All language subtitles for Perry Mason s10e25 Telltale Talk Show Host

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,760 --> 00:01:55,760 Hmm. 2 00:02:38,860 --> 00:02:39,860 Hello? 3 00:03:39,850 --> 00:03:42,590 I'm telling you, Officer Bates, it was hanging right there. 4 00:03:42,870 --> 00:03:47,430 All right, so you saw this mannequin in the dark. Right. You didn't turn the 5 00:03:47,430 --> 00:03:48,730 lights on. I didn't have to. 6 00:03:50,890 --> 00:03:54,490 You don't believe me, right? Well, I'm sure you saw what you saw. 7 00:03:55,610 --> 00:03:56,610 Hysterical woman. 8 00:03:57,490 --> 00:03:58,950 Delusional talk show host. 9 00:04:00,050 --> 00:04:02,430 Ma 'am, this isn't the first call we've had from you. 10 00:04:02,810 --> 00:04:05,610 Thank you, Officer. Thanks for coming. 11 00:04:06,450 --> 00:04:08,290 I wish I could be more help. I'm sure. 12 00:04:09,380 --> 00:04:10,380 Good night. 13 00:04:22,180 --> 00:04:23,180 Mason. 14 00:04:25,600 --> 00:04:26,600 What is it, Della? 15 00:04:29,480 --> 00:04:31,500 Yeah, I know she's an old friend of yours. 16 00:04:34,040 --> 00:04:35,040 Oh? 17 00:04:36,300 --> 00:04:37,300 I'll come right over. 18 00:04:39,920 --> 00:04:45,060 Della, please stop apologizing. I was getting up in another three hours 19 00:04:56,580 --> 00:04:59,700 Ken, glad I caught you at home. 20 00:05:00,540 --> 00:05:01,540 Guess what? 21 00:05:02,460 --> 00:05:06,920 I've heard your show on KCDM, usually a little later in the morning. 22 00:05:07,700 --> 00:05:09,720 Somebody trying to gaslight you, Dr. Carlin? 23 00:05:10,280 --> 00:05:11,340 It appears so. 24 00:05:11,940 --> 00:05:17,880 First it was just phone calls, hang -ups, someone prowling around outside. 25 00:05:19,520 --> 00:05:20,680 When did all this begin? 26 00:05:21,460 --> 00:05:22,480 About a month ago. 27 00:05:23,160 --> 00:05:24,160 Thanks, darling. 28 00:05:24,580 --> 00:05:26,660 Did anybody else have a key to your house? 29 00:05:27,480 --> 00:05:31,240 No, but it wouldn't matter anyway because I had the alarm on. I mean, how 30 00:05:31,240 --> 00:05:32,240 anybody get the code? 31 00:05:32,900 --> 00:05:35,720 Does the security company send your bills here or to the station? 32 00:05:42,520 --> 00:05:43,920 Ken. 33 00:05:57,450 --> 00:06:01,030 Get in touch with Lou McIntyre first thing in the morning. We need a full 34 00:06:01,030 --> 00:06:05,410 security analysis of the house. We need to change all the locks. And tell him to 35 00:06:05,410 --> 00:06:09,630 put a monitor on the phone so we can tape any phone calls. Stella, we'll wait 36 00:06:09,630 --> 00:06:12,550 two days, then we'll need a new unlisted telephone number. 37 00:06:13,050 --> 00:06:18,410 Now, Sheila, I'd like an excuse to meet Winslow Keene and a chance to observe 38 00:06:18,410 --> 00:06:19,870 everybody at the station. 39 00:06:21,610 --> 00:06:22,930 I think I can arrange that. 40 00:06:33,310 --> 00:06:36,410 KCBM Talk Radio. And now back to Fritz and Fred. 41 00:06:37,130 --> 00:06:41,870 Okay, my twisted legions. Don't everybody call it once, even though 42 00:06:41,870 --> 00:06:44,710 raffling off a date with Fred's girlfriend this morning. 43 00:06:44,970 --> 00:06:49,950 So here's the issue. The girlfriends of radio personalities and the listeners 44 00:06:49,950 --> 00:06:51,850 who want them. Is the caller there? 45 00:06:52,790 --> 00:06:53,930 This is Steve Fritz. 46 00:06:54,230 --> 00:06:55,530 Steve, my man. 47 00:06:55,810 --> 00:06:56,970 How much do you bid, Steve? 48 00:06:57,290 --> 00:06:58,290 Well, what's Fred's girl like? 49 00:06:59,170 --> 00:07:01,730 All right, she's hot. She's good looking. 50 00:07:02,380 --> 00:07:05,180 She won't shut up, but just do what I do. You put a bag over her head. 51 00:07:05,600 --> 00:07:08,280 If I could interject here, Steve, she's a two -bagger, definitely. 52 00:07:08,640 --> 00:07:10,600 That's right. You use two bags in case one breaks. 53 00:07:10,980 --> 00:07:13,180 We'll give them the choice of paper or plastic. Thank you. 54 00:07:13,540 --> 00:07:14,540 Good morning, USA. 55 00:07:14,840 --> 00:07:17,340 This is Red White and Baby Blue Clark Hunter. 56 00:07:17,660 --> 00:07:21,640 And I'm ready to straighten out you and the country, if you've got the guts to 57 00:07:21,640 --> 00:07:22,640 call me. 58 00:07:22,760 --> 00:07:26,320 Clark, you get a double salute from me on how you spoke out on that gun issue 59 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 last week. 60 00:07:27,360 --> 00:07:30,000 Friend, I don't back out, back down, or back off. 61 00:07:30,460 --> 00:07:31,460 What's your question? 62 00:07:35,240 --> 00:07:36,260 whether they earn them or not. 63 00:07:37,540 --> 00:07:39,220 Here's what I have to say to these women. 64 00:07:39,720 --> 00:07:41,900 Listen to the real women's national anthem. 65 00:07:42,760 --> 00:07:48,480 I vote as the clouds on air do I enjoy being a girl 66 00:07:48,480 --> 00:07:52,880 You know what really ticks me off, Boomer? 67 00:07:53,460 --> 00:07:54,460 Oh, what's that, Bruce? 68 00:07:55,100 --> 00:07:58,040 All these guys, they make all this money playing football, you know, and then 69 00:07:58,040 --> 00:08:01,100 like they don't play and say they're injured or something. How do you know 70 00:08:01,100 --> 00:08:02,100 they're really hurt? 71 00:08:02,920 --> 00:08:07,400 Oh, come on. Look, from Pop Warner to college football to the pros, over a 72 00:08:07,400 --> 00:08:10,800 million people a year get hurt playing football, and every pro is playing a 73 00:08:10,800 --> 00:08:14,220 little hurt to some extent. I'll tell you what, if I, Boomer Kelly, hadn't 74 00:08:14,220 --> 00:08:17,560 hurt, I'd still be out there making the big bucks rather than spending my lunch 75 00:08:17,560 --> 00:08:19,480 hour in here talking to people like you, huh? 76 00:08:20,040 --> 00:08:25,060 Good afternoon. In Tinseltown today, Maura Shears, star of the hit movie 77 00:08:25,060 --> 00:08:29,320 Love 2, was spotted shopping for clothes at Trendy Maternity. 78 00:08:29,760 --> 00:08:32,640 Are we expecting? And if so, who's the daddy? 79 00:08:34,440 --> 00:08:36,240 This is Judith Jansen. You're on the air. 80 00:08:36,700 --> 00:08:37,700 Hi, this is Debbie. 81 00:08:38,179 --> 00:08:39,480 Hi, Debbie. What's your question? 82 00:08:39,820 --> 00:08:43,539 For the past hour this afternoon, we've had the considerable pleasure of 83 00:08:43,539 --> 00:08:46,020 interviewing the eminent defense lawyer, Perry Mason. 84 00:08:46,940 --> 00:08:50,740 Before our time is up, Mr. Mason, I'd like to pose a legal question of my own. 85 00:08:51,200 --> 00:08:52,740 That is, if you will indulge me. 86 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 Depends on the question. 87 00:08:55,360 --> 00:08:57,060 A man shoots his victim in the head. 88 00:08:57,640 --> 00:09:00,300 The victim survives, but is on life support. 89 00:09:00,700 --> 00:09:05,220 Two years later, the victim's family and physicians agree he's brain dead. 90 00:09:05,460 --> 00:09:06,540 They pull the plug. 91 00:09:06,780 --> 00:09:07,800 The victim dies. 92 00:09:08,780 --> 00:09:14,160 Now, my question is, is the man who shot him guilty of murder or attempted 93 00:09:14,160 --> 00:09:15,920 murder? That's a good question. 94 00:09:16,280 --> 00:09:20,660 I would hope so. In most states, if the victim dies more than a year and a day 95 00:09:20,660 --> 00:09:25,180 after the shooting, the proper charge is attempted murder. However, most 96 00:09:25,180 --> 00:09:26,440 prosecutors would disagree. 97 00:09:27,180 --> 00:09:29,020 the case would certainly cause controversy. 98 00:09:30,260 --> 00:09:31,260 Very interesting. 99 00:09:31,440 --> 00:09:33,080 Thank you very much, Mr. Mason. 100 00:09:33,700 --> 00:09:36,480 Until tomorrow, everyone, this is Winslow Keene. 101 00:09:36,800 --> 00:09:38,120 Now stay tuned for Dr. 102 00:09:38,320 --> 00:09:41,300 Sheila Carlin coming right up after these messages. 103 00:09:43,560 --> 00:09:46,040 Well, I think that went very well, Mr. Mason. 104 00:09:46,300 --> 00:09:48,180 Yes, the law is always worth discussing. 105 00:09:48,380 --> 00:09:49,660 I enjoyed that part. 106 00:09:50,360 --> 00:09:54,760 Now here is the woman who persuaded me to have you on my show. 107 00:09:55,440 --> 00:09:56,660 Doctor, the studio is yours. 108 00:09:57,580 --> 00:09:59,340 I'll be with you shortly, Mr. Mason. 109 00:10:00,540 --> 00:10:02,740 You'll excuse me. I've called a staff meeting. 110 00:10:04,500 --> 00:10:05,780 You'll be hearing about it. 111 00:10:08,940 --> 00:10:14,600 Are you aware that Dr. Carlin has had some disturbing occurrences at her home 112 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 during the last month? 113 00:10:15,800 --> 00:10:16,800 I've heard about them. 114 00:10:17,840 --> 00:10:22,180 Probably someone who actually took her advice and lived to regret it. 115 00:10:23,120 --> 00:10:24,760 Any idea who that might be? 116 00:10:25,930 --> 00:10:28,010 No, but if I find out, I'll let you know. 117 00:10:28,390 --> 00:10:29,450 Good, Mr. King. 118 00:10:30,250 --> 00:10:33,650 Whoever it is, they will live to regret it. 119 00:10:36,130 --> 00:10:37,130 Goodbye, Mr. Mason. 120 00:10:41,630 --> 00:10:44,190 I'm making some significant changes. 121 00:10:45,150 --> 00:10:46,290 All right, Winslow. 122 00:10:46,770 --> 00:10:48,270 You've had your little moment of drama. 123 00:10:48,990 --> 00:10:50,110 Now, what's this all about? 124 00:10:51,490 --> 00:10:54,430 There's been a steady decline in revenue for the past six months. 125 00:10:55,130 --> 00:10:57,210 So I'm changing the station's format. 126 00:10:58,210 --> 00:11:03,790 Beginning Monday, KCDM will be playing music during the day, and you'll all be 127 00:11:03,790 --> 00:11:04,790 working at night. 128 00:11:05,450 --> 00:11:07,390 What? Oh, come on. 129 00:11:08,150 --> 00:11:13,430 Yes, Fritz and Fred, the bad boys of radio, will be dispensing their 130 00:11:13,430 --> 00:11:16,870 tastelessness from 8 p .m. to 11 p .m. What? 131 00:11:17,410 --> 00:11:22,430 There is no way. Our morning drive time gets the highest ratings in this city. 132 00:11:22,550 --> 00:11:24,650 Nobody listens to KCDM at night. 133 00:11:25,070 --> 00:11:27,470 Hey, man, we've got an offer from L .A. We're going. 134 00:11:28,050 --> 00:11:30,530 Believe me, you two aren't going anywhere. 135 00:11:31,730 --> 00:11:37,410 And you, Judith, you'll be purveying your mindless gossip from 10 .30 a .m. 136 00:11:37,410 --> 00:11:43,750 11 a .m., from 3 .30 p .m. to 4 p .m., and 11 .30 p .m. to midnight. 137 00:11:44,750 --> 00:11:45,750 Live. 138 00:11:46,050 --> 00:11:49,470 That's a 14 -hour day. I couldn't possibly work those hours. 139 00:11:50,210 --> 00:11:51,210 Pity. 140 00:11:52,090 --> 00:11:53,090 And you... 141 00:11:53,810 --> 00:11:58,610 you'll be mispronouncing the names of Major League cities from 4 a .m. to 5 a 142 00:11:58,610 --> 00:12:01,770 .m. You can't do this to me. Let's face it, Boomer, I just did. 143 00:12:03,010 --> 00:12:04,210 You're a charity case. 144 00:12:04,650 --> 00:12:06,590 What other station in town will hire you? 145 00:12:07,870 --> 00:12:13,070 And you, my pseudo -intellectual friend, will wrap yourself in the flag from 5 a 146 00:12:13,070 --> 00:12:15,490 .m. to 6 a .m. I see how this works. 147 00:12:15,690 --> 00:12:17,830 You're saving the best hours for yourself. 148 00:12:18,790 --> 00:12:19,790 Well, that's true. 149 00:12:20,670 --> 00:12:22,410 Well, I'm calling my lawyer. 150 00:12:22,960 --> 00:12:27,280 And the first thing I'll ask you is how you intend to pay him when I cancel your 151 00:12:27,280 --> 00:12:32,340 contract. Your contract stipulates you can't work anywhere else for the next 27 152 00:12:32,340 --> 00:12:35,160 months. Well, we'll just see about that. 153 00:12:37,000 --> 00:12:41,640 And when Dr. Carlin gets off the air, you can tell her she's going on the air 154 00:12:41,640 --> 00:12:44,120 from midnight to 3 a .m. 155 00:12:45,200 --> 00:12:49,120 Anyone still up at that hour deserves her one -minute psychiatric evaluation. 156 00:12:50,960 --> 00:12:52,240 See you later, bad boy. 157 00:13:01,360 --> 00:13:05,500 This is dr. Sheila Carlin inviting you to share your problems with me and 158 00:13:05,500 --> 00:13:09,300 together We will find the solutions that can empower you and change your life 159 00:13:09,300 --> 00:13:13,580 until tomorrow Jack 160 00:13:13,580 --> 00:13:19,860 you did it again 161 00:13:19,860 --> 00:13:21,300 see you tomorrow 162 00:13:25,739 --> 00:13:27,220 Judith, why are you still here? 163 00:13:27,660 --> 00:13:31,500 I just wanted to see your face when I gave you the news. 164 00:13:41,860 --> 00:13:42,860 Winslow? 165 00:13:43,120 --> 00:13:44,120 Winslow? 166 00:13:45,640 --> 00:13:48,360 Winslow? Just hold on. Wait a minute. Wait. 167 00:13:49,680 --> 00:13:53,860 I don't care who owns this station. You cannot do this to my show. But I can, 168 00:13:53,900 --> 00:13:57,220 and I will. But I won't let you treat me this way. You know what I like most 169 00:13:57,220 --> 00:13:59,960 about you, Dr. Carlin, is how seriously you take yourself. 170 00:14:00,340 --> 00:14:03,160 As if any of your psychobabble actually helps anybody. 171 00:14:03,380 --> 00:14:06,340 Will you shut up, Winslow? If you had any competence, your own daughter would 172 00:14:06,340 --> 00:14:07,340 still be alive. 173 00:14:11,860 --> 00:14:16,880 Read the fine print, doctor. I own the station, I own your contract, and I own 174 00:14:16,880 --> 00:14:17,880 you. 175 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Excuse me. 176 00:14:45,960 --> 00:14:47,520 Hey, Phil. Hey, Boomer. 177 00:14:47,960 --> 00:14:49,620 Good. Who do you like on Sunday? 178 00:14:50,200 --> 00:14:51,320 The cheerleaders. 179 00:14:51,780 --> 00:14:52,780 Chris Scanlon. 180 00:14:53,240 --> 00:14:54,240 Right here, Boomer. 181 00:14:54,860 --> 00:14:57,460 Back room for you and your friends. Great, great. Thanks, Nick. 182 00:15:01,780 --> 00:15:03,420 Ah, shabby chic. 183 00:15:04,320 --> 00:15:06,560 Jimmy Hoffa's murder was planned here, you know. 184 00:15:06,980 --> 00:15:08,000 Oh, really? 185 00:15:08,260 --> 00:15:09,260 By whom? 186 00:15:11,260 --> 00:15:12,560 This is Mr. Farnsworth. 187 00:15:13,600 --> 00:15:14,600 I'll see you're not disturbed. 188 00:15:18,600 --> 00:15:20,300 So what do you nice folks have in mind? 189 00:15:26,680 --> 00:15:31,120 I'm sorry to say that Keene is right, Sheila. Under the terms of this 190 00:15:31,500 --> 00:15:33,880 you're tied to the station for the next three years. 191 00:15:37,520 --> 00:15:39,440 Well, I wish you'd been my lawyer then, Perry. 192 00:15:39,880 --> 00:15:43,060 Well, I wouldn't have let you sign these. 193 00:15:44,720 --> 00:15:46,560 How could I let myself in for this? 194 00:15:46,970 --> 00:15:48,630 Don't be so hard on yourself, Sheila. 195 00:15:49,390 --> 00:15:50,930 You just lost your daughter. 196 00:15:51,490 --> 00:15:54,970 Your husband was divorcing you, and you weren't thinking clearly. 197 00:15:55,610 --> 00:15:56,990 I wasn't thinking at all. 198 00:15:59,890 --> 00:16:04,010 I've counseled people whose children have died of a drug overdose. 199 00:16:05,950 --> 00:16:09,150 When it's your own daughter, it's different. 200 00:16:10,190 --> 00:16:11,370 I did blame myself. 201 00:16:12,190 --> 00:16:14,430 And then when Tom blamed me, too, I... 202 00:16:16,330 --> 00:16:17,330 I was lost. 203 00:16:17,830 --> 00:16:19,890 You certainly had good reason to be lost. 204 00:16:23,290 --> 00:16:30,030 Perry, considering the stress I was under, is this contract valid? 205 00:16:31,350 --> 00:16:33,190 I'm afraid it is, my dear. 206 00:16:43,490 --> 00:16:44,490 Sheila? 207 00:16:48,160 --> 00:16:49,760 Wish we could have been more help. 208 00:16:50,760 --> 00:16:53,000 Thank you for your time. I appreciate it. 209 00:16:57,680 --> 00:16:58,680 Nothing we can do? 210 00:16:59,820 --> 00:17:00,820 Nope. 211 00:17:01,720 --> 00:17:02,720 Not this time. 212 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 You turn him? 213 00:17:22,140 --> 00:17:23,039 You want? 214 00:17:23,040 --> 00:17:24,040 Yeah. 215 00:17:28,180 --> 00:17:29,180 Go. 216 00:17:49,350 --> 00:17:51,750 Twelve. Oh, come on. You said fifteen. 217 00:17:52,250 --> 00:17:53,250 There's no discount. 218 00:17:54,090 --> 00:17:55,090 Twelve. 219 00:17:57,150 --> 00:17:58,150 Okay. 220 00:18:01,510 --> 00:18:02,510 Wallet? 221 00:18:05,130 --> 00:18:06,270 Drive carefully. 222 00:18:13,890 --> 00:18:14,890 Yes. 223 00:18:15,750 --> 00:18:16,750 Don't worry. 224 00:18:17,980 --> 00:18:18,980 Consider it done. 225 00:18:26,340 --> 00:18:30,240 Who is it? 226 00:18:31,460 --> 00:18:32,460 Florist delivery, sir. 227 00:18:32,880 --> 00:18:34,540 Well, just leave it out there by the door. 228 00:18:35,120 --> 00:18:36,780 I'm sorry, but I need your signature. 229 00:18:46,830 --> 00:18:49,850 I'm sorry, sir, but I need your signature for these. Come on in. Thank 230 00:18:52,690 --> 00:18:55,150 Who sent this? 231 00:18:55,550 --> 00:18:57,750 They're from someone who wants you to get everything you deserve. 232 00:20:06,570 --> 00:20:08,250 This is Dr. Sheila Carlin. You're on the air. 233 00:20:08,570 --> 00:20:09,570 Listen carefully. 234 00:20:09,710 --> 00:20:14,090 I can only say that I'm stunned at both your lack of compassion and your 235 00:20:14,090 --> 00:20:18,210 stupidity. And furthermore, your audacity is referring to what you do as 236 00:20:18,210 --> 00:20:25,030 constructive. When any fool could see that... Winslow? 237 00:20:26,630 --> 00:20:27,630 Winslow? 238 00:20:50,860 --> 00:20:51,860 Who's in charge here? 239 00:20:51,880 --> 00:20:52,659 Over there. 240 00:20:52,660 --> 00:20:53,660 Lieutenant Brock. 241 00:20:54,400 --> 00:20:56,060 Lieutenant Brock, hello. I'm Dr. 242 00:20:56,280 --> 00:20:57,039 Sheila Carlin. 243 00:20:57,040 --> 00:21:00,900 I was on the air with Mr. Kane when this happened, and I got here as soon as I 244 00:21:00,900 --> 00:21:01,900 could. 245 00:21:02,100 --> 00:21:03,100 Who did this? 246 00:21:03,680 --> 00:21:05,180 Well, that's what we're trying to find out. 247 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Dr. 248 00:21:08,120 --> 00:21:09,840 Carlin, what kind of a car do you drive? 249 00:21:10,400 --> 00:21:11,400 A Jaguar. 250 00:21:11,920 --> 00:21:14,380 Why? And your license plate, what does it read? 251 00:21:15,040 --> 00:21:16,040 Shrink. 252 00:21:16,340 --> 00:21:17,440 It's my daughter's idea. 253 00:21:18,540 --> 00:21:20,840 And you're on the air. Are you on the air every night, ma 'am? 254 00:21:21,280 --> 00:21:22,280 Midnight to three. 255 00:21:22,620 --> 00:21:26,320 And while you're on the air, do you... Dr. Carlin. 256 00:21:27,280 --> 00:21:30,480 While you're on the air, do you answer your own telephone calls? 257 00:21:31,280 --> 00:21:34,260 Well, I don't have an engineer at that hour, so I do handle it myself. 258 00:21:35,380 --> 00:21:36,380 Why? 259 00:21:36,580 --> 00:21:39,360 May I ask, where were you earlier this evening? That is, before you went to 260 00:21:39,360 --> 00:21:40,360 work. 261 00:21:41,740 --> 00:21:43,700 I was... I was at home. 262 00:21:45,700 --> 00:21:46,700 Alone. 263 00:21:48,660 --> 00:21:50,280 Alone? Why? 264 00:21:51,880 --> 00:21:57,700 At approximately 1 .15 this morning, while you were on the air, you 265 00:21:57,700 --> 00:22:00,000 talked with Winslow Keene, am I correct? 266 00:22:00,200 --> 00:22:06,300 Yes, I said that. He called me to rant at me, and I heard the gunshot. I called 267 00:22:06,300 --> 00:22:08,240 911. I got here as soon as I could. 268 00:22:09,080 --> 00:22:10,160 You called 911. 269 00:22:11,140 --> 00:22:14,580 Our first unit arrived here at 1 .20. 270 00:22:14,960 --> 00:22:19,140 The medical examiner... place Mr. King's death at approximately 10 p .m. Now, 271 00:22:19,160 --> 00:22:22,780 you see where I'm going with this, ma 'am? He was already dead when he called 272 00:22:22,780 --> 00:22:23,780 you. 273 00:22:27,980 --> 00:22:29,960 That's... That's not possible. 274 00:22:30,160 --> 00:22:32,220 I think you better come downtown with me, ma 'am. What? 275 00:22:32,600 --> 00:22:33,600 To police headquarters. 276 00:22:33,900 --> 00:22:34,900 Do you have an attorney? 277 00:22:43,280 --> 00:22:45,120 Can we go now? 278 00:22:45,560 --> 00:22:47,120 I'm afraid not yet. What? 279 00:22:47,340 --> 00:22:51,020 Dr. Carlin, do you recognize this tape recorder and tape? 280 00:22:53,840 --> 00:22:55,040 No. Why? 281 00:22:55,400 --> 00:22:56,760 We found it in your home. 282 00:22:56,960 --> 00:22:57,960 My home? 283 00:22:58,140 --> 00:23:02,960 We believe, ma 'am, that at approximately 10 p .m., you shot and 284 00:23:02,960 --> 00:23:07,240 Keene. And then at 1 .15 a .m., while you were on the air, you answered a call 285 00:23:07,240 --> 00:23:08,240 from Mr. Keene. 286 00:23:08,620 --> 00:23:11,440 It was Winslow Keene. The whole audience heard him. 287 00:23:11,840 --> 00:23:16,620 We believe you manufactured that call from a Winslow Keene broadcast, which, 288 00:23:16,620 --> 00:23:17,960 course, would give you the perfect alibi. 289 00:23:20,700 --> 00:23:25,700 And we have here an automatic dialer programmed to call the station and to 290 00:23:25,700 --> 00:23:28,320 the tape, which we found in our house, Mr. Mason. 291 00:23:30,160 --> 00:23:34,500 Listen carefully. I can only say that I'm stunned at both your lack of 292 00:23:34,500 --> 00:23:36,380 compassion and your stupidity. 293 00:23:43,950 --> 00:23:46,270 placing you under arrest for the murder of Winslow Keene. 294 00:23:47,350 --> 00:23:50,490 Lieutenant, I need some time with Dr. 295 00:23:50,710 --> 00:23:51,710 Carlin. 296 00:23:52,170 --> 00:23:53,430 Use my office, Mr. Mason. 297 00:23:59,370 --> 00:24:01,710 I swear to you, Perry, I don't know anything about this. 298 00:24:01,990 --> 00:24:04,530 Does anyone have access to your car? No. 299 00:24:05,350 --> 00:24:07,870 It must have been a car that was made to look like mine. 300 00:24:09,790 --> 00:24:10,990 Is that all they have on me? 301 00:24:11,310 --> 00:24:12,310 No, there's more. 302 00:24:13,000 --> 00:24:16,320 Lieutenant Brock's men found the murder weapon hidden in your basement. 303 00:24:18,840 --> 00:24:20,200 I didn't kill him, Perry. 304 00:24:20,560 --> 00:24:22,480 I hated the man, but I didn't do it. 305 00:24:23,360 --> 00:24:28,560 I know it looks bad. I... I'm being framed. 306 00:24:28,900 --> 00:24:29,940 I'm certain of it. 307 00:24:33,360 --> 00:24:39,080 One thing we can be certain of, it isn't Winslow Keene. 308 00:24:45,610 --> 00:24:46,610 What is that? 309 00:24:47,510 --> 00:24:49,590 That is a new herbal tea. 310 00:24:50,010 --> 00:24:51,010 Cypress. 311 00:24:51,890 --> 00:24:52,890 That's a tree. 312 00:24:53,710 --> 00:24:54,710 It was. 313 00:24:55,230 --> 00:24:58,430 This is going to relax you. I am relaxed. 314 00:24:58,950 --> 00:25:00,870 Well, this will make you more relaxed. 315 00:25:02,230 --> 00:25:04,590 You know a lot about witchcraft. 316 00:25:10,890 --> 00:25:12,690 I'm on my way to see Sheila. 317 00:25:13,580 --> 00:25:17,560 From her, get the names and backgrounds of all persons at the station who might 318 00:25:17,560 --> 00:25:18,760 have had a reason to kill Keene. 319 00:25:18,960 --> 00:25:21,560 He was evidently making drastic changes. 320 00:25:22,460 --> 00:25:23,460 Evidently. 321 00:25:24,520 --> 00:25:25,519 Hello, Della. 322 00:25:25,520 --> 00:25:26,520 Have some tea. 323 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 Goodbye, Della. 324 00:25:33,180 --> 00:25:34,440 Smells like tree bark. 325 00:25:35,160 --> 00:25:36,160 It is. 326 00:25:36,340 --> 00:25:37,340 What'd you find? 327 00:25:37,760 --> 00:25:42,300 The murder weapon was a cold gun. No serial numbers, untraceable. Anybody 328 00:25:42,300 --> 00:25:43,119 have bought it. 329 00:25:43,120 --> 00:25:45,720 I can check out some very shady types I know. 330 00:25:46,580 --> 00:25:47,580 You do that. 331 00:25:50,060 --> 00:25:51,060 I'll be careful. 332 00:25:52,020 --> 00:25:53,020 You be careful. 333 00:26:14,640 --> 00:26:15,680 I'm looking for something cold. 334 00:26:17,700 --> 00:26:19,420 I'll introduce you to my wife. 335 00:26:19,740 --> 00:26:20,740 I've got references. 336 00:26:21,200 --> 00:26:24,720 Willie Castile, Steve Roma, Max Payne. 337 00:26:28,160 --> 00:26:29,160 Okay. 338 00:26:37,100 --> 00:26:38,660 Take your pick, my friend. 339 00:26:39,680 --> 00:26:41,260 I'm looking for a Desert Eagle. 340 00:26:42,180 --> 00:26:43,440 I'll pay top dollar. 341 00:26:44,450 --> 00:26:48,350 Too bad you weren't here two days ago. I had one, but I sold it. But not for top 342 00:26:48,350 --> 00:26:49,350 dollar. 343 00:26:54,090 --> 00:26:55,710 Yeah, I got the locker key. 344 00:26:56,350 --> 00:26:57,850 Right? I'm checking out now. 345 00:26:58,510 --> 00:26:59,650 No, don't call me. 346 00:27:00,050 --> 00:27:01,050 I'll call you. 347 00:27:30,280 --> 00:27:31,760 My name's Molanski. I'm an attorney. 348 00:27:32,020 --> 00:27:33,540 I just want to talk to you. Open the door. 349 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 Open the door. 350 00:28:18,510 --> 00:28:20,010 Make sure this storage place is open. 351 00:28:21,410 --> 00:28:22,410 It is me. 352 00:30:01,000 --> 00:30:03,120 Check this guy. See if he's okay. I'll call the police. 353 00:30:09,160 --> 00:30:12,200 So there's nothing you or anybody else can do about these guys here. Okay. 354 00:30:12,540 --> 00:30:14,980 All right, the security guards didn't get a good look at this guy. Is there 355 00:30:14,980 --> 00:30:18,520 anything that you can tell me about him? I didn't get a good look at him either. 356 00:30:19,000 --> 00:30:20,840 But he's the man who killed Winslow Keene. 357 00:30:21,120 --> 00:30:24,240 Well, isn't that interesting when all of our evidence indicates that Dr. Sheila 358 00:30:24,240 --> 00:30:25,240 Carlin did it? 359 00:30:25,340 --> 00:30:29,420 The gun that killed Keene was a Desert Eagle. Very unusual. The man who 360 00:30:29,420 --> 00:30:30,420 Ken tonight. 361 00:30:30,770 --> 00:30:31,930 Bought one two days ago. 362 00:30:32,430 --> 00:30:33,430 Couldn't trail the guy. 363 00:30:33,630 --> 00:30:36,070 Backed him into a corner. Don't forget, the guy robbed him. 364 00:30:36,310 --> 00:30:39,310 The guy we're chasing after bought the gun from a guy named Wallace. 365 00:30:39,530 --> 00:30:41,050 He runs the 8th Avenue pool hall. 366 00:30:41,590 --> 00:30:43,890 I know him. I'll talk to him. But he's not going to cop to anything. 367 00:30:44,570 --> 00:30:46,690 Lieutenant, you want to take a look at this? 368 00:30:49,490 --> 00:30:51,070 Looks like about $100 ,000. 369 00:30:52,110 --> 00:30:54,550 So that's why you're trying to get to that locket. That's where he kept his 370 00:30:54,550 --> 00:30:57,690 stash. I don't want a round -the -clock stakeout in this place. When he comes 371 00:30:57,690 --> 00:30:59,250 back for the cash, that's when we'll nail him. 372 00:31:00,070 --> 00:31:03,130 When you do, Lieutenant, we'll have our killer. 373 00:31:09,830 --> 00:31:12,590 I can't go back there. They're going to have cops all over the warehouse. 374 00:31:13,490 --> 00:31:17,850 I know they're not going to be there forever, but I can't wait. 375 00:31:18,590 --> 00:31:19,950 You're going to have to get me more money. 376 00:31:21,370 --> 00:31:24,350 No, no, wait. Hey, you understand. 377 00:31:25,450 --> 00:31:26,570 This was your party. 378 00:31:27,330 --> 00:31:28,430 You're paying for it. 379 00:31:33,450 --> 00:31:35,370 Winslow Keen should have fired his gardener. 380 00:31:36,770 --> 00:31:38,230 Why don't I check around outside? 381 00:31:38,570 --> 00:31:39,570 Good idea. 382 00:31:49,570 --> 00:31:50,770 Good morning, Miss Johnson. 383 00:31:51,130 --> 00:31:52,130 Who are you? 384 00:31:52,150 --> 00:31:55,530 Name's Mason. I represent Sheila Carlin. What are you doing here? 385 00:31:56,030 --> 00:31:57,930 Oh, I'm looking for my glasses. 386 00:31:58,290 --> 00:31:59,290 Of course you are. 387 00:31:59,610 --> 00:32:02,990 Well, I came to visit Winslow a few days ago, and I just left my glasses. 388 00:32:03,490 --> 00:32:05,730 Now that he's dead, you're still looking for them. 389 00:32:06,070 --> 00:32:07,850 Well, Winslow can't now, can he? 390 00:32:08,370 --> 00:32:11,890 Wasn't your visit with him the other day to discuss getting out of your 391 00:32:11,890 --> 00:32:12,890 contract? 392 00:32:13,290 --> 00:32:14,890 Well, yes, it was. 393 00:32:16,230 --> 00:32:19,910 Look, I know how you operate, Mr. Mason, but I do have an alibi for the time of 394 00:32:19,910 --> 00:32:20,869 the murder. 395 00:32:20,870 --> 00:32:25,170 The person responsible for Keene's death doesn't need an alibi. 396 00:32:26,050 --> 00:32:27,570 It was a murder for hire. 397 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 A hitman? 398 00:32:29,800 --> 00:32:30,860 Sounds colorful. 399 00:32:31,620 --> 00:32:38,300 So is... What well -known radio gossip is being investigated by the FCC? 400 00:32:38,940 --> 00:32:40,100 Who told you that? 401 00:32:40,500 --> 00:32:46,160 Seems Keene informed the FCC that you had accepted cash for mentioning certain 402 00:32:46,160 --> 00:32:48,260 celebrities' products on your program. 403 00:32:48,640 --> 00:32:50,080 Well, that has never been proven. 404 00:32:50,460 --> 00:32:55,700 Oh, but if it is, you could face a jail sentence. Your career would be over. 405 00:32:59,790 --> 00:33:01,510 What exactly is your point, Mr. Mason? 406 00:33:01,870 --> 00:33:04,770 That you also had a motive for murder. 407 00:33:05,090 --> 00:33:06,510 That can't be proven either. 408 00:33:06,990 --> 00:33:08,170 Ah, my glasses. 409 00:33:09,110 --> 00:33:11,870 You would have thought Winslow would have had the decency to return them 410 00:33:11,870 --> 00:33:13,870 himself. Well, he can't now, can he? 411 00:33:15,910 --> 00:33:21,650 Two nights before Winslow Keene died, you and four of your colleagues had a 412 00:33:21,650 --> 00:33:24,110 private meeting at a certain restaurant, special occasion. 413 00:33:24,830 --> 00:33:26,070 It was just social. 414 00:33:26,770 --> 00:33:28,750 Why wasn't Sheila Carlin invited? 415 00:33:29,540 --> 00:33:30,940 Frankly, she's not that popular. 416 00:33:31,380 --> 00:33:32,400 Terrible temper, you know. 417 00:33:33,000 --> 00:33:34,560 Good luck with your case, Mr. Mason. 418 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 No. 419 00:33:36,820 --> 00:33:37,900 Good luck with yours. 420 00:33:41,540 --> 00:33:42,780 That is a subpoena. 421 00:33:44,020 --> 00:33:46,040 We'll be delighted to see you in court. 422 00:34:04,110 --> 00:34:05,110 Who are you? 423 00:34:05,910 --> 00:34:07,770 My name's Smolansky. I'm a lawyer. 424 00:34:09,670 --> 00:34:11,110 Sorry, I didn't mean to startle you. 425 00:34:11,330 --> 00:34:12,790 It's not a good idea to startle me. 426 00:34:14,270 --> 00:34:15,989 Heard you coming, Bigfoot. I'm a cop. 427 00:34:17,929 --> 00:34:19,870 You're investigating Winslow Keen's murder? 428 00:34:20,690 --> 00:34:21,889 Not much to investigate. 429 00:34:22,110 --> 00:34:24,370 We got enough on Sheila Carlin to convict her twice. 430 00:34:24,790 --> 00:34:26,530 Except that Dr. Carlin didn't do it. 431 00:34:27,090 --> 00:34:28,750 Yeah, that's what you say. That's what I know. 432 00:34:34,920 --> 00:34:37,920 Well, there's no evidence here, but, uh... Look around. 433 00:34:38,659 --> 00:34:39,800 It'll keep you out of mischief. 434 00:34:48,120 --> 00:34:49,120 Mind something? 435 00:34:49,260 --> 00:34:50,659 Just a cop with an attitude. 436 00:34:56,120 --> 00:35:02,920 What can I do for you? 437 00:35:03,120 --> 00:35:04,220 My name's Mason. 438 00:35:04,620 --> 00:35:07,320 My name's Malansky. We're representing Dr. Sheila Carlin. 439 00:35:07,820 --> 00:35:10,380 Oh, yeah. The shrink who popped that little guy. 440 00:35:10,760 --> 00:35:13,640 What's his name? King. Winslow King. Yeah, that one. 441 00:35:15,160 --> 00:35:18,220 I can't help you. I never saw either one in here. 442 00:35:18,760 --> 00:35:20,520 Boomer Kelly is a regular, isn't he? 443 00:35:21,640 --> 00:35:22,840 Yeah. Why? 444 00:35:23,460 --> 00:35:26,580 Mr. Kelly had a dinner party here last week. 445 00:35:26,960 --> 00:35:28,680 In the back room. All six of them. 446 00:35:30,240 --> 00:35:33,140 Kelly, Hunter, Moore, Fisher, and Jansen. That makes five. 447 00:35:33,960 --> 00:35:37,120 You did say six. One guy came late. Who was that? 448 00:35:38,220 --> 00:35:39,220 I don't know. 449 00:35:39,320 --> 00:35:41,040 Maybe you should ask Mr. Scanlon. 450 00:35:41,340 --> 00:35:42,520 Fred, I can't help you. 451 00:35:43,000 --> 00:35:44,240 I wasn't here that night. 452 00:35:44,580 --> 00:35:46,620 This gentleman seems to think that you were here. 453 00:35:47,280 --> 00:35:48,800 Don't you remember? I was home with the flu. 454 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 Oh, yeah. 455 00:35:51,820 --> 00:35:52,960 What's the matter with me? 456 00:35:53,200 --> 00:35:54,158 He's right. 457 00:35:54,160 --> 00:35:56,260 I'm sure he's always right. 458 00:35:57,200 --> 00:36:00,640 If you happen to remember the name of man number six, give us a call. 459 00:36:01,120 --> 00:36:03,920 Good luck with the case. No, good luck to you, Mr. Scanlon. 460 00:36:05,720 --> 00:36:06,720 That's a subpoena. 461 00:36:18,360 --> 00:36:20,980 I'd really like to know who man number six was. 462 00:36:21,280 --> 00:36:22,440 Well, they're not going to tell us. 463 00:36:23,280 --> 00:36:24,420 Heard from your gun dealer? 464 00:36:25,200 --> 00:36:28,800 He's ducking my calls, but he's usually there on Friday nights counting his 465 00:36:28,800 --> 00:36:29,800 receipts. 466 00:36:30,759 --> 00:36:32,100 Let's hope he's had a good week. 467 00:37:00,840 --> 00:37:02,440 I don't know anything. Wait until I ask. 468 00:37:02,780 --> 00:37:05,720 Now, that guy you sold the Desert Eagle to, has he been back here? I never 469 00:37:05,720 --> 00:37:08,440 should have talked to you in the first place. Now, let me at it. That gun 470 00:37:08,440 --> 00:37:09,440 Winslow Keene. 471 00:37:09,600 --> 00:37:12,020 Now, if that guy calls here, you're going to call me. 472 00:37:13,600 --> 00:37:14,600 What's that? 473 00:37:14,660 --> 00:37:15,299 Expecting anyone? 474 00:37:15,300 --> 00:37:16,300 Uh -uh. Get back. 475 00:37:51,880 --> 00:37:52,880 Thanks a lot. 476 00:37:53,320 --> 00:37:55,320 That's the guy who sold the gun to Keene's murderer. 477 00:37:55,920 --> 00:37:58,520 Yeah, well, for all I know, he's just a guy you play pool with. 478 00:38:00,320 --> 00:38:01,580 What were you doing following me? 479 00:38:01,860 --> 00:38:05,620 Look at it this way. If you are chasing a killer, you're going in the evening. 480 00:38:05,940 --> 00:38:08,980 Because, baby, I had you cold in that pool hall without breaking a sweat. 481 00:38:11,000 --> 00:38:13,940 You do the legwork, and I'll take care of the bad guys. 482 00:38:14,280 --> 00:38:17,340 Oh, no. No, no, no, no. You and I are not going to be buddies. 483 00:38:17,940 --> 00:38:18,940 See you around, lawyer. 484 00:38:38,710 --> 00:38:39,770 Molanski. It's Wallace. 485 00:38:41,110 --> 00:38:42,089 What do you heard? 486 00:38:42,090 --> 00:38:43,790 I could get killed talking to you. 487 00:38:44,150 --> 00:38:45,610 Look, this guy called again. 488 00:38:46,070 --> 00:38:47,630 He says he wants another piece. 489 00:38:48,010 --> 00:38:50,350 He knows you can identify him. You better stay clear of him. 490 00:38:50,990 --> 00:38:53,490 Look, if I give you a name, it's worth something, right? 491 00:38:54,030 --> 00:38:56,430 Because I've got to get $10 ,000 to get lost. 492 00:38:56,810 --> 00:38:57,810 If it's the right name. 493 00:38:58,290 --> 00:39:01,470 Look, meet me in the pool hall in 30 minutes. 494 00:39:02,190 --> 00:39:04,650 And bring the money. Wait a second, that's not a good idea. 495 00:39:20,910 --> 00:39:24,330 I didn't order a lawyer. Did you order a lawyer, Finn? Sure. Extra large. To go. 496 00:39:24,790 --> 00:39:25,970 Would you hand me that redhead? 497 00:39:27,130 --> 00:39:28,130 Another stunt? 498 00:39:28,710 --> 00:39:30,210 Stunt? What stunt? 499 00:39:30,570 --> 00:39:31,570 We like girls. 500 00:39:31,870 --> 00:39:35,330 No, you're right, Mr. Mason. We're giving away a harem. 501 00:39:35,590 --> 00:39:36,590 30 girls. 502 00:39:36,690 --> 00:39:37,690 Count them, 30. 503 00:39:38,630 --> 00:39:39,630 What can we do for you? 504 00:39:40,430 --> 00:39:45,430 Mr. Keene forced you into accepting an unfavorable time period for your radio 505 00:39:45,430 --> 00:39:47,590 show. Did that make you angry? 506 00:39:48,290 --> 00:39:49,790 Us? Angry? 507 00:39:50,330 --> 00:39:53,890 Going from drive time to dead time, why should we be upset? 508 00:39:54,350 --> 00:39:59,530 Your dinner at Scanlon's bar, you used it to discuss what to do about Keene? 509 00:40:00,070 --> 00:40:01,870 Nah, we were just hungry. 510 00:40:02,470 --> 00:40:03,870 Actually, it was a wine tasting. 511 00:40:04,110 --> 00:40:05,710 With three people you didn't like? 512 00:40:06,130 --> 00:40:07,590 Hey, we like everybody. 513 00:40:08,010 --> 00:40:09,010 Even you. 514 00:40:09,450 --> 00:40:10,690 But especially her. 515 00:40:11,050 --> 00:40:12,050 Yeah. 516 00:40:12,510 --> 00:40:14,250 We were great companions. 517 00:40:15,530 --> 00:40:17,510 Now, I've been through Keene's files. 518 00:40:18,250 --> 00:40:22,310 He had signed contracts with everyone but the two of you. Why was that? 519 00:40:22,930 --> 00:40:23,930 Sloppy management. 520 00:40:24,590 --> 00:40:27,170 Or was it because he didn't need contracts? 521 00:40:28,370 --> 00:40:31,370 Did he threaten you with a certain videotape? 522 00:40:31,850 --> 00:40:35,990 A videotape of the two of you and several underage ladies? 523 00:40:37,470 --> 00:40:38,690 What a great rumor. 524 00:40:38,990 --> 00:40:40,510 How many were there? Shut up, Fred. 525 00:40:41,990 --> 00:40:43,110 Look, there have been... 526 00:40:43,770 --> 00:40:47,550 and groupies that throw... Gene was blackmailing you into staying with the 527 00:40:47,550 --> 00:40:48,550 station, wasn't he? 528 00:40:57,490 --> 00:40:58,490 Where'd you get that? 529 00:41:02,390 --> 00:41:03,650 What do you want from us? 530 00:41:04,370 --> 00:41:06,930 The name of man number six at that dinner. 531 00:41:09,650 --> 00:41:11,110 There were only five of us there. 532 00:41:14,500 --> 00:41:15,740 Consider this a gift. 533 00:41:16,860 --> 00:41:21,500 A videocassette and two subpoenas. 534 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 Two. 535 00:41:25,360 --> 00:41:27,540 Perhaps I can jog your memory in court. 536 00:41:31,300 --> 00:41:32,460 Good night, Dolph. 537 00:41:36,700 --> 00:41:39,900 Yeah, look at this. The three stooges go to Mars. 538 00:43:28,330 --> 00:43:29,550 Having a bad week, aren't you? 539 00:43:30,170 --> 00:43:31,730 Are you still following me? 540 00:43:32,390 --> 00:43:33,730 Did you lead me to something? 541 00:43:34,150 --> 00:43:35,150 You sure did. 542 00:43:42,530 --> 00:43:44,750 You're shooting at me. I didn't get a good look at him. 543 00:43:45,690 --> 00:43:46,690 Neither did I. 544 00:43:47,370 --> 00:43:49,890 But I got a look at the woman in the car with him. 545 00:43:50,510 --> 00:43:52,310 Can you identify her? Oh, yeah. 546 00:43:52,770 --> 00:43:53,810 I grew up with her. 547 00:44:07,500 --> 00:44:08,600 Let's hope we can find her. 548 00:44:11,580 --> 00:44:13,040 Because I just hit a dead end. 549 00:44:17,700 --> 00:44:22,460 And by practicing what I preach, I hope that I can demonstrate that even the 550 00:44:22,460 --> 00:44:27,180 most negative situation can be an opportunity for personal growth. 551 00:44:29,540 --> 00:44:31,900 I'm confident that you will always support me. 552 00:44:34,220 --> 00:44:35,460 I'm ready to hear from you. 553 00:44:37,270 --> 00:44:38,270 You're on the air. 554 00:44:47,110 --> 00:44:48,150 Hello, Mr. Kelly. 555 00:44:49,430 --> 00:44:50,890 You're Sheila Carlin's lawyer, right? 556 00:44:51,150 --> 00:44:52,150 That's right. 557 00:44:52,270 --> 00:44:55,610 She's got a lot of nerve. You know, she murders Winslow Keene, then comes right 558 00:44:55,610 --> 00:44:56,950 back in here and does her own radio show. 559 00:44:57,990 --> 00:45:01,990 You didn't like the changes Winslow Keene made here at the station, did you, 560 00:45:02,050 --> 00:45:03,730 Kelly? Nobody did. 561 00:45:04,400 --> 00:45:08,700 In the history of your professional problems, you also had a history with 562 00:45:08,800 --> 00:45:09,759 Keene. 563 00:45:09,760 --> 00:45:11,480 I don't know what you're talking about, Mr. Mason. 564 00:45:11,920 --> 00:45:16,380 I heard that Winslow Keene was directly responsible for the end of your football 565 00:45:16,380 --> 00:45:17,380 career. 566 00:45:18,020 --> 00:45:22,060 In a restaurant five years ago, he approached you after a game you lost. 567 00:45:22,820 --> 00:45:24,840 You didn't like what he said about your performance. 568 00:45:25,480 --> 00:45:28,220 Look, I've heard this before. It sounds like a broken record, and it's all 569 00:45:28,220 --> 00:45:31,880 nonsense. You hit him, knocked out his front teeth... 570 00:45:32,460 --> 00:45:37,020 Later, two men you couldn't or wouldn't identify caught you in a parking lot and 571 00:45:37,020 --> 00:45:38,020 broke your knees. 572 00:45:38,320 --> 00:45:41,580 Look, if Winslow Keene had done this to me, then why would he give me my own 573 00:45:41,580 --> 00:45:43,000 show? Maybe Mr. 574 00:45:43,220 --> 00:45:44,360 Keene liked owning you. 575 00:45:44,660 --> 00:45:46,300 Owning me? Wait, owning me? 576 00:45:46,520 --> 00:45:47,660 Nobody owns me. 577 00:45:48,380 --> 00:45:51,920 That's why you put together that gathering at Scanlon's restaurant, 578 00:45:52,260 --> 00:45:54,160 To make sure nobody owns you? 579 00:45:54,380 --> 00:45:56,980 Look, I didn't do anything wrong, so you just stay away from me, okay? 580 00:45:57,320 --> 00:45:58,178 Is that a warning? 581 00:45:58,180 --> 00:45:59,180 That's my advice. 582 00:45:59,660 --> 00:46:00,660 Mr. Kelly. 583 00:46:01,230 --> 00:46:04,710 You had two very good reasons to hate Winslow Keene. 584 00:46:05,290 --> 00:46:08,070 For most killers, one is enough. 585 00:46:14,270 --> 00:46:15,270 Thank you, Don. 586 00:46:16,530 --> 00:46:21,150 Go on, Kent. She recognized the hitman's girlfriend and... Kathy said they grew 587 00:46:21,150 --> 00:46:24,470 up in the same neighborhood together. The girlfriend's name is Doris Lester. 588 00:46:24,890 --> 00:46:25,990 She's a prostitute. 589 00:46:27,550 --> 00:46:28,550 Try it, Perry. 590 00:46:32,940 --> 00:46:39,340 Hot, uh... Hot, uh... That's a very special tea. It's called Mystical 591 00:46:41,600 --> 00:46:43,540 Let me know how you feel in an hour. 592 00:46:47,160 --> 00:46:49,700 I see Della's still trying to improve you. 593 00:46:50,000 --> 00:46:52,420 It's been a lot of years, but she never gives up. 594 00:46:54,540 --> 00:46:55,940 How about our other suspects? 595 00:46:56,900 --> 00:47:00,400 I haven't talked to Mr. Hunter yet, but it could have been any one of them. 596 00:47:00,680 --> 00:47:03,220 What about that mysterious man number six? 597 00:47:03,580 --> 00:47:07,180 I'm not sure he had or has anything to do with the murder. 598 00:47:07,500 --> 00:47:09,640 You think they all got together and hired a hitman? 599 00:47:09,880 --> 00:47:11,100 I wouldn't rule it out. 600 00:47:11,820 --> 00:47:15,420 Kathy Paxton certainly has an interesting idea for catching our 601 00:47:16,060 --> 00:47:17,260 She's going undercover. 602 00:47:19,060 --> 00:47:22,280 Lieutenant Brock told me she's a very capable officer. 603 00:47:23,380 --> 00:47:26,040 Yeah, a real dynamo. Ken. 604 00:47:26,620 --> 00:47:30,220 For some of us, taking direction from a woman is a new experience. 605 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 You've always handled it beautifully, Perry. 606 00:47:36,380 --> 00:47:38,320 Yes, haven't I? 607 00:47:42,660 --> 00:47:44,300 Where'd the department get this car? 608 00:47:45,380 --> 00:47:47,280 From a pimp. Where else? 609 00:47:49,140 --> 00:47:53,300 I think you're right. If your old friend Doris is a prostitute, most likely the 610 00:47:53,300 --> 00:47:54,380 man with her is her pimp. 611 00:47:55,300 --> 00:47:56,680 Yeah. And our shooter. 612 00:47:58,920 --> 00:48:00,660 How well did you know Doris, anyway? 613 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Eh, well enough. 614 00:48:03,440 --> 00:48:07,060 Her parents were drunks, and, uh, her father had a thing for her. 615 00:48:07,900 --> 00:48:09,300 I didn't give her a break. 616 00:48:10,180 --> 00:48:11,620 She didn't give herself one, either. 617 00:48:12,960 --> 00:48:14,400 Oh, hey, there's Doris Pullover. 618 00:48:25,960 --> 00:48:27,220 There goes Doris with the John. 619 00:48:28,860 --> 00:48:30,100 Let's hope that's a quick run in. 620 00:48:42,260 --> 00:48:43,260 Evening, ladies. 621 00:48:43,500 --> 00:48:44,740 Look, this corner's taken. 622 00:48:45,260 --> 00:48:47,340 Oh, honey, I don't work on a corner no more. 623 00:48:48,000 --> 00:48:51,700 Used to. To my man over there setting me up in high style at the Taylor Arms. 624 00:48:52,120 --> 00:48:53,540 Well, then, what are you doing here? 625 00:48:54,560 --> 00:48:55,680 Making you an offer. 626 00:48:56,520 --> 00:48:58,220 50 -50 split with the man. 627 00:48:58,800 --> 00:49:01,220 Medical care and security on the premises. 628 00:49:01,580 --> 00:49:03,640 And none of my man's girls get knocked around. 629 00:49:04,340 --> 00:49:09,440 Huh? Yeah, well, we already got us a man looking after us. Yeah, and he wouldn't 630 00:49:09,440 --> 00:49:10,480 like us talking to you. 631 00:49:10,700 --> 00:49:12,100 So why don't you take a hike? 632 00:49:12,760 --> 00:49:13,760 Please. 633 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 Yeah. 634 00:49:17,140 --> 00:49:20,320 Well, you know what? What? My man doesn't take no for an answer. 635 00:49:20,960 --> 00:49:22,360 You're going to like working for him. 636 00:49:23,080 --> 00:49:26,080 Hey, look, we don't want any trouble. Then don't give me any. 637 00:49:27,220 --> 00:49:29,060 Why don't you get lost? 638 00:49:29,460 --> 00:49:30,520 Be nice, sweetie. 639 00:49:31,100 --> 00:49:32,100 We're going to be friends. 640 00:49:42,000 --> 00:49:45,520 That's Clark. You can't ban books because they disagree with your 641 00:49:45,520 --> 00:49:46,520 about the First Amendment? 642 00:49:46,840 --> 00:49:49,520 Just what I'd expect from a limp whip like you, Junior. 643 00:49:51,200 --> 00:49:54,440 Upholding some subversive's right to promote treason under the guise of self 644 00:49:54,440 --> 00:49:55,440 -expression. 645 00:49:55,680 --> 00:49:56,920 Your history, pal. 646 00:49:58,920 --> 00:50:04,020 And for the rest of you late -night Bolsheviks out there, here's a medley of 647 00:50:04,020 --> 00:50:05,180 John Philip Sousa. 648 00:50:09,400 --> 00:50:10,900 Decent people sleep at night. 649 00:50:11,360 --> 00:50:12,640 All I get are cranks. 650 00:50:12,860 --> 00:50:16,100 People who don't agree with you. I call them the way I see them. 651 00:50:17,760 --> 00:50:19,400 You didn't just drop by to... 652 00:50:19,710 --> 00:50:20,750 Tell me you like my show. 653 00:50:21,090 --> 00:50:22,290 What can I do for you? 654 00:50:22,770 --> 00:50:27,790 No one present at the wine tasting at Scanlon seems to remember more than five 655 00:50:27,790 --> 00:50:29,110 people being there, do you? 656 00:50:30,270 --> 00:50:31,690 Matter of fact, I don't. 657 00:50:32,330 --> 00:50:34,050 How did you enjoy the wine? 658 00:50:34,590 --> 00:50:35,610 Why do you ask? 659 00:50:36,050 --> 00:50:39,790 Well, you are a reformed alcoholic. 660 00:50:41,930 --> 00:50:44,530 So? So, why were you there that night? 661 00:50:46,130 --> 00:50:48,530 Were you planning Mr. Keene's future? 662 00:50:49,740 --> 00:50:51,220 Winslow was a twerp. 663 00:50:51,760 --> 00:50:53,140 Why would I kill him? 664 00:50:53,500 --> 00:50:55,000 You still married, Mr. Hunter? 665 00:50:56,380 --> 00:50:58,920 No. I'm divorced. 666 00:50:59,600 --> 00:51:05,300 I understand your wife is very beautiful and a very talented actress. You were 667 00:51:05,300 --> 00:51:07,080 considered a perfect couple. 668 00:51:07,340 --> 00:51:09,120 I don't care to discuss this. 669 00:51:09,480 --> 00:51:12,680 Do you mind telling me the reason for your divorce? 670 00:51:12,880 --> 00:51:13,960 That's none of your business. 671 00:51:14,320 --> 00:51:18,460 Three years ago, you discovered your wife was having an affair. 672 00:51:19,660 --> 00:51:24,700 Who told you that? The man who broke up your marriage was Winslow Keene. 673 00:51:25,580 --> 00:51:26,920 You threatened to kill him. 674 00:51:27,220 --> 00:51:28,820 But I didn't, did I, Mr. Mason? 675 00:51:29,960 --> 00:51:31,040 Life goes on. 676 00:51:31,520 --> 00:51:32,620 I got over it. 677 00:51:33,700 --> 00:51:35,120 No, you didn't, Mr. Hunter. 678 00:51:36,740 --> 00:51:37,960 No, you didn't. 679 00:51:42,780 --> 00:51:45,840 Why, you're still fighting the Cold War. 680 00:52:19,470 --> 00:52:20,470 I'm telling you. 681 00:52:20,930 --> 00:52:21,930 Oh, 682 00:52:23,470 --> 00:52:24,770 baby, take it real easy. 683 00:52:25,130 --> 00:52:27,610 Really easy. Come with me now. Come on. Come on. 684 00:52:50,190 --> 00:52:51,190 Where'd she go? 685 00:53:03,090 --> 00:53:06,070 I love this place, baby. 686 00:53:06,490 --> 00:53:07,490 Wall to wall view. 687 00:53:07,810 --> 00:53:09,890 I was just doing what the man told me, you know? 688 00:53:10,650 --> 00:53:11,650 It's funny. 689 00:53:11,790 --> 00:53:15,610 Because I'm having a hard time believing that you are a working girl. 690 00:53:16,450 --> 00:53:19,540 Well, I'm not. I mean, you know, I wasn't. It's just... Look, I got laid 691 00:53:19,540 --> 00:53:22,380 year ago, and I couldn't make my rent, you know? You heard it before. 692 00:53:22,800 --> 00:53:23,800 Yeah, I've heard it before. 693 00:53:24,200 --> 00:53:29,600 Many times. Look, I don't care who I work for. You know, the guy was just 694 00:53:29,680 --> 00:53:30,680 and I needed protection. 695 00:53:31,200 --> 00:53:33,400 Hey, look, I'll work for you if you treat me decent. 696 00:53:34,480 --> 00:53:35,580 You'll work for me, all right. 697 00:53:37,700 --> 00:53:38,900 So did I teach you my way. 698 00:53:50,730 --> 00:53:53,790 Listen, number one is discipline. 699 00:54:01,650 --> 00:54:03,970 I will be back. 700 00:54:12,690 --> 00:54:14,390 Harry, here. 701 00:54:14,630 --> 00:54:16,950 Let me guess, saltwater crocodile. 702 00:54:17,270 --> 00:54:19,510 No, it's made from pine cone and it's good for the mind. 703 00:54:23,530 --> 00:54:24,530 It's awful. 704 00:54:25,250 --> 00:54:26,250 It's Chinese. 705 00:54:26,390 --> 00:54:27,390 Northern or southern? 706 00:54:28,570 --> 00:54:31,430 Northern. It's northern Chinese and it's awful. 707 00:54:33,250 --> 00:54:34,930 Sheila Carlin leave for court? 708 00:54:35,270 --> 00:54:38,070 I just spoke to her. She said she'd meet us there. 709 00:54:42,710 --> 00:54:44,810 Brock brought in all the hookers and talked to them. 710 00:54:45,190 --> 00:54:46,190 But they won't help. 711 00:54:47,090 --> 00:54:49,530 Why don't you wait in here in case she calls? 712 00:54:49,870 --> 00:54:50,870 Yeah. 713 00:54:53,830 --> 00:54:54,830 Ken. 714 00:54:56,530 --> 00:54:57,590 It's not your fault. 715 00:54:58,750 --> 00:54:59,750 Thanks, Perry. 716 00:55:00,270 --> 00:55:01,610 I wish I could believe that. 717 00:55:02,410 --> 00:55:03,410 Believe it. 718 00:55:35,310 --> 00:55:36,390 I was asleep waiting for you. 719 00:55:37,710 --> 00:55:38,710 You have a big night? 720 00:55:40,430 --> 00:55:42,630 Well, but he left me. 721 00:55:45,770 --> 00:55:48,530 Not bad. 722 00:55:51,390 --> 00:55:52,910 So I heard you had some trouble last night? 723 00:55:55,210 --> 00:55:57,150 Yeah. We got a new girl. 724 00:55:58,730 --> 00:55:59,730 Downstairs. 725 00:56:01,390 --> 00:56:02,390 In the basement? 726 00:56:03,550 --> 00:56:04,550 Sensory deprivation. 727 00:56:24,560 --> 00:56:25,560 yours. 728 00:56:26,500 --> 00:56:28,280 Oh, my God. 729 00:56:33,080 --> 00:56:34,140 Hi, Doris. 730 00:56:36,260 --> 00:56:37,260 Hey, hey, hey. 731 00:56:37,940 --> 00:56:39,040 Ladies, ladies, ladies. 732 00:56:40,020 --> 00:56:41,620 It's time to go to work, hey? 733 00:56:43,920 --> 00:56:44,920 Hey, baby. 734 00:56:45,920 --> 00:56:47,580 Are you ready to go to work? 735 00:56:48,360 --> 00:56:50,540 Sure. Whatever you say. 736 00:56:52,640 --> 00:56:53,640 Oops. 737 00:56:53,880 --> 00:56:54,880 Hey, hey, hey. 738 00:56:56,740 --> 00:56:58,060 What have we here? 739 00:57:08,440 --> 00:57:09,440 She's a cop. 740 00:57:10,600 --> 00:57:12,960 We got orders to roust our quota of hookers. 741 00:57:13,980 --> 00:57:16,720 So let me go and I'll forget this ever happened. 742 00:57:17,840 --> 00:57:19,320 This is no vice thing. 743 00:57:19,580 --> 00:57:21,000 Hey, why would I lie? 744 00:57:23,180 --> 00:57:24,180 That's a good question. 745 00:57:25,240 --> 00:57:26,038 Come here. 746 00:57:26,040 --> 00:57:27,040 Come on. 747 00:57:29,360 --> 00:57:31,620 We gotta get out of here. 748 00:57:32,060 --> 00:57:33,060 But she's gonna look at us. 749 00:57:33,300 --> 00:57:33,819 Hey, listen. 750 00:57:33,820 --> 00:57:35,180 I think she's been looking for me. 751 00:57:35,820 --> 00:57:36,900 And now she's made me. 752 00:57:37,580 --> 00:57:38,580 Look. 753 00:57:39,040 --> 00:57:40,900 I'll be back in an hour. You pack up. 754 00:57:41,300 --> 00:57:42,540 Okay? And Doris? 755 00:57:46,640 --> 00:57:47,640 Let's get rid of her. 756 00:57:48,000 --> 00:57:49,060 Hey, I never said... Hey, hey. 757 00:57:49,640 --> 00:57:50,640 Hey, baby. 758 00:57:50,720 --> 00:57:51,720 Come on now. 759 00:57:53,390 --> 00:57:54,570 I want us to be in this together. 760 00:57:55,250 --> 00:57:56,250 Okay. 761 00:58:07,850 --> 00:58:13,470 And this handgun, which has previously been identified as the murder weapon, 762 00:58:13,470 --> 00:58:14,428 found where? 763 00:58:14,430 --> 00:58:16,290 In the basement of the defendant's home. 764 00:58:17,950 --> 00:58:21,370 Lieutenant, I now show you an audio tape cassette. 765 00:58:22,080 --> 00:58:25,740 Mark people's exhibit number two and ask if you can identify it. 766 00:58:27,840 --> 00:58:31,640 Yes, it has my mark on it and it was found in the defendant's home, Dr. 767 00:58:31,840 --> 00:58:32,618 Sheila Carlin. 768 00:58:32,620 --> 00:58:34,300 What can you tell us about this tape, Lieutenant? 769 00:58:35,100 --> 00:58:37,500 It's an edited tape of a Winslow King broadcast. 770 00:58:37,960 --> 00:58:41,340 Have you compared it with the transcript of a telephone call made to Dr. Carlin 771 00:58:41,340 --> 00:58:42,760 on her show, The Night of the Murder? 772 00:58:43,020 --> 00:58:44,020 Yes, I have. 773 00:58:44,560 --> 00:58:46,160 That's Mr. King's half of the conversation. 774 00:58:46,900 --> 00:58:50,540 Could this tape machine and automatic dialer... 775 00:58:50,840 --> 00:58:51,759 found in Dr. 776 00:58:51,760 --> 00:58:56,200 Carlin's home, have been programmed to call the station that night and play 777 00:58:56,200 --> 00:58:57,200 tape, Lieutenant? 778 00:58:57,240 --> 00:59:02,340 Yes, I personally programmed a test call to the station using that tape. I also 779 00:59:02,340 --> 00:59:06,440 examined telephone company records, which indicated a call had been made 780 00:59:06,440 --> 00:59:11,040 Ms. Carlin's home to the station at 1 .15 a .m. on the night of the murder. 781 00:59:11,340 --> 00:59:16,380 We've previously had testimony that Mr. Keene's time of death was no later than 782 00:59:16,380 --> 00:59:18,540 10 .30 p .m., more than two hours earlier. 783 00:59:19,240 --> 00:59:21,400 Well, that is correct. The deceased couldn't have made the call. 784 00:59:21,780 --> 00:59:26,720 Then this tape and the call were just an attempt by the defendant to establish 785 00:59:26,720 --> 00:59:27,940 some kind of alibi. 786 00:59:28,380 --> 00:59:31,960 Objection. No foundation calls for improper opinion. 787 00:59:32,640 --> 00:59:33,640 Sustained. 788 00:59:34,060 --> 00:59:35,060 Nothing further. 789 00:59:35,300 --> 00:59:36,300 Thank you, Lieutenant. 790 00:59:47,340 --> 00:59:50,340 What was the name of that dog that used to follow you all over the neighborhood? 791 00:59:51,640 --> 00:59:52,640 Maxie? Moxie? 792 00:59:53,700 --> 00:59:56,000 Stop trying to pretend we were friends. 793 00:59:57,120 --> 00:59:58,840 We weren't ever friends. 794 01:00:01,260 --> 01:00:02,460 So we didn't hang out. 795 01:00:02,960 --> 01:00:04,060 But we knew each other. 796 01:00:05,740 --> 01:00:09,260 I knew what your father did to you. Shut up! Or what? You'll kill me twice? 797 01:00:09,860 --> 01:00:13,420 He can't even pull his own trigger. And you're ready to do life in prison for 798 01:00:13,420 --> 01:00:15,960 him? I'm not going to prison, okay? 799 01:00:16,700 --> 01:00:18,120 We're moving in on him, Doris. 800 01:00:18,660 --> 01:00:20,300 Get out before you go down with him. 801 01:00:27,100 --> 01:00:28,100 I can't. 802 01:00:29,880 --> 01:00:31,520 Oh, yeah, I forgot. He's your pimp. 803 01:00:32,380 --> 01:00:36,220 He slaps you around. He takes your money. Why wouldn't you be loyal? You 804 01:00:36,220 --> 01:00:37,220 know anything. 805 01:00:37,760 --> 01:00:39,200 He loves me. Oh, yeah? 806 01:00:39,400 --> 01:00:42,020 Well, you better be crazy about him, Doris, because sooner or later you're 807 01:00:42,020 --> 01:00:43,020 to die for him. 808 01:00:45,260 --> 01:00:48,660 It's a shame, too, because I could cut you a deal. 809 01:00:55,220 --> 01:00:59,520 Armstrong, how long have you made deliveries for Morton Pharmacy? 810 01:01:00,080 --> 01:01:01,760 About a year and a half. 811 01:01:02,780 --> 01:01:06,560 You've delivered prescriptions to Winslow Keene's house before the night 812 01:01:06,560 --> 01:01:09,000 question? Oh, yeah, many times. 813 01:01:09,560 --> 01:01:13,300 Will you tell us what you saw on your last delivery to Winslow Keene's house? 814 01:01:15,430 --> 01:01:21,450 Sure. I went there, same as always, and I rang the bell, and nobody answered. So 815 01:01:21,450 --> 01:01:26,170 I knocked, and he still didn't answer. So I figured, you know, maybe he went 816 01:01:26,170 --> 01:01:30,290 someplace. Did Mr. Keene usually wait at home for his prescription deliveries? 817 01:01:30,750 --> 01:01:31,750 Oh, yeah, always. 818 01:01:32,490 --> 01:01:37,630 See, he took Digitalis, and so he can never remember, you know, to call until 819 01:01:37,630 --> 01:01:38,630 ran out. 820 01:01:38,930 --> 01:01:41,150 And so he was always very anxious to get it. 821 01:01:41,450 --> 01:01:42,770 But on this night... 822 01:01:43,950 --> 01:01:45,810 He did not answer the door? 823 01:01:46,010 --> 01:01:47,010 No. 824 01:01:47,910 --> 01:01:48,910 Then what happened? 825 01:01:49,670 --> 01:01:53,730 Well, I decided to go back to the store and to have the pharmacist call him. 826 01:01:54,090 --> 01:01:59,210 And I was just about ready to pull away when this car comes barreling out of 827 01:01:59,210 --> 01:02:02,290 Winslow Keynes driveway and damn near hits me, you know, driving away. 828 01:02:02,650 --> 01:02:03,770 You got a good look at the car? 829 01:02:04,130 --> 01:02:05,029 Oh, yeah. 830 01:02:05,030 --> 01:02:06,290 Up close and personal. 831 01:02:06,930 --> 01:02:09,810 Will you describe it for us? 832 01:02:10,010 --> 01:02:11,010 Sure. 833 01:02:11,770 --> 01:02:15,550 It was a green Jag, and it had a license plate that read shrink. 834 01:02:15,830 --> 01:02:18,050 You know, S -H -R -A -N -K. 835 01:02:19,410 --> 01:02:20,890 One of a kind, would you say? 836 01:02:21,850 --> 01:02:23,270 Uh, yeah. 837 01:02:24,110 --> 01:02:26,430 I mean, aren't all license plates one of a kind? 838 01:02:27,870 --> 01:02:29,190 I have no further questions. 839 01:02:29,810 --> 01:02:30,810 Mr. Mason? 840 01:02:31,450 --> 01:02:35,110 Mr. Armstrong, is there anything else you remember about the car? 841 01:02:36,470 --> 01:02:38,310 Um, no, sir, not really. 842 01:02:39,430 --> 01:02:40,430 Your Honor. 843 01:02:41,020 --> 01:02:42,280 Defense Exhibit B. 844 01:02:43,840 --> 01:02:50,720 Mr. Armstrong, we show you a photograph which depicts the 845 01:02:50,720 --> 01:02:51,698 rear of Dr. 846 01:02:51,700 --> 01:02:53,960 Carlin's Jaguar. Is that the car you saw? 847 01:02:55,060 --> 01:02:58,420 Yep. I mean, you know, there's the license plate. It shrank. 848 01:02:58,860 --> 01:03:00,040 What else do you see? 849 01:03:01,440 --> 01:03:08,100 Um... A bumper sticker in support 850 01:03:08,100 --> 01:03:09,520 of protecting dolphins. 851 01:03:10,160 --> 01:03:13,440 Now, you stated you saw the license plate up close and personal. 852 01:03:14,080 --> 01:03:17,500 But you never mentioned that bumper sticker. Why not? 853 01:03:18,940 --> 01:03:24,440 Well, um... I guess I didn't see it. 854 01:03:24,780 --> 01:03:28,020 Your Honor, what is the point of this? 855 01:03:28,240 --> 01:03:33,260 Your Honor, defense contends that whoever wanted to frame Sheila Carlin... 856 01:03:33,660 --> 01:03:37,880 removed the license plate from her car and put it on another car, an identical 857 01:03:37,880 --> 01:03:41,980 Jaguar. But they overlooked the Save the Dolphins bumper sticker. 858 01:03:43,280 --> 01:03:46,120 Defense has no further need of this witness. 859 01:03:46,760 --> 01:03:49,180 Mr. Markham? I have no further questions. 860 01:03:49,620 --> 01:03:51,080 The witness is excused. 861 01:03:53,740 --> 01:03:54,740 Mr. Markham? 862 01:03:54,960 --> 01:03:57,700 Your Honor, the people rest. 863 01:03:58,400 --> 01:04:00,460 Mr. Mason, you may call your first witness. 864 01:04:00,980 --> 01:04:02,400 I call Nick. 865 01:04:03,550 --> 01:04:04,650 Scanlon to the stand. 866 01:04:06,350 --> 01:04:12,750 Mr. Scanlon, on the night of the wine tasting arranged by Mr. Kelly, how many 867 01:04:12,750 --> 01:04:14,290 people were in attendance? 868 01:04:14,930 --> 01:04:15,930 I wouldn't know. 869 01:04:17,810 --> 01:04:20,270 Five, I guess. You don't know exactly? 870 01:04:21,050 --> 01:04:23,670 I wasn't feeling well, so I stayed home that night. 871 01:04:23,950 --> 01:04:26,110 You did not stop by your restaurant? 872 01:04:27,790 --> 01:04:29,190 Ask any of my employees. 873 01:04:29,750 --> 01:04:30,750 Oh, I have. 874 01:04:32,080 --> 01:04:36,440 I remind you that you are under oath and face the penalty of perjury. 875 01:04:37,060 --> 01:04:38,900 Now, I'll ask you once more. 876 01:04:39,300 --> 01:04:42,800 Were you at any time at your restaurant that evening? 877 01:04:44,620 --> 01:04:45,620 No. 878 01:04:46,480 --> 01:04:47,480 No? 879 01:04:49,020 --> 01:04:52,400 No further questions. 880 01:05:03,530 --> 01:05:04,530 Perry Mason's office. 881 01:05:06,430 --> 01:05:07,430 Where? 882 01:05:10,050 --> 01:05:11,450 Yeah, I got it. Who is this? 883 01:06:09,290 --> 01:06:10,290 Can I think? 884 01:07:05,710 --> 01:07:07,590 I thought he was checking to make sure I was really dead. 885 01:07:07,970 --> 01:07:08,970 So what happened? 886 01:07:09,470 --> 01:07:11,150 Our shooter told Doris to kill me. 887 01:07:11,510 --> 01:07:13,010 I turned her around. 888 01:07:13,270 --> 01:07:14,270 How'd you turn her around? 889 01:07:15,430 --> 01:07:16,450 Come on, boy scout. 890 01:07:16,910 --> 01:07:19,290 Don't you know people in trouble are just looking for a way out? 891 01:07:19,750 --> 01:07:20,750 You gave her one. 892 01:07:21,870 --> 01:07:24,090 For the first time in her life, she actually took it. 893 01:07:25,550 --> 01:07:27,190 She also gave me the name of our shooter. 894 01:07:29,170 --> 01:07:30,170 Paul Turner. 895 01:07:33,270 --> 01:07:36,510 Lieutenant Brock couldn't find anyone under the name of Turner in their 896 01:07:36,510 --> 01:07:37,510 that matches our guy. 897 01:07:37,990 --> 01:07:42,790 Did Brock by any chance send a fingerprint team to Doris' house? By 898 01:07:42,790 --> 01:07:45,510 did, but they didn't find any clear prints. Everything was smudged. 899 01:07:46,470 --> 01:07:47,470 Thank you. 900 01:07:48,910 --> 01:07:53,510 The Department of Water and Power, the gas company, the papers, none of them 901 01:07:53,510 --> 01:07:54,710 have a listing on Paul Turner. 902 01:07:55,430 --> 01:07:56,650 Was this woman lying? 903 01:07:57,750 --> 01:07:58,750 I don't think so. 904 01:07:59,440 --> 01:08:03,120 All you can do now is wait and hope that Doris will contact you. 905 01:08:05,160 --> 01:08:06,160 Where are you going? 906 01:08:06,680 --> 01:08:08,680 I'm going to see if I can find some oysters. 907 01:08:09,560 --> 01:08:10,740 You all like oysters? 908 01:08:16,660 --> 01:08:18,660 These oysters are excellent. 909 01:08:19,319 --> 01:08:20,319 Thank you. 910 01:08:20,920 --> 01:08:22,260 Do you want anything else? 911 01:08:24,460 --> 01:08:26,640 The name of man number six. 912 01:08:27,140 --> 01:08:28,140 I told you. 913 01:08:28,410 --> 01:08:29,288 I don't know. 914 01:08:29,290 --> 01:08:30,430 I wasn't here. 915 01:08:32,590 --> 01:08:36,210 Aren't you curious as to why I called you to be a witness? 916 01:08:37,310 --> 01:08:39,270 Lawyers do strange things sometimes. 917 01:08:40,290 --> 01:08:41,290 True. 918 01:08:42,029 --> 01:08:45,130 But I wanted you to make a declaration under oath. 919 01:08:46,430 --> 01:08:47,710 What's this got to do with me? 920 01:08:49,189 --> 01:08:54,870 On the night of the alleged wine tasting, you placed a call... 921 01:08:55,290 --> 01:08:58,870 On your private line from here to your brother in a Miami hospital. 922 01:09:00,510 --> 01:09:02,210 Here's a copy of your phone bill. 923 01:09:03,689 --> 01:09:04,689 Now. 924 01:09:05,149 --> 01:09:06,149 Maybe now. 925 01:09:07,170 --> 01:09:09,810 You'd like to tell me about man number six. 926 01:09:14,130 --> 01:09:15,130 Where is he? 927 01:09:15,850 --> 01:09:17,069 Why the hell doesn't he call? 928 01:09:17,350 --> 01:09:18,430 Take it easy. Hey! 929 01:09:19,069 --> 01:09:20,069 Hey. 930 01:09:20,290 --> 01:09:22,770 Are you telling me what to do, huh? Are you? 931 01:09:24,770 --> 01:09:26,590 No, I'm just trying to be helpful. 932 01:09:30,689 --> 01:09:31,689 Yeah. 933 01:09:32,090 --> 01:09:33,109 Why haven't you called, huh? 934 01:09:33,649 --> 01:09:34,890 I got cops looking for me. 935 01:09:36,470 --> 01:09:37,470 What? 936 01:09:38,529 --> 01:09:44,490 What, you double -crossing... Hey, don't... He hung up on me. 937 01:09:46,990 --> 01:09:52,090 He says that he can't get any more money. He says that Mason is on their 938 01:09:56,880 --> 01:09:57,880 He's going to get away with this. 939 01:09:58,680 --> 01:09:59,680 He's not. 940 01:10:00,980 --> 01:10:04,200 They may not get any more money, but I sure as hell can stop him from fingering 941 01:10:04,200 --> 01:10:05,200 me. 942 01:10:26,480 --> 01:10:27,480 Doris? 943 01:10:32,100 --> 01:10:33,100 Doris! 944 01:10:34,560 --> 01:10:38,400 What the hell with you two? 945 01:10:41,920 --> 01:10:42,920 Yeah. 946 01:10:43,840 --> 01:10:44,840 Put her through. 947 01:10:45,820 --> 01:10:49,260 Kathy, it's me, Doris. Are you okay? It's Turner. 948 01:10:49,520 --> 01:10:50,520 He's gone crazy. 949 01:10:51,280 --> 01:10:52,280 Where is he? 950 01:10:52,400 --> 01:10:55,280 I don't know. He's gonna go kill whoever hired him to kill Winslow. 951 01:11:04,180 --> 01:11:05,180 Okay. Sir. 952 01:11:05,940 --> 01:11:07,160 Turner's on his way to the courthouse. 953 01:11:18,320 --> 01:11:19,380 Good afternoon, officer. 954 01:11:26,850 --> 01:11:28,450 Russell Farnsworth to the stand. 955 01:12:06,510 --> 01:12:07,970 State your name and occupation. 956 01:12:08,690 --> 01:12:09,690 Russell Farnsworth. 957 01:12:09,930 --> 01:12:11,170 I'm a private investigator. 958 01:12:11,750 --> 01:12:18,090 Mr. Farnsworth, on the night of the 10th, did you meet with five people in 959 01:12:18,090 --> 01:12:20,510 back room of Scanlon's Oyster Bar? 960 01:12:21,090 --> 01:12:22,090 Yes, I did. 961 01:12:22,710 --> 01:12:24,510 Any of them in this courtroom? 962 01:12:25,250 --> 01:12:26,250 All of them. 963 01:12:26,310 --> 01:12:27,770 Would you point them out, please? 964 01:12:29,390 --> 01:12:31,290 Him, him, 965 01:12:32,110 --> 01:12:33,110 him, 966 01:12:33,590 --> 01:12:35,070 him, and her. 967 01:12:36,080 --> 01:12:37,660 Will all of you please stand? 968 01:12:42,360 --> 01:12:47,640 Let the record show that Mr. Farnsworth has identified Fred Fisher, Fritz Moore, 969 01:12:47,900 --> 01:12:51,960 Boomer Kelly, Clark Hunter, and Judith Jensen. You may all sit down. 970 01:12:52,940 --> 01:12:57,000 Now, uh, who arranged this meeting? 971 01:12:57,760 --> 01:12:59,560 Mr. Kelly, then. The purpose? 972 01:13:00,840 --> 01:13:04,500 They offered me $50 ,000 to do whatever was necessary to get them out of their 973 01:13:04,500 --> 01:13:07,100 contracts with Winslow Keene. And you did that? 974 01:13:07,580 --> 01:13:08,580 No. 975 01:13:09,100 --> 01:13:10,760 They decided to grab the money and run. 976 01:13:11,020 --> 01:13:13,080 I mean, what are they going to do? Sue me? 977 01:13:15,540 --> 01:13:20,240 Winslow Keene was murdered two days after you took their money. Were you 978 01:13:20,240 --> 01:13:22,080 deadline to perform your services? 979 01:13:22,740 --> 01:13:23,740 24 hours. 980 01:13:24,180 --> 01:13:26,860 So when you hadn't delivered on your promise... 981 01:13:27,590 --> 01:13:30,670 One of your employers could have made other arrangements. 982 01:13:31,010 --> 01:13:32,010 Objection. 983 01:13:32,170 --> 01:13:33,410 Speculation. Sustained. 984 01:13:34,530 --> 01:13:36,410 What did you do after your meeting? 985 01:13:37,510 --> 01:13:39,950 I went to the airport and flew to Vegas to find a missing husband. 986 01:13:40,430 --> 01:13:42,470 Took me three days, but I got him. 987 01:13:42,930 --> 01:13:47,970 And to prove I was there, I got receipts, airline ticket stubs, and a 988 01:13:47,970 --> 01:13:50,150 cocktail waitress named Tiffany. Cost me a bundle. 989 01:13:52,010 --> 01:13:53,030 No further questions. 990 01:13:54,790 --> 01:13:55,790 No questions. 991 01:13:56,000 --> 01:13:57,140 Witnesses excused. 992 01:13:57,480 --> 01:14:02,540 Thanks. Mr. Markham, permission to approach the bench? Granted. 993 01:14:09,080 --> 01:14:14,540 Your Honor, these five people had motive, opportunity, and the desire to 994 01:14:14,540 --> 01:14:19,440 bodily harm on Winslow Keene. Your Honor, we still have the tape, the 995 01:14:19,680 --> 01:14:21,880 the automatic doubter, and the murder weapon. 996 01:14:22,220 --> 01:14:23,380 Mr. Markham. 997 01:14:23,980 --> 01:14:27,100 There were no fingerprints on any of those, Your Honor. 998 01:14:27,420 --> 01:14:32,300 They could have been planted by any or all of these people. This is pure 999 01:14:32,300 --> 01:14:37,380 supposition. I still move for a dismissal. Very well, I will take it 1000 01:14:37,380 --> 01:14:41,500 advisement. It would appear that these five people have conspired to commit 1001 01:14:41,500 --> 01:14:42,499 bodily harm. 1002 01:14:42,500 --> 01:14:44,100 We'll get into it. He's got a gun! 1003 01:14:44,600 --> 01:14:45,600 Ken, turn her! 1004 01:15:04,260 --> 01:15:06,140 Immediately. The court is adjourned. 1005 01:15:11,380 --> 01:15:15,900 You all right? 1006 01:15:16,680 --> 01:15:17,680 Yeah. 1007 01:15:18,800 --> 01:15:20,200 That man can't tell us anything. 1008 01:15:47,400 --> 01:15:48,400 certainly was a case. 1009 01:15:49,640 --> 01:15:50,640 Take a look at this. 1010 01:15:56,660 --> 01:15:58,760 Any different issues of this magazine? 1011 01:15:59,200 --> 01:16:00,920 No, but he has three copies of this one. 1012 01:16:03,920 --> 01:16:05,520 Look, Perry, it's been a long night. 1013 01:16:05,860 --> 01:16:07,400 This just about does it, wouldn't you say? 1014 01:16:07,640 --> 01:16:10,620 Yeah, I'd say we just have time enough to clean up for court. 1015 01:16:11,620 --> 01:16:13,920 I now call Clark Hunter to the stand. 1016 01:16:15,100 --> 01:16:16,100 Mr. Hunter, 1017 01:16:16,560 --> 01:16:18,680 Have you heard of the drug end abuse? 1018 01:16:19,740 --> 01:16:20,860 Yes, I've heard of it. 1019 01:16:21,200 --> 01:16:25,260 It was given to you during your treatment for alcohol abuse. 1020 01:16:26,660 --> 01:16:27,660 Yes, it was. 1021 01:16:28,340 --> 01:16:30,980 Doctors give it to patients to prevent them from drinking. 1022 01:16:31,480 --> 01:16:35,380 What happens when a patient who's taking end abuse drinks alcohol? 1023 01:16:35,880 --> 01:16:36,900 He gets sick. 1024 01:16:37,960 --> 01:16:40,080 Only a fool would take end abuse and drink. 1025 01:16:40,580 --> 01:16:42,380 And I am not a fool. 1026 01:16:42,880 --> 01:16:45,940 You know Weston Liquors on Brand Boulevard, do you not? 1027 01:16:46,320 --> 01:16:48,320 Yes. Do you have a charge account there? 1028 01:16:48,560 --> 01:16:53,680 Yes, I do. On the day of the murder, you asked Weston Lickers to deliver a 1029 01:16:53,680 --> 01:16:56,720 particular bottle of burgundy to your house, did you not? 1030 01:16:57,860 --> 01:17:01,240 I often order wines for professional gifts. 1031 01:17:02,120 --> 01:17:06,340 You knew that burgundy was Miss Jansen's favorite and that she was having a 1032 01:17:06,340 --> 01:17:07,340 dinner party that night? 1033 01:17:07,940 --> 01:17:09,100 That's two questions. 1034 01:17:10,060 --> 01:17:11,060 So it is. 1035 01:17:11,920 --> 01:17:15,540 You knew that particular wine was Miss Jansen's favorite. 1036 01:17:16,060 --> 01:17:19,240 No. Did you know that she was having a dinner party that night? 1037 01:17:19,600 --> 01:17:25,320 No. On the day before Miss Jansen's dinner party, the one you did not know 1038 01:17:25,320 --> 01:17:29,280 about, did you purchase a syringe from Morton's Pharmacy? 1039 01:17:30,020 --> 01:17:31,020 I don't remember. 1040 01:17:32,200 --> 01:17:39,140 If I showed you a copy of your pharmacy bill, would that refresh your 1041 01:17:39,140 --> 01:17:40,140 memory? 1042 01:17:40,720 --> 01:17:42,200 Okay, so what if I did? 1043 01:17:43,000 --> 01:17:45,180 Before you sent the wine to Miss Jansen, 1044 01:17:46,020 --> 01:17:50,400 Didn't you dissolve end -abuse tablets in a small bit of water and then inject 1045 01:17:50,400 --> 01:17:53,300 it through the cork into the bottle? 1046 01:17:53,780 --> 01:17:59,240 Absolutely not. On the day of the dinner, you left a package in Mr. 1047 01:17:59,240 --> 01:18:00,240 office. 1048 01:18:00,400 --> 01:18:04,280 Didn't you then call a messenger service to pick it up and deliver it to Ms. 1049 01:18:04,420 --> 01:18:06,200 Jansen's home? Of course not. 1050 01:18:06,600 --> 01:18:07,600 Your Honor. 1051 01:18:07,680 --> 01:18:09,400 I'm through with this witness, Your Honor. 1052 01:18:10,300 --> 01:18:12,300 But I reserve the right to recall. 1053 01:18:13,260 --> 01:18:14,400 Witness may step down. 1054 01:18:20,430 --> 01:18:23,190 I now call Judith Jansen to the stand. 1055 01:18:24,350 --> 01:18:27,170 Ms. Jansen, do you recognize that bottle? 1056 01:18:27,770 --> 01:18:29,510 Yes, it's my favorite burgundy. 1057 01:18:29,930 --> 01:18:33,870 On the night Mr. Keene was murdered, you canceled the dinner party that he was 1058 01:18:33,870 --> 01:18:35,070 invited to, did you not? 1059 01:18:35,350 --> 01:18:36,350 Yes, I did. 1060 01:18:36,410 --> 01:18:40,950 Why? Well, I had some of this burgundy that afternoon, and it made me so ill 1061 01:18:40,950 --> 01:18:43,870 that I ended up in the emergency room at Good Shepherd Hospital. 1062 01:18:44,730 --> 01:18:49,570 Defense Exhibit G, Your Honor. The doctor's report from Good Shepherd 1063 01:18:50,170 --> 01:18:52,310 The diagnosis is toxic poisoning. 1064 01:18:53,010 --> 01:18:57,670 Ms. Jensen, you're certain it was that burgundy that made you ill? 1065 01:18:58,390 --> 01:19:01,010 Well, I hadn't had anything else to eat or drink since breakfast. 1066 01:19:01,430 --> 01:19:02,650 Where did you get the wine? 1067 01:19:02,910 --> 01:19:06,350 It was delivered by the Monarch Messenger Service from Winslow. 1068 01:19:06,610 --> 01:19:11,030 It's my favorite burgundy. I couldn't resist trying it. I always have a little 1069 01:19:11,030 --> 01:19:11,989 wine when I cook. 1070 01:19:11,990 --> 01:19:14,930 Thank you, Ms. Jensen. 1071 01:19:15,170 --> 01:19:16,470 I have no further questions. 1072 01:19:16,930 --> 01:19:18,250 The witness may step down. 1073 01:19:22,830 --> 01:19:24,570 Defense recalls Clark Hunter. 1074 01:19:26,970 --> 01:19:31,790 Knowing she would cancel her dinner, you deliberately tried to make Judith 1075 01:19:31,790 --> 01:19:32,790 Jensen ill. 1076 01:19:33,230 --> 01:19:35,070 No, I did not. 1077 01:19:35,630 --> 01:19:40,550 Do you know who placed that recorder and automatic dialer in Sheila Carlin's 1078 01:19:40,550 --> 01:19:43,190 house? No, I don't. I did not. 1079 01:19:43,390 --> 01:19:49,970 But you did maneuver Winslow Keene to be alone at home where your hired assassin 1080 01:19:49,970 --> 01:19:50,970 killed him. 1081 01:19:51,560 --> 01:19:53,920 Mr. Hunter, you did that, did you not? 1082 01:19:55,380 --> 01:19:57,420 Mr. Hunter, did you not? 1083 01:19:57,780 --> 01:19:59,180 That's preposterous! 1084 01:20:00,020 --> 01:20:01,640 Your Honor, Mr. 1085 01:20:01,860 --> 01:20:03,220 Mason is persecuting me. 1086 01:20:03,860 --> 01:20:07,540 He's using innuendo, lies, half -truths. 1087 01:20:07,960 --> 01:20:08,960 I have rights. 1088 01:20:09,220 --> 01:20:14,840 I know my rights. Your Honor, I consider Mr. Mason to be a very dangerous man. 1089 01:20:15,400 --> 01:20:17,800 This court should be very careful with him. 1090 01:20:18,380 --> 01:20:21,340 This court is here to protect your rights, Mr. Hunter. 1091 01:20:22,460 --> 01:20:23,840 Please continue, Mr. Mason. 1092 01:20:28,880 --> 01:20:35,020 Mr. Hunter, you're aware of the American Freedom Network, are you not? 1093 01:20:37,420 --> 01:20:38,420 I'm aware of it. 1094 01:20:39,440 --> 01:20:40,440 Understatement, sir. 1095 01:20:40,860 --> 01:20:46,400 You sit on the board of that organization. In fact, you are the 1096 01:20:46,400 --> 01:20:47,400 board. 1097 01:20:47,820 --> 01:20:49,180 That's why I'm aware of it. 1098 01:20:49,920 --> 01:20:55,860 By the way, the man who was accidentally shot here yesterday, Paul Turner, 1099 01:20:56,160 --> 01:21:00,340 you knew him, did you not? Of course I did not know him. 1100 01:21:00,780 --> 01:21:06,800 The American Freedom Network also runs the survivalist camp, does it not? 1101 01:21:07,740 --> 01:21:11,900 We provide the opportunity for Americans who love their country to prepare 1102 01:21:11,900 --> 01:21:13,080 themselves to defend it. 1103 01:21:13,560 --> 01:21:16,860 Isn't it true that for the past five years, Paul Turner... 1104 01:21:17,340 --> 01:21:19,280 Was the head instructor at that camp? 1105 01:21:19,860 --> 01:21:20,860 It's possible. 1106 01:21:21,040 --> 01:21:24,080 And it's very possible that Turner broke into Dr. 1107 01:21:24,300 --> 01:21:29,720 Carlin's house first to frighten her, then later to rig that recording 1108 01:21:30,140 --> 01:21:31,280 I wouldn't know. 1109 01:21:32,280 --> 01:21:33,440 You wouldn't know. 1110 01:21:38,500 --> 01:21:42,380 I call your attention to Defense Exhibit K. 1111 01:21:43,100 --> 01:21:47,020 Still photos taken from the surveillance cameras here in the courtroom yesterday 1112 01:21:47,020 --> 01:21:48,140 during the shooting. 1113 01:21:48,960 --> 01:21:51,620 Can you find yourself in those photos, Mr. Hunter? 1114 01:21:59,180 --> 01:22:00,900 No. No. 1115 01:22:01,620 --> 01:22:02,660 Of course not. 1116 01:22:04,200 --> 01:22:09,600 You'll note that while everyone in the courtroom is looking at Mr. Turner, you 1117 01:22:09,600 --> 01:22:11,720 were going out the side door. That. 1118 01:22:12,300 --> 01:22:13,300 Side door. 1119 01:22:14,680 --> 01:22:15,680 So what? 1120 01:22:16,440 --> 01:22:19,360 So, you were the man he was looking for. 1121 01:22:19,960 --> 01:22:21,460 You were his target. 1122 01:22:22,400 --> 01:22:24,440 You were the only one who knew that. 1123 01:22:27,780 --> 01:22:34,660 Your Honor, Defense Exhibit L, a sworn statement from Doris Lester, a 1124 01:22:34,660 --> 01:22:35,920 friend of Mr. Turner's. 1125 01:22:37,540 --> 01:22:41,200 Mr. Markham is the most literate man in this court today. 1126 01:22:42,060 --> 01:22:45,200 I'd like to ask him to read the highlighted section for us. 1127 01:22:45,480 --> 01:22:48,380 Your Honor, this is hardly... Mr. Markham. 1128 01:22:50,800 --> 01:22:53,500 Well, uh... All right. 1129 01:22:55,180 --> 01:23:01,480 Turner got a call from someone. Someone, he said, hired him to kill a man named 1130 01:23:01,480 --> 01:23:06,700 Keene. When he heard he wasn't getting his money, he took this gun out of the 1131 01:23:06,700 --> 01:23:10,160 display case and went to the courthouse to shoot him. 1132 01:23:10,440 --> 01:23:11,440 He said... 1133 01:23:12,430 --> 01:23:16,370 He'd kill him with the gun that man had given him. 1134 01:23:17,770 --> 01:23:23,990 Your Honor, we'd like to enter into evidence defense exhibit Q, this display 1135 01:23:23,990 --> 01:23:25,730 case from Paul Turner's apartment. 1136 01:23:26,190 --> 01:23:32,610 It contained the sidearm of General George McAuliffe, a famous World War II 1137 01:23:32,610 --> 01:23:33,610 general. 1138 01:23:34,330 --> 01:23:36,030 Do you recognize it, Mr. Hunter? 1139 01:23:38,310 --> 01:23:41,090 No, I don't. You should, Mr. Hunter. 1140 01:23:41,930 --> 01:23:44,710 It contained the gun Mr. Turner brought into court. 1141 01:23:45,230 --> 01:23:46,950 The gun you had given him. 1142 01:23:48,290 --> 01:23:50,810 Here is the name of a gun store in Chicago. 1143 01:23:51,210 --> 01:23:55,230 The store has a record of the purchase order signed by you, even has your 1144 01:23:55,230 --> 01:23:56,230 fingerprints on it. 1145 01:24:02,130 --> 01:24:04,030 Now, would you like to tell the truth? 1146 01:24:05,030 --> 01:24:06,030 Your truth. 1147 01:24:08,170 --> 01:24:09,170 Mr. Hunter. 1148 01:24:13,130 --> 01:24:16,070 Winslow Cain wanted to silence me. 1149 01:24:17,830 --> 01:24:20,930 Keep me from telling the American people the truth. 1150 01:24:21,430 --> 01:24:22,690 Would you speak up, sir? 1151 01:24:24,470 --> 01:24:26,890 Winslow Cain wanted to silence me. 1152 01:24:29,070 --> 01:24:31,810 Keep me from telling the American people the truth. 1153 01:24:34,930 --> 01:24:36,410 I couldn't let him do that. 1154 01:24:39,790 --> 01:24:41,110 And you had him killed. 1155 01:24:45,100 --> 01:24:46,780 I did what I had to do. 1156 01:24:50,380 --> 01:24:57,080 So... You are the dangerous man, Mr. 1157 01:24:57,200 --> 01:24:58,200 Hunter. 1158 01:24:59,900 --> 01:25:01,820 You are the dangerous man. 1159 01:25:18,510 --> 01:25:19,510 Mr. Markham? 1160 01:25:20,810 --> 01:25:23,090 The people move for dismissal. 1161 01:25:23,750 --> 01:25:26,550 Bailiff, take the witness into custody immediately. 1162 01:25:28,150 --> 01:25:31,190 This case is dismissed and court is adjourned. 1163 01:25:36,490 --> 01:25:38,730 Thank you for being my friend. 1164 01:25:39,070 --> 01:25:40,070 No need. 1165 01:25:41,630 --> 01:25:43,350 I'd like a rematch sometime. 1166 01:25:44,030 --> 01:25:46,230 Mr. Markham, we're bound to meet again. 1167 01:25:47,180 --> 01:25:48,360 Care to join us for lunch? 1168 01:25:48,600 --> 01:25:49,600 He's fine. 1169 01:25:49,780 --> 01:25:50,920 What a shame. 1170 01:25:51,720 --> 01:25:52,980 Not today, thanks. 1171 01:25:56,240 --> 01:25:57,240 Oh, Sheila. 1172 01:25:57,400 --> 01:25:58,860 Have you told Perry yet? 1173 01:26:00,000 --> 01:26:03,660 I'm starting a clinic for battered women and their children. 1174 01:26:03,980 --> 01:26:04,980 Wonderful idea. 1175 01:26:05,180 --> 01:26:08,600 We were talking about... We were talking about what I was going to do with the 1176 01:26:08,600 --> 01:26:09,600 rest of my life. 1177 01:26:10,300 --> 01:26:11,780 How can I ever repay you? 1178 01:26:12,740 --> 01:26:13,780 You just did. 1179 01:26:14,560 --> 01:26:15,600 Goodbye, P .M. 1180 01:26:19,430 --> 01:26:20,409 P .M. 1181 01:26:20,410 --> 01:26:24,730 P .M. Pre -med, post -mortem, past magical. 1182 01:26:25,610 --> 01:26:26,610 Past midnight. 1183 01:26:27,290 --> 01:26:28,550 Yeah, past midnight. 1184 01:26:31,150 --> 01:26:37,950 Oh, not another... No, this isn't tea. I made you a fresh pot of cocoa. 1185 01:26:38,550 --> 01:26:39,550 Cocoa? 1186 01:26:39,950 --> 01:26:42,490 Cocoa? I haven't had cocoa since I was a boy. 1187 01:26:43,830 --> 01:26:44,830 So? 1188 01:26:45,290 --> 01:26:46,290 So. 1189 01:26:46,750 --> 01:26:48,330 I've been waiting a long time. 1190 01:27:06,660 --> 01:27:12,580 Murder, She Wrote, next on Hallmark Channel. Make yourself at home. 1191 01:27:13,920 --> 01:27:15,800 Making any progress, Novak? 1192 01:27:16,220 --> 01:27:20,360 This is the seventh homicide with the same M .O. How do you catch a killer? 1193 01:27:20,640 --> 01:27:22,540 Let's talk about evidence. What have we got? 1194 01:27:22,760 --> 01:27:25,420 No one can ID him. When the killer is hunting you. 1195 01:27:25,740 --> 01:27:28,040 You can't even protect your own pretty little wife. 1196 01:27:28,260 --> 01:27:30,120 At 30 ,000 feet. 1197 01:27:30,400 --> 01:27:31,400 He's on the plane. 1198 01:27:31,500 --> 01:27:33,320 Johnny's gone. David James Elliott. 1199 01:27:33,620 --> 01:27:35,020 It has clearly become personal. 1200 01:27:37,019 --> 01:27:42,440 Code 1114 premieres tomorrow night at 9 on Hallmark Channel. 1201 01:27:45,540 --> 01:27:46,540 Viacom. 87349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.