49,620
Good. Who do you like on Sunday?
178
00:14:50,200 --> 00:14:51,320
The cheerleaders.
179
00:14:51,780 --> 00:14:52,780
Chris Scanlon.
180
00:14:53,240 --> 00:14:54,240
Right here, Boomer.
181
00:14:54,860 --> 00:14:57,460
Back room for you and your friends.
Great, great. Thanks, Nick.
182
00:15:01,780 --> 00:15:03,420
Ah, shabby chic.
183
00:15:04,320 --> 00:15:06,560
Jimmy Hoffa's murder was planned here,
you know.
184
00:15:06,980 --> 00:15:08,000
Oh, really?
185
00:15:08,260 --> 00:15:09,260
By whom?
186
00:15:11,260 --> 00:15:12,560
This is Mr. Farnsworth.
187
00:15:13,600 --> 00:15:14,600
I'll see you're not disturbed.
188
00:15:18,600 --> 00:15:20,300
So what do you nice folks have in mind?
189
00:15:26,680 --> 00:15:31,120
I'm sorry to say that Keene is right,
Sheila. Under the terms of this
190
00:15:31,500 --> 00:15:33,880
you're tied to the station for the next
three years.
191
00:15:37,520 --> 00:15:39,440
Well, I wish you'd been my lawyer then,
Perry.
192
00:15:39,880 --> 00:15:43,060
Well, I wouldn't have let you sign
these.
193
00:15:44,720 --> 00:15:46,560
How could I let myself in for this?
194
00:15:46,970 --> 00:15:48,630
Don't be so hard on yourself, Sheila.
195
00:15:49,390 --> 00:15:50,930
You just lost your daughter.
196
00:15:51,490 --> 00:15:54,970
Your husband was divorcing you, and you
weren't thinking clearly.
197
00:15:55,610 --> 00:15:56,990
I wasn't thinking at all.
198
00:15:59,890 --> 00:16:04,010
I've counseled people whose children
have died of a drug overdose.
199
00:16:05,950 --> 00:16:09,150
When it's your own daughter, it's
different.
200
00:16:10,190 --> 00:16:11,370
I did blame myself.
201
00:16:12,190 --> 00:16:14,430
And then when Tom blamed me, too, I...
202
00:16:16,330 --> 00:16:17,330
I was lost.
203
00:16:17,830 --> 00:16:19,890
You certainly had good reason to be
lost.
204
00:16:23,290 --> 00:16:30,030
Perry, considering the stress I was
under, is this contract valid?
205
00:16:31,350 --> 00:16:33,190
I'm afraid it is, my dear.
206
00:16:43,490 --> 00:16:44,490
Sheila?
207
00:16:48,160 --> 00:16:49,760
Wish we could have been more help.
208
00:16:50,760 --> 00:16:53,000
Thank you for your time. I appreciate
it.
209
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
Nothing we can do?
210
00:16:59,820 --> 00:17:00,820
Nope.
211
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
Not this time.
212
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
You turn him?
213
00:17:22,140 --> 00:17:23,039
You want?
214
00:17:23,040 --> 00:17:24,040
Yeah.
215
00:17:28,180 --> 00:17:29,180
Go.
216
00:17:49,350 --> 00:17:51,750
Twelve. Oh, come on. You said fifteen.
217
00:17:52,250 --> 00:17:53,250
There's no discount.
218
00:17:54,090 --> 00:17:55,090
Twelve.
219
00:17:57,150 --> 00:17:58,150
Okay.
220
00:18:01,510 --> 00:18:02,510
Wallet?
221
00:18:05,130 --> 00:18:06,270
Drive carefully.
222
00:18:13,890 --> 00:18:14,890
Yes.
223
00:18:15,750 --> 00:18:16,750
Don't worry.
224
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
Consider it done.
225
00:18:26,340 --> 00:18:30,240
Who is it?
226
00:18:31,460 --> 00:18:32,460
Florist delivery, sir.
227
00:18:32,880 --> 00:18:34,540
Well, just leave it out there by the
door.
228
00:18:35,120 --> 00:18:36,780
I'm sorry, but I need your signature.
229
00:18:46,830 --> 00:18:49,850
I'm sorry, sir, but I need your
signature for these. Come on in. Thank
230
00:18:52,690 --> 00:18:55,150
Who sent this?
231
00:18:55,550 --> 00:18:57,750
They're from someone who wants you to
get everything you deserve.
232
00:20:06,570 --> 00:20:08,250
This is Dr. Sheila Carlin. You're on the
air.
233
00:20:08,570 --> 00:20:09,570
Listen carefully.
234
00:20:09,710 --> 00:20:14,090
I can only say that I'm stunned at both
your lack of compassion and your
235
00:20:14,090 --> 00:20:18,210
stupidity. And furthermore, your
audacity is referring to what you do as
236
00:20:18,210 --> 00:20:25,030
constructive. When any fool could see
that... Winslow?
237
00:20:26,630 --> 00:20:27,630
Winslow?
238
00:20:50,860 --> 00:20:51,860
Who's in charge here?
239
00:20:51,880 --> 00:20:52,659
Over there.
240
00:20:52,660 --> 00:20:53,660
Lieutenant Brock.
241
00:20:54,400 --> 00:20:56,060
Lieutenant Brock, hello. I'm Dr.
242
00:20:56,280 --> 00:20:57,039
Sheila Carlin.
243
00:20:57,040 --> 00:21:00,900
I was on the air with Mr. Kane when this
happened, and I got here as soon as I
244
00:21:00,900 --> 00:21:01,900
could.
245
00:21:02,100 --> 00:21:03,100
Who did this?
246
00:21:03,680 --> 00:21:05,180
Well, that's what we're trying to find
out.
247
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Dr.
248
00:21:08,120 --> 00:21:09,840
Carlin, what kind of a car do you drive?
249
00:21:10,400 --> 00:21:11,400
A Jaguar.
250
00:21:11,920 --> 00:21:14,380
Why? And your license plate, what does
it read?
251
00:21:15,040 --> 00:21:16,040
Shrink.
252
00:21:16,340 --> 00:21:17,440
It's my daughter's idea.
253
00:21:18,540 --> 00:21:20,840
And you're on the air. Are you on the
air every night, ma 'am?
254
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
Midnight to three.
255
00:21:22,620 --> 00:21:26,320
And while you're on the air, do you...
Dr. Carlin.
256
00:21:27,280 --> 00:21:30,480
While you're on the air, do you answer
your own telephone calls?
257
00:21:31,280 --> 00:21:34,260
Well, I don't have an engineer at that
hour, so I do handle it myself.
258
00:21:35,380 --> 00:21:36,380
Why?
259
00:21:36,580 --> 00:21:39,360
May I ask, where were you earlier this
evening? That is, before you went to
260
00:21:39,360 --> 00:21:40,360
work.
261
00:21:41,740 --> 00:21:43,700
I was... I was at home.
262
00:21:45,700 --> 00:21:46,700
Alone.
263
00:21:48,660 --> 00:21:50,280
Alone? Why?
264
00:21:51,880 --> 00:21:57,700
At approximately 1 .15 this morning,
while you were on the air, you
265
00:21:57,700 --> 00:22:00,000
talked with Winslow Keene, am I correct?
266
00:22:00,200 --> 00:22:06,300
Yes, I said that. He called me to rant
at me, and I heard the gunshot. I called
267
00:22:06,300 --> 00:22:08,240
911. I got here as soon as I could.
268
00:22:09,080 --> 00:22:10,160
You called 911.
269
00:22:11,140 --> 00:22:14,580
Our first unit arrived here at 1 .20.
270
00:22:14,960 --> 00:22:19,140
The medical examiner... place Mr. King's
death at approximately 10 p .m. Now,
271
00:22:19,160 --> 00:22:22,780
you see where I'm going with this, ma
'am? He was already dead when he called
272
00:22:22,780 --> 00:22:23,780
you.
273
00:22:27,980 --> 00:22:29,960
That's... That's not possible.
274
00:22:30,160 --> 00:22:32,220
I think you better come downtown with
me, ma 'am. What?
275
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
To police headquarters.
276
00:22:33,900 --> 00:22:34,900
Do you have an attorney?
277
00:22:43,280 --> 00:22:45,120
Can we go now?
278
00:22:45,560 --> 00:22:47,120
I'm afraid not yet. What?
279
00:22:47,340 --> 00:22:51,020
Dr. Carlin, do you recognize this tape
recorder and tape?
280
00:22:53,840 --> 00:22:55,040
No. Why?
281
00:22:55,400 --> 00:22:56,760
We found it in your home.
282
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
My home?
283
00:22:58,140 --> 00:23:02,960
We believe, ma 'am, that at
approximately 10 p .m., you shot and
284
00:23:02,960 --> 00:23:07,240
Keene. And then at 1 .15 a .m., while
you were on the air, you answered a call
285
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
from Mr. Keene.
286
00:23:08,620 --> 00:23:11,440
It was Winslow Keene. The whole audience
heard him.
287
00:23:11,840 --> 00:23:16,620
We believe you manufactured that call
from a Winslow Keene broadcast, which,
288
00:23:16,620 --> 00:23:17,960
course, would give you the perfect
alibi.
289
00:23:20,700 --> 00:23:25,700
And we have here an automatic dialer
programmed to call the station and to
290
00:23:25,700 --> 00:23:28,320
the tape, which we found in our house,
Mr. Mason.
291
00:23:30,160 --> 00:23:34,500
Listen carefully. I can only say that
I'm stunned at both your lack of
292
00:23:34,500 --> 00:23:36,380
compassion and your stupidity.
293
00:23:43,950 --> 00:23:46,270
placing you under arrest for the murder
of Winslow Keene.
294
00:23:47,350 --> 00:23:50,490
Lieutenant, I need some time with Dr.
295
00:23:50,710 --> 00:23:51,710
Carlin.
296
00:23:52,170 --> 00:23:53,430
Use my office, Mr. Mason.
297
00:23:59,370 --> 00:24:01,710
I swear to you, Perry, I don't know
anything about this.
298
00:24:01,990 --> 00:24:04,530
Does anyone have access to your car? No.
299
00:24:05,350 --> 00:24:07,870
It must have been a car that was made to
look like mine.
300
00:24:09,790 --> 00:24:10,990
Is that all they have on me?
301
00:24:11,310 --> 00:24:12,310
No, there's more.
302
00:24:13,000 --> 00:24:16,320
Lieutenant Brock's men found the murder
weapon hidden in your basement.
303
00:24:18,840 --> 00:24:20,200
I didn't kill him, Perry.
304
00:24:20,560 --> 00:24:22,480
I hated the man, but I didn't do it.
305
00:24:23,360 --> 00:24:28,560
I know it looks bad. I... I'm being
framed.
306
00:24:28,900 --> 00:24:29,940
I'm certain of it.
307
00:24:33,360 --> 00:24:39,080
One thing we can be certain of, it isn't
Winslow Keene.
308
00:24:45,610 --> 00:24:46,610
What is that?
309
00:24:47,510 --> 00:24:49,590
That is a new herbal tea.
310
00:24:50,010 --> 00:24:51,010
Cypress.
311
00:24:51,890 --> 00:24:52,890
That's a tree.
312
00:24:53,710 --> 00:24:54,710
It was.
313
00:24:55,230 --> 00:24:58,430
This is going to relax you. I am
relaxed.
314
00:24:58,950 --> 00:25:00,870
Well, this will make you more relaxed.
315
00:25:02,230 --> 00:25:04,590
You know a lot about witchcraft.
316
00:25:10,890 --> 00:25:12,690
I'm on my way to see Sheila.
317
00:25:13,580 --> 00:25:17,560
From her, get the names and backgrounds
of all persons at the station who might
318
00:25:17,560 --> 00:25:18,760
have had a reason to kill Keene.
319
00:25:18,960 --> 00:25:21,560
He was evidently making drastic changes.
320
00:25:22,460 --> 00:25:23,460
Evidently.
321
00:25:24,520 --> 00:25:25,519
Hello, Della.
322
00:25:25,520 --> 00:25:26,520
Have some tea.
323
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
Goodbye, Della.
324
00:25:33,180 --> 00:25:34,440
Smells like tree bark.
325
00:25:35,160 --> 00:25:36,160
It is.
326
00:25:36,340 --> 00:25:37,340
What'd you find?
327
00:25:37,760 --> 00:25:42,300
The murder weapon was a cold gun. No
serial numbers, untraceable. Anybody
328
00:25:42,300 --> 00:25:43,119
have bought it.
329
00:25:43,120 --> 00:25:45,720
I can check out some very shady types I
know.
330
00:25:46,580 --> 00:25:47,580
You do that.
331
00:25:50,060 --> 00:25:51,060
I'll be careful.
332
00:25:52,020 --> 00:25:53,020
You be careful.
333
00:26:14,640 --> 00:26:15,680
I'm looking for something cold.
334
00:26:17,700 --> 00:26:19,420
I'll introduce you to my wife.
335
00:26:19,740 --> 00:26:20,740
I've got references.
336
00:26:21,200 --> 00:26:24,720
Willie Castile, Steve Roma, Max Payne.
337
00:26:28,160 --> 00:26:29,160
Okay.
338
00:26:37,100 --> 00:26:38,660
Take your pick, my friend.
339
00:26:39,680 --> 00:26:41,260
I'm looking for a Desert Eagle.
340
00:26:42,180 --> 00:26:43,440
I'll pay top dollar.
341
00:26:44,450 --> 00:26:48,350
Too bad you weren't here two days ago. I
had one, but I sold it. But not for top
342
00:26:48,350 --> 00:26:49,350
dollar.
343
00:26:54,090 --> 00:26:55,710
Yeah, I got the locker key.
344
00:26:56,350 --> 00:26:57,850
Right? I'm checking out now.
345
00:26:58,510 --> 00:26:59,650
No, don't call me.
346
00:27:00,050 --> 00:27:01,050
I'll call you.
347
00:27:30,280 --> 00:27:31,760
My name's Molanski. I'm an attorney.
348
00:27:32,020 --> 00:27:33,540
I just want to talk to you. Open the
door.
349
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
Open the door.
350
00:28:18,510 --> 00:28:20,010
Make sure this storage place is open.
351
00:28:21,410 --> 00:28:22,410
It is me.
352
00:30:01,000 --> 00:30:03,120
Check this guy. See if he's okay. I'll
call the police.
353
00:30:09,160 --> 00:30:12,200
So there's nothing you or anybody else
can do about these guys here. Okay.
354
00:30:12,540 --> 00:30:14,980
All right, the security guards didn't
get a good look at this guy. Is there
355
00:30:14,980 --> 00:30:18,520
anything that you can tell me about him?
I didn't get a good look at him either.
356
00:30:19,000 --> 00:30:20,840
But he's the man who killed Winslow
Keene.
357
00:30:21,120 --> 00:30:24,240
Well, isn't that interesting when all of
our evidence indicates that Dr. Sheila
358
00:30:24,240 --> 00:30:25,240
Carlin did it?
359
00:30:25,340 --> 00:30:29,420
The gun that killed Keene was a Desert
Eagle. Very unusual. The man who
360
00:30:29,420 --> 00:30:30,420
Ken tonight.
361
00:30:30,770 --> 00:30:31,930
Bought one two days ago.
362
00:30:32,430 --> 00:30:33,430
Couldn't trail the guy.
363
00:30:33,630 --> 00:30:36,070
Backed him into a corner. Don't forget,
the guy robbed him.
364
00:30:36,310 --> 00:30:39,310
The guy we're chasing after bought the
gun from a guy named Wallace.
365
00:30:39,530 --> 00:30:41,050
He runs the 8th Avenue pool hall.
366
00:30:41,590 --> 00:30:43,890
I know him. I'll talk to him. But he's
not going to cop to anything.
367
00:30:44,570 --> 00:30:46,690
Lieutenant, you want to take a look at
this?
368
00:30:49,490 --> 00:30:51,070
Looks like about $100 ,000.
369
00:30:52,110 --> 00:30:54,550
So that's why you're trying to get to
that locket. That's where he kept his
370
00:30:54,550 --> 00:30:57,690
stash. I don't want a round -the -clock
stakeout in this place. When he comes
371
00:30:57,690 --> 00:30:59,250
back for the cash, that's when we'll
nail him.
372
00:31:00,070 --> 00:31:03,130
When you do, Lieutenant, we'll have our
killer.
373
00:31:09,830 --> 00:31:12,590
I can't go back there. They're going to
have cops all over the warehouse.
374
00:31:13,490 --> 00:31:17,850
I know they're not going to be there
forever, but I can't wait.
375
00:31:18,590 --> 00:31:19,950
You're going to have to get me more
money.
376
00:31:21,370 --> 00:31:24,350
No, no, wait. Hey, you understand.
377
00:31:25,450 --> 00:31:26,570
This was your party.
378
00:31:27,330 --> 00:31:28,430
You're paying for it.
379
00:31:33,450 --> 00:31:35,370
Winslow Keen should have fired his
gardener.
380
00:31:36,770 --> 00:31:38,230
Why don't I check around outside?
381
00:31:38,570 --> 00:31:39,570
Good idea.
382
00:31:49,570 --> 00:31:50,770
Good morning, Miss Johnson.
383
00:31:51,130 --> 00:31:52,130
Who are you?
384
00:31:52,150 --> 00:31:55,530
Name's Mason. I represent Sheila Carlin.
What are you doing here?
385
00:31:56,030 --> 00:31:57,930
Oh, I'm looking for my glasses.
386
00:31:58,290 --> 00:31:59,290
Of course you are.
387
00:31:59,610 --> 00:32:02,990
Well, I came to visit Winslow a few days
ago, and I just left my glasses.
388
00:32:03,490 --> 00:32:05,730
Now that he's dead, you're still looking
for them.
389
00:32:06,070 --> 00:32:07,850
Well, Winslow can't now, can he?
390
00:32:08,370 --> 00:32:11,890
Wasn't your visit with him the other day
to discuss getting out of your
391
00:32:11,890 --> 00:32:12,890
contract?
392
00:32:13,290 --> 00:32:14,890
Well, yes, it was.
393
00:32:16,230 --> 00:32:19,910
Look, I know how you operate, Mr. Mason,
but I do have an alibi for the time of
394
00:32:19,910 --> 00:32:20,869
the murder.
395
00:32:20,870 --> 00:32:25,170
The person responsible for Keene's death
doesn't need an alibi.
396
00:32:26,050 --> 00:32:27,570
It was a murder for hire.
397
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
A hitman?
398
00:32:29,800 --> 00:32:30,860
Sounds colorful.
399
00:32:31,620 --> 00:32:38,300
So is... What well -known radio gossip
is being investigated by the FCC?
400
00:32:38,940 --> 00:32:40,100
Who told you that?
401
00:32:40,500 --> 00:32:46,160
Seems Keene informed the FCC that you
had accepted cash for mentioning certain
402
00:32:46,160 --> 00:32:48,260
celebrities' products on your program.
403
00:32:48,640 --> 00:32:50,080
Well, that has never been proven.
404
00:32:50,460 --> 00:32:55,700
Oh, but if it is, you could face a jail
sentence. Your career would be over.
405
00:32:59,790 --> 00:33:01,510
What exactly is your point, Mr. Mason?
406
00:33:01,870 --> 00:33:04,770
That you also had a motive for murder.
407
00:33:05,090 --> 00:33:06,510
That can't be proven either.
408
00:33:06,990 --> 00:33:08,170
Ah, my glasses.
409
00:33:09,110 --> 00:33:11,870
You would have thought Winslow would
have had the decency to return them
410
00:33:11,870 --> 00:33:13,870
himself. Well, he can't now, can he?
411
00:33:15,910 --> 00:33:21,650
Two nights before Winslow Keene died,
you and four of your colleagues had a
412
00:33:21,650 --> 00:33:24,110
private meeting at a certain restaurant,
special occasion.
413
00:33:24,830 --> 00:33:26,070
It was just social.
414
00:33:26,770 --> 00:33:28,750
Why wasn't Sheila Carlin invited?
415
00:33:29,540 --> 00:33:30,940
Frankly, she's not that popular.
416
00:33:31,380 --> 00:33:32,400
Terrible temper, you know.
417
00:33:33,000 --> 00:33:34,560
Good luck with your case, Mr. Mason.
418
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
No.
419
00:33:36,820 --> 00:33:37,900
Good luck with yours.
420
00:33:41,540 --> 00:33:42,780
That is a subpoena.
421
00:33:44,020 --> 00:33:46,040
We'll be delighted to see you in court.
422
00:34:04,110 --> 00:34:05,110
Who are you?
423
00:34:05,910 --> 00:34:07,770
My name's Smolansky. I'm a lawyer.
424
00:34:09,670 --> 00:34:11,110
Sorry, I didn't mean to startle you.
425
00:34:11,330 --> 00:34:12,790
It's not a good idea to startle me.
426
00:34:14,270 --> 00:34:15,989
Heard you coming, Bigfoot. I'm a cop.
427
00:34:17,929 --> 00:34:19,870
You're investigating Winslow Keen's
murder?
428
00:34:20,690 --> 00:34:21,889
Not much to investigate.
429
00:34:22,110 --> 00:34:24,370
We got enough on Sheila Carlin to
convict her twice.
430
00:34:24,790 --> 00:34:26,530
Except that Dr. Carlin didn't do it.
431
00:34:27,090 --> 00:34:28,750
Yeah, that's what you say. That's what I
know.
432
00:34:34,920 --> 00:34:37,920
Well, there's no evidence here, but,
uh... Look around.
433
00:34:38,659 --> 00:34:39,800
It'll keep you out of mischief.
434
00:34:48,120 --> 00:34:49,120
Mind something?
435
00:34:49,260 --> 00:34:50,659
Just a cop with an attitude.
436
00:34:56,120 --> 00:35:02,920
What can I do for you?
437
00:35:03,120 --> 00:35:04,220
My name's Mason.
438
00:35:04,620 --> 00:35:07,320
My name's Malansky. We're representing
Dr. Sheila Carlin.
439
00:35:07,820 --> 00:35:10,380
Oh, yeah. The shrink who popped that
little guy.
440
00:35:10,760 --> 00:35:13,640
What's his name? King. Winslow King.
Yeah, that one.
441
00:35:15,160 --> 00:35:18,220
I can't help you. I never saw either one
in here.
442
00:35:18,760 --> 00:35:20,520
Boomer Kelly is a regular, isn't he?
443
00:35:21,640 --> 00:35:22,840
Yeah. Why?
444
00:35:23,460 --> 00:35:26,580
Mr. Kelly had a dinner party here last
week.
445
00:35:26,960 --> 00:35:28,680
In the back room. All six of them.
446
00:35:30,240 --> 00:35:33,140
Kelly, Hunter, Moore, Fisher, and
Jansen. That makes five.
447
00:35:33,960 --> 00:35:37,120
You did say six. One guy came late. Who
was that?
448
00:35:38,220 --> 00:35:39,220
I don't know.
449
00:35:39,320 --> 00:35:41,040
Maybe you should ask Mr. Scanlon.
450
00:35:41,340 --> 00:35:42,520
Fred, I can't help you.
451
00:35:43,000 --> 00:35:44,240
I wasn't here that night.
452
00:35:44,580 --> 00:35:46,620
This gentleman seems to think that you
were here.
453
00:35:47,280 --> 00:35:48,800
Don't you remember? I was home with the
flu.
454
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
Oh, yeah.
455
00:35:51,820 --> 00:35:52,960
What's the matter with me?
456
00:35:53,200 --> 00:35:54,158
He's right.
457
00:35:54,160 --> 00:35:56,260
I'm sure he's always right.
458
00:35:57,200 --> 00:36:00,640
If you happen to remember the name of
man number six, give us a call.
459
00:36:01,120 --> 00:36:03,920
Good luck with the case. No, good luck
to you, Mr. Scanlon.
460
00:36:05,720 --> 00:36:06,720
That's a subpoena.
461
00:36:18,360 --> 00:36:20,980
I'd really like to know who man number
six was.
462
00:36:21,280 --> 00:36:22,440
Well, they're not going to tell us.
463
00:36:23,280 --> 00:36:24,420
Heard from your gun dealer?
464
00:36:25,200 --> 00:36:28,800
He's ducking my calls, but he's usually
there on Friday nights counting his
465
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
receipts.
466
00:36:30,759 --> 00:36:32,100
Let's hope he's had a good week.
467
00:37:00,840 --> 00:37:02,440
I don't know anything. Wait until I ask.
468
00:37:02,780 --> 00:37:05,720
Now, that guy you sold the Desert Eagle
to, has he been back here? I never
469
00:37:05,720 --> 00:37:08,440
should have talked to you in the first
place. Now, let me at it. That gun
470
00:37:08,440 --> 00:37:09,440
Winslow Keene.
471
00:37:09,600 --> 00:37:12,020
Now, if that guy calls here, you're
going to call me.
472
00:37:13,600 --> 00:37:14,600
What's that?
473
00:37:14,660 --> 00:37:15,299
Expecting anyone?
474
00:37:15,300 --> 00:37:16,300
Uh -uh. Get back.
475
00:37:51,880 --> 00:37:52,880
Thanks a lot.
476
00:37:53,320 --> 00:37:55,320
That's the guy who sold the gun to
Keene's murderer.
477
00:37:55,920 --> 00:37:58,520
Yeah, well, for all I know, he's just a
guy you play pool with.
478
00:38:00,320 --> 00:38:01,580
What were you doing following me?
479
00:38:01,860 --> 00:38:05,620
Look at it this way. If you are chasing
a killer, you're going in the evening.
480
00:38:05,940 --> 00:38:08,980
Because, baby, I had you cold in that
pool hall without breaking a sweat.
481
00:38:11,000 --> 00:38:13,940
You do the legwork, and I'll take care
of the bad guys.
482
00:38:14,280 --> 00:38:17,340
Oh, no. No, no, no, no. You and I are
not going to be buddies.
483
00:38:17,940 --> 00:38:18,940
See you around, lawyer.
484
00:38:38,710 --> 00:38:39,770
Molanski. It's Wallace.
485
00:38:41,110 --> 00:38:42,089
What do you heard?
486
00:38:42,090 --> 00:38:43,790
I could get killed talking to you.
487
00:38:44,150 --> 00:38:45,610
Look, this guy called again.
488
00:38:46,070 --> 00:38:47,630
He says he wants another piece.
489
00:38:48,010 --> 00:38:50,350
He knows you can identify him. You
better stay clear of him.
490
00:38:50,990 --> 00:38:53,490
Look, if I give you a name, it's worth
something, right?
491
00:38:54,030 --> 00:38:56,430
Because I've got to get $10 ,000 to get
lost.
492
00:38:56,810 --> 00:38:57,810
If it's the right name.
493
00:38:58,290 --> 00:39:01,470
Look, meet me in the pool hall in 30
minutes.
494
00:39:02,190 --> 00:39:04,650
And bring the money. Wait a second,
that's not a good idea.
495
00:39:20,910 --> 00:39:24,330
I didn't order a lawyer. Did you order a
lawyer, Finn? Sure. Extra large. To go.
496
00:39:24,790 --> 00:39:25,970
Would you hand me that redhead?
497
00:39:27,130 --> 00:39:28,130
Another stunt?
498
00:39:28,710 --> 00:39:30,210
Stunt? What stunt?
499
00:39:30,570 --> 00:39:31,570
We like girls.
500
00:39:31,870 --> 00:39:35,330
No, you're right, Mr. Mason. We're
giving away a harem.
501
00:39:35,590 --> 00:39:36,590
30 girls.
502
00:39:36,690 --> 00:39:37,690
Count them, 30.
503
00:39:38,630 --> 00:39:39,630
What can we do for you?
504
00:39:40,430 --> 00:39:45,430
Mr. Keene forced you into accepting an
unfavorable time period for your radio
505
00:39:45,430 --> 00:39:47,590
show. Did that make you angry?
506
00:39:48,290 --> 00:39:49,790
Us? Angry?
507
00:39:50,330 --> 00:39:53,890
Going from drive time to dead time, why
should we be upset?
508
00:39:54,350 --> 00:39:59,530
Your dinner at Scanlon's bar, you used
it to discuss what to do about Keene?
509
00:40:00,070 --> 00:40:01,870
Nah, we were just hungry.
510
00:40:02,470 --> 00:40:03,870
Actually, it was a wine tasting.
511
00:40:04,110 --> 00:40:05,710
With three people you didn't like?
512
00:40:06,130 --> 00:40:07,590
Hey, we like everybody.
513
00:40:08,010 --> 00:40:09,010
Even you.
514
00:40:09,450 --> 00:40:10,690
But especially her.
515
00:40:11,050 --> 00:40:12,050
Yeah.
516
00:40:12,510 --> 00:40:14,250
We were great companions.
517
00:40:15,530 --> 00:40:17,510
Now, I've been through Keene's files.
518
00:40:18,250 --> 00:40:22,310
He had signed contracts with everyone
but the two of you. Why was that?
519
00:40:22,930 --> 00:40:23,930
Sloppy management.
520
00:40:24,590 --> 00:40:27,170
Or was it because he didn't need
contracts?
521
00:40:28,370 --> 00:40:31,370
Did he threaten you with a certain
videotape?
522
00:40:31,850 --> 00:40:35,990
A videotape of the two of you and
several underage ladies?
523
00:40:37,470 --> 00:40:38,690
What a great rumor.
524
00:40:38,990 --> 00:40:40,510
How many were there? Shut up, Fred.
525
00:40:41,990 --> 00:40:43,110
Look, there have been...
526
00:40:43,770 --> 00:40:47,550
and groupies that throw... Gene was
blackmailing you into staying with the
527
00:40:47,550 --> 00:40:48,550
station, wasn't he?
528
00:40:57,490 --> 00:40:58,490
Where'd you get that?
529
00:41:02,390 --> 00:41:03,650
What do you want from us?
530
00:41:04,370 --> 00:41:06,930
The name of man number six at that
dinner.
531
00:41:09,650 --> 00:41:11,110
There were only five of us there.
532
00:41:14,500 --> 00:41:15,740
Consider this a gift.
533
00:41:16,860 --> 00:41:21,500
A videocassette and two subpoenas.
534
00:41:22,760 --> 00:41:23,760
Two.
535
00:41:25,360 --> 00:41:27,540
Perhaps I can jog your memory in court.
536
00:41:31,300 --> 00:41:32,460
Good night, Dolph.
537
00:41:36,700 --> 00:41:39,900
Yeah, look at this. The three stooges go
to Mars.
538
00:43:28,330 --> 00:43:29,550
Having a bad week, aren't you?
539
00:43:30,170 --> 00:43:31,730
Are you still following me?
540
00:43:32,390 --> 00:43:33,730
Did you lead me to something?
541
00:43:34,150 --> 00:43:35,150
You sure did.
542
00:43:42,530 --> 00:43:44,750
You're shooting at me. I didn't get a
good look at him.
543
00:43:45,690 --> 00:43:46,690
Neither did I.
544
00:43:47,370 --> 00:43:49,890
But I got a look at the woman in the car
with him.
545
00:43:50,510 --> 00:43:52,310
Can you identify her? Oh, yeah.
546
00:43:52,770 --> 00:43:53,810
I grew up with her.
547
00:44:07,500 --> 00:44:08,600
Let's hope we can find her.
548
00:44:11,580 --> 00:44:13,040
Because I just hit a dead end.
549
00:44:17,700 --> 00:44:22,460
And by practicing what I preach, I hope
that I can demonstrate that even the
550
00:44:22,460 --> 00:44:27,180
most negative situation can be an
opportunity for personal growth.
551
00:44:29,540 --> 00:44:31,900
I'm confident that you will always
support me.
552
00:44:34,220 --> 00:44:35,460
I'm ready to hear from you.
553
00:44:37,270 --> 00:44:38,270
You're on the air.
554
00:44:47,110 --> 00:44:48,150
Hello, Mr. Kelly.
555
00:44:49,430 --> 00:44:50,890
You're Sheila Carlin's lawyer, right?
556
00:44:51,150 --> 00:44:52,150
That's right.
557
00:44:52,270 --> 00:44:55,610
She's got a lot of nerve. You know, she
murders Winslow Keene, then comes right
558
00:44:55,610 --> 00:44:56,950
back in here and does her own radio
show.
559
00:44:57,990 --> 00:45:01,990
You didn't like the changes Winslow
Keene made here at the station, did you,
560
00:45:02,050 --> 00:45:03,730
Kelly? Nobody did.
561
00:45:04,400 --> 00:45:08,700
In the history of your professional
problems, you also had a history with
562
00:45:08,800 --> 00:45:09,759
Keene.
563
00:45:09,760 --> 00:45:11,480
I don't know what you're talking about,
Mr. Mason.
564
00:45:11,920 --> 00:45:16,380
I heard that Winslow Keene was directly
responsible for the end of your football
565
00:45:16,380 --> 00:45:17,380
career.
566
00:45:18,020 --> 00:45:22,060
In a restaurant five years ago, he
approached you after a game you lost.
567
00:45:22,820 --> 00:45:24,840
You didn't like what he said about your
performance.
568
00:45:25,480 --> 00:45:28,220
Look, I've heard this before. It sounds
like a broken record, and it's all
569
00:45:28,220 --> 00:45:31,880
nonsense. You hit him, knocked out his
front teeth...
570
00:45:32,460 --> 00:45:37,020
Later, two men you couldn't or wouldn't
identify caught you in a parking lot and
571
00:45:37,020 --> 00:45:38,020
broke your knees.
572
00:45:38,320 --> 00:45:41,580
Look, if Winslow Keene had done this to
me, then why would he give me my own
573
00:45:41,580 --> 00:45:43,000
show? Maybe Mr.
574
00:45:43,220 --> 00:45:44,360
Keene liked owning you.
575
00:45:44,660 --> 00:45:46,300
Owning me? Wait, owning me?
576
00:45:46,520 --> 00:45:47,660
Nobody owns me.
577
00:45:48,380 --> 00:45:51,920
That's why you put together that
gathering at Scanlon's restaurant,
578
00:45:52,260 --> 00:45:54,160
To make sure nobody owns you?
579
00:45:54,380 --> 00:45:56,980
Look, I didn't do anything wrong, so you
just stay away from me, okay?
580
00:45:57,320 --> 00:45:58,178
Is that a warning?
581
00:45:58,180 --> 00:45:59,180
That's my advice.
582
00:45:59,660 --> 00:46:00,660
Mr. Kelly.
583
00:46:01,230 --> 00:46:04,710
You had two very good reasons to hate
Winslow Keene.
584
00:46:05,290 --> 00:46:08,070
For most killers, one is enough.
585
00:46:14,270 --> 00:46:15,270
Thank you, Don.
586
00:46:16,530 --> 00:46:21,150
Go on, Kent. She recognized the hitman's
girlfriend and... Kathy said they grew
587
00:46:21,150 --> 00:46:24,470
up in the same neighborhood together.
The girlfriend's name is Doris Lester.
588
00:46:24,890 --> 00:46:25,990
She's a prostitute.
589
00:46:27,550 --> 00:46:28,550
Try it, Perry.
590
00:46:32,940 --> 00:46:39,340
Hot, uh... Hot, uh... That's a very
special tea. It's called Mystical
591
00:46:41,600 --> 00:46:43,540
Let me know how you feel in an hour.
592
00:46:47,160 --> 00:46:49,700
I see Della's still trying to improve
you.
593
00:46:50,000 --> 00:46:52,420
It's been a lot of years, but she never
gives up.
594
00:46:54,540 --> 00:46:55,940
How about our other suspects?
595
00:46:56,900 --> 00:47:00,400
I haven't talked to Mr. Hunter yet, but
it could have been any one of them.
596
00:47:00,680 --> 00:47:03,220
What about that mysterious man number
six?
597
00:47:03,580 --> 00:47:07,180
I'm not sure he had or has anything to
do with the murder.
598
00:47:07,500 --> 00:47:09,640
You think they all got together and
hired a hitman?
599
00:47:09,880 --> 00:47:11,100
I wouldn't rule it out.
600
00:47:11,820 --> 00:47:15,420
Kathy Paxton certainly has an
interesting idea for catching our
601
00:47:16,060 --> 00:47:17,260
She's going undercover.
602
00:47:19,060 --> 00:47:22,280
Lieutenant Brock told me she's a very
capable officer.
603
00:47:23,380 --> 00:47:26,040
Yeah, a real dynamo. Ken.
604
00:47:26,620 --> 00:47:30,220
For some of us, taking direction from a
woman is a new experience.
605
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
You've always handled it beautifully,
Perry.
606
00:47:36,380 --> 00:47:38,320
Yes, haven't I?
607
00:47:42,660 --> 00:47:44,300
Where'd the department get this car?
608
00:47:45,380 --> 00:47:47,280
From a pimp. Where else?
609
00:47:49,140 --> 00:47:53,300
I think you're right. If your old friend
Doris is a prostitute, most likely the
610
00:47:53,300 --> 00:47:54,380
man with her is her pimp.
611
00:47:55,300 --> 00:47:56,680
Yeah. And our shooter.
612
00:47:58,920 --> 00:48:00,660
How well did you know Doris, anyway?
613
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
Eh, well enough.
614
00:48:03,440 --> 00:48:07,060
Her parents were drunks, and, uh, her
father had a thing for her.
615
00:48:07,900 --> 00:48:09,300
I didn't give her a break.
616
00:48:10,180 --> 00:48:11,620
She didn't give herself one, either.
617
00:48:12,960 --> 00:48:14,400
Oh, hey, there's Doris Pullover.
618
00:48:25,960 --> 00:48:27,220
There goes Doris with the John.
619
00:48:28,860 --> 00:48:30,100
Let's hope that's a quick run in.
620
00:48:42,260 --> 00:48:43,260
Evening, ladies.
621
00:48:43,500 --> 00:48:44,740
Look, this corner's taken.
622
00:48:45,260 --> 00:48:47,340
Oh, honey, I don't work on a corner no
more.
623
00:48:48,000 --> 00:48:51,700
Used to. To my man over there setting me
up in high style at the Taylor Arms.
624
00:48:52,120 --> 00:48:53,540
Well, then, what are you doing here?
625
00:48:54,560 --> 00:48:55,680
Making you an offer.
626
00:48:56,520 --> 00:48:58,220
50 -50 split with the man.
627
00:48:58,800 --> 00:49:01,220
Medical care and security on the
premises.
628
00:49:01,580 --> 00:49:03,640
And none of my man's girls get knocked
around.
629
00:49:04,340 --> 00:49:09,440
Huh? Yeah, well, we already got us a man
looking after us. Yeah, and he wouldn't
630
00:49:09,440 --> 00:49:10,480
like us talking to you.
631
00:49:10,700 --> 00:49:12,100
So why don't you take a hike?
632
00:49:12,760 --> 00:49:13,760
Please.
633
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
Yeah.
634
00:49:17,140 --> 00:49:20,320
Well, you know what? What? My man
doesn't take no for an answer.
635
00:49:20,960 --> 00:49:22,360
You're going to like working for him.
636
00:49:23,080 --> 00:49:26,080
Hey, look, we don't want any trouble.
Then don't give me any.
637
00:49:27,220 --> 00:49:29,060
Why don't you get lost?
638
00:49:29,460 --> 00:49:30,520
Be nice, sweetie.
639
00:49:31,100 --> 00:49:32,100
We're going to be friends.
640
00:49:42,000 --> 00:49:45,520
That's Clark. You can't ban books
because they disagree with your
641
00:49:45,520 --> 00:49:46,520
about the First Amendment?
642
00:49:46,840 --> 00:49:49,520
Just what I'd expect from a limp whip
like you, Junior.
643
00:49:51,200 --> 00:49:54,440
Upholding some subversive's right to
promote treason under the guise of self
644
00:49:54,440 --> 00:49:55,440
-expression.
645
00:49:55,680 --> 00:49:56,920
Your history, pal.
646
00:49:58,920 --> 00:50:04,020
And for the rest of you late -night
Bolsheviks out there, here's a medley of
647
00:50:04,020 --> 00:50:05,180
John Philip Sousa.
648
00:50:09,400 --> 00:50:10,900
Decent people sleep at night.
649
00:50:11,360 --> 00:50:12,640
All I get are cranks.
650
00:50:12,860 --> 00:50:16,100
People who don't agree with you. I call
them the way I see them.
651
00:50:17,760 --> 00:50:19,400
You didn't just drop by to...
652
00:50:19,710 --> 00:50:20,750
Tell me you like my show.
653
00:50:21,090 --> 00:50:22,290
What can I do for you?
654
00:50:22,770 --> 00:50:27,790
No one present at the wine tasting at
Scanlon seems to remember more than five
655
00:50:27,790 --> 00:50:29,110
people being there, do you?
656
00:50:30,270 --> 00:50:31,690
Matter of fact, I don't.
657
00:50:32,330 --> 00:50:34,050
How did you enjoy the wine?
658
00:50:34,590 --> 00:50:35,610
Why do you ask?
659
00:50:36,050 --> 00:50:39,790
Well, you are a reformed alcoholic.
660
00:50:41,930 --> 00:50:44,530
So? So, why were you there that night?
661
00:50:46,130 --> 00:50:48,530
Were you planning Mr. Keene's future?
662
00:50:49,740 --> 00:50:51,220
Winslow was a twerp.
663
00:50:51,760 --> 00:50:53,140
Why would I kill him?
664
00:50:53,500 --> 00:50:55,000
You still married, Mr. Hunter?
665
00:50:56,380 --> 00:50:58,920
No. I'm divorced.
666
00:50:59,600 --> 00:51:05,300
I understand your wife is very beautiful
and a very talented actress. You were
667
00:51:05,300 --> 00:51:07,080
considered a perfect couple.
668
00:51:07,340 --> 00:51:09,120
I don't care to discuss this.
669
00:51:09,480 --> 00:51:12,680
Do you mind telling me the reason for
your divorce?
670
00:51:12,880 --> 00:51:13,960
That's none of your business.
671
00:51:14,320 --> 00:51:18,460
Three years ago, you discovered your
wife was having an affair.
672
00:51:19,660 --> 00:51:24,700
Who told you that? The man who broke up
your marriage was Winslow Keene.
673
00:51:25,580 --> 00:51:26,920
You threatened to kill him.
674
00:51:27,220 --> 00:51:28,820
But I didn't, did I, Mr. Mason?
675
00:51:29,960 --> 00:51:31,040
Life goes on.
676
00:51:31,520 --> 00:51:32,620
I got over it.
677
00:51:33,700 --> 00:51:35,120
No, you didn't, Mr. Hunter.
678
00:51:36,740 --> 00:51:37,960
No, you didn't.
679
00:51:42,780 --> 00:51:45,840
Why, you're still fighting the Cold War.
680
00:52:19,470 --> 00:52:20,470
I'm telling you.
681
00:52:20,930 --> 00:52:21,930
Oh,
682
00:52:23,470 --> 00:52:24,770
baby, take it real easy.
683
00:52:25,130 --> 00:52:27,610
Really easy. Come with me now. Come on.
Come on.
684
00:52:50,190 --> 00:52:51,190
Where'd she go?
685
00:53:03,090 --> 00:53:06,070
I love this place, baby.
686
00:53:06,490 --> 00:53:07,490
Wall to wall view.
687
00:53:07,810 --> 00:53:09,890
I was just doing what the man told me,
you know?
688
00:53:10,650 --> 00:53:11,650
It's funny.
689
00:53:11,790 --> 00:53:15,610
Because I'm having a hard time believing
that you are a working girl.
690
00:53:16,450 --> 00:53:19,540
Well, I'm not. I mean, you know, I
wasn't. It's just... Look, I got laid
691
00:53:19,540 --> 00:53:22,380
year ago, and I couldn't make my rent,
you know? You heard it before.
692
00:53:22,800 --> 00:53:23,800
Yeah, I've heard it before.
693
00:53:24,200 --> 00:53:29,600
Many times. Look, I don't care who I
work for. You know, the guy was just
694
00:53:29,680 --> 00:53:30,680
and I needed protection.
695
00:53:31,200 --> 00:53:33,400
Hey, look, I'll work for you if you
treat me decent.
696
00:53:34,480 --> 00:53:35,580
You'll work for me, all right.
697
00:53:37,700 --> 00:53:38,900
So did I teach you my way.
698
00:53:50,730 --> 00:53:53,790
Listen, number one is discipline.
699
00:54:01,650 --> 00:54:03,970
I will be back.
700
00:54:12,690 --> 00:54:14,390
Harry, here.
701
00:54:14,630 --> 00:54:16,950
Let me guess, saltwater crocodile.
702
00:54:17,270 --> 00:54:19,510
No, it's made from pine cone and it's
good for the mind.
703
00:54:23,530 --> 00:54:24,530
It's awful.
704
00:54:25,250 --> 00:54:26,250
It's Chinese.
705
00:54:26,390 --> 00:54:27,390
Northern or southern?
706
00:54:28,570 --> 00:54:31,430
Northern. It's northern Chinese and it's
awful.
707
00:54:33,250 --> 00:54:34,930
Sheila Carlin leave for court?
708
00:54:35,270 --> 00:54:38,070
I just spoke to her. She said she'd meet
us there.
709
00:54:42,710 --> 00:54:44,810
Brock brought in all the hookers and
talked to them.
710
00:54:45,190 --> 00:54:46,190
But they won't help.
711
00:54:47,090 --> 00:54:49,530
Why don't you wait in here in case she
calls?
712
00:54:49,870 --> 00:54:50,870
Yeah.
713
00:54:53,830 --> 00:54:54,830
Ken.
714
00:54:56,530 --> 00:54:57,590
It's not your fault.
715
00:54:58,750 --> 00:54:59,750
Thanks, Perry.
716
00:55:00,270 --> 00:55:01,610
I wish I could believe that.
717
00:55:02,410 --> 00:55:03,410
Believe it.
718
00:55:35,310 --> 00:55:36,390
I was asleep waiting for you.
719
00:55:37,710 --> 00:55:38,710
You have a big night?
720
00:55:40,430 --> 00:55:42,630
Well, but he left me.
721
00:55:45,770 --> 00:55:48,530
Not bad.
722
00:55:51,390 --> 00:55:52,910
So I heard you had some trouble last
night?
723
00:55:55,210 --> 00:55:57,150
Yeah. We got a new girl.
724
00:55:58,730 --> 00:55:59,730
Downstairs.
725
00:56:01,390 --> 00:56:02,390
In the basement?
726
00:56:03,550 --> 00:56:04,550
Sensory deprivation.
727
00:56:24,560 --> 00:56:25,560
yours.
728
00:56:26,500 --> 00:56:28,280
Oh, my God.
729
00:56:33,080 --> 00:56:34,140
Hi, Doris.
730
00:56:36,260 --> 00:56:37,260
Hey, hey, hey.
731
00:56:37,940 --> 00:56:39,040
Ladies, ladies, ladies.
732
00:56:40,020 --> 00:56:41,620
It's time to go to work, hey?
733
00:56:43,920 --> 00:56:44,920
Hey, baby.
734
00:56:45,920 --> 00:56:47,580
Are you ready to go to work?
735
00:56:48,360 --> 00:56:50,540
Sure. Whatever you say.
736
00:56:52,640 --> 00:56:53,640
Oops.
737
00:56:53,880 --> 00:56:54,880
Hey, hey, hey.
738
00:56:56,740 --> 00:56:58,060
What have we here?
739
00:57:08,440 --> 00:57:09,440
She's a cop.
740
00:57:10,600 --> 00:57:12,960
We got orders to roust our quota of
hookers.
741
00:57:13,980 --> 00:57:16,720
So let me go and I'll forget this ever
happened.
742
00:57:17,840 --> 00:57:19,320
This is no vice thing.
743
00:57:19,580 --> 00:57:21,000
Hey, why would I lie?
744
00:57:23,180 --> 00:57:24,180
That's a good question.
745
00:57:25,240 --> 00:57:26,038
Come here.
746
00:57:26,040 --> 00:57:27,040
Come on.
747
00:57:29,360 --> 00:57:31,620
We gotta get out of here.
748
00:57:32,060 --> 00:57:33,060
But she's gonna look at us.
749
00:57:33,300 --> 00:57:33,819
Hey, listen.
750
00:57:33,820 --> 00:57:35,180
I think she's been looking for me.
751
00:57:35,820 --> 00:57:36,900
And now she's made me.
752
00:57:37,580 --> 00:57:38,580
Look.
753
00:57:39,040 --> 00:57:40,900
I'll be back in an hour. You pack up.
754
00:57:41,300 --> 00:57:42,540
Okay? And Doris?
755
00:57:46,640 --> 00:57:47,640
Let's get rid of her.
756
00:57:48,000 --> 00:57:49,060
Hey, I never said... Hey, hey.
757
00:57:49,640 --> 00:57:50,640
Hey, baby.
758
00:57:50,720 --> 00:57:51,720
Come on now.
759
00:57:53,390 --> 00:57:54,570
I want us to be in this together.
760
00:57:55,250 --> 00:57:56,250
Okay.
761
00:58:07,850 --> 00:58:13,470
And this handgun, which has previously
been identified as the murder weapon,
762
00:58:13,470 --> 00:58:14,428
found where?
763
00:58:14,430 --> 00:58:16,290
In the basement of the defendant's home.
764
00:58:17,950 --> 00:58:21,370
Lieutenant, I now show you an audio tape
cassette.
765
00:58:22,080 --> 00:58:25,740
Mark people's exhibit number two and ask
if you can identify it.
766
00:58:27,840 --> 00:58:31,640
Yes, it has my mark on it and it was
found in the defendant's home, Dr.
767
00:58:31,840 --> 00:58:32,618
Sheila Carlin.
768
00:58:32,620 --> 00:58:34,300
What can you tell us about this tape,
Lieutenant?
769
00:58:35,100 --> 00:58:37,500
It's an edited tape of a Winslow King
broadcast.
770
00:58:37,960 --> 00:58:41,340
Have you compared it with the transcript
of a telephone call made to Dr. Carlin
771
00:58:41,340 --> 00:58:42,760
on her show, The Night of the Murder?
772
00:58:43,020 --> 00:58:44,020
Yes, I have.
773
00:58:44,560 --> 00:58:46,160
That's Mr. King's half of the
conversation.
774
00:58:46,900 --> 00:58:50,540
Could this tape machine and automatic
dialer...
775
00:58:50,840 --> 00:58:51,759
found in Dr.
776
00:58:51,760 --> 00:58:56,200
Carlin's home, have been programmed to
call the station that night and play
777
00:58:56,200 --> 00:58:57,200
tape, Lieutenant?
778
00:58:57,240 --> 00:59:02,340
Yes, I personally programmed a test call
to the station using that tape. I also
779
00:59:02,340 --> 00:59:06,440
examined telephone company records,
which indicated a call had been made
780
00:59:06,440 --> 00:59:11,040
Ms. Carlin's home to the station at 1
.15 a .m. on the night of the murder.
781
00:59:11,340 --> 00:59:16,380
We've previously had testimony that Mr.
Keene's time of death was no later than
782
00:59:16,380 --> 00:59:18,540
10 .30 p .m., more than two hours
earlier.
783
00:59:19,240 --> 00:59:21,400
Well, that is correct. The deceased
couldn't have made the call.
784
00:59:21,780 --> 00:59:26,720
Then this tape and the call were just an
attempt by the defendant to establish
785
00:59:26,720 --> 00:59:27,940
some kind of alibi.
786
00:59:28,380 --> 00:59:31,960
Objection. No foundation calls for
improper opinion.
787
00:59:32,640 --> 00:59:33,640
Sustained.
788
00:59:34,060 --> 00:59:35,060
Nothing further.
789
00:59:35,300 --> 00:59:36,300
Thank you, Lieutenant.
790
00:59:47,340 --> 00:59:50,340
What was the name of that dog that used
to follow you all over the neighborhood?
791
00:59:51,640 --> 00:59:52,640
Maxie? Moxie?
792
00:59:53,700 --> 00:59:56,000
Stop trying to pretend we were friends.
793
00:59:57,120 --> 00:59:58,840
We weren't ever friends.
794
01:00:01,260 --> 01:00:02,460
So we didn't hang out.
795
01:00:02,960 --> 01:00:04,060
But we knew each other.
796
01:00:05,740 --> 01:00:09,260
I knew what your father did to you. Shut
up! Or what? You'll kill me twice?
797
01:00:09,860 --> 01:00:13,420
He can't even pull his own trigger. And
you're ready to do life in prison for
798
01:00:13,420 --> 01:00:15,960
him? I'm not going to prison, okay?
799
01:00:16,700 --> 01:00:18,120
We're moving in on him, Doris.
800
01:00:18,660 --> 01:00:20,300
Get out before you go down with him.
801
01:00:27,100 --> 01:00:28,100
I can't.
802
01:00:29,880 --> 01:00:31,520
Oh, yeah, I forgot. He's your pimp.
803
01:00:32,380 --> 01:00:36,220
He slaps you around. He takes your
money. Why wouldn't you be loyal? You
804
01:00:36,220 --> 01:00:37,220
know anything.
805
01:00:37,760 --> 01:00:39,200
He loves me. Oh, yeah?
806
01:00:39,400 --> 01:00:42,020
Well, you better be crazy about him,
Doris, because sooner or later you're
807
01:00:42,020 --> 01:00:43,020
to die for him.
808
01:00:45,260 --> 01:00:48,660
It's a shame, too, because I could cut
you a deal.
809
01:00:55,220 --> 01:00:59,520
Armstrong, how long have you made
deliveries for Morton Pharmacy?
810
01:01:00,080 --> 01:01:01,760
About a year and a half.
811
01:01:02,780 --> 01:01:06,560
You've delivered prescriptions to
Winslow Keene's house before the night
812
01:01:06,560 --> 01:01:09,000
question? Oh, yeah, many times.
813
01:01:09,560 --> 01:01:13,300
Will you tell us what you saw on your
last delivery to Winslow Keene's house?
814
01:01:15,430 --> 01:01:21,450
Sure. I went there, same as always, and
I rang the bell, and nobody answered. So
815
01:01:21,450 --> 01:01:26,170
I knocked, and he still didn't answer.
So I figured, you know, maybe he went
816
01:01:26,170 --> 01:01:30,290
someplace. Did Mr. Keene usually wait at
home for his prescription deliveries?
817
01:01:30,750 --> 01:01:31,750
Oh, yeah, always.
818
01:01:32,490 --> 01:01:37,630
See, he took Digitalis, and so he can
never remember, you know, to call until
819
01:01:37,630 --> 01:01:38,630
ran out.
820
01:01:38,930 --> 01:01:41,150
And so he was always very anxious to get
it.
821
01:01:41,450 --> 01:01:42,770
But on this night...
822
01:01:43,950 --> 01:01:45,810
He did not answer the door?
823
01:01:46,010 --> 01:01:47,010
No.
824
01:01:47,910 --> 01:01:48,910
Then what happened?
825
01:01:49,670 --> 01:01:53,730
Well, I decided to go back to the store
and to have the pharmacist call him.
826
01:01:54,090 --> 01:01:59,210
And I was just about ready to pull away
when this car comes barreling out of
827
01:01:59,210 --> 01:02:02,290
Winslow Keynes driveway and damn near
hits me, you know, driving away.
828
01:02:02,650 --> 01:02:03,770
You got a good look at the car?
829
01:02:04,130 --> 01:02:05,029
Oh, yeah.
830
01:02:05,030 --> 01:02:06,290
Up close and personal.
831
01:02:06,930 --> 01:02:09,810
Will you describe it for us?
832
01:02:10,010 --> 01:02:11,010
Sure.
833
01:02:11,770 --> 01:02:15,550
It was a green Jag, and it had a license
plate that read shrink.
834
01:02:15,830 --> 01:02:18,050
You know, S -H -R -A -N -K.
835
01:02:19,410 --> 01:02:20,890
One of a kind, would you say?
836
01:02:21,850 --> 01:02:23,270
Uh, yeah.
837
01:02:24,110 --> 01:02:26,430
I mean, aren't all license plates one of
a kind?
838
01:02:27,870 --> 01:02:29,190
I have no further questions.
839
01:02:29,810 --> 01:02:30,810
Mr. Mason?
840
01:02:31,450 --> 01:02:35,110
Mr. Armstrong, is there anything else
you remember about the car?
841
01:02:36,470 --> 01:02:38,310
Um, no, sir, not really.
842
01:02:39,430 --> 01:02:40,430
Your Honor.
843
01:02:41,020 --> 01:02:42,280
Defense Exhibit B.
844
01:02:43,840 --> 01:02:50,720
Mr. Armstrong, we show you a photograph
which depicts the
845
01:02:50,720 --> 01:02:51,698
rear of Dr.
846
01:02:51,700 --> 01:02:53,960
Carlin's Jaguar. Is that the car you
saw?
847
01:02:55,060 --> 01:02:58,420
Yep. I mean, you know, there's the
license plate. It shrank.
848
01:02:58,860 --> 01:03:00,040
What else do you see?
849
01:03:01,440 --> 01:03:08,100
Um... A bumper sticker in support
850
01:03:08,100 --> 01:03:09,520
of protecting dolphins.
851
01:03:10,160 --> 01:03:13,440
Now, you stated you saw the license
plate up close and personal.
852
01:03:14,080 --> 01:03:17,500
But you never mentioned that bumper
sticker. Why not?
853
01:03:18,940 --> 01:03:24,440
Well, um... I guess I didn't see it.
854
01:03:24,780 --> 01:03:28,020
Your Honor, what is the point of this?
855
01:03:28,240 --> 01:03:33,260
Your Honor, defense contends that
whoever wanted to frame Sheila Carlin...
856
01:03:33,660 --> 01:03:37,880
removed the license plate from her car
and put it on another car, an identical
857
01:03:37,880 --> 01:03:41,980
Jaguar. But they overlooked the Save the
Dolphins bumper sticker.
858
01:03:43,280 --> 01:03:46,120
Defense has no further need of this
witness.
859
01:03:46,760 --> 01:03:49,180
Mr. Markham? I have no further
questions.
860
01:03:49,620 --> 01:03:51,080
The witness is excused.
861
01:03:53,740 --> 01:03:54,740
Mr. Markham?
862
01:03:54,960 --> 01:03:57,700
Your Honor, the people rest.
863
01:03:58,400 --> 01:04:00,460
Mr. Mason, you may call your first
witness.
864
01:04:00,980 --> 01:04:02,400
I call Nick.
865
01:04:03,550 --> 01:04:04,650
Scanlon to the stand.
866
01:04:06,350 --> 01:04:12,750
Mr. Scanlon, on the night of the wine
tasting arranged by Mr. Kelly, how many
867
01:04:12,750 --> 01:04:14,290
people were in attendance?
868
01:04:14,930 --> 01:04:15,930
I wouldn't know.
869
01:04:17,810 --> 01:04:20,270
Five, I guess. You don't know exactly?
870
01:04:21,050 --> 01:04:23,670
I wasn't feeling well, so I stayed home
that night.
871
01:04:23,950 --> 01:04:26,110
You did not stop by your restaurant?
872
01:04:27,790 --> 01:04:29,190
Ask any of my employees.
873
01:04:29,750 --> 01:04:30,750
Oh, I have.
874
01:04:32,080 --> 01:04:36,440
I remind you that you are under oath and
face the penalty of perjury.
875
01:04:37,060 --> 01:04:38,900
Now, I'll ask you once more.
876
01:04:39,300 --> 01:04:42,800
Were you at any time at your restaurant
that evening?
877
01:04:44,620 --> 01:04:45,620
No.
878
01:04:46,480 --> 01:04:47,480
No?
879
01:04:49,020 --> 01:04:52,400
No further questions.
880
01:05:03,530 --> 01:05:04,530
Perry Mason's office.
881
01:05:06,430 --> 01:05:07,430
Where?
882
01:05:10,050 --> 01:05:11,450
Yeah, I got it. Who is this?
883
01:06:09,290 --> 01:06:10,290
Can I think?
884
01:07:05,710 --> 01:07:07,590
I thought he was checking to make sure I
was really dead.
885
01:07:07,970 --> 01:07:08,970
So what happened?
886
01:07:09,470 --> 01:07:11,150
Our shooter told Doris to kill me.
887
01:07:11,510 --> 01:07:13,010
I turned her around.
888
01:07:13,270 --> 01:07:14,270
How'd you turn her around?
889
01:07:15,430 --> 01:07:16,450
Come on, boy scout.
890
01:07:16,910 --> 01:07:19,290
Don't you know people in trouble are
just looking for a way out?
891
01:07:19,750 --> 01:07:20,750
You gave her one.
892
01:07:21,870 --> 01:07:24,090
For the first time in her life, she
actually took it.
893
01:07:25,550 --> 01:07:27,190
She also gave me the name of our
shooter.
894
01:07:29,170 --> 01:07:30,170
Paul Turner.
895
01:07:33,270 --> 01:07:36,510
Lieutenant Brock couldn't find anyone
under the name of Turner in their
896
01:07:36,510 --> 01:07:37,510
that matches our guy.
897
01:07:37,990 --> 01:07:42,790
Did Brock by any chance send a
fingerprint team to Doris' house? By
898
01:07:42,790 --> 01:07:45,510
did, but they didn't find any clear
prints. Everything was smudged.
899
01:07:46,470 --> 01:07:47,470
Thank you.
900
01:07:48,910 --> 01:07:53,510
The Department of Water and Power, the
gas company, the papers, none of them
901
01:07:53,510 --> 01:07:54,710
have a listing on Paul Turner.
902
01:07:55,430 --> 01:07:56,650
Was this woman lying?
903
01:07:57,750 --> 01:07:58,750
I don't think so.
904
01:07:59,440 --> 01:08:03,120
All you can do now is wait and hope that
Doris will contact you.
905
01:08:05,160 --> 01:08:06,160
Where are you going?
906
01:08:06,680 --> 01:08:08,680
I'm going to see if I can find some
oysters.
907
01:08:09,560 --> 01:08:10,740
You all like oysters?
908
01:08:16,660 --> 01:08:18,660
These oysters are excellent.
909
01:08:19,319 --> 01:08:20,319
Thank you.
910
01:08:20,920 --> 01:08:22,260
Do you want anything else?
911
01:08:24,460 --> 01:08:26,640
The name of man number six.
912
01:08:27,140 --> 01:08:28,140
I told you.
913
01:08:28,410 --> 01:08:29,288
I don't know.
914
01:08:29,290 --> 01:08:30,430
I wasn't here.
915
01:08:32,590 --> 01:08:36,210
Aren't you curious as to why I called
you to be a witness?
916
01:08:37,310 --> 01:08:39,270
Lawyers do strange things sometimes.
917
01:08:40,290 --> 01:08:41,290
True.
918
01:08:42,029 --> 01:08:45,130
But I wanted you to make a declaration
under oath.
919
01:08:46,430 --> 01:08:47,710
What's this got to do with me?
920
01:08:49,189 --> 01:08:54,870
On the night of the alleged wine
tasting, you placed a call...
921
01:08:55,290 --> 01:08:58,870
On your private line from here to your
brother in a Miami hospital.
922
01:09:00,510 --> 01:09:02,210
Here's a copy of your phone bill.
923
01:09:03,689 --> 01:09:04,689
Now.
924
01:09:05,149 --> 01:09:06,149
Maybe now.
925
01:09:07,170 --> 01:09:09,810
You'd like to tell me about man number
six.
926
01:09:14,130 --> 01:09:15,130
Where is he?
927
01:09:15,850 --> 01:09:17,069
Why the hell doesn't he call?
928
01:09:17,350 --> 01:09:18,430
Take it easy. Hey!
929
01:09:19,069 --> 01:09:20,069
Hey.
930
01:09:20,290 --> 01:09:22,770
Are you telling me what to do, huh? Are
you?
931
01:09:24,770 --> 01:09:26,590
No, I'm just trying to be helpful.
932
01:09:30,689 --> 01:09:31,689
Yeah.
933
01:09:32,090 --> 01:09:33,109
Why haven't you called, huh?
934
01:09:33,649 --> 01:09:34,890
I got cops looking for me.
935
01:09:36,470 --> 01:09:37,470
What?
936
01:09:38,529 --> 01:09:44,490
What, you double -crossing... Hey,
don't... He hung up on me.
937
01:09:46,990 --> 01:09:52,090
He says that he can't get any more
money. He says that Mason is on their
938
01:09:56,880 --> 01:09:57,880
He's going to get away with this.
939
01:09:58,680 --> 01:09:59,680
He's not.
940
01:10:00,980 --> 01:10:04,200
They may not get any more money, but I
sure as hell can stop him from fingering
941
01:10:04,200 --> 01:10:05,200
me.
942
01:10:26,480 --> 01:10:27,480
Doris?
943
01:10:32,100 --> 01:10:33,100
Doris!
944
01:10:34,560 --> 01:10:38,400
What the hell with you two?
945
01:10:41,920 --> 01:10:42,920
Yeah.
946
01:10:43,840 --> 01:10:44,840
Put her through.
947
01:10:45,820 --> 01:10:49,260
Kathy, it's me, Doris. Are you okay?
It's Turner.
948
01:10:49,520 --> 01:10:50,520
He's gone crazy.
949
01:10:51,280 --> 01:10:52,280
Where is he?
950
01:10:52,400 --> 01:10:55,280
I don't know. He's gonna go kill whoever
hired him to kill Winslow.
951
01:11:04,180 --> 01:11:05,180
Okay. Sir.
952
01:11:05,940 --> 01:11:07,160
Turner's on his way to the courthouse.
953
01:11:18,320 --> 01:11:19,380
Good afternoon, officer.
954
01:11:26,850 --> 01:11:28,450
Russell Farnsworth to the stand.
955
01:12:06,510 --> 01:12:07,970
State your name and occupation.
956
01:12:08,690 --> 01:12:09,690
Russell Farnsworth.
957
01:12:09,930 --> 01:12:11,170
I'm a private investigator.
958
01:12:11,750 --> 01:12:18,090
Mr. Farnsworth, on the night of the
10th, did you meet with five people in
959
01:12:18,090 --> 01:12:20,510
back room of Scanlon's Oyster Bar?
960
01:12:21,090 --> 01:12:22,090
Yes, I did.
961
01:12:22,710 --> 01:12:24,510
Any of them in this courtroom?
962
01:12:25,250 --> 01:12:26,250
All of them.
963
01:12:26,310 --> 01:12:27,770
Would you point them out, please?
964
01:12:29,390 --> 01:12:31,290
Him, him,
965
01:12:32,110 --> 01:12:33,110
him,
966
01:12:33,590 --> 01:12:35,070
him, and her.
967
01:12:36,080 --> 01:12:37,660
Will all of you please stand?
968
01:12:42,360 --> 01:12:47,640
Let the record show that Mr. Farnsworth
has identified Fred Fisher, Fritz Moore,
969
01:12:47,900 --> 01:12:51,960
Boomer Kelly, Clark Hunter, and Judith
Jensen. You may all sit down.
970
01:12:52,940 --> 01:12:57,000
Now, uh, who arranged this meeting?
971
01:12:57,760 --> 01:12:59,560
Mr. Kelly, then. The purpose?
972
01:13:00,840 --> 01:13:04,500
They offered me $50 ,000 to do whatever
was necessary to get them out of their
973
01:13:04,500 --> 01:13:07,100
contracts with Winslow Keene. And you
did that?
974
01:13:07,580 --> 01:13:08,580
No.
975
01:13:09,100 --> 01:13:10,760
They decided to grab the money and run.
976
01:13:11,020 --> 01:13:13,080
I mean, what are they going to do? Sue
me?
977
01:13:15,540 --> 01:13:20,240
Winslow Keene was murdered two days
after you took their money. Were you
978
01:13:20,240 --> 01:13:22,080
deadline to perform your services?
979
01:13:22,740 --> 01:13:23,740
24 hours.
980
01:13:24,180 --> 01:13:26,860
So when you hadn't delivered on your
promise...
981
01:13:27,590 --> 01:13:30,670
One of your employers could have made
other arrangements.
982
01:13:31,010 --> 01:13:32,010
Objection.
983
01:13:32,170 --> 01:13:33,410
Speculation. Sustained.
984
01:13:34,530 --> 01:13:36,410
What did you do after your meeting?
985
01:13:37,510 --> 01:13:39,950
I went to the airport and flew to Vegas
to find a missing husband.
986
01:13:40,430 --> 01:13:42,470
Took me three days, but I got him.
987
01:13:42,930 --> 01:13:47,970
And to prove I was there, I got
receipts, airline ticket stubs, and a
988
01:13:47,970 --> 01:13:50,150
cocktail waitress named Tiffany. Cost me
a bundle.
989
01:13:52,010 --> 01:13:53,030
No further questions.
990
01:13:54,790 --> 01:13:55,790
No questions.
991
01:13:56,000 --> 01:13:57,140
Witnesses excused.
992
01:13:57,480 --> 01:14:02,540
Thanks. Mr. Markham, permission to
approach the bench? Granted.
993
01:14:09,080 --> 01:14:14,540
Your Honor, these five people had
motive, opportunity, and the desire to
994
01:14:14,540 --> 01:14:19,440
bodily harm on Winslow Keene. Your
Honor, we still have the tape, the
995
01:14:19,680 --> 01:14:21,880
the automatic doubter, and the murder
weapon.
996
01:14:22,220 --> 01:14:23,380
Mr. Markham.
997
01:14:23,980 --> 01:14:27,100
There were no fingerprints on any of
those, Your Honor.
998
01:14:27,420 --> 01:14:32,300
They could have been planted by any or
all of these people. This is pure
999
01:14:32,300 --> 01:14:37,380
supposition. I still move for a
dismissal. Very well, I will take it
1000
01:14:37,380 --> 01:14:41,500
advisement. It would appear that these
five people have conspired to commit
1001
01:14:41,500 --> 01:14:42,499
bodily harm.
1002
01:14:42,500 --> 01:14:44,100
We'll get into it. He's got a gun!
1003
01:14:44,600 --> 01:14:45,600
Ken, turn her!
1004
01:15:04,260 --> 01:15:06,140
Immediately. The court is adjourned.
1005
01:15:11,380 --> 01:15:15,900
You all right?
1006
01:15:16,680 --> 01:15:17,680
Yeah.
1007
01:15:18,800 --> 01:15:20,200
That man can't tell us anything.
1008
01:15:47,400 --> 01:15:48,400
certainly was a case.
1009
01:15:49,640 --> 01:15:50,640
Take a look at this.
1010
01:15:56,660 --> 01:15:58,760
Any different issues of this magazine?
1011
01:15:59,200 --> 01:16:00,920
No, but he has three copies of this one.
1012
01:16:03,920 --> 01:16:05,520
Look, Perry, it's been a long night.
1013
01:16:05,860 --> 01:16:07,400
This just about does it, wouldn't you
say?
1014
01:16:07,640 --> 01:16:10,620
Yeah, I'd say we just have time enough
to clean up for court.
1015
01:16:11,620 --> 01:16:13,920
I now call Clark Hunter to the stand.
1016
01:16:15,100 --> 01:16:16,100
Mr. Hunter,
1017
01:16:16,560 --> 01:16:18,680
Have you heard of the drug end abuse?
1018
01:16:19,740 --> 01:16:20,860
Yes, I've heard of it.
1019
01:16:21,200 --> 01:16:25,260
It was given to you during your
treatment for alcohol abuse.
1020
01:16:26,660 --> 01:16:27,660
Yes, it was.
1021
01:16:28,340 --> 01:16:30,980
Doctors give it to patients to prevent
them from drinking.
1022
01:16:31,480 --> 01:16:35,380
What happens when a patient who's taking
end abuse drinks alcohol?
1023
01:16:35,880 --> 01:16:36,900
He gets sick.
1024
01:16:37,960 --> 01:16:40,080
Only a fool would take end abuse and
drink.
1025
01:16:40,580 --> 01:16:42,380
And I am not a fool.
1026
01:16:42,880 --> 01:16:45,940
You know Weston Liquors on Brand
Boulevard, do you not?
1027
01:16:46,320 --> 01:16:48,320
Yes. Do you have a charge account there?
1028
01:16:48,560 --> 01:16:53,680
Yes, I do. On the day of the murder, you
asked Weston Lickers to deliver a
1029
01:16:53,680 --> 01:16:56,720
particular bottle of burgundy to your
house, did you not?
1030
01:16:57,860 --> 01:17:01,240
I often order wines for professional
gifts.
1031
01:17:02,120 --> 01:17:06,340
You knew that burgundy was Miss Jansen's
favorite and that she was having a
1032
01:17:06,340 --> 01:17:07,340
dinner party that night?
1033
01:17:07,940 --> 01:17:09,100
That's two questions.
1034
01:17:10,060 --> 01:17:11,060
So it is.
1035
01:17:11,920 --> 01:17:15,540
You knew that particular wine was Miss
Jansen's favorite.
1036
01:17:16,060 --> 01:17:19,240
No. Did you know that she was having a
dinner party that night?
1037
01:17:19,600 --> 01:17:25,320
No. On the day before Miss Jansen's
dinner party, the one you did not know
1038
01:17:25,320 --> 01:17:29,280
about, did you purchase a syringe from
Morton's Pharmacy?
1039
01:17:30,020 --> 01:17:31,020
I don't remember.
1040
01:17:32,200 --> 01:17:39,140
If I showed you a copy of your pharmacy
bill, would that refresh your
1041
01:17:39,140 --> 01:17:40,140
memory?
1042
01:17:40,720 --> 01:17:42,200
Okay, so what if I did?
1043
01:17:43,000 --> 01:17:45,180
Before you sent the wine to Miss Jansen,
1044
01:17:46,020 --> 01:17:50,400
Didn't you dissolve end -abuse tablets
in a small bit of water and then inject
1045
01:17:50,400 --> 01:17:53,300
it through the cork into the bottle?
1046
01:17:53,780 --> 01:17:59,240
Absolutely not. On the day of the
dinner, you left a package in Mr.
1047
01:17:59,240 --> 01:18:00,240
office.
1048
01:18:00,400 --> 01:18:04,280
Didn't you then call a messenger service
to pick it up and deliver it to Ms.
1049
01:18:04,420 --> 01:18:06,200
Jansen's home? Of course not.
1050
01:18:06,600 --> 01:18:07,600
Your Honor.
1051
01:18:07,680 --> 01:18:09,400
I'm through with this witness, Your
Honor.
1052
01:18:10,300 --> 01:18:12,300
But I reserve the right to recall.
1053
01:18:13,260 --> 01:18:14,400
Witness may step down.
1054
01:18:20,430 --> 01:18:23,190
I now call Judith Jansen to the stand.
1055
01:18:24,350 --> 01:18:27,170
Ms. Jansen, do you recognize that
bottle?
1056
01:18:27,770 --> 01:18:29,510
Yes, it's my favorite burgundy.
1057
01:18:29,930 --> 01:18:33,870
On the night Mr. Keene was murdered, you
canceled the dinner party that he was
1058
01:18:33,870 --> 01:18:35,070
invited to, did you not?
1059
01:18:35,350 --> 01:18:36,350
Yes, I did.
1060
01:18:36,410 --> 01:18:40,950
Why? Well, I had some of this burgundy
that afternoon, and it made me so ill
1061
01:18:40,950 --> 01:18:43,870
that I ended up in the emergency room at
Good Shepherd Hospital.
1062
01:18:44,730 --> 01:18:49,570
Defense Exhibit G, Your Honor. The
doctor's report from Good Shepherd
1063
01:18:50,170 --> 01:18:52,310
The diagnosis is toxic poisoning.
1064
01:18:53,010 --> 01:18:57,670
Ms. Jensen, you're certain it was that
burgundy that made you ill?
1065
01:18:58,390 --> 01:19:01,010
Well, I hadn't had anything else to eat
or drink since breakfast.
1066
01:19:01,430 --> 01:19:02,650
Where did you get the wine?
1067
01:19:02,910 --> 01:19:06,350
It was delivered by the Monarch
Messenger Service from Winslow.
1068
01:19:06,610 --> 01:19:11,030
It's my favorite burgundy. I couldn't
resist trying it. I always have a little
1069
01:19:11,030 --> 01:19:11,989
wine when I cook.
1070
01:19:11,990 --> 01:19:14,930
Thank you, Ms. Jensen.
1071
01:19:15,170 --> 01:19:16,470
I have no further questions.
1072
01:19:16,930 --> 01:19:18,250
The witness may step down.
1073
01:19:22,830 --> 01:19:24,570
Defense recalls Clark Hunter.
1074
01:19:26,970 --> 01:19:31,790
Knowing she would cancel her dinner, you
deliberately tried to make Judith
1075
01:19:31,790 --> 01:19:32,790
Jensen ill.
1076
01:19:33,230 --> 01:19:35,070
No, I did not.
1077
01:19:35,630 --> 01:19:40,550
Do you know who placed that recorder and
automatic dialer in Sheila Carlin's
1078
01:19:40,550 --> 01:19:43,190
house? No, I don't. I did not.
1079
01:19:43,390 --> 01:19:49,970
But you did maneuver Winslow Keene to be
alone at home where your hired assassin
1080
01:19:49,970 --> 01:19:50,970
killed him.
1081
01:19:51,560 --> 01:19:53,920
Mr. Hunter, you did that, did you not?
1082
01:19:55,380 --> 01:19:57,420
Mr. Hunter, did you not?
1083
01:19:57,780 --> 01:19:59,180
That's preposterous!
1084
01:20:00,020 --> 01:20:01,640
Your Honor, Mr.
1085
01:20:01,860 --> 01:20:03,220
Mason is persecuting me.
1086
01:20:03,860 --> 01:20:07,540
He's using innuendo, lies, half -truths.
1087
01:20:07,960 --> 01:20:08,960
I have rights.
1088
01:20:09,220 --> 01:20:14,840
I know my rights. Your Honor, I consider
Mr. Mason to be a very dangerous man.
1089
01:20:15,400 --> 01:20:17,800
This court should be very careful with
him.
1090
01:20:18,380 --> 01:20:21,340
This court is here to protect your
rights, Mr. Hunter.
1091
01:20:22,460 --> 01:20:23,840
Please continue, Mr. Mason.
1092
01:20:28,880 --> 01:20:35,020
Mr. Hunter, you're aware of the American
Freedom Network, are you not?
1093
01:20:37,420 --> 01:20:38,420
I'm aware of it.
1094
01:20:39,440 --> 01:20:40,440
Understatement, sir.
1095
01:20:40,860 --> 01:20:46,400
You sit on the board of that
organization. In fact, you are the
1096
01:20:46,400 --> 01:20:47,400
board.
1097
01:20:47,820 --> 01:20:49,180
That's why I'm aware of it.
1098
01:20:49,920 --> 01:20:55,860
By the way, the man who was accidentally
shot here yesterday, Paul Turner,
1099
01:20:56,160 --> 01:21:00,340
you knew him, did you not? Of course I
did not know him.
1100
01:21:00,780 --> 01:21:06,800
The American Freedom Network also runs
the survivalist camp, does it not?
1101
01:21:07,740 --> 01:21:11,900
We provide the opportunity for Americans
who love their country to prepare
1102
01:21:11,900 --> 01:21:13,080
themselves to defend it.
1103
01:21:13,560 --> 01:21:16,860
Isn't it true that for the past five
years, Paul Turner...
1104
01:21:17,340 --> 01:21:19,280
Was the head instructor at that camp?
1105
01:21:19,860 --> 01:21:20,860
It's possible.
1106
01:21:21,040 --> 01:21:24,080
And it's very possible that Turner broke
into Dr.
1107
01:21:24,300 --> 01:21:29,720
Carlin's house first to frighten her,
then later to rig that recording
1108
01:21:30,140 --> 01:21:31,280
I wouldn't know.
1109
01:21:32,280 --> 01:21:33,440
You wouldn't know.
1110
01:21:38,500 --> 01:21:42,380
I call your attention to Defense Exhibit
K.
1111
01:21:43,100 --> 01:21:47,020
Still photos taken from the surveillance
cameras here in the courtroom yesterday
1112
01:21:47,020 --> 01:21:48,140
during the shooting.
1113
01:21:48,960 --> 01:21:51,620
Can you find yourself in those photos,
Mr. Hunter?
1114
01:21:59,180 --> 01:22:00,900
No. No.
1115
01:22:01,620 --> 01:22:02,660
Of course not.
1116
01:22:04,200 --> 01:22:09,600
You'll note that while everyone in the
courtroom is looking at Mr. Turner, you
1117
01:22:09,600 --> 01:22:11,720
were going out the side door. That.
1118
01:22:12,300 --> 01:22:13,300
Side door.
1119
01:22:14,680 --> 01:22:15,680
So what?
1120
01:22:16,440 --> 01:22:19,360
So, you were the man he was looking for.
1121
01:22:19,960 --> 01:22:21,460
You were his target.
1122
01:22:22,400 --> 01:22:24,440
You were the only one who knew that.
1123
01:22:27,780 --> 01:22:34,660
Your Honor, Defense Exhibit L, a sworn
statement from Doris Lester, a
1124
01:22:34,660 --> 01:22:35,920
friend of Mr. Turner's.
1125
01:22:37,540 --> 01:22:41,200
Mr. Markham is the most literate man in
this court today.
1126
01:22:42,060 --> 01:22:45,200
I'd like to ask him to read the
highlighted section for us.
1127
01:22:45,480 --> 01:22:48,380
Your Honor, this is hardly... Mr.
Markham.
1128
01:22:50,800 --> 01:22:53,500
Well, uh... All right.
1129
01:22:55,180 --> 01:23:01,480
Turner got a call from someone. Someone,
he said, hired him to kill a man named
1130
01:23:01,480 --> 01:23:06,700
Keene. When he heard he wasn't getting
his money, he took this gun out of the
1131
01:23:06,700 --> 01:23:10,160
display case and went to the courthouse
to shoot him.
1132
01:23:10,440 --> 01:23:11,440
He said...
1133
01:23:12,430 --> 01:23:16,370
He'd kill him with the gun that man had
given him.
1134
01:23:17,770 --> 01:23:23,990
Your Honor, we'd like to enter into
evidence defense exhibit Q, this display
1135
01:23:23,990 --> 01:23:25,730
case from Paul Turner's apartment.
1136
01:23:26,190 --> 01:23:32,610
It contained the sidearm of General
George McAuliffe, a famous World War II
1137
01:23:32,610 --> 01:23:33,610
general.
1138
01:23:34,330 --> 01:23:36,030
Do you recognize it, Mr. Hunter?
1139
01:23:38,310 --> 01:23:41,090
No, I don't. You should, Mr. Hunter.
1140
01:23:41,930 --> 01:23:44,710
It contained the gun Mr. Turner brought
into court.
1141
01:23:45,230 --> 01:23:46,950
The gun you had given him.
1142
01:23:48,290 --> 01:23:50,810
Here is the name of a gun store in
Chicago.
1143
01:23:51,210 --> 01:23:55,230
The store has a record of the purchase
order signed by you, even has your
1144
01:23:55,230 --> 01:23:56,230
fingerprints on it.
1145
01:24:02,130 --> 01:24:04,030
Now, would you like to tell the truth?
1146
01:24:05,030 --> 01:24:06,030
Your truth.
1147
01:24:08,170 --> 01:24:09,170
Mr. Hunter.
1148
01:24:13,130 --> 01:24:16,070
Winslow Cain wanted to silence me.
1149
01:24:17,830 --> 01:24:20,930
Keep me from telling the American people
the truth.
1150
01:24:21,430 --> 01:24:22,690
Would you speak up, sir?
1151
01:24:24,470 --> 01:24:26,890
Winslow Cain wanted to silence me.
1152
01:24:29,070 --> 01:24:31,810
Keep me from telling the American people
the truth.
1153
01:24:34,930 --> 01:24:36,410
I couldn't let him do that.
1154
01:24:39,790 --> 01:24:41,110
And you had him killed.
1155
01:24:45,100 --> 01:24:46,780
I did what I had to do.
1156
01:24:50,380 --> 01:24:57,080
So... You are the dangerous man, Mr.
1157
01:24:57,200 --> 01:24:58,200
Hunter.
1158
01:24:59,900 --> 01:25:01,820
You are the dangerous man.
1159
01:25:18,510 --> 01:25:19,510
Mr. Markham?
1160
01:25:20,810 --> 01:25:23,090
The people move for dismissal.
1161
01:25:23,750 --> 01:25:26,550
Bailiff, take the witness into custody
immediately.
1162
01:25:28,150 --> 01:25:31,190
This case is dismissed and court is
adjourned.
1163
01:25:36,490 --> 01:25:38,730
Thank you for being my friend.
1164
01:25:39,070 --> 01:25:40,070
No need.
1165
01:25:41,630 --> 01:25:43,350
I'd like a rematch sometime.
1166
01:25:44,030 --> 01:25:46,230
Mr. Markham, we're bound to meet again.
1167
01:25:47,180 --> 01:25:48,360
Care to join us for lunch?
1168
01:25:48,600 --> 01:25:49,600
He's fine.
1169
01:25:49,780 --> 01:25:50,920
What a shame.
1170
01:25:51,720 --> 01:25:52,980
Not today, thanks.
1171
01:25:56,240 --> 01:25:57,240
Oh, Sheila.
1172
01:25:57,400 --> 01:25:58,860
Have you told Perry yet?
1173
01:26:00,000 --> 01:26:03,660
I'm starting a clinic for battered women
and their children.
1174
01:26:03,980 --> 01:26:04,980
Wonderful idea.
1175
01:26:05,180 --> 01:26:08,600
We were talking about... We were talking
about what I was going to do with the
1176
01:26:08,600 --> 01:26:09,600
rest of my life.
1177
01:26:10,300 --> 01:26:11,780
How can I ever repay you?
1178
01:26:12,740 --> 01:26:13,780
You just did.
1179
01:26:14,560 --> 01:26:15,600
Goodbye, P .M.
1180
01:26:19,430 --> 01:26:20,409
P .M.
1181
01:26:20,410 --> 01:26:24,730
P .M. Pre -med, post -mortem, past
magical.
1182
01:26:25,610 --> 01:26:26,610
Past midnight.
1183
01:26:27,290 --> 01:26:28,550
Yeah, past midnight.
1184
01:26:31,150 --> 01:26:37,950
Oh, not another... No, this isn't tea. I
made you a fresh pot of cocoa.
1185
01:26:38,550 --> 01:26:39,550
Cocoa?
1186
01:26:39,950 --> 01:26:42,490
Cocoa? I haven't had cocoa since I was a
boy.
1187
01:26:43,830 --> 01:26:44,830
So?
1188
01:26:45,290 --> 01:26:46,290
So.
1189
01:26:46,750 --> 01:26:48,330
I've been waiting a long time.
1190
01:27:06,660 --> 01:27:12,580
Murder, She Wrote, next on Hallmark
Channel. Make yourself at home.
1191
01:27:13,920 --> 01:27:15,800
Making any progress, Novak?
1192
01:27:16,220 --> 01:27:20,360
This is the seventh homicide with the
same M .O. How do you catch a killer?
1193
01:27:20,640 --> 01:27:22,540
Let's talk about evidence. What have we
got?
1194
01:27:22,760 --> 01:27:25,420
No one can ID him. When the killer is
hunting you.
1195
01:27:25,740 --> 01:27:28,040
You can't even protect your own pretty
little wife.
1196
01:27:28,260 --> 01:27:30,120
At 30 ,000 feet.
1197
01:27:30,400 --> 01:27:31,400
He's on the plane.
1198
01:27:31,500 --> 01:27:33,320
Johnny's gone. David James Elliott.
1199
01:27:33,620 --> 01:27:35,020
It has clearly become personal.
1200
01:27:37,019 --> 01:27:42,440
Code 1114 premieres tomorrow night at 9
on Hallmark Channel.
1201
01:27:45,540 --> 01:27:46,540
Viacom.
87349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.