All language subtitles for Perry Mason s10e23 Heartbroken Bride

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,180 --> 00:01:58,960 Oh, he's so cute! 2 00:02:38,830 --> 00:02:41,010 latest hit video from her album called Caitlin. 3 00:02:41,230 --> 00:02:45,350 We're at the home of Max Parrish, Caitlin's father and manager, where 4 00:02:45,350 --> 00:02:48,050 Caitlin Parrish is marrying actor Gary Haas. 5 00:02:48,510 --> 00:02:52,110 Like us, Caitlin's fans are here hoping to get a glimpse of the happy couple, 6 00:02:52,190 --> 00:02:54,150 but so far we're all out of luck. 7 00:02:54,470 --> 00:02:57,670 I'm Ann Liefman, Entertainment Today, outside of Parrish Mansion. 8 00:03:22,160 --> 00:03:26,280 Gary was right. They would have found you wherever you went. 9 00:03:26,620 --> 00:03:27,620 You're a star. 10 00:03:28,320 --> 00:03:31,460 At least this way you have your family, your friends. 11 00:03:31,800 --> 00:03:34,300 You know, you and Dad are the only ones I care about. 12 00:03:35,100 --> 00:03:36,380 You and Uncle Perry. 13 00:03:37,300 --> 00:03:38,440 Are you sure he's coming? 14 00:03:38,940 --> 00:03:42,620 Well, he said he would, and Perry Mason always keeps his word. 15 00:03:44,700 --> 00:03:48,040 Whoops, it's almost four o 'clock. I'll tell your father you're ready. 16 00:03:50,700 --> 00:03:51,960 I'm so happy for you. 17 00:03:52,680 --> 00:03:53,680 Thank you, Mom. 18 00:04:28,480 --> 00:04:30,200 Let the others keep an eye on the ground. 19 00:04:33,340 --> 00:04:36,060 I want at least one of you two in here on duty at all times. 20 00:04:36,280 --> 00:04:37,360 We'll take care of it, sir. 21 00:04:41,000 --> 00:04:43,720 Any of those gifts get stolen, it's your personal responsibility. 22 00:04:44,380 --> 00:04:45,600 You got it, Mr. Parrish. 23 00:04:47,690 --> 00:04:49,250 This is my daughter's special day. 24 00:04:49,930 --> 00:04:52,990 I don't want anything to spoil it. We'll take care of it, sir. 25 00:05:03,910 --> 00:05:04,910 Hey. 26 00:05:06,730 --> 00:05:07,730 What's your problem? 27 00:05:09,370 --> 00:05:12,370 I busted a cut to land this job. I'm not losing it. 28 00:05:12,810 --> 00:05:13,810 Put it away. 29 00:05:15,570 --> 00:05:16,570 Lighten up. 30 00:05:18,480 --> 00:05:20,720 Look, you don't know me, so I'm telling you. 31 00:05:21,220 --> 00:05:22,340 I won't ask you again. 32 00:05:23,260 --> 00:05:24,260 Put it away. 33 00:05:26,380 --> 00:05:27,980 You've got a real attitude, you know that, pal? 34 00:05:29,060 --> 00:05:30,060 I ain't your pal. 35 00:05:30,320 --> 00:05:31,320 No kidding. 36 00:06:09,420 --> 00:06:10,420 Bye. 37 00:06:45,440 --> 00:06:46,440 Harry. 38 00:06:46,660 --> 00:06:47,880 Oh, hello, Max. 39 00:06:48,240 --> 00:06:51,660 Great to see you. You remember Della? Of course. Glad you could come. 40 00:06:51,940 --> 00:06:52,939 Me too. 41 00:06:52,940 --> 00:06:55,200 Glad to meet you. I love weddings. 42 00:06:55,720 --> 00:06:58,880 Usually so do I. My wife calls me a hopeless romantic. 43 00:07:02,120 --> 00:07:03,280 It's been too long, Perry. 44 00:07:03,680 --> 00:07:05,500 Where are the women in your life? 45 00:07:06,580 --> 00:07:10,080 They're both upstairs. I haven't seen either one since early this morning. 46 00:07:12,480 --> 00:07:14,540 Here's the bridegroom, Gary Hogg. 47 00:07:18,030 --> 00:07:19,030 Handsome young man. 48 00:07:19,190 --> 00:07:21,530 Oh, he's a star on a daytime soap. 49 00:07:21,870 --> 00:07:23,190 One life for tomorrow. 50 00:07:23,790 --> 00:07:25,970 I happened to see it once. 51 00:07:26,250 --> 00:07:27,250 You saw it twice. 52 00:07:27,370 --> 00:07:28,530 I saw it once. 53 00:07:28,810 --> 00:07:29,810 He's very good. 54 00:07:30,190 --> 00:07:33,950 Who'd have ever thought I'd be father -in -law to Brad Hawks' boy? 55 00:07:35,210 --> 00:07:36,810 It's a strange world, Perry. 56 00:07:37,850 --> 00:07:39,310 Well, duty calls. 57 00:07:42,650 --> 00:07:46,150 Didn't you tell me that Gary's father was Max's partner? 58 00:07:46,940 --> 00:07:50,520 Yeah, in a talent agency. When I broke up, they never spoke to each other 59 00:07:51,240 --> 00:07:54,860 Brad died a few years ago in a car accident with his wife. 60 00:07:58,800 --> 00:08:00,820 Whoa, whoa, whoa. What, are you nervous? 61 00:08:01,060 --> 00:08:03,500 Yeah. Well, maybe I should marry Kay. 62 00:08:04,920 --> 00:08:05,920 Make sense? 63 00:08:06,240 --> 00:08:07,260 What are you talking about? 64 00:08:07,820 --> 00:08:09,160 You know, I work for her dad. 65 00:08:09,500 --> 00:08:12,680 Marrying the both of daughters is a very good career move. Though if you're 66 00:08:12,680 --> 00:08:14,280 really nervous, then we'll quit. 67 00:08:14,480 --> 00:08:15,480 I'll be the groom. 68 00:08:15,660 --> 00:08:16,579 You'll be the best. 69 00:08:16,580 --> 00:08:18,160 You're a pal, Sam, but I gotta go. 70 00:08:19,660 --> 00:08:20,660 Mr. Hawks? 71 00:08:20,960 --> 00:08:23,700 This is Della Street. I'm Perry Mason. It's a pleasure. 72 00:08:24,560 --> 00:08:27,240 Kay always says you're her favorite uncle. I'm her only uncle. 73 00:08:27,940 --> 00:08:28,940 Okay. 74 00:08:32,419 --> 00:08:33,419 Mr. 75 00:08:36,179 --> 00:08:40,340 Mason, I'm Hannah Hawks, Gary's sister. Ah, the maid of honor. Yes. 76 00:08:40,760 --> 00:08:43,559 I just wanted to tell you that I've studied all your cases. 77 00:08:44,280 --> 00:08:46,620 And I hope I'm half as good as you are someday. 78 00:08:47,020 --> 00:08:48,020 Are you a lawyer? 79 00:08:48,320 --> 00:08:49,320 Knock on wood. 80 00:08:49,480 --> 00:08:53,720 Well, up until a few years ago, I thought I was a singer, but I switched 81 00:08:54,200 --> 00:08:55,700 I'm taking the bar next week. 82 00:08:55,960 --> 00:08:57,540 Good luck to you. Thank you. 83 00:08:57,760 --> 00:08:58,880 Maybe we can talk later? 84 00:08:59,080 --> 00:09:00,080 Of course we can. 85 00:09:00,220 --> 00:09:01,220 Okay, thanks. 86 00:09:02,600 --> 00:09:05,640 Perry, I'm so glad you could make it. 87 00:09:06,040 --> 00:09:07,540 Laura, you look wonderful. 88 00:09:09,620 --> 00:09:10,620 Oh. 89 00:09:12,240 --> 00:09:14,300 And you have not changed a bit. 90 00:09:14,780 --> 00:09:16,580 You remember what I used to say. 91 00:09:17,280 --> 00:09:20,640 You never change, Perry Mason. You only weather. 92 00:09:24,500 --> 00:09:25,900 And Della, of course. 93 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 I've heard so much about you. 94 00:09:28,500 --> 00:09:30,580 This must be quite a day for you. 95 00:09:30,940 --> 00:09:34,000 Thank you for inviting me, Mrs. Parrish. Laura, please. 96 00:09:35,380 --> 00:09:36,660 Perry, thank you. 97 00:09:37,100 --> 00:09:38,120 Thank you for coming. 98 00:09:38,820 --> 00:09:41,180 You have no idea how much this means to me. 99 00:09:52,210 --> 00:09:53,390 Okay, they're waiting. 100 00:09:54,050 --> 00:09:55,050 Just coming. 101 00:10:04,770 --> 00:10:05,770 Max Parrish. 102 00:10:08,450 --> 00:10:10,850 I told you everything I know. What more do you want? 103 00:10:13,330 --> 00:10:15,150 No, you can't come out. Not today. 104 00:10:16,790 --> 00:10:18,750 Because I'm telling you, not today. 105 00:10:21,580 --> 00:10:22,580 The commission again? 106 00:10:23,480 --> 00:10:26,300 Can you believe that they would call here today? 107 00:10:26,700 --> 00:10:28,380 Dad, can't your lawyers do something? 108 00:10:28,700 --> 00:10:31,720 Now they're intimating that someone may have some new evidence. 109 00:10:33,260 --> 00:10:34,620 Don't worry, I'll handle it. 110 00:10:38,220 --> 00:10:39,400 Let me look at you. 111 00:10:39,900 --> 00:10:41,600 Maybe you should talk to Uncle Perry. 112 00:10:42,540 --> 00:10:48,980 Sweetheart, this is your wedding day, and nothing is going to spoil it. 113 00:10:52,240 --> 00:10:53,240 That's a promise. 114 00:11:36,040 --> 00:11:39,320 I do imagine that I've known Caitlin since she was born. 115 00:11:40,340 --> 00:11:44,140 I don't believe you ever told me how you came to know Max and Laura. 116 00:11:44,720 --> 00:11:47,780 Laura and I worked on the same civil rights committee. 117 00:11:48,480 --> 00:11:49,960 What civil rights committee? 118 00:11:50,400 --> 00:11:52,300 Oh, around 25 years ago. 119 00:11:54,620 --> 00:11:57,080 The year you registered at Georgetown? 120 00:11:57,560 --> 00:11:58,780 That year, yes. 121 00:11:59,380 --> 00:12:01,400 Laura and I spent a lot of time together. 122 00:12:02,750 --> 00:12:07,490 Laura and Max were going through a very bad time. They'd filed for divorce. 123 00:12:08,870 --> 00:12:10,170 How'd they get back together? 124 00:12:10,590 --> 00:12:13,170 Oh, they hit a very rough patch, but they weathered it. 125 00:12:13,770 --> 00:12:15,790 Laura had found out she was pregnant. 126 00:12:17,130 --> 00:12:19,850 Now, they're the happiest couple I know. 127 00:12:21,750 --> 00:12:23,290 Especially today, huh? 128 00:12:24,090 --> 00:12:25,090 Especially today. 129 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 Be seated, please. 130 00:13:07,780 --> 00:13:13,360 Dearly beloved, we are gathered together here in the face of God and in the face 131 00:13:13,360 --> 00:13:16,660 of this company to join together this man and woman in holy matrimony. 132 00:13:17,560 --> 00:13:22,640 That which is honorable among all men and therefore is not by any to be 133 00:13:22,640 --> 00:13:27,400 into unadvisedly or lightly, but reverently... I can't believe I'm 134 00:13:28,020 --> 00:13:31,560 If any person here controls this cause, these people should not be joined 135 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 together. 136 00:13:33,070 --> 00:13:35,490 Let them speak now or forever. Get out of my way. 137 00:13:35,950 --> 00:13:37,250 Get away from me. 138 00:13:41,350 --> 00:13:43,590 I thought you'd get away with this, didn't you? 139 00:13:43,950 --> 00:13:44,950 Hello, Lon. 140 00:13:45,270 --> 00:13:46,490 Why don't you sit down? 141 00:13:46,790 --> 00:13:48,830 Don't invite me to my own nephew's wedding. 142 00:13:49,430 --> 00:13:50,890 My own brother's son. 143 00:13:51,510 --> 00:13:52,990 It's a matter, Max, you forget? 144 00:13:53,350 --> 00:13:54,830 No, I didn't forget, Lon. 145 00:13:55,770 --> 00:13:58,110 Your new father -in -law thinks he's too good for me. 146 00:13:59,070 --> 00:14:00,550 Lon, for God's sake. 147 00:14:00,890 --> 00:14:02,330 It's Kay's wedding day. 148 00:14:02,830 --> 00:14:04,070 Leah, not better than me. 149 00:14:04,630 --> 00:14:07,390 And this will show you I'm getting security. 150 00:14:07,870 --> 00:14:11,110 This will show you just what kind of man you really are. I'm flying. 151 00:14:14,310 --> 00:14:15,310 Sorry, 152 00:14:21,610 --> 00:14:25,210 everybody. If you'll just give us a moment, everything will be just fine. 153 00:14:25,210 --> 00:14:26,210 him into the study. 154 00:14:26,370 --> 00:14:27,590 Please just give us a moment. 155 00:14:33,230 --> 00:14:34,230 I'm so sorry. 156 00:14:34,950 --> 00:14:37,010 Your uncle Lonnie, isn't he ever going to leave us alone? 157 00:14:37,370 --> 00:14:40,270 I mean, last time we gave him money, he swore he'd never come back. 158 00:14:41,770 --> 00:14:42,770 I could kill him. 159 00:14:48,410 --> 00:14:51,630 You want us to call the cops, Mr. Parrish? No cops, no reporters. 160 00:14:51,870 --> 00:14:52,870 What do you mean, my study? 161 00:14:55,070 --> 00:14:56,270 Here, I'll get that door for you. 162 00:15:07,920 --> 00:15:09,580 Guess he can't bother anybody in here. 163 00:15:09,960 --> 00:15:11,300 This door lead to the dining room? 164 00:15:11,680 --> 00:15:13,260 Yeah, I locked it from the other side, remember? 165 00:15:14,420 --> 00:15:15,420 Keep him in here. 166 00:15:18,720 --> 00:15:19,720 What's that? 167 00:15:20,380 --> 00:15:21,920 Nothing. Give it to me. 168 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 It's okay. 169 00:15:54,960 --> 00:15:56,520 Don't worry, honey. I'll take care of everything. 170 00:15:56,840 --> 00:15:58,760 But it's your wedding day. This is terrible. 171 00:15:59,180 --> 00:16:00,260 Mom, it's all right. 172 00:16:00,600 --> 00:16:01,600 I promise. 173 00:16:01,800 --> 00:16:05,440 I mean, if this hits the news, I'll sell another three million CDs. Easy. 174 00:16:07,160 --> 00:16:10,880 The staff says they'll have everything cleared up in 20 to 30 minutes. 175 00:16:11,080 --> 00:16:12,080 Oh, thanks, Perry. 176 00:16:12,300 --> 00:16:13,500 I'd better make an announcement. 177 00:16:14,560 --> 00:16:17,660 Mom, Mom, Gary, take my mom and get some champagne. 178 00:16:20,310 --> 00:16:24,550 I won't let anyone or anything spoil your wedding day. 179 00:16:26,410 --> 00:16:28,730 Remember, that's a promise. 180 00:16:35,530 --> 00:16:40,130 Ladies and gentlemen, good friends, I'm sorry for the interruption. 181 00:16:40,830 --> 00:16:45,510 We'll be ready to continue in just a little while, so just have some 182 00:16:45,510 --> 00:16:48,190 and thank you for your patience. 183 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 Who are you? 184 00:17:16,119 --> 00:17:17,119 Wrong question. 185 00:17:20,260 --> 00:17:22,000 Could you play something, please? 186 00:17:24,140 --> 00:17:27,920 Max, don't you have a keepsake gift for each of the guests? You know, maybe if 187 00:17:27,920 --> 00:17:29,780 we handed them out now, we could pull some time. 188 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Good idea, Sam. 189 00:17:31,920 --> 00:17:33,980 It's my job, sir. I'm the best man. 190 00:17:35,020 --> 00:17:38,390 They're in the dining room. And, Sam, thanks. 191 00:17:43,830 --> 00:17:47,730 Thanks. That's beautiful. 192 00:18:26,170 --> 00:18:27,170 Sam? Hmm? 193 00:18:27,550 --> 00:18:28,550 Where are they? 194 00:18:29,450 --> 00:18:30,690 The keepsake gifts. 195 00:18:31,790 --> 00:18:33,090 Oh, I'm sorry, Max. 196 00:18:33,350 --> 00:18:34,890 I couldn't find them. 197 00:18:35,190 --> 00:18:38,310 Well, they're on the side table in the dining room. I'll go. No, no. 198 00:18:39,050 --> 00:18:40,050 I'll have them. 199 00:18:54,920 --> 00:18:59,480 I was, uh, just... I forgot to sign the card on my present. 200 00:19:01,120 --> 00:19:02,240 Are you all right, Hannah? 201 00:19:02,680 --> 00:19:03,680 Oh, I'm fine. 202 00:19:03,840 --> 00:19:04,840 Really. 203 00:19:19,080 --> 00:19:23,020 Thanks. Gary, Reverend Roper's ready to try again if we are. Correctly. 204 00:19:23,810 --> 00:19:25,730 What? Tell me, did you see Kate? 205 00:19:27,110 --> 00:19:28,270 Well, you didn't lose her, did you? 206 00:19:28,630 --> 00:19:31,710 She wanted to have it out with your Uncle Lon. I asked you five minutes to 207 00:19:31,710 --> 00:19:33,270 her. You're in this room, Jared. You better go. 208 00:19:33,650 --> 00:19:36,050 I thought I could talk to her. Get out of here. 209 00:19:37,730 --> 00:19:39,950 My daughter in there. We can stop him, Paris. 210 00:19:40,690 --> 00:19:41,690 Try. 211 00:20:23,689 --> 00:20:27,390 So after you took Mr. Hall to the study, you guys were on duty out here the 212 00:20:27,390 --> 00:20:28,029 whole time? 213 00:20:28,030 --> 00:20:32,890 Yeah, just like Mr. Parrish told us. And no one went in or out, you're saying, 214 00:20:33,030 --> 00:20:35,230 except Miss Parrish, right? Like we said, nobody. 215 00:20:35,630 --> 00:20:37,870 Lieutenant, the mission staff will have to call you back. 216 00:20:38,290 --> 00:20:42,710 Good. Doc, so, um... What's going to happen, Perry? 217 00:20:43,130 --> 00:20:44,850 That depends on Lieutenant Brock. 218 00:20:46,970 --> 00:20:49,890 Miss Parrish, would you have a look at this, please? 219 00:20:54,730 --> 00:20:55,489 That's right. 220 00:20:55,490 --> 00:20:57,290 But you took it with your left hand. 221 00:20:57,610 --> 00:21:00,470 You are left -handed, are you not, Miss Parrish? 222 00:21:01,030 --> 00:21:02,050 Yes, so what? 223 00:21:02,330 --> 00:21:05,370 That's what it means. I'm placing you under arrest for the murder of Alonzo 224 00:21:05,370 --> 00:21:06,790 Hawks. Sergeant, would you read on the right? 225 00:21:06,990 --> 00:21:07,990 Wait, wait. 226 00:21:08,350 --> 00:21:09,710 Just tell them, Kate. 227 00:21:09,910 --> 00:21:15,290 Kate Lynn, tell them that under advice of counsel, you've been instructed not 228 00:21:15,290 --> 00:21:16,370 answer any question. 229 00:21:22,630 --> 00:21:26,000 Judging by the... entry angle of the knife wound. 230 00:21:26,320 --> 00:21:28,020 The killer had to be left -handed. 231 00:21:28,760 --> 00:21:31,780 Doctor, you're certain the autopsy will confirm that? 232 00:21:32,620 --> 00:21:33,620 No question. 233 00:21:34,300 --> 00:21:38,120 Well, thank you, Doctor. Mr. Mason, you saw for yourself your client is a left 234 00:21:38,120 --> 00:21:39,120 -handed, huh? 235 00:21:39,680 --> 00:21:40,880 That's all you've got? 236 00:21:41,580 --> 00:21:42,580 Let's see what I got. 237 00:21:43,440 --> 00:21:47,320 I got a room here, sir, with bars on the window. 238 00:21:48,980 --> 00:21:52,600 I got a victim left in here. 239 00:21:53,130 --> 00:21:55,110 Unconscious, but alive. 240 00:21:56,450 --> 00:21:57,970 I got two doors. 241 00:21:58,530 --> 00:22:03,990 One locked, the other under constant surveillance by the security men 242 00:22:05,230 --> 00:22:07,550 And I have a suspect, sir. 243 00:22:07,890 --> 00:22:14,150 Caitlin Parrish, who made threatening remarks against the victim and was then 244 00:22:14,150 --> 00:22:20,810 found standing over the body of the victim. One lawn horse. 245 00:22:21,400 --> 00:22:23,680 And that's what I've got, Mr. Mason. 246 00:22:23,980 --> 00:22:30,840 That... The key was in 247 00:22:30,840 --> 00:22:32,040 the lock on this side. 248 00:22:33,020 --> 00:22:37,280 Anyone could have entered the study from this room. I personally saw several 249 00:22:37,280 --> 00:22:39,640 people come in and out before Hawks was found dead. 250 00:22:40,160 --> 00:22:46,500 Yes, Mr. Mason, but your client was the only one found standing over the dead 251 00:22:46,500 --> 00:22:50,420 person with the murder weapon at her feet and blood on her hands. 252 00:22:51,050 --> 00:22:52,350 Now, why would she kill him? 253 00:22:52,890 --> 00:22:55,250 What possible motive could she have had? 254 00:22:56,870 --> 00:22:58,650 Mr. Mason, I'm working on that, sir. 255 00:22:58,990 --> 00:23:02,650 I'm working on that. Now, would you like to talk to your client before I take 256 00:23:02,650 --> 00:23:03,569 her downtown, sir? 257 00:23:03,570 --> 00:23:04,570 Thank you. 258 00:23:05,950 --> 00:23:08,170 Caitlin, Hawks was a violent man. 259 00:23:08,810 --> 00:23:12,250 If somehow you caused his death... I didn't do it, Perry. 260 00:23:12,770 --> 00:23:14,010 I didn't do it. 261 00:23:14,810 --> 00:23:16,090 The blood on your hands. 262 00:23:19,370 --> 00:23:20,830 He was lying on the sofa. 263 00:23:23,870 --> 00:23:25,250 I thought he wasn't asleep. 264 00:23:27,150 --> 00:23:30,970 So I tried to wake him. Then I saw the knife. 265 00:23:32,110 --> 00:23:33,110 He was dead. 266 00:23:33,410 --> 00:23:34,730 Why did you want to wake him? 267 00:23:35,110 --> 00:23:37,150 Why did you go in there in the first place? 268 00:23:37,430 --> 00:23:38,430 I was mad. 269 00:23:38,710 --> 00:23:43,110 He attacked Dad. He ruined our wedding. I don't know what I wanted to do. 270 00:23:43,330 --> 00:23:44,930 Just tell him off, I guess. 271 00:23:46,230 --> 00:23:47,450 I didn't kill him. 272 00:23:49,710 --> 00:23:50,810 You have to believe me. 273 00:23:51,470 --> 00:23:53,030 Caitlin, I believe you. 274 00:23:54,270 --> 00:23:57,210 But there are others we'll have to convince. 275 00:24:06,450 --> 00:24:08,350 What a terrible thing. 276 00:24:08,830 --> 00:24:11,210 I feel so sorry for her mother. 277 00:24:11,810 --> 00:24:12,890 First call Ken. 278 00:24:13,550 --> 00:24:17,270 If he's still fishing, get him back to me and to arrange bail. 279 00:24:17,550 --> 00:24:18,550 Who did that? 280 00:24:18,970 --> 00:24:22,370 Somebody knocked my coat on the floor, and I had Caitlin's wedding invitation 281 00:24:22,370 --> 00:24:23,089 the pocket. 282 00:24:23,090 --> 00:24:24,090 So you lost it. 283 00:24:24,170 --> 00:24:26,790 But it's a collector's item, Eddie, especially now. 284 00:24:32,410 --> 00:24:38,710 Looks like a backstage concert pass. 285 00:24:40,070 --> 00:24:44,130 The girl who owns this pass was hiding in that closet. 286 00:24:45,070 --> 00:24:48,050 She would have had a clear view of this whole front hall. 287 00:24:50,380 --> 00:24:51,660 She probably saw something. 288 00:24:51,980 --> 00:24:53,140 More than probably. 289 00:24:53,840 --> 00:24:54,920 I'll call Ken. 290 00:25:24,240 --> 00:25:27,820 Parrish is due to be arraigned on murder charges at the downtown courthouse 291 00:25:27,820 --> 00:25:28,820 later this morning. 292 00:25:29,040 --> 00:25:31,840 Nobody is talking yet, but we'll keep you informed. 293 00:25:32,340 --> 00:25:33,900 Thank you for that report, Louise. 294 00:25:34,400 --> 00:25:38,740 Elsewhere in the news, a major traffic accident on the interstate 80 north of 295 00:25:38,740 --> 00:25:45,340 Denver. Let's have... This 296 00:25:45,340 --> 00:25:50,720 isn't a real pass. 297 00:25:51,260 --> 00:25:52,260 It's a giveaway. 298 00:25:52,480 --> 00:25:53,480 Of what? 299 00:25:53,500 --> 00:25:55,640 Rock Club's handing these out by the hundreds as promotions. 300 00:25:56,300 --> 00:25:59,040 Kids put their photos in them and use them like they're the real thing, but 301 00:25:59,040 --> 00:25:59,639 they're not. 302 00:25:59,640 --> 00:26:02,000 So there's no way to trace the girl in that photo? 303 00:26:03,200 --> 00:26:08,020 I wouldn't say that. We know she's a fan of Caitlin's. We also know she's 5 '2", 304 00:26:08,020 --> 00:26:10,800 16 years old, with short brown hair. 305 00:26:11,360 --> 00:26:14,160 The girl, Della, the girl that ran away from us at the wedding. 306 00:26:15,120 --> 00:26:16,120 Oh, yes. 307 00:26:16,440 --> 00:26:17,440 Brown eyes. 308 00:26:17,980 --> 00:26:19,740 I'll take this to the club that gave it out. 309 00:26:20,020 --> 00:26:21,460 This girl's a regular there. 310 00:26:22,010 --> 00:26:25,950 Somebody might recognize her picture. Ken, I had the security men make a list 311 00:26:25,950 --> 00:26:29,310 everyone who entered the dining room while Hawks was in the study. I'd like 312 00:26:29,310 --> 00:26:30,310 checked out. 313 00:26:30,990 --> 00:26:34,030 Sam Wall, Hannah Hawks, Max Barish. 314 00:26:34,330 --> 00:26:36,330 Everyone, including the two security men. 315 00:26:36,570 --> 00:26:38,970 Ken, you take Hannah. I'll take Max. 316 00:26:39,310 --> 00:26:44,230 Right. But first, you have to... But first, I have to get Caitlin released on 317 00:26:44,230 --> 00:26:45,230 bail. I know. 318 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 Are you Rocky? 319 00:28:47,040 --> 00:28:52,100 My name's Malasky, Ken Malasky. I work with Craig Mason. You might have heard 320 00:28:52,100 --> 00:28:52,939 him. 321 00:28:52,940 --> 00:28:53,940 Is this your handout? 322 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Uh -huh. 323 00:28:56,380 --> 00:28:57,380 Great. 324 00:28:59,880 --> 00:29:01,340 You ever seen this girl in your club? 325 00:29:03,320 --> 00:29:04,320 Mm -hmm. 326 00:29:06,560 --> 00:29:07,560 Mm -hmm. 327 00:29:09,160 --> 00:29:10,560 You like body art, Ken? 328 00:29:12,020 --> 00:29:13,020 Body art? 329 00:29:15,360 --> 00:29:16,360 Tattoos? 330 00:29:18,880 --> 00:29:19,880 Got any? 331 00:29:20,560 --> 00:29:22,800 You know, somehow I never found the time. 332 00:29:24,300 --> 00:29:25,820 Same, you have the skin for it. 333 00:29:26,680 --> 00:29:27,820 It's a shame to waste it. 334 00:29:29,580 --> 00:29:30,760 Yeah, well, thanks. 335 00:29:30,980 --> 00:29:33,080 Look, could you give me a call on my mobile phone? 336 00:29:33,340 --> 00:29:35,580 Anytime. I mean, if you see this girl. 337 00:29:37,980 --> 00:29:43,120 Think about a dragon right there. 338 00:29:47,530 --> 00:29:48,730 I'd love to work on you. 339 00:29:49,890 --> 00:29:50,890 I'll think about it. 340 00:29:51,050 --> 00:29:52,450 Call me if you see the girl, okay? 341 00:30:58,710 --> 00:31:02,770 Caitlin, did you know your father was under investigation by the State Artist 342 00:31:02,770 --> 00:31:03,770 Commission? 343 00:31:04,310 --> 00:31:05,470 Of course I knew. 344 00:31:05,870 --> 00:31:07,910 It's been going on for a week. It's old news. 345 00:31:08,430 --> 00:31:09,430 Not to me. 346 00:31:11,130 --> 00:31:12,770 My father's a talent manager. 347 00:31:13,010 --> 00:31:17,650 He manages me, he manages Gary, he manages 15 or 20 other top actors and 348 00:31:17,650 --> 00:31:21,710 singers. Look, you manage that many people who make that much money. You're 349 00:31:21,710 --> 00:31:22,710 magnet for lawsuits. 350 00:31:23,550 --> 00:31:25,210 It's part of the business, Mr. Mason. 351 00:31:26,320 --> 00:31:29,440 My father has always been completely honest and fair. 352 00:31:29,660 --> 00:31:31,700 He's never been accused of anything illegal. 353 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Until now. 354 00:31:33,200 --> 00:31:37,460 The commission thinks Max embezzled a quarter of a million dollars in client 355 00:31:37,460 --> 00:31:38,760 funds. That's a lie. 356 00:31:39,220 --> 00:31:41,840 Lie or not, why wasn't I told about it? 357 00:31:42,080 --> 00:31:44,600 This has got nothing to do with Gary's Uncle Lon. 358 00:31:44,940 --> 00:31:46,640 Lieutenant Brock thinks it does. 359 00:31:47,280 --> 00:31:48,480 So does the DA. 360 00:31:48,980 --> 00:31:51,760 They think it's an absolute motive for murder. 361 00:31:52,860 --> 00:31:53,860 Now. 362 00:31:55,050 --> 00:31:57,570 Is there anything else I should know? 363 00:31:58,910 --> 00:31:59,910 No. 364 00:32:03,330 --> 00:32:07,930 Caitlin, it's been a long time since you've been told what to do. 365 00:32:08,950 --> 00:32:13,730 But from here on in, I'm going to tell you what to do. 366 00:32:27,780 --> 00:32:28,780 Understood? 367 00:32:29,400 --> 00:32:30,400 All right. 368 00:32:33,100 --> 00:32:34,100 All right. 369 00:32:42,160 --> 00:32:43,720 She needs you, Mr. Mason. 370 00:32:44,460 --> 00:32:46,420 She knows it, and it scares her. 371 00:32:48,400 --> 00:32:49,800 Please, you've got to help her. 372 00:32:52,120 --> 00:32:53,120 Yes, I do. 373 00:33:01,710 --> 00:33:06,290 I know we should have told you about the commission investigation, Perry, but 374 00:33:06,290 --> 00:33:09,350 Kay insisted that we keep it quiet. 375 00:33:09,590 --> 00:33:13,110 Why? If something like this went public, I could lose my business. 376 00:33:13,450 --> 00:33:16,010 Max, the prosecution's going to bring it out at the hearing. 377 00:33:18,190 --> 00:33:19,750 Tell me about the investigation. 378 00:33:22,470 --> 00:33:25,110 $250 ,000 is missing from our client accounts. 379 00:33:26,070 --> 00:33:27,950 The commission claims I embezzled it. 380 00:33:28,150 --> 00:33:29,830 Any idea who took the money? 381 00:33:31,040 --> 00:33:32,520 Could have been anyone in the firm. 382 00:33:33,900 --> 00:33:36,540 I'm ready to make restitution, but the commission wants to investigate. 383 00:33:36,860 --> 00:33:37,860 Is that a problem? 384 00:33:40,280 --> 00:33:41,400 The records are gone. 385 00:33:42,280 --> 00:33:43,560 Wiped out by computer error. 386 00:33:44,300 --> 00:33:46,040 Whoever took the money must have done it. 387 00:33:47,340 --> 00:33:49,060 I have no way of finding out who. 388 00:33:49,540 --> 00:33:50,620 Where are you subpoenaed? 389 00:33:51,420 --> 00:33:52,420 Eight days ago. 390 00:33:52,460 --> 00:33:53,680 Let me see the subpoena. 391 00:33:54,260 --> 00:33:55,260 It's at home. 392 00:33:56,120 --> 00:33:57,120 In your study. 393 00:33:58,920 --> 00:34:01,780 Where Lieutenant Brock found it the day of the murder. Damn. 394 00:34:03,220 --> 00:34:06,940 That's what he meant when he told me he was working on a motive. 395 00:34:09,420 --> 00:34:13,260 How could the commission's investigation have anything to do with the motive for 396 00:34:13,260 --> 00:34:17,699 Lon's murder? We were there. We all saw it. Lon Hawks brandishing an envelope 397 00:34:17,699 --> 00:34:21,600 and saying, this will show everybody what kind of a man you really are. 398 00:34:22,360 --> 00:34:23,360 He was drunk. 399 00:34:23,540 --> 00:34:24,639 Who knows what he meant? 400 00:34:24,980 --> 00:34:25,980 Max. 401 00:34:26,380 --> 00:34:29,260 That envelope wasn't found on Hawks' body. 402 00:34:30,020 --> 00:34:33,880 What are you saying? I'm saying the prosecution is going to suggest that 403 00:34:33,880 --> 00:34:38,139 envelope contained documents incriminating to you. They're going to 404 00:34:38,139 --> 00:34:42,960 Caitlin killed Hawks and hid the envelope to protect you. That's 405 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 had the murder weapon. 406 00:34:44,139 --> 00:34:47,020 She was alone in the room with the body. Is that ridiculous? 407 00:34:50,320 --> 00:34:52,820 Who else has access to your computer? 408 00:34:56,009 --> 00:35:00,230 Anyone using the main terminal has to go through me and log. 409 00:35:39,310 --> 00:35:41,230 Miss Hawks, I'm impressed. 410 00:35:42,830 --> 00:35:46,850 I like to stay in shape, Mr., uh... Malansky, Ken Malansky. I work with 411 00:35:46,850 --> 00:35:51,390 Mason. He's representing Caitlin Parrish. Oh, yes, I know. Your tutor 412 00:35:51,390 --> 00:35:54,310 you're a star pupil, even though you only took up karate three years ago. 413 00:35:55,430 --> 00:35:56,910 Mr. Poe was very kind. 414 00:35:57,830 --> 00:36:02,070 Three years ago? That was right around the time you moved to Seattle, wasn't 415 00:36:02,530 --> 00:36:03,750 What prompted the move? 416 00:36:04,310 --> 00:36:05,310 A job? 417 00:36:05,490 --> 00:36:06,490 Boyfriend? 418 00:36:06,690 --> 00:36:08,030 Mr. Malansky... 419 00:36:08,350 --> 00:36:09,690 Are you interrogating me? 420 00:36:10,250 --> 00:36:11,250 Ken. 421 00:36:12,230 --> 00:36:14,490 I suppose I am. 422 00:36:16,570 --> 00:36:19,570 Well, my thinking career was over. 423 00:36:20,170 --> 00:36:21,390 And I didn't know what to do. 424 00:36:21,890 --> 00:36:23,990 So I guess I just wanted to find myself. 425 00:36:24,490 --> 00:36:25,490 Don't you mean lose yourself? 426 00:36:26,210 --> 00:36:28,770 You didn't talk to your whole family for nearly three years. 427 00:36:29,350 --> 00:36:31,830 But then you came back here early this year. When was that? 428 00:36:32,030 --> 00:36:33,030 March? April? 429 00:36:33,850 --> 00:36:34,850 March. 430 00:36:35,370 --> 00:36:38,090 That was right after your Uncle Lon was jailed for assault. 431 00:36:40,230 --> 00:36:41,230 There's no connection. 432 00:36:41,730 --> 00:36:42,890 I didn't say that there was. 433 00:36:44,430 --> 00:36:46,850 You must have been very surprised when he showed up at the wedding. 434 00:36:47,150 --> 00:36:48,150 We all were. 435 00:36:48,510 --> 00:36:50,230 Lon was sentenced to ten years. 436 00:36:50,750 --> 00:36:51,850 And released on appeal. 437 00:36:53,090 --> 00:36:55,270 You're very skilled with your hands, Miss Hawks. 438 00:36:56,050 --> 00:36:57,050 Both of them. 439 00:36:57,690 --> 00:36:58,690 Good luck with the bar. 440 00:36:59,250 --> 00:37:00,250 Thanks. 441 00:37:10,060 --> 00:37:11,360 of your records wiped out? 442 00:37:12,060 --> 00:37:15,900 No, just the records for the first quarter of this year. 443 00:37:16,680 --> 00:37:18,700 That's when they say I embezzled the funds. 444 00:37:19,020 --> 00:37:20,280 A selective erasure. 445 00:37:22,300 --> 00:37:28,040 The commission thinks it was very convenient, and I can't prove otherwise. 446 00:37:28,080 --> 00:37:29,058 Excuse me, Max. 447 00:37:29,060 --> 00:37:31,880 Mr. Mason, I hear you're defending Kay. That's good news. 448 00:37:32,240 --> 00:37:33,240 Thank you, Mr. Wong. 449 00:37:33,480 --> 00:37:34,760 You're Gary's best man. 450 00:37:34,980 --> 00:37:35,980 I am. 451 00:37:37,340 --> 00:37:38,600 Sam's one of my top people. 452 00:37:39,360 --> 00:37:40,820 I'm lucky to have him, especially now. 453 00:37:41,440 --> 00:37:44,960 Max, the bank sent an update covering last month's transactions. Do you want 454 00:37:44,960 --> 00:37:45,698 to enter it? 455 00:37:45,700 --> 00:37:46,700 Sure, go ahead. 456 00:37:47,580 --> 00:37:50,100 Keep me posted about the commission's investigation. 457 00:38:08,140 --> 00:38:10,420 Max Parrish and Hannah Hawks. 458 00:38:11,020 --> 00:38:13,980 That's everything I could get on them so far. 459 00:38:14,340 --> 00:38:16,520 Thank you. Here's what I have to add on Hannah Hawks. 460 00:38:17,380 --> 00:38:19,380 She's lethal with both hands. This is our inaction. 461 00:38:19,680 --> 00:38:20,700 Thanks to both of you. 462 00:38:21,520 --> 00:38:25,940 I've talked to Caitlin and Max Parrish. That leaves the security men, Sam Wald, 463 00:38:26,120 --> 00:38:27,980 and... The girl in this picture. 464 00:38:28,460 --> 00:38:30,460 It's a copy of the photo that was in the past. 465 00:38:32,340 --> 00:38:34,860 I talked to the owner of the club where we think she hangs out. 466 00:38:35,120 --> 00:38:36,980 If she shows up there tonight, they'll give us a call. 467 00:38:37,580 --> 00:38:38,820 I guess all we can do is wait. 468 00:38:39,360 --> 00:38:40,360 We'll do the waiting. 469 00:38:41,000 --> 00:38:43,680 You'll have to find out what Lon Hawks had in that envelope. 470 00:38:44,120 --> 00:38:45,260 And how will I do that? 471 00:38:47,320 --> 00:38:48,540 Della, carry Hawks? 472 00:38:48,880 --> 00:38:49,759 He's here. 473 00:38:49,760 --> 00:38:50,760 Well, send him in. 474 00:38:51,820 --> 00:38:54,300 He'll get you access to Hawks' apartment. 475 00:38:57,120 --> 00:38:58,120 Malansky, right? 476 00:39:00,120 --> 00:39:01,120 Right. Good. 477 00:39:01,500 --> 00:39:05,640 Okay. I spoke to the super. He said we'd go pick up the key any time after six. 478 00:39:06,540 --> 00:39:08,660 So, We can leave whenever you're ready. 479 00:39:09,780 --> 00:39:11,660 Actually, I think it's better if I go by myself. 480 00:39:12,460 --> 00:39:13,460 Yeah, why is that? 481 00:39:13,680 --> 00:39:14,680 It's the way I work. 482 00:39:14,900 --> 00:39:15,900 Well, that's fine. 483 00:39:16,380 --> 00:39:19,460 But it's my fiancée who's framed for murder, and I want to participate. 484 00:39:19,880 --> 00:39:23,160 I mean, I don't want to just sit around here and do nothing. Hey, look, I never 485 00:39:23,160 --> 00:39:24,700 sit around and do nothing. 486 00:39:25,000 --> 00:39:27,900 I am sure Gary wants to be of assistance. 487 00:39:38,510 --> 00:39:40,990 I'll meet you at Lon Hawk's apartment at 7 o 'clock, okay? 488 00:39:41,890 --> 00:39:43,650 Okay. I'm on the case. 489 00:39:47,230 --> 00:39:49,210 Perry, I don't want this guy underfoot. 490 00:39:49,530 --> 00:39:51,170 Ken, he may be helpful. 491 00:39:51,410 --> 00:39:52,970 Helpful, but Perry, he's an actor. 492 00:39:56,090 --> 00:40:00,190 Before you go to Hawk's place, I'd like you to talk with Sam Wald. 493 00:40:00,770 --> 00:40:02,350 He should be at this address now. 494 00:40:08,300 --> 00:40:11,960 You know, Perry, for a second I thought somebody was tailing me this afternoon. 495 00:40:12,700 --> 00:40:18,920 If you were followed, it might mean this youngster is doubly important to us. 496 00:40:19,580 --> 00:40:22,760 Also, it might mean we should find her before the killer does. 497 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 Okay. 498 00:40:28,360 --> 00:40:29,360 Mr. 499 00:40:30,820 --> 00:40:31,820 Walt? 500 00:40:31,980 --> 00:40:34,620 My name's Malansky. I'm an associate of Perry Mason's. 501 00:40:35,020 --> 00:40:36,940 I'd like to ask you a few questions, if you don't mind. 502 00:40:37,740 --> 00:40:39,760 Yeah, I was wondering when you'd get around to me. 503 00:40:40,980 --> 00:40:45,040 You guys want to talk to everyone who was in the dining room before Lon Hawks 504 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 was killed, right? That's right. 505 00:40:47,820 --> 00:40:50,020 A car like this must be pretty expensive, huh? 506 00:40:50,300 --> 00:40:51,460 My only vice. 507 00:40:52,160 --> 00:40:54,720 You don't count women, but then who does? 508 00:40:56,180 --> 00:40:58,300 And at my salary, I can afford them both. 509 00:40:59,360 --> 00:41:00,360 How'd you hurt your hand? 510 00:41:00,940 --> 00:41:04,780 Oh, I burnt it on the engine. Hurt like hell, I can tell you. 511 00:41:05,160 --> 00:41:06,260 Do you still drive? 512 00:41:06,680 --> 00:41:07,638 I manage. 513 00:41:07,640 --> 00:41:09,420 Like compensating with your left hand? 514 00:41:12,760 --> 00:41:13,760 Um, Malansky? 515 00:41:14,860 --> 00:41:18,780 I was in the dining room. I didn't find what I was looking for, and I left. 516 00:41:19,140 --> 00:41:20,300 Guards in the hall saw me. 517 00:41:21,060 --> 00:41:22,060 End of story. 518 00:41:22,480 --> 00:41:25,440 Now, if you don't mind, I'd really like to make a few more adjustments here. 519 00:41:27,280 --> 00:41:31,420 If Lon Hawks had information that Max Parrish was embezzling funds from his 520 00:41:31,420 --> 00:41:35,300 clients, Max would be forced out of his own firm, and you'd take over, wouldn't 521 00:41:35,300 --> 00:41:36,300 you? 522 00:41:37,800 --> 00:41:41,600 I resent these insinuations. They're not insinuations. They're speculations 523 00:41:41,600 --> 00:41:42,600 based on fact. 524 00:41:43,780 --> 00:41:45,280 And I didn't hear you deny them. 525 00:41:46,800 --> 00:41:47,800 We'll be in touch. 526 00:42:10,500 --> 00:42:11,680 Here's the key to Lon's apartment. 527 00:42:13,660 --> 00:42:14,660 Great. 528 00:42:14,780 --> 00:42:16,280 Look, I think you better wait here. 529 00:42:16,800 --> 00:42:17,800 What are you talking about? 530 00:42:18,020 --> 00:42:21,160 As an attorney, I have a right to be here. You don't. Wait, wait. 531 00:42:21,400 --> 00:42:25,320 You know, that's what I hate about being on a soap opera. You know, nobody takes 532 00:42:25,320 --> 00:42:26,320 you seriously. 533 00:42:26,880 --> 00:42:29,160 Now, if I was Al Pacino, you wouldn't have said a word. 534 00:42:30,060 --> 00:42:31,240 You know, you may be right. 535 00:42:32,980 --> 00:42:33,980 Wait here. 536 00:43:28,430 --> 00:43:32,150 About time you showed up. Your dinner's around and I hope you're happy. 537 00:44:21,240 --> 00:44:23,120 That girl you're looking for, she's here. 538 00:44:23,400 --> 00:44:27,020 The mobile customer you are trying to reach is away from the car or out of our 539 00:44:27,020 --> 00:44:28,020 service area. 540 00:45:38,890 --> 00:45:39,890 Take a nap. 541 00:45:40,610 --> 00:45:42,850 You're not going anywhere till Mr. Vance gets here. 542 00:45:44,050 --> 00:45:45,050 Vance? 543 00:45:48,370 --> 00:45:49,370 Word of advice. 544 00:45:49,970 --> 00:45:51,610 Don't waste Mr. Vance's time. 545 00:45:52,410 --> 00:45:54,110 Just tell him what you did with the goods. 546 00:45:54,570 --> 00:45:55,570 What goods? 547 00:45:55,690 --> 00:45:56,910 He's gonna play cute. 548 00:45:57,150 --> 00:45:58,510 Mr. Vance will love that. 549 00:45:59,290 --> 00:46:01,650 Yeah, he's got a great sense of humor. 550 00:46:02,030 --> 00:46:03,210 When do I get to meet him? 551 00:46:03,610 --> 00:46:04,610 In the morning. 552 00:46:08,210 --> 00:46:11,130 Mr. Halford, what can you tell me about Dave Tynan? 553 00:46:11,990 --> 00:46:14,770 For one thing, Dave Tynan's been with us only a few weeks. 554 00:46:15,850 --> 00:46:21,290 He worked crowd control, concerts, security for clubs, bodyguards for 555 00:46:21,290 --> 00:46:22,290 celebs. 556 00:46:22,710 --> 00:46:25,330 Frank Bossett was armored car support. 557 00:46:25,670 --> 00:46:27,690 But Bossett worked on the parish wedding. 558 00:46:28,310 --> 00:46:31,110 It was a sizable job. We had to bring in almost our whole staff. 559 00:46:32,030 --> 00:46:34,070 I'd like to talk to Tynan and Bossett. 560 00:46:36,109 --> 00:46:38,990 Tiny shift starts in about ten minutes. You should find him in the locker room. 561 00:46:39,530 --> 00:46:40,530 Thank you. 562 00:46:41,210 --> 00:46:42,730 And, uh, Boston? 563 00:46:43,650 --> 00:46:45,850 You'll have to reach him at home. I let him go yesterday. 564 00:46:46,390 --> 00:46:49,730 Oh? The man showed up drunk for work. I had no choice. 565 00:46:51,790 --> 00:46:52,810 Thank you, Mr. Halford. 566 00:47:07,080 --> 00:47:08,080 Mr. Tynan? 567 00:47:08,340 --> 00:47:12,140 Yeah. My name's Mason. I'm representing Caitlin Parrish. 568 00:47:12,420 --> 00:47:13,500 Yeah, sure, I remember you. 569 00:47:13,780 --> 00:47:15,540 And I remember you, Mr. Tynan. 570 00:47:15,780 --> 00:47:18,580 You knocked Lon Hawks cold with one punch. 571 00:47:19,320 --> 00:47:20,800 Yeah, I'm pretty good with my hands. 572 00:47:21,060 --> 00:47:25,520 Good enough to earn yourself two years at Centennial Correctional Facility for 573 00:47:25,520 --> 00:47:26,520 assault. 574 00:47:26,660 --> 00:47:29,980 I'm afraid you got in a mix -up with somebody else. One set of fingerprints 575 00:47:29,980 --> 00:47:32,980 Parrish's study led us to your rap sheet, Mr. Tynan. 576 00:47:35,020 --> 00:47:36,080 Now, how well? 577 00:47:36,560 --> 00:47:39,460 Did you know Lon Hawks? I never saw him before. 578 00:47:39,840 --> 00:47:42,600 But he served time at Centennial the same time you did. 579 00:47:44,160 --> 00:47:46,960 So, Hawks recognized you. 580 00:47:47,820 --> 00:47:50,200 That's why you hit him so hard and so fast. 581 00:47:50,920 --> 00:47:51,920 Why would I care? 582 00:47:52,920 --> 00:47:56,320 You lied to get this job. Hawks could have exposed you. 583 00:47:57,640 --> 00:47:58,640 All right, listen. 584 00:47:59,800 --> 00:48:03,040 Yeah, I'm sure I hit Lon. Shut him up. It doesn't mean I killed him. 585 00:48:03,360 --> 00:48:04,540 I'm not even left -handed. 586 00:48:05,050 --> 00:48:06,790 But you have a very good motive. 587 00:48:08,310 --> 00:48:10,910 So when was I supposed to kill him? Frank was there the whole time. 588 00:48:11,590 --> 00:48:14,510 Look, Mr. Mason, I need this job. 589 00:48:15,490 --> 00:48:16,490 Don't blow it for me. 590 00:48:17,490 --> 00:48:20,070 So you didn't kill Longhawks? 591 00:48:20,290 --> 00:48:21,910 No, sir. I swear to it. 592 00:48:22,510 --> 00:48:23,510 That's all, then. 593 00:48:42,000 --> 00:48:43,340 I haven't heard from Ken yet. 594 00:48:45,840 --> 00:48:46,960 Do you want some more? 595 00:48:47,540 --> 00:48:48,720 No more, thank you. 596 00:48:52,080 --> 00:48:53,680 You're really worried, aren't you? 597 00:48:54,400 --> 00:48:57,220 Yes, I am. The pieces just don't fit. 598 00:49:00,880 --> 00:49:02,260 I just saw my father. 599 00:49:02,560 --> 00:49:04,000 What do you think you're doing? 600 00:49:05,340 --> 00:49:08,740 Trying to prepare your defense for tomorrow's preliminary hearing. 601 00:49:09,000 --> 00:49:10,400 You're trying to make him a... 602 00:49:10,780 --> 00:49:12,940 because of some stupid embezzlement charge. 603 00:49:13,240 --> 00:49:15,860 Everyone who was in that dining room is suspect. 604 00:49:16,380 --> 00:49:19,440 Sam Wald, Hannah Hawks, even your father. 605 00:49:20,200 --> 00:49:22,060 I won't let you drag him into court. 606 00:49:22,300 --> 00:49:23,300 You ruin him. 607 00:49:23,660 --> 00:49:25,160 I know how you feel. 608 00:49:25,420 --> 00:49:26,420 No, you don't. 609 00:49:26,480 --> 00:49:29,600 I love my father. I'd do anything to protect him. 610 00:49:30,100 --> 00:49:34,540 Young lady, that's exactly what the prosecution wants the court to believe. 611 00:49:35,160 --> 00:49:38,700 They'll try to have the embezzlement charge admitted into evidence to provide 612 00:49:38,700 --> 00:49:40,340 you with a motive for murder. 613 00:49:40,660 --> 00:49:42,080 Then don't let him do it. 614 00:49:42,540 --> 00:49:43,540 Caitlin. 615 00:49:43,960 --> 00:49:44,960 Caitlin. 616 00:49:45,860 --> 00:49:49,280 Are you afraid your father might be guilty of this murder? 617 00:49:55,460 --> 00:49:57,640 No, no, he can't be. 618 00:49:58,420 --> 00:50:00,040 I know he can't be. 619 00:50:01,180 --> 00:50:02,400 I'm sorry, Perry. 620 00:50:04,620 --> 00:50:06,000 I just don't want to see him get hurt. 621 00:50:06,860 --> 00:50:07,860 Neither do I. 622 00:50:10,020 --> 00:50:11,540 I believe he's innocent. 623 00:50:12,760 --> 00:50:16,520 And I will do whatever I can to protect him and his reputation. 624 00:50:19,540 --> 00:50:20,540 All right? 625 00:50:21,780 --> 00:50:22,780 All right. 626 00:50:32,300 --> 00:50:33,520 It's tough, isn't she? 627 00:50:34,190 --> 00:50:36,270 She might just say the same about you. 628 00:50:36,650 --> 00:50:37,910 She doesn't know me. 629 00:50:39,630 --> 00:50:43,450 So she doesn't know how far I'd go to protect her and her family. 630 00:51:09,040 --> 00:51:11,000 tell you I'm not a patient man. 631 00:51:11,300 --> 00:51:13,980 Where are my cassettes? What cassettes? 632 00:51:18,400 --> 00:51:19,880 Cassettes like this. 633 00:51:21,180 --> 00:51:24,000 I had 50 ,000 of those shipped in from Taiwan. 634 00:51:24,280 --> 00:51:26,400 At five bucks a pop bootleg, that's what? 635 00:51:27,180 --> 00:51:28,180 250 grand. 636 00:51:28,620 --> 00:51:33,260 Somebody ripped off my warehouse for half of them. And there's people that 637 00:51:33,260 --> 00:51:34,960 me that somebody was you, Hawks. 638 00:51:35,240 --> 00:51:37,940 Hawks? Tony, hurt this boy some more. 639 00:51:38,680 --> 00:51:39,658 Wait a minute. 640 00:51:39,660 --> 00:51:40,660 Wait a minute. 641 00:51:41,280 --> 00:51:42,740 You think I'm Lon Hawks? 642 00:51:43,020 --> 00:51:44,720 No, I think you're Michael Jackson. 643 00:51:45,060 --> 00:51:46,380 Lon Hawks is dead. 644 00:51:47,300 --> 00:51:49,600 My name's Molanski here. Look at my ID. 645 00:51:50,520 --> 00:51:51,520 Hawks is dead? 646 00:51:52,420 --> 00:51:53,880 Don't you people read the newspaper? 647 00:51:54,320 --> 00:51:56,900 I've been out of town. You brought me a lawyer? 648 00:51:57,320 --> 00:51:58,320 A lawyer? 649 00:51:59,900 --> 00:52:01,540 Why didn't you say something before? 650 00:52:02,000 --> 00:52:03,860 Because I wanted to meet the head man, you. 651 00:52:04,640 --> 00:52:07,860 Look, I work for Perry Mason. We're trying to figure out who killed Hawks. 652 00:52:07,860 --> 00:52:08,860 you can help us out. 653 00:52:09,040 --> 00:52:11,260 Now, you say he stole some of your cassettes? Mr. 654 00:52:11,500 --> 00:52:13,080 Malansky, there's been a mistake. 655 00:52:13,480 --> 00:52:16,080 A very, very bad mistake. 656 00:52:17,000 --> 00:52:19,480 Thinking you were Hawks. Hey, it's okay, really. 657 00:52:19,840 --> 00:52:23,020 I think maybe we've told you too much already. 658 00:52:23,720 --> 00:52:24,720 You take care of this. 659 00:52:36,009 --> 00:52:37,390 Take care of him. Yeah. 660 00:52:40,210 --> 00:52:41,270 Sure you're up to murder? 661 00:52:42,510 --> 00:52:44,270 Just so the man doesn't lose his money? 662 00:52:45,950 --> 00:52:47,030 Sure you want to do this? 663 00:52:48,490 --> 00:52:49,490 Yeah. 664 00:52:51,330 --> 00:52:54,630 What a bunch of dismal two -bit punks, huh? 665 00:52:57,130 --> 00:53:00,170 If Vance wants you to take care of this guy, why don't you use your head? 666 00:53:00,730 --> 00:53:03,390 What, you're going to whack this creep right where the man keeps his goods? 667 00:53:03,990 --> 00:53:05,630 What's the matter with you bozos? 668 00:53:06,270 --> 00:53:07,270 Who are you? 669 00:53:07,890 --> 00:53:10,790 Hey, you are so dumb you don't even know who I am. 670 00:53:11,670 --> 00:53:12,750 Tell him who I am. 671 00:53:13,070 --> 00:53:14,210 One life for tomorrow. 672 00:53:14,710 --> 00:53:16,190 What? You ever see it? 673 00:53:17,310 --> 00:53:18,310 Right there. 674 00:53:18,390 --> 00:53:22,270 No, not the face, not the... Back off. 675 00:53:23,350 --> 00:53:24,630 Yeah, that's better. 676 00:53:25,710 --> 00:53:26,930 Now get on the floor. 677 00:53:27,350 --> 00:53:28,350 On the floor! 678 00:53:32,810 --> 00:53:33,810 Take a nap. 679 00:53:35,590 --> 00:53:36,590 Where are the cops? 680 00:53:37,170 --> 00:53:38,170 What cops? 681 00:53:39,450 --> 00:53:40,530 You didn't call the cops? 682 00:53:41,050 --> 00:53:42,370 I follow these guys. 683 00:53:43,250 --> 00:53:48,410 Wait outside all night in the freezing cold, bust in here and save your life, 684 00:53:48,570 --> 00:53:49,930 and you got nothing but criticism. 685 00:53:50,310 --> 00:53:53,630 Gary, I'm grateful. Believe me. Now, will you please call the cops? 686 00:53:54,270 --> 00:53:55,270 That's all you're going to say? 687 00:53:56,690 --> 00:53:57,750 You were terrific. 688 00:53:58,590 --> 00:54:00,430 Pacino wouldn't have been able to cut this. 689 00:54:00,650 --> 00:54:01,690 I wouldn't go that far. 690 00:54:02,140 --> 00:54:04,540 Call him. Okay. Okay, I'm calling. Call him. 691 00:54:09,860 --> 00:54:16,520 What were the 692 00:54:16,520 --> 00:54:20,080 findings of the autopsy you performed on the deceased, Dr. Stone? 693 00:54:21,180 --> 00:54:25,740 Recent contusions to the face and throat and a single penetration wound in the 694 00:54:25,740 --> 00:54:27,980 mid -thoracic region, eight centimeters deep. 695 00:54:28,620 --> 00:54:35,460 resulting in deep laceration of the superior vena cava in layman's terms a 696 00:54:35,460 --> 00:54:42,080 wound to the heart in your opinion was this the cause of death absolutely what 697 00:54:42,080 --> 00:54:47,820 other conclusions did you draw from the stab wound doctor after examining the 698 00:54:47,820 --> 00:54:52,940 angle of entry and considering the force required to penetrate the heart i 699 00:54:52,940 --> 00:54:56,120 concluded that the wound most likely would have been inflicted by a left 700 00:54:56,120 --> 00:54:57,120 individual 701 00:54:58,220 --> 00:54:59,220 Left -handed. 702 00:55:00,140 --> 00:55:01,240 No further questions. 703 00:55:02,520 --> 00:55:06,460 Dr. Stone, tell us about the contusions you found on the victim's body. 704 00:55:06,840 --> 00:55:07,840 I found two. 705 00:55:08,140 --> 00:55:09,900 One on the jaw, another on the throat. 706 00:55:11,280 --> 00:55:15,980 And were these recent bruises inflicted, say, within an hour of death? 707 00:55:16,720 --> 00:55:19,420 I assume they were received during the fight at the wedding. 708 00:55:19,780 --> 00:55:24,660 But if the so -called fight at the wedding was in fact just a single punch 709 00:55:24,660 --> 00:55:25,660 the jaw... 710 00:55:25,840 --> 00:55:28,520 Wouldn't that change your opinion about the bruises? 711 00:55:29,160 --> 00:55:33,660 Yes, it would. Indeed, it would. Could we not then conclude that the second 712 00:55:33,660 --> 00:55:38,340 bruise on the victim's throat was the result of a later struggle, probably 713 00:55:38,340 --> 00:55:39,940 between the victim and his killer? 714 00:55:40,820 --> 00:55:42,440 We could make that assumption, yes. 715 00:55:43,300 --> 00:55:46,320 Dr. Stone, would you describe the bruise on the throat? 716 00:55:46,580 --> 00:55:49,020 It was about three inches long, a quarter inch wide. 717 00:55:50,380 --> 00:55:52,700 About this long and wide. 718 00:55:57,000 --> 00:56:03,000 In your experience, Doctor, would such a bruise be consistent with a violent 719 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 karate blow? 720 00:56:05,020 --> 00:56:06,020 Yes. 721 00:56:07,520 --> 00:56:09,420 Exactly where was the bruise located? 722 00:56:10,400 --> 00:56:12,760 Here, just to the right of the Adam's apple. 723 00:56:13,020 --> 00:56:15,920 Could the bruise have been caused by a karate blow? 724 00:56:17,100 --> 00:56:18,620 I suppose so, yes. 725 00:56:19,180 --> 00:56:24,180 Now, would such a blow have to be delivered by someone right -handed? 726 00:56:27,250 --> 00:56:28,330 Not necessarily. 727 00:56:28,710 --> 00:56:29,710 Not necessarily. 728 00:56:30,710 --> 00:56:35,330 So, was the killer left -handed or right -handed, Dr. Stone? 729 00:56:35,910 --> 00:56:38,010 Or, uh, don't you know? 730 00:56:39,610 --> 00:56:41,170 No further questions, Your Honor. 731 00:56:42,130 --> 00:56:43,370 You may step down. 732 00:56:46,110 --> 00:56:49,850 It's 12 .45. This court is in recess until 3 o 'clock. 733 00:56:57,960 --> 00:56:58,960 The speaker's right over here. 734 00:56:59,140 --> 00:57:00,019 Mr. Mason. 735 00:57:00,020 --> 00:57:01,020 Right there, okay? 736 00:57:01,200 --> 00:57:04,480 Mr. Bronson, if I've come at the wrong time... Hey, no problem. 737 00:57:05,280 --> 00:57:08,560 I've promised myself a good stereo system for years. I love gizmos, and I'm 738 00:57:08,560 --> 00:57:10,640 jazz freak. Ella, Basie, Charlie Parker. 739 00:57:10,880 --> 00:57:13,920 You'll have a lot of time to catch up on your listening now that you've left 740 00:57:13,920 --> 00:57:14,920 your job. 741 00:57:16,940 --> 00:57:21,080 Yeah, I, uh... I was fired. That's my severance pay. 742 00:57:21,400 --> 00:57:22,560 Can I help you, Mr. Mason? 743 00:57:23,140 --> 00:57:24,220 Yes, you can help me. 744 00:57:25,140 --> 00:57:27,660 I'd like to confirm your relationship with Tynan. 745 00:57:27,920 --> 00:57:28,920 Dave Tynan. 746 00:57:29,320 --> 00:57:30,320 What relationship? 747 00:57:30,980 --> 00:57:33,040 I know the guy. I don't want to know the guy. He's a jerk. 748 00:57:34,000 --> 00:57:38,420 And that one time at the wedding, he's a big, red -headed jerk. 749 00:57:39,840 --> 00:57:40,840 Thank you. 750 00:57:41,060 --> 00:57:42,180 That's all I need to know. 751 00:58:06,830 --> 00:58:07,830 Where'd you get this? 752 00:58:08,050 --> 00:58:10,610 First tell me if that's what I think it is. It's a bootleg tape. 753 00:58:11,710 --> 00:58:14,770 It's the unused track of Caitlin Parrish's debut album. 754 00:58:15,170 --> 00:58:16,430 Where'd you get it, man? 755 00:58:17,530 --> 00:58:18,530 Valuable? 756 00:58:18,870 --> 00:58:22,570 A bootleg tape. It's worth about 15 bucks on the street. Where did you get 757 00:58:23,150 --> 00:58:27,410 If I wanted to sell 25 ,000 copies of that cassette to Starfront Records, Mr. 758 00:58:27,470 --> 00:58:28,470 Lubin, who would I talk to? 759 00:58:29,070 --> 00:58:30,070 You? 760 00:58:31,910 --> 00:58:33,390 Look, I got nothing more to say. 761 00:58:34,910 --> 00:58:36,150 You got nothing more to say? 762 00:58:38,000 --> 00:58:41,180 Right now while you're sitting there with nothing more to say my fiance is 763 00:58:41,180 --> 00:58:44,660 fighting for her life She'd go to prison for the rest of her life because you've 764 00:58:44,660 --> 00:58:47,800 got nothing more to say Well, I'll tell you something. 765 00:58:48,120 --> 00:58:52,860 I got plenty to say and I'm gonna tell it to the press And when she finally 766 00:58:52,860 --> 00:58:55,960 walks out of that courtroom cuz we're gonna prove her innocence with or 767 00:58:55,960 --> 00:58:59,860 you People are gonna wonder where you were when she needed you most and you 768 00:58:59,860 --> 00:59:04,260 what I'm gonna tell him You were right here and you had nothing more to say. 769 00:59:04,260 --> 00:59:05,260 Gary 770 00:59:08,590 --> 00:59:12,790 Hey, listen, maybe I should... Mr. Lubin, somebody offered to sell you 25 771 00:59:12,790 --> 00:59:16,110 copies of that bootleg cassette, and you bought them to protect your royalties. 772 00:59:16,710 --> 00:59:17,710 Now, who was it? 773 00:59:19,470 --> 00:59:20,448 I don't know. 774 00:59:20,450 --> 00:59:22,230 It was just a voice on the phone. 775 00:59:24,370 --> 00:59:27,690 Copyright fraud and extortion. Now, that's FBI jurisdiction. 776 00:59:28,910 --> 00:59:30,310 Is that who helped you with the payoff? 777 00:59:30,670 --> 00:59:31,670 Yep. 778 00:59:32,710 --> 00:59:33,710 How'd it go down? 779 00:59:34,350 --> 00:59:35,510 We paid $100 ,000. 780 00:59:36,840 --> 00:59:41,940 The guy asked for a package of used bills, no consecutive numbers to be 781 00:59:41,940 --> 00:59:43,420 from an overpass. 782 00:59:44,500 --> 00:59:47,980 And then once the money was collected, we got a call that told us where to find 783 00:59:47,980 --> 00:59:48,980 the tapes. 784 00:59:49,840 --> 00:59:51,480 Okay. Thanks for your time. 785 00:59:52,640 --> 00:59:53,720 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 786 00:59:54,300 --> 00:59:58,420 You can't go public with this. I mean, we only agreed to the payoff because the 787 00:59:58,420 --> 01:00:02,160 FBI assured us that they'd catch him as soon as he starts spending the money. 788 01:00:02,890 --> 01:00:05,830 If the man you paid off is who I think it is, you don't have to worry about him 789 01:00:05,830 --> 01:00:07,150 spending your money anytime soon. 790 01:00:08,850 --> 01:00:09,850 Who is it? 791 01:00:10,110 --> 01:00:11,370 See you later, Mr. Lubin. 792 01:00:11,790 --> 01:00:13,510 Oh, no, come on. Oh, man. 793 01:00:17,530 --> 01:00:21,250 Could anyone have entered the study without your seeing them? 794 01:00:21,610 --> 01:00:22,609 No, sir. 795 01:00:22,610 --> 01:00:25,410 And did you see anyone enter the study before the murder? 796 01:00:26,170 --> 01:00:27,170 Yes, sir. 797 01:00:27,430 --> 01:00:29,430 And is that person in this courtroom? 798 01:00:31,110 --> 01:00:33,250 Yes. Would you point that person out? 799 01:00:34,290 --> 01:00:35,290 Her. 800 01:00:36,150 --> 01:00:37,150 Indicating the defendant. 801 01:00:38,170 --> 01:00:39,270 No further questions. 802 01:00:39,990 --> 01:00:43,950 Mr. Bossett, isn't it true that although the door to the dining room was locked, 803 01:00:44,150 --> 01:00:47,790 the key was in the lock on the dining room side of the door? 804 01:00:48,730 --> 01:00:53,870 Yes. So anyone entering the dining room would have had access to the study 805 01:00:53,870 --> 01:00:55,270 during the time of the murder? 806 01:00:56,870 --> 01:00:57,870 Yes. 807 01:00:58,970 --> 01:01:00,630 Thank you. No further questions. 808 01:01:01,470 --> 01:01:06,510 Mr. Parrish, is it true that you are currently under investigation by the 809 01:01:06,510 --> 01:01:07,510 Artists Commission? 810 01:01:07,710 --> 01:01:11,650 Yes, I am, but no formal... Confine yourself to answering my questions, Mr. 811 01:01:11,730 --> 01:01:12,730 Parrish. 812 01:01:13,330 --> 01:01:17,890 Isn't it true that the commission is investigating charges regarding 813 01:01:17,890 --> 01:01:18,890 embezzlement? 814 01:01:20,290 --> 01:01:22,830 Do I have to... Answer the question. 815 01:01:25,320 --> 01:01:29,940 Yes, it's true. Isn't it true that these allegations concern the embezzlement of 816 01:01:29,940 --> 01:01:33,900 over a quarter of a million dollars? Your Honor, we will stipulate to the 817 01:01:33,900 --> 01:01:35,640 that Mr. Parrish is under investigation. 818 01:01:36,220 --> 01:01:39,820 However, these allegations are nothing more than allegations. 819 01:01:40,800 --> 01:01:43,220 Certainly, Mr. Parrish is not on trial here. 820 01:01:43,520 --> 01:01:46,120 Your observation is duly noted, Mr. Mason. 821 01:01:47,340 --> 01:01:49,140 Please get to the point, Mr. Norell. 822 01:01:49,520 --> 01:01:50,520 Yes, Your Honor. 823 01:01:51,060 --> 01:01:52,420 To the best of your knowledge... 824 01:01:53,120 --> 01:01:55,200 Was your daughter aware of these charges? 825 01:01:56,400 --> 01:01:59,560 Yes. And did she know about them on the day of the murder? 826 01:02:00,800 --> 01:02:03,040 Yes. Did you ever discuss them with her? 827 01:02:03,840 --> 01:02:05,760 My daughter and I are very close. 828 01:02:06,360 --> 01:02:07,960 I have no secrets from her. 829 01:02:08,480 --> 01:02:11,220 Did she express great concern for you? 830 01:02:12,480 --> 01:02:16,860 Yes, of course. On the day of your daughter's wedding, when Lon Hawks 831 01:02:16,860 --> 01:02:18,840 interrupted the proceedings, what did he do? 832 01:02:19,940 --> 01:02:26,430 He barged in, was... Loud and insulting, demanding to know why he wasn't 833 01:02:26,430 --> 01:02:29,030 invited. Didn't he also display an envelope? 834 01:02:31,070 --> 01:02:32,070 Yes. 835 01:02:32,330 --> 01:02:37,190 Didn't he also hold up this envelope and say, this will show people what kind of 836 01:02:37,190 --> 01:02:38,630 a man you really are? 837 01:02:39,210 --> 01:02:40,850 Isn't that true, Mr. Parrish? 838 01:02:42,030 --> 01:02:44,370 Yes. And what was your daughter's reaction? 839 01:02:46,350 --> 01:02:47,390 Kay was upset. 840 01:02:47,810 --> 01:02:48,810 Upset? 841 01:02:49,110 --> 01:02:51,890 Witnesses have testified that your daughter said she could kill him. 842 01:02:52,590 --> 01:02:56,990 Kay Parrish knew the bind you were in. She suspected that the contents of 843 01:02:56,990 --> 01:02:59,130 Longhawk's envelope could destroy you. 844 01:02:59,470 --> 01:03:01,110 Objection, Your Honor. She loved you. 845 01:03:01,330 --> 01:03:04,530 Sustained. Objection, Your Honor. Would she kill to protect you, Mr. Parrish? 846 01:03:04,850 --> 01:03:08,550 Defense objection sustained, Mr. Norell. I have no further questions for this 847 01:03:08,550 --> 01:03:10,210 witness. No questions, Your Honor. 848 01:03:11,490 --> 01:03:12,610 Witnesses excused. 849 01:03:28,620 --> 01:03:30,080 I feel so sorry for you. 850 01:03:35,480 --> 01:03:37,860 Thanks. Caitlin is gone. 851 01:03:38,720 --> 01:03:39,720 Thank you. 852 01:03:46,840 --> 01:03:49,740 Lieutenant Brock, did you examine the crime scene? 853 01:03:50,160 --> 01:03:51,160 Yes, I did, sir. 854 01:03:51,820 --> 01:03:55,380 I show you this knife and ask you to identify it. 855 01:03:55,940 --> 01:03:57,100 This is the... 856 01:03:57,960 --> 01:04:01,940 handmade decorative knife crafted by a local western artist. 857 01:04:02,280 --> 01:04:06,920 It has a five -inch blade and a carved elk horn handle. 858 01:04:07,200 --> 01:04:10,840 And is this the murder weapon, Lieutenant? Yes, it is, sir. It has my 859 01:04:10,840 --> 01:04:11,840 it. 860 01:04:11,900 --> 01:04:15,040 Would you say a woman could effectively wield this knife? 861 01:04:15,460 --> 01:04:16,460 Objection, Your Honor. 862 01:04:16,600 --> 01:04:17,600 Sustained. 863 01:04:18,120 --> 01:04:21,800 Lieutenant, did you have occasion to examine the deceased? 864 01:04:22,100 --> 01:04:23,120 Yes, I did, sir. 865 01:04:23,540 --> 01:04:26,400 Did you find an envelope on the deceased? 866 01:04:26,890 --> 01:04:27,890 No, I did not, sir. 867 01:04:28,530 --> 01:04:29,930 I have no further questions. 868 01:04:30,510 --> 01:04:31,510 No questions. 869 01:04:34,010 --> 01:04:38,190 Fans continue to gather outside the Superior Court building, awaiting the 870 01:04:38,190 --> 01:04:42,770 results of Caitlin Parrish's preliminary hearing for the murder of Alonzo Hawks. 871 01:04:43,070 --> 01:04:44,410 She ought to be there. 872 01:04:44,830 --> 01:04:48,170 Bonnie. Caitlin needs to know her fans are behind her. 873 01:04:58,860 --> 01:05:00,560 This addresses the issue of premeditation. 874 01:05:00,900 --> 01:05:03,120 The people call Ms. Hannah Hawks. 875 01:05:07,720 --> 01:05:11,040 Your Honor, the people request permission to regard this witness as a 876 01:05:11,040 --> 01:05:12,480 witness. Permission granted. 877 01:05:13,740 --> 01:05:18,580 Now, at the time when your Uncle Lon was knocked down at the wedding, you were 878 01:05:18,580 --> 01:05:22,220 standing right beside your brother and his fiancée, the defendant, Caitlin 879 01:05:22,220 --> 01:05:23,220 Parrish, were you not? 880 01:05:28,400 --> 01:05:30,580 Your Honor, will the court directly witness to answer the question? 881 01:05:30,820 --> 01:05:32,660 You are under oath, Ms. Hawks. 882 01:05:33,340 --> 01:05:34,340 Answer the question. 883 01:05:37,300 --> 01:05:38,700 Yes, that's where I was standing. 884 01:05:39,120 --> 01:05:43,680 And what did you hear Kay Parrish say regarding her feelings towards your 885 01:05:43,800 --> 01:05:44,800 Lon Hawks? 886 01:05:46,200 --> 01:05:48,700 She said I could kill him. Please speak up. 887 01:05:50,060 --> 01:05:53,900 She said I could kill him, but she didn't mean it. No further questions. 888 01:05:53,900 --> 01:05:56,660 say and do things they don't mean and later on regret. Your witness, 889 01:06:01,350 --> 01:06:03,390 You're right about people, Miss Hawks. 890 01:06:05,790 --> 01:06:08,510 Miss Hawks, may I call you Hannah? 891 01:06:10,470 --> 01:06:11,470 Yes, of course. 892 01:06:12,510 --> 01:06:17,830 Isn't it true that you once tried to kill Lon Hawks? 893 01:06:20,930 --> 01:06:25,270 No. Three years ago, you tried to stab your Uncle Lon with a kitchen knife. 894 01:06:25,870 --> 01:06:28,510 If your brother hadn't stopped you, you would have killed him. 895 01:06:29,060 --> 01:06:32,160 Gary still doesn't know why you did it, but I think I do. 896 01:06:33,320 --> 01:06:37,580 I don't know what you mean. You disappeared for almost three years. 897 01:06:38,000 --> 01:06:42,880 You never wrote to your family, never called, didn't in any way communicate. 898 01:06:44,400 --> 01:06:51,180 Hannah, why don't you at last tell all of us what really 899 01:06:51,180 --> 01:06:52,180 happened? 900 01:06:59,630 --> 01:07:03,390 Uncle Lon beat me so severely that I had to go to the hospital. 901 01:07:04,030 --> 01:07:06,710 Your uncle was a violent man, was he not? 902 01:07:07,250 --> 01:07:08,129 Objection, Your Honor. 903 01:07:08,130 --> 01:07:12,670 The victim is not on trial here. Your Honor, I request the widest possible 904 01:07:12,670 --> 01:07:15,450 latitude in order to get at the truth. 905 01:07:17,250 --> 01:07:18,250 Answer the question. 906 01:07:21,630 --> 01:07:26,670 He, um... He fractured my jaw and dislocated my shoulder. 907 01:07:28,140 --> 01:07:32,080 He could be a very violent man, especially if he'd been drinking. 908 01:07:33,980 --> 01:07:35,360 You must have hated him. 909 01:07:35,880 --> 01:07:37,760 And you kept what happened a secret. 910 01:07:38,380 --> 01:07:39,540 Well, I never told Gary. 911 01:07:40,240 --> 01:07:41,380 I never told anyone. 912 01:07:42,020 --> 01:07:43,020 Why not? 913 01:07:43,540 --> 01:07:45,500 Because Uncle Lon frightened me. 914 01:07:45,940 --> 01:07:48,780 You have no idea what it feels like to be that afraid. 915 01:07:49,020 --> 01:07:53,800 So three years ago, you left home and stayed away till this last March when 916 01:07:53,800 --> 01:07:57,160 Hawks was arrested and sentenced to prison for assault. 917 01:07:59,340 --> 01:08:05,020 Thought I was finally rid of him then you saw him at Gary's wedding Did you 918 01:08:05,020 --> 01:08:06,020 still hate him? 919 01:08:06,660 --> 01:08:12,320 More than you can imagine Enough to kill him Yes, I wanted to 920 01:08:12,320 --> 01:08:18,580 I Think I probably could have But 921 01:08:18,580 --> 01:08:25,120 I didn't kill him No further 922 01:08:25,120 --> 01:08:31,729 questions any redirect No, Your Honor. In that case, this court is recessed for 923 01:08:31,729 --> 01:08:32,729 30 minutes. 924 01:08:49,149 --> 01:08:50,550 I heard what happened. 925 01:08:51,149 --> 01:08:52,149 I'm so worried. 926 01:08:52,430 --> 01:08:53,430 It's nothing. 927 01:08:54,350 --> 01:08:57,529 All right, I have good news and I have bad news. There's no answer at that 928 01:08:58,040 --> 01:09:01,600 Either Rocky's not there or the phone's unplugged. So far, the club of hers has 929 01:09:01,600 --> 01:09:02,600 turned out to be a dead end. 930 01:09:03,359 --> 01:09:06,840 But I think I know what was in that envelope Lon Hawks was waving around. 931 01:09:07,740 --> 01:09:08,779 You can tell us. 932 01:09:09,540 --> 01:09:10,540 His wedding present. 933 01:09:11,200 --> 01:09:14,000 $100 ,000 extorted from Kay's record company. 934 01:09:14,540 --> 01:09:17,899 That's what Hawks planned to give Kay and Gary for a wedding present? 935 01:09:18,420 --> 01:09:22,020 Maybe he meant that his gift would show everybody that Lon Hawks was just as 936 01:09:22,020 --> 01:09:23,020 good as Max Parrish. 937 01:09:23,720 --> 01:09:24,819 That's quite a bit of money. 938 01:09:25,760 --> 01:09:29,240 So we have another motive for murder and another suspect. 939 01:09:31,760 --> 01:09:35,380 All right, you two. Now we have to find that girl before he does. 940 01:09:39,340 --> 01:09:44,700 Mr. Wald, you have limited access to the Parrish computer records, do you not? 941 01:09:44,920 --> 01:09:45,920 That's right. 942 01:09:46,359 --> 01:09:53,240 According to this log, you accessed the company computer on... 943 01:09:53,689 --> 01:09:55,410 June the 23rd. 944 01:09:56,290 --> 01:09:58,030 That was strictly routine. 945 01:09:58,290 --> 01:10:01,470 But June the 23rd wasn't exactly a routine day. 946 01:10:02,270 --> 01:10:06,750 June the 23rd was the day that the parish financial records were subpoenaed 947 01:10:06,750 --> 01:10:07,750 state commission. 948 01:10:07,890 --> 01:10:14,510 Tell me... Tell me, how much do you earn as a 949 01:10:14,510 --> 01:10:16,130 talent manager, Mr. Walt? 950 01:10:17,170 --> 01:10:20,770 In a good year, $60 ,000. 951 01:10:26,190 --> 01:10:27,370 You have a private income? 952 01:10:27,750 --> 01:10:29,570 I wish. 953 01:10:30,510 --> 01:10:33,270 You own a very expensive race car. 954 01:10:34,230 --> 01:10:38,870 Secondhand. Do you have an account for the Transworld Bank of Chicago? 955 01:10:39,350 --> 01:10:40,349 Yes. 956 01:10:40,350 --> 01:10:47,290 Would you explain how, with an annual income of $60 ,000, you made a 957 01:10:47,290 --> 01:10:53,670 deposit of $250 ,000 to your account on February 20th this year? 958 01:10:54,730 --> 01:10:55,730 I don't recall. 959 01:10:56,090 --> 01:11:02,990 Max Parrish has been accused of embezzling $250 ,000 in client funds 960 01:11:02,990 --> 01:11:04,350 first quarter of this year. 961 01:11:04,570 --> 01:11:07,490 Now, who really took that money, Mr. Walt? 962 01:11:07,910 --> 01:11:11,590 There's no way to know that. The computer records are gone. 963 01:11:11,810 --> 01:11:14,210 Oh, that's true. The computer records are gone. 964 01:11:15,030 --> 01:11:16,730 But not these records. 965 01:11:17,830 --> 01:11:23,530 According to your bank statement, you wrote a check on June the 23rd. 966 01:11:23,980 --> 01:11:26,380 to one Mitchell Carter for $30 ,000. 967 01:11:27,440 --> 01:11:33,140 Mitchell Carter, a computer expert with experience in tapping into computers and 968 01:11:33,140 --> 01:11:34,500 making records disappear. 969 01:11:35,460 --> 01:11:37,560 I don't know any Mitchell Carter. 970 01:11:38,040 --> 01:11:41,540 According to this document... 971 01:11:42,990 --> 01:11:46,890 You hired Mitchell Carter because you needed someone who could get to 972 01:11:46,890 --> 01:11:51,790 records and destroy evidence of your embezzlement of that $250 ,000. 973 01:11:52,110 --> 01:11:54,130 That's not true. Max. Don't go to Max. 974 01:11:54,990 --> 01:11:55,990 Read Mr. 975 01:11:56,130 --> 01:11:57,130 Carter's declaration. 976 01:11:57,570 --> 01:11:58,610 It's right there. 977 01:11:59,270 --> 01:12:03,450 A declaration which will be submitted to the commission and to this court. 978 01:12:03,850 --> 01:12:08,890 It tells how Mr. Carter gained access to the records for you and of your attempt 979 01:12:08,890 --> 01:12:10,170 to conceal your crime. 980 01:12:11,820 --> 01:12:18,500 Mr. Wald, when Lon Hawks turned up at the parish wedding waving that envelope, 981 01:12:18,780 --> 01:12:22,000 isn't it true you thought it held proof of your guilt? 982 01:12:22,880 --> 01:12:25,160 I had no idea what he had in mind. 983 01:12:25,760 --> 01:12:28,060 Didn't you kill Hawks to protect yourself? 984 01:12:28,660 --> 01:12:29,660 No. 985 01:12:32,320 --> 01:12:34,400 No, I didn't kill Hawks. 986 01:12:35,640 --> 01:12:37,020 I didn't kill him. 987 01:12:41,680 --> 01:12:47,580 Mr. Wald, you did not kill Lon Hawks. 988 01:12:49,740 --> 01:12:50,740 Talk to me. 989 01:12:53,140 --> 01:12:54,140 No. 990 01:12:55,840 --> 01:12:57,080 Don't ask any questions. 991 01:12:57,840 --> 01:13:00,960 Your Honor, the prosecution requests a recess. 992 01:13:01,320 --> 01:13:02,620 You may step down, Mr. Wald. 993 01:13:03,840 --> 01:13:06,440 Court is adjourned until 9 o 'clock tomorrow morning. 994 01:13:51,750 --> 01:13:54,410 Melansky. I don't believe it. You're actually there. 995 01:13:55,430 --> 01:13:58,110 Rocky? Do you know how many times I've called you? 996 01:13:59,050 --> 01:14:00,370 Where you been, Melansky? 997 01:14:01,470 --> 01:14:02,470 Taking a drive. 998 01:14:02,790 --> 01:14:04,070 Got something for me, Rocky? 999 01:14:04,570 --> 01:14:07,290 Yeah. That girl you're looking for is here. 1000 01:14:11,630 --> 01:14:13,330 All right, keep her there. I'm on my way. 1001 01:15:27,070 --> 01:15:28,068 Susan, how are you? 1002 01:15:28,070 --> 01:15:30,770 My name's Malansky. I need to talk to you about what happened at Kate Parris' 1003 01:15:30,830 --> 01:15:31,830 wedding. 1004 01:16:10,440 --> 01:16:14,500 Mr. Tynan, were you employed as a security guard at the parish wedding? 1005 01:16:15,240 --> 01:16:17,880 Yes, sir. Along with Frank Bossett? 1006 01:16:18,160 --> 01:16:19,160 That's right. 1007 01:16:19,540 --> 01:16:21,780 Mr. Tynan, are you left -handed? 1008 01:16:22,360 --> 01:16:27,320 No. Did you serve two years at Centennial Correctional Facility for 1009 01:16:29,000 --> 01:16:30,500 Yeah. Yeah, I did time. 1010 01:16:30,820 --> 01:16:34,960 And while you were there, did you box on the prison team? 1011 01:16:35,420 --> 01:16:36,420 Sure. 1012 01:16:37,300 --> 01:16:39,560 I understand you won all your bouts. 1013 01:16:40,650 --> 01:16:45,130 That your biggest asset was the ability to knock a man out with either hand. 1014 01:16:46,030 --> 01:16:47,430 Yeah. Yeah, I could fight. 1015 01:16:48,450 --> 01:16:51,730 Lon Hawks was that centennial with you, wasn't he? 1016 01:16:53,210 --> 01:16:57,530 I don't know. He might have been. In fact, Hawks was in your cell block. 1017 01:16:58,190 --> 01:17:01,890 When he recognized you at the parish wedding, you panicked and knocked him 1018 01:17:01,970 --> 01:17:04,690 did you not? I knocked him out because he was making trouble. 1019 01:17:06,530 --> 01:17:10,710 In order to hit Hawks on the right side of the jaw, you had to use your left 1020 01:17:10,710 --> 01:17:11,710 hand, did you not? 1021 01:17:13,090 --> 01:17:14,090 I don't remember. 1022 01:17:15,050 --> 01:17:21,710 After knocking him out, didn't you stab him to death with that same left 1023 01:17:21,710 --> 01:17:22,710 hand? 1024 01:17:27,030 --> 01:17:28,110 Not me, Counselor. 1025 01:17:29,230 --> 01:17:31,030 I was in the hallway the whole time. 1026 01:17:32,410 --> 01:17:35,390 Frank Bossett was in the hallway with me the entire time. 1027 01:17:36,170 --> 01:17:38,090 And if you don't believe me, ask him. 1028 01:17:39,150 --> 01:17:41,450 That's right. Me and Tynan was out in the hole the whole time. 1029 01:17:42,650 --> 01:17:44,090 Neither of you took a break. 1030 01:17:44,850 --> 01:17:46,270 He was there the whole time. 1031 01:17:47,810 --> 01:17:49,670 Oh, well, do you know Dave Tynan? 1032 01:17:50,430 --> 01:17:52,190 Met him that one time. Haven't seen him since. 1033 01:17:53,370 --> 01:17:59,090 Mr. Bossett, did you recently buy some expensive stereo equipment? 1034 01:18:00,130 --> 01:18:01,130 Yeah, so? 1035 01:18:01,270 --> 01:18:02,890 How did you pay, cash or credit? 1036 01:18:03,550 --> 01:18:04,970 What difference does it make? 1037 01:18:05,640 --> 01:18:09,520 I spoke to the company where you bought the equipment. You paid cash, did you 1038 01:18:09,520 --> 01:18:10,640 not? Yeah. 1039 01:18:10,860 --> 01:18:11,920 Here's my savings. 1040 01:18:12,720 --> 01:18:16,540 No further questions at this time, but I reserve the right to recall, Your 1041 01:18:16,540 --> 01:18:17,540 Honor. 1042 01:18:18,000 --> 01:18:22,420 Mr. Bossett, I don't want the defense to confuse the issue. 1043 01:18:22,980 --> 01:18:28,760 You and Dave Tynan were continuously on duty in the hall outside the study. Is 1044 01:18:28,760 --> 01:18:29,519 that correct? 1045 01:18:29,520 --> 01:18:34,320 Yeah. And until the defendant entered the study, you saw no one else go in, 1046 01:18:34,380 --> 01:18:35,380 right? 1047 01:18:35,400 --> 01:18:38,660 That's right. Thank you. No further questions, Your Honor? 1048 01:18:39,180 --> 01:18:43,960 Your Honor, defense calls Miss Susie Richards to the stand. 1049 01:18:54,960 --> 01:18:57,280 Susie Richards, have we met before? 1050 01:18:58,000 --> 01:19:00,680 Well, we bumped into each other. 1051 01:19:01,930 --> 01:19:06,390 And when we bumped into each other, did you drop your souvenir backstage pass? 1052 01:19:07,790 --> 01:19:09,270 I must have. 1053 01:19:14,170 --> 01:19:15,710 Yes, I did. 1054 01:19:16,770 --> 01:19:21,830 Now, when you took the stand, I gave you Defense Exhibit G found by Della Street 1055 01:19:21,830 --> 01:19:26,790 at the parish residence in the room where you bumped into us. Now, is that 1056 01:19:26,790 --> 01:19:28,410 souvenir backstage pass? 1057 01:19:30,470 --> 01:19:31,470 Yes, sir. 1058 01:19:31,920 --> 01:19:38,620 Tell us, Susie, how did you happen to attend the parish and Hawk's wedding? 1059 01:19:39,640 --> 01:19:43,080 Well, I sort of snuck in. 1060 01:19:43,440 --> 01:19:46,240 Where did you go when you snuck in? 1061 01:19:47,720 --> 01:19:50,660 There was a closet in the hall. 1062 01:19:50,900 --> 01:19:52,160 I hid in there. 1063 01:19:52,500 --> 01:19:58,520 From your vantage point in this closet, could you see out into the hall? 1064 01:19:59,950 --> 01:20:02,430 When I opened the door crack, I could, yeah. 1065 01:20:02,830 --> 01:20:04,390 Now, why would you do that? 1066 01:20:07,530 --> 01:20:14,490 I kept saying to myself, I can't believe I'm missing this. I mean, 1067 01:20:14,630 --> 01:20:18,910 Caitlin Parrish's wedding, and I'm trapped in a closet, you know. 1068 01:20:19,330 --> 01:20:26,270 But I couldn't get out because those two security guys 1069 01:20:26,270 --> 01:20:27,430 were standing there. 1070 01:20:28,090 --> 01:20:29,450 But you did get out. 1071 01:20:31,350 --> 01:20:33,930 Well, yeah, eventually. 1072 01:20:34,830 --> 01:20:39,730 I don't know when, but it was right after somebody made an announcement. 1073 01:20:40,290 --> 01:20:41,770 What kind of announcement? 1074 01:20:42,190 --> 01:20:47,590 I think it was her father saying he was sorry everything was delayed. 1075 01:20:48,050 --> 01:20:54,030 And then some music started, and that's when I got out. 1076 01:20:54,250 --> 01:20:56,530 But weren't the two guards there to stop you? 1077 01:20:57,290 --> 01:21:00,010 No, uh, uh, they were gone. 1078 01:21:00,930 --> 01:21:02,510 Did you see where they went? 1079 01:21:03,890 --> 01:21:09,590 Hey, all I knew was that they were gone, and I got out of there. 1080 01:21:11,530 --> 01:21:12,950 Your witness, Counselor. 1081 01:21:13,250 --> 01:21:18,490 Uh, no questions, Your Honor. Your Honor, defense recalls Frank Bossett. 1082 01:21:20,390 --> 01:21:23,510 Okay, okay, so we were gone for a couple of minutes. It was hot. We were 1083 01:21:23,510 --> 01:21:24,510 thirsty. 1084 01:21:25,160 --> 01:21:28,160 During the time you were gone, the study was unguarded. 1085 01:21:29,560 --> 01:21:30,560 Yeah, I suppose. 1086 01:21:31,240 --> 01:21:32,240 Yeah. 1087 01:21:33,060 --> 01:21:34,880 This folder. 1088 01:21:36,380 --> 01:21:38,980 What do you think this folder holds, Mr. Boston? 1089 01:21:39,420 --> 01:21:40,420 How would I know? 1090 01:21:40,800 --> 01:21:42,300 Please tell us what you think. 1091 01:21:42,780 --> 01:21:45,920 What are you trying to get me to say? It's full of cocaine. 1092 01:21:46,680 --> 01:21:50,360 I'm trying to get you to say what you feel. What does it feel like? 1093 01:21:50,580 --> 01:21:53,060 It feels like money. 1094 01:21:53,820 --> 01:21:54,820 Feels like money. 1095 01:22:03,800 --> 01:22:05,340 You knew Lon Hawks. 1096 01:22:06,520 --> 01:22:10,160 You knew the folder that he carried held money because you picked it up. 1097 01:22:10,640 --> 01:22:14,280 You can't prove there was money in it. The envelope's gone. Whatever was in it, 1098 01:22:14,300 --> 01:22:15,279 that's gone, too. 1099 01:22:15,280 --> 01:22:21,000 Mr. Bossett, Lon Hawks was carrying money that day. Say $100 ,000 in cash. 1100 01:22:21,540 --> 01:22:23,380 Objection. That is pure conjecture. 1101 01:22:23,740 --> 01:22:25,680 Your Honor, I was about to prove it. 1102 01:22:26,260 --> 01:22:27,900 You may continue, Mr. Mason. 1103 01:22:29,560 --> 01:22:36,500 If a man stole that kind of money, you'd expect him to lay 1104 01:22:36,500 --> 01:22:39,520 low for a while, wouldn't you? Not draw attention to himself? 1105 01:22:40,940 --> 01:22:47,140 Yeah, I suppose, yeah. The man who stole that money was tempted to spend just a 1106 01:22:47,140 --> 01:22:50,200 little of it, wasn't he? Spend it on a nice new stereo. 1107 01:22:51,630 --> 01:22:53,830 Why don't you tell us about it, Mr. Bossert? 1108 01:22:54,090 --> 01:22:55,150 Tell you what? 1109 01:22:55,410 --> 01:22:59,310 I don't know what you're talking about. I'm talking about how you and Dave 1110 01:22:59,310 --> 01:23:05,110 Tynan, two men who barely knew each other, conspired to murder Lon Hawks. 1111 01:23:05,110 --> 01:23:07,350 can't prove it. You can't prove anything. 1112 01:23:07,750 --> 01:23:12,570 Your Honor, referring to our conference this morning, we can proceed with the 1113 01:23:12,570 --> 01:23:13,570 demonstration. 1114 01:23:14,650 --> 01:23:16,110 Bailiff, will you proceed? 1115 01:23:17,070 --> 01:23:22,090 Lon Hawks extorted $100 ,000 from Starfront Records. 1116 01:23:22,550 --> 01:23:25,350 The FBI handled the payoff. 1117 01:23:26,030 --> 01:23:32,050 Neither Hawks nor his killers knew that the FBI treated the payoff money with an 1118 01:23:32,050 --> 01:23:33,050 invisible die. 1119 01:23:34,850 --> 01:23:37,430 Now, the lights, please, Your Honor. 1120 01:23:37,990 --> 01:23:38,990 Bailiff, the lights. 1121 01:23:43,690 --> 01:23:50,330 Anyone in recent contact with that treated money would show the dye on his 1122 01:23:50,330 --> 01:23:52,570 hands in a so -called black light. 1123 01:23:53,810 --> 01:23:54,810 Thank you. 1124 01:23:58,230 --> 01:24:02,770 A black light like this one, Mr. Bossett. 1125 01:24:04,330 --> 01:24:06,390 Now let's see your hands. 1126 01:24:15,370 --> 01:24:17,590 You just had to spend it, didn't you? Come on. 1127 01:24:19,410 --> 01:24:20,890 You killed him. You killed him. 1128 01:24:21,650 --> 01:24:22,650 He killed him. 1129 01:24:23,810 --> 01:24:24,810 Perry, are you okay? 1130 01:24:25,030 --> 01:24:28,510 I just knocked out my shoulder. See you back at the office. 1131 01:24:28,850 --> 01:24:32,110 Take these men into custody and get the paramedics in here immediately. 1132 01:24:33,350 --> 01:24:34,350 Perry. 1133 01:24:34,910 --> 01:24:36,210 Perry. Perry's okay. 1134 01:24:36,530 --> 01:24:38,490 It's a shoulder injury. We'll see you at the office. 1135 01:24:38,710 --> 01:24:39,990 Bella, I'll be right back. 1136 01:24:40,780 --> 01:24:46,480 You just couldn't wait, could you? Mr. Norell, Mr. Malansky, this case is 1137 01:24:46,480 --> 01:24:48,880 dismissed and the court is adjourned. 1138 01:24:55,100 --> 01:24:56,100 Della. 1139 01:24:57,920 --> 01:25:02,560 Please tell Perry I owe him so much. 1140 01:25:02,840 --> 01:25:04,740 He's given me back my daughter. 1141 01:25:05,440 --> 01:25:07,140 Why don't you tell him yourself? 1142 01:25:07,940 --> 01:25:09,040 I can't. 1143 01:25:09,900 --> 01:25:13,520 There's so much you don't know about burying me. Oh, Laura. 1144 01:25:14,520 --> 01:25:15,520 I know. 1145 01:25:16,220 --> 01:25:17,580 I really know. 1146 01:25:44,750 --> 01:25:46,330 Are we a great team or what? 1147 01:25:46,810 --> 01:25:50,330 We had our moments. Moments? I think we got a series here, all right? I'll call 1148 01:25:50,330 --> 01:25:51,330 you. 1149 01:25:56,510 --> 01:25:58,030 We were a pretty good team, too. 1150 01:25:58,630 --> 01:26:00,530 Right. Oh, sorry. 1151 01:26:01,770 --> 01:26:02,790 Well, I'm on my way. 1152 01:26:04,590 --> 01:26:06,410 Again. Enjoy your fishing trip. 1153 01:26:07,070 --> 01:26:09,670 We are a good team. Now send us some fish. 1154 01:26:34,460 --> 01:26:35,460 Yes. Yes, 1155 01:26:36,860 --> 01:26:37,860 he does. 85448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.