All language subtitles for Perry Mason s10e19 Glass Coffin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,810 --> 00:02:56,850 Now that we're near the end up here on stage, it's time to consider death. 2 00:02:59,290 --> 00:03:02,450 Not on Earth, but up there. 3 00:03:03,410 --> 00:03:08,710 Death in the bleak emptiness of infinite space, the final frontier. 4 00:03:10,710 --> 00:03:14,530 If you were a pioneer out in the old frontier days, out in the old west, 5 00:03:14,530 --> 00:03:19,230 be buried out on the lone prairie. If you were a sailor, you'd be buried at 6 00:03:20,370 --> 00:03:21,410 But what do you do? 7 00:03:22,250 --> 00:03:26,850 If you die up there, what's to be done with the dead in space? 8 00:03:28,250 --> 00:03:30,590 I'll show you what I'd do. 9 00:03:30,810 --> 00:03:32,270 First, I would get a coffin. 10 00:03:34,030 --> 00:03:35,250 Not just any coffin. 11 00:03:37,030 --> 00:03:40,030 One suitable for eternal flumber and infinity itself. 12 00:03:42,970 --> 00:03:44,790 But what's a coffin without a body? 13 00:03:47,870 --> 00:03:48,890 Yours will do nicely. 14 00:04:17,550 --> 00:04:18,630 A coffin and a body. 15 00:04:19,410 --> 00:04:22,670 Now all we need is some light. 16 00:04:25,410 --> 00:04:27,610 And a little magic. 17 00:04:34,490 --> 00:04:35,570 A final farewell. 18 00:04:43,050 --> 00:04:45,310 A coffin and a body floating in space. 19 00:04:46,610 --> 00:04:48,690 Surrounded by the dark mysteries of the universe. 20 00:04:48,910 --> 00:04:51,050 Light years above the earth. 21 00:04:52,230 --> 00:04:54,510 Until... Finally. 22 00:05:29,090 --> 00:05:30,490 Okay. Is everybody here? 23 00:05:30,950 --> 00:05:31,950 Yep. All right. 24 00:05:32,430 --> 00:05:34,330 For the first performance in a new town. 25 00:05:35,930 --> 00:05:37,070 It was a six. 26 00:05:37,730 --> 00:05:39,690 With plenty of room for improvement. Paul? 27 00:05:40,070 --> 00:05:41,230 Yeah. Yeah, I know. 28 00:05:42,110 --> 00:05:44,470 Spotlight should have been on you instead of the lady during the ring 29 00:05:44,570 --> 00:05:45,810 It'll be there next time, I promise. 30 00:05:46,070 --> 00:05:49,210 All right. What happened just before intermission? Why the stall? Oh, it's 31 00:05:49,210 --> 00:05:51,950 new belts. They are really hard to buckle. Everybody had a problem. 32 00:05:53,470 --> 00:05:55,850 Betty? I'm working on it, David. 33 00:05:56,230 --> 00:05:57,230 All right. Thank you. 34 00:05:58,560 --> 00:06:01,980 Anne, you were too far stage right during the finale. The spotlight almost 35 00:06:01,980 --> 00:06:02,619 missed you. 36 00:06:02,620 --> 00:06:03,720 I know. I'm sorry. 37 00:06:04,220 --> 00:06:05,600 I couldn't find my mark. 38 00:06:06,100 --> 00:06:08,880 I made it bigger. It won't happen again. I'm sorry. 39 00:06:09,100 --> 00:06:11,720 Thanks. All right, well, that's all I have. Anybody else have anything? 40 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 Yeah, I do. 41 00:06:13,560 --> 00:06:16,880 I almost killed myself getting back on stage for the ice -cutting trick. 42 00:06:17,320 --> 00:06:18,820 Jake forgot to move the cabinet. 43 00:06:19,180 --> 00:06:22,600 I didn't forget. It's tight back there. I couldn't put it where I usually do. 44 00:06:22,880 --> 00:06:23,880 Oh, I see. 45 00:06:24,100 --> 00:06:27,240 But you were just going to leave it there so we could all trip over it. 46 00:06:28,240 --> 00:06:29,240 That's not very smart. 47 00:06:29,620 --> 00:06:31,840 I'm aware of the problem and I'm working on it, okay? 48 00:06:32,040 --> 00:06:34,460 All right, make sure it's solved by the evening performance, okay, Jake? Okay. 49 00:06:34,640 --> 00:06:38,160 All right, if nobody else has anything, I'll see you all tonight in the green. 50 00:06:44,580 --> 00:06:46,000 It was uncalled for, Kate. 51 00:06:46,820 --> 00:06:48,760 If you had a beef, why didn't you just come to me? 52 00:06:49,140 --> 00:06:50,300 You were busy, Jake. 53 00:06:51,240 --> 00:06:53,300 Fixing your wife's all -important mark. 54 00:06:54,780 --> 00:06:55,880 You made me look bad. 55 00:07:17,960 --> 00:07:19,240 Hon, what are these files doing now? 56 00:07:20,120 --> 00:07:21,320 Your wife's with Betty. 57 00:07:22,480 --> 00:07:23,820 I think she's going to be there a while. 58 00:07:31,160 --> 00:07:32,160 Don't. 59 00:07:33,840 --> 00:07:34,840 Don't? 60 00:07:36,040 --> 00:07:37,580 Let her know what you said in Portland. 61 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 Portland was a mistake. 62 00:07:40,440 --> 00:07:41,560 We've been through this, Kate. 63 00:07:42,860 --> 00:07:43,860 It's over. 64 00:07:45,880 --> 00:07:46,880 No. 65 00:07:46,990 --> 00:07:47,990 David. 66 00:07:48,410 --> 00:07:49,670 I'm afraid that it isn't. 67 00:07:50,830 --> 00:07:53,610 David is going to love it. 68 00:07:54,850 --> 00:07:55,890 God, I'm good. 69 00:07:56,170 --> 00:07:57,710 Yeah, but can he do the rest of them by tonight? 70 00:07:58,010 --> 00:07:59,750 Pregnant? How the hell could you be pregnant? 71 00:07:59,970 --> 00:08:01,170 How the hell do you think? 72 00:08:02,290 --> 00:08:03,290 What are you going to do? 73 00:08:04,270 --> 00:08:05,270 That depends. 74 00:08:05,370 --> 00:08:07,050 On what? On what you're going to do. 75 00:08:08,170 --> 00:08:10,630 I know how badly you want kids. I'm married, Kate. 76 00:08:12,030 --> 00:08:14,330 You could always get a divorce. 77 00:08:14,990 --> 00:08:16,130 I don't want a divorce. 78 00:08:16,470 --> 00:08:17,670 Well, maybe Judy will. 79 00:08:19,410 --> 00:08:20,710 Well, don't you dare tell her. 80 00:08:21,550 --> 00:08:22,850 Don't you dare. You hear me? 81 00:08:24,990 --> 00:08:28,610 You tell anybody about this, and I'll make you sorrier than you've ever been 82 00:08:28,610 --> 00:08:29,610 your life. You got that? 83 00:08:31,850 --> 00:08:32,850 You know what? 84 00:08:35,289 --> 00:08:42,289 I think maybe the best thing for me to do right now would be to 85 00:08:42,289 --> 00:08:43,690 take an extended leave of absence. 86 00:08:44,780 --> 00:08:47,000 You know, so I can make other arrangements. 87 00:08:51,000 --> 00:08:52,100 It's just the only problem. 88 00:08:52,360 --> 00:08:55,300 I just can't afford it. 89 00:08:57,580 --> 00:08:58,580 How much? 90 00:09:00,940 --> 00:09:02,820 Why don't you and I give it some thought? 91 00:09:04,160 --> 00:09:05,160 And we'll talk later. 92 00:09:06,840 --> 00:09:07,840 After the show. 93 00:09:08,600 --> 00:09:09,600 All right? 94 00:09:12,200 --> 00:09:13,280 Oh, speaking of which. 95 00:09:14,440 --> 00:09:18,240 I really, really, really want to do that coffin routine from now on. 96 00:09:19,460 --> 00:09:20,460 Starting tonight. 97 00:09:22,560 --> 00:09:24,040 It is okay with you, isn't it? 98 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 I'll tell Ann. 99 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 Thanks. 100 00:09:29,100 --> 00:09:30,820 I mean, it is the very least you can do. 101 00:09:33,260 --> 00:09:34,260 Don't you think? 102 00:09:45,450 --> 00:09:46,450 Hey, Kate. 103 00:09:47,190 --> 00:09:48,650 So what are you doing after the show tonight? 104 00:09:48,930 --> 00:09:49,930 I've got plans. 105 00:09:50,290 --> 00:09:51,450 Well, what about tomorrow night? 106 00:09:53,510 --> 00:09:56,010 Oh, I don't know how to say this in a nice way. 107 00:09:56,990 --> 00:09:57,990 So I won't. 108 00:09:58,550 --> 00:09:59,550 I'm not interested. 109 00:10:00,790 --> 00:10:03,230 Not even interested in helping you spend a thousand bucks? 110 00:10:06,390 --> 00:10:07,730 Where did you get a thousand dollars? 111 00:10:09,010 --> 00:10:10,650 Come to dinner with me. Maybe I'll tell you. 112 00:10:12,810 --> 00:10:13,689 No, thanks. 113 00:10:13,690 --> 00:10:14,690 Oh, come on. 114 00:10:15,280 --> 00:10:16,219 Why not? 115 00:10:16,220 --> 00:10:18,540 Because you're not my type. I'm not your type? No. 116 00:10:19,100 --> 00:10:20,220 I got news for you. 117 00:10:20,760 --> 00:10:23,380 Any man with a thousand bucks in his pocket is your type. 118 00:10:24,100 --> 00:10:27,560 Paul, do you know how much money you're going to have left tomorrow? 119 00:10:29,440 --> 00:10:30,440 Nothing. 120 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 Do you know why? 121 00:10:33,360 --> 00:10:34,360 You're a loser. 122 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 David? 123 00:10:42,940 --> 00:10:44,480 Hi. I got your message. 124 00:10:45,730 --> 00:10:46,489 What's up? 125 00:10:46,490 --> 00:10:51,270 Yeah, look, Anne, I'm... I'm going to let Kate do the coffin act. 126 00:10:52,330 --> 00:10:53,710 What, you mean she gets to do the finale? 127 00:10:53,950 --> 00:10:57,130 Yeah, in fact, I've decided to let her... Let her do the act from now on. 128 00:10:58,330 --> 00:10:59,630 Why? Because I said so. 129 00:11:18,000 --> 00:11:20,120 have to do is reach around with your right hand and pull. 130 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 See? 131 00:11:23,640 --> 00:11:27,340 Betty, I can't find my wand. I wondered if you'd seen it anywhere. It's not back 132 00:11:27,340 --> 00:11:28,239 here, sorry. 133 00:11:28,240 --> 00:11:31,280 Oh, did the front of the house get a hold of you? No, what do they want? Your 134 00:11:31,280 --> 00:11:32,280 guests are here. 135 00:11:32,300 --> 00:11:35,280 Guests? Oh, damn, I forgot all about them. Have you seen Judy anywhere? 136 00:11:35,560 --> 00:11:38,300 I haven't seen her. Would you find her, please? Tell her to meet me in the VIP 137 00:11:38,300 --> 00:11:39,680 suite. Tell her Perry makes it here. 138 00:11:52,910 --> 00:11:54,390 I think you'd better get them to their seats. 139 00:11:54,630 --> 00:11:56,090 Curtains in 15 minutes. 140 00:12:02,350 --> 00:12:05,230 I'm sure David will want to see them after the show. 141 00:12:09,330 --> 00:12:14,930 How long you known him? 142 00:12:15,590 --> 00:12:16,590 Three years. 143 00:12:17,090 --> 00:12:21,170 He performed to the benefit I helped organize to raise money for those kids. 144 00:12:22,060 --> 00:12:24,800 He wasn't famous then, but he certainly is now. 145 00:12:25,120 --> 00:12:27,340 Oh, but he still does the benefit every year. 146 00:12:27,560 --> 00:12:29,660 That's the only time we get to see him and Judy. 147 00:12:30,880 --> 00:12:31,880 Perry. 148 00:12:32,220 --> 00:12:33,380 Good to see you again. 149 00:12:33,620 --> 00:12:34,840 Great to see you, David. 150 00:12:35,140 --> 00:12:37,780 How are you, Della? Fine, David. Oh, David. 151 00:12:40,320 --> 00:12:42,660 My associate, Ken Malansky. 152 00:12:42,880 --> 00:12:43,960 Good to meet you. Likewise. 153 00:12:44,300 --> 00:12:45,440 Perry's told me a lot about you. 154 00:12:45,940 --> 00:12:47,040 Glad you all could make it. 155 00:12:47,280 --> 00:12:48,920 I'm glad you gave Perry the comp tickets. 156 00:12:49,140 --> 00:12:50,140 My pleasure. 157 00:12:50,360 --> 00:12:51,360 Nice watch. 158 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 Oh. 159 00:12:53,020 --> 00:12:54,020 Nice hands. 160 00:12:56,100 --> 00:12:59,040 Perry, what's this I hear about the benefit falling short of its goal this 161 00:12:59,380 --> 00:13:03,880 Ah, recessions tend to be hard on charity events. 162 00:13:04,300 --> 00:13:07,140 Do you think you'd meet your goal if I donated all the proceeds from tonight's 163 00:13:07,140 --> 00:13:08,140 performance? 164 00:13:08,220 --> 00:13:09,360 I'm sure we would. 165 00:13:09,580 --> 00:13:10,800 Then that's exactly what I'm going to do. 166 00:13:11,760 --> 00:13:13,200 Thank you very much. 167 00:13:13,460 --> 00:13:15,520 Judy and I have wanted to do this for a long time. 168 00:13:16,760 --> 00:13:18,920 Since we don't have any of our own. Judy. 169 00:13:19,460 --> 00:13:20,720 Where is Judy? 170 00:13:21,210 --> 00:13:23,870 I don't know. You know, I don't believe I told her you'd be here. 171 00:13:24,590 --> 00:13:28,130 Maybe we can all get together after the show. 172 00:13:28,350 --> 00:13:29,350 Yeah. 173 00:13:30,030 --> 00:13:31,030 Sure. 174 00:13:31,950 --> 00:13:34,630 David, are you all right? Oh, I'm fine. 175 00:13:36,410 --> 00:13:37,830 No, actually, that's a lie. 176 00:13:39,750 --> 00:13:44,590 I've misplaced my wand, my lucky wand. It's like a rabbit's foot, and I use it 177 00:13:44,590 --> 00:13:45,590 whenever I perform. 178 00:13:45,990 --> 00:13:49,370 That's like the handkerchief that Perry puts in his inside pocket when he's 179 00:13:49,370 --> 00:13:50,370 trying a case. 180 00:13:51,079 --> 00:13:52,420 You have a lucky handkerchief? 181 00:13:53,080 --> 00:13:54,760 Della is having a pipe dream. 182 00:13:54,980 --> 00:13:55,879 Oh. 183 00:13:55,880 --> 00:13:59,000 Well, anyway, I know it sounds ridiculous, but I'm not going to be able 184 00:13:59,000 --> 00:14:03,700 until I find the damn thing, so... If you'll excuse me. We'll catch up with 185 00:14:03,700 --> 00:14:06,360 after the show. Come backstage. I'll leave work with security. 186 00:14:06,860 --> 00:14:07,860 Good luck. 187 00:14:09,960 --> 00:14:12,360 He was upset because he lost his lucky wand? 188 00:14:13,020 --> 00:14:16,680 Well, it isn't just a wand. It's a coping mechanism. 189 00:14:18,080 --> 00:14:20,240 It's his way of dealing with stage fright. 190 00:14:21,230 --> 00:14:23,130 Where'd you learn so much about psychology? 191 00:14:25,410 --> 00:14:28,590 From a man with his lucky handkerchief. 192 00:14:29,810 --> 00:14:31,550 Big pipe dream. 193 00:14:33,790 --> 00:14:34,790 Max! 194 00:14:45,010 --> 00:14:46,230 What are you doing here? 195 00:14:46,890 --> 00:14:48,790 What do you think I'm doing here, huh? 196 00:14:49,360 --> 00:14:52,660 You finally got my message and you came to see the show. I wanted to see whether 197 00:14:52,660 --> 00:14:53,660 it was true. 198 00:14:53,720 --> 00:14:54,599 What was true? 199 00:14:54,600 --> 00:14:55,960 That you've been stealing from me. 200 00:14:56,400 --> 00:14:59,080 Stealing from you? Who told you that? Before it gets around, kid. 201 00:15:00,560 --> 00:15:05,120 You were the best student I ever had, David. How could you... How could you do 202 00:15:05,120 --> 00:15:05,899 this to me? 203 00:15:05,900 --> 00:15:09,140 Max, I assure you, I built every act in this show from the ground up. 204 00:15:09,440 --> 00:15:12,320 They may be based on principles you taught me, but I certainly didn't steal 205 00:15:12,320 --> 00:15:14,980 you. Well, if you don't mind, I'd just as soon see for myself. 206 00:15:17,340 --> 00:15:18,340 Go ahead. 207 00:15:19,340 --> 00:15:20,860 Ten minutes to curtain up, people. 208 00:15:21,680 --> 00:15:23,480 Where have you been? I've been looking all over for you. 209 00:15:24,120 --> 00:15:25,280 I've, uh, been around. 210 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 Perry's here. 211 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 What's wrong? 212 00:15:33,220 --> 00:15:34,720 Nothing. Nothing's wrong. 213 00:15:40,520 --> 00:15:46,200 Now as we near the end up here on stage, it's time to consider death. 214 00:15:47,740 --> 00:15:48,740 Not on Earth. 215 00:15:50,380 --> 00:15:55,620 But up there, death in the bleak emptiness of infinite space, the final 216 00:15:55,620 --> 00:15:56,620 frontier. 217 00:15:57,480 --> 00:16:02,020 If you were a pioneer in the frontier days of the old west, you'd be buried 218 00:16:02,020 --> 00:16:03,020 on the lone prairie. 219 00:16:03,240 --> 00:16:05,300 If you were a sailor, you'd be buried at sea. 220 00:16:06,160 --> 00:16:09,820 But what do you do if you die up there? 221 00:16:11,400 --> 00:16:14,500 What's to be done with the dead in space? 222 00:16:16,480 --> 00:16:18,400 I'll show you what I do. 223 00:16:20,460 --> 00:16:26,260 First I would get a coffin not just any coffin one suitable for eternal slumber 224 00:16:26,260 --> 00:16:30,880 in infinity itself But what's a coffin without a body 225 00:16:30,880 --> 00:16:34,480 Yours will do nicely 226 00:16:58,830 --> 00:17:00,630 A coffin and a body. 227 00:17:01,050 --> 00:17:04,450 Now all we need is some light. 228 00:17:06,650 --> 00:17:08,930 And a little magic. 229 00:17:13,589 --> 00:17:14,750 A final farewell. 230 00:17:16,589 --> 00:17:18,930 A coffin and a body floating in space. 231 00:17:20,170 --> 00:17:22,270 Surrounded by the dark mysteries of the universe. 232 00:17:22,490 --> 00:17:24,810 Like years above the earth. 233 00:17:26,010 --> 00:17:27,589 Until finally... 234 00:17:43,440 --> 00:17:44,440 Somebody call an ambulance. 235 00:18:07,280 --> 00:18:10,820 Okay, all right. Well, what do we have here? 236 00:18:11,460 --> 00:18:12,460 Accident, Lieutenant. 237 00:18:13,960 --> 00:18:15,980 Please, Counselor, we'll see. This is the gentleman. 238 00:18:16,360 --> 00:18:18,920 Sir, are you up to answering some questions? 239 00:18:19,480 --> 00:18:20,419 I think so. 240 00:18:20,420 --> 00:18:21,420 Mm -hmm. 241 00:18:21,460 --> 00:18:22,620 Okay, by you, Counselor. 242 00:18:22,900 --> 00:18:23,980 Depends on the question. 243 00:18:24,780 --> 00:18:29,980 Well, for starters, what was supposed to happen when this coffin opened up? 244 00:18:30,180 --> 00:18:32,920 Nothing. Nothing. It should have been empty, and Kate shouldn't have been 245 00:18:32,920 --> 00:18:33,920 anywhere near it. 246 00:18:34,000 --> 00:18:38,260 Well, where should Kate have been? In the wings, making her way out front for 247 00:18:38,260 --> 00:18:39,260 her reappearance. 248 00:18:40,280 --> 00:18:43,140 Well, why don't you just run the whole thing down to me? 249 00:18:44,400 --> 00:18:47,820 You mean tell you how it's done? Tell me how it's done. 250 00:18:49,380 --> 00:18:50,820 Sooner or later, David. 251 00:18:55,060 --> 00:18:58,980 What the audience doesn't see when the coffin is wheeled out on stage is this. 252 00:19:02,800 --> 00:19:06,880 One of my assistants gets in. I close the lid. She rolls through this flap 253 00:19:06,880 --> 00:19:10,920 a secret compartment while my wife attaches a wire. You don't see her do 254 00:19:10,920 --> 00:19:13,120 because her black outfit blends right into the black backdrop. 255 00:19:14,030 --> 00:19:18,270 And then I create a few visual and verbal distractions while my assistant 256 00:19:18,270 --> 00:19:19,750 out of the compartment and slips through the curtain. 257 00:19:20,290 --> 00:19:26,490 And then as the coffin magically rises into the air, she makes her way to the 258 00:19:26,490 --> 00:19:28,930 wings and ultimately reappears in the audience. 259 00:19:29,470 --> 00:19:32,830 But we could see her in the coffin when it was going up. 260 00:19:34,390 --> 00:19:39,290 What you saw was a projection and a precisely synchronized, pre -taped 261 00:19:39,290 --> 00:19:41,470 movie, if you will, is... 262 00:19:41,870 --> 00:19:44,190 projected onto the side of the coffin as it rises. 263 00:19:45,030 --> 00:19:47,170 You remember that little wave of farewell she gave? 264 00:19:49,030 --> 00:19:50,230 That's on tape, too. 265 00:19:50,810 --> 00:19:57,230 So the question is, why didn't Mrs. Ford get out of the coffin and into the 266 00:19:57,230 --> 00:19:59,030 compartment like she was supposed to? 267 00:19:59,510 --> 00:20:00,830 Well, Mr. 268 00:20:01,050 --> 00:20:02,730 Mason, because this plant wasn't open, that's why. 269 00:20:10,860 --> 00:20:12,200 Bob, is this what you saw? Yes, sir. 270 00:20:13,980 --> 00:20:20,040 You see, this wand was jamming it shut, and once Miss Ford got in the scarf and 271 00:20:20,040 --> 00:20:24,140 she was trapped, there was no place else for her to go but down. 272 00:20:25,160 --> 00:20:31,360 Now, the question is, does anybody have any idea who this belongs to? 273 00:20:31,620 --> 00:20:32,620 It's mine. 274 00:20:34,620 --> 00:20:36,380 I searched for it right up until Kurt. 275 00:20:39,370 --> 00:20:40,730 And I grabbed a spare and I went out. 276 00:20:41,490 --> 00:20:44,470 But you usually kept the wand in your dressing room. 277 00:20:45,950 --> 00:20:48,710 I have no idea how it got into that coffin, I swear. 278 00:20:49,990 --> 00:20:50,990 God, this is awful. 279 00:20:51,930 --> 00:20:57,270 David, unless the D .A. can come up with some reason that you wanted Kate Ford 280 00:20:57,270 --> 00:21:01,490 dead, I seriously doubt you'll be arrested, so take it easy. 281 00:21:03,050 --> 00:21:04,310 Will they do an autopsy? 282 00:21:04,870 --> 00:21:05,870 Yeah. 283 00:21:06,280 --> 00:21:09,800 Standard procedure in cases of sudden or unusual death. Why? 284 00:21:10,780 --> 00:21:11,780 She was pregnant. 285 00:21:12,300 --> 00:21:13,880 She told me tonight before the show. 286 00:21:15,580 --> 00:21:16,980 Perry, I slept with her once. 287 00:21:18,160 --> 00:21:19,860 Just once. I'd had too much to drink. 288 00:21:21,000 --> 00:21:22,200 Not that that's any excuse. 289 00:21:23,380 --> 00:21:25,560 Who else might have been aware of all this? 290 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 I don't know. 291 00:21:28,740 --> 00:21:29,740 She wanted money. 292 00:21:30,020 --> 00:21:31,440 Did you give her money? 293 00:21:32,600 --> 00:21:34,360 We were going to talk about it after the show. 294 00:21:37,290 --> 00:21:39,370 Your knock on the door was deafening. 295 00:21:42,470 --> 00:21:47,250 Mr. Katz, I'm afraid I'm going to have to place you under arrest now. 296 00:21:47,670 --> 00:21:48,670 What's the charge? 297 00:21:49,010 --> 00:21:50,010 First -degree murder. 298 00:21:50,870 --> 00:21:53,050 Premeditation? We can prove premeditation. 299 00:21:54,250 --> 00:21:57,730 It seems there were two people standing outside Mr. Katz's dressing room door 300 00:21:57,730 --> 00:22:02,050 when Miss Ford hit him with the news she was pregnant. 301 00:22:02,870 --> 00:22:04,390 One was your wife, sir? Judy. 302 00:22:04,870 --> 00:22:06,610 And the other was the wardrobe lady? 303 00:22:07,120 --> 00:22:08,140 Miss Betty Farmer. 304 00:22:08,580 --> 00:22:10,740 And Miss Farmer's the one who told us everything. 305 00:22:11,220 --> 00:22:12,360 What do you mean, everything? 306 00:22:13,540 --> 00:22:17,580 Mr. Mason, not only was your client very upset when Miss Ford hit him with the 307 00:22:17,580 --> 00:22:19,520 news, she was carrying his child. 308 00:22:20,260 --> 00:22:21,740 He also threatened her. 309 00:22:22,120 --> 00:22:23,220 I didn't threaten her. 310 00:22:23,840 --> 00:22:26,040 According to Miss Farmer, you did exactly that. 311 00:22:26,400 --> 00:22:30,380 And that, sir, is the stuff murder indictments are made of. 312 00:22:47,460 --> 00:22:54,120 I have no comment. 313 00:22:56,920 --> 00:22:59,280 What do you mean somebody was taping the show? 314 00:23:00,040 --> 00:23:06,040 I recall seeing a young woman with a video camera six seats to my right. 315 00:23:06,460 --> 00:23:07,439 But it's not allowed. 316 00:23:07,440 --> 00:23:09,280 We say so at the beginning of every performance. 317 00:23:09,640 --> 00:23:13,420 David, I'm sure that rule's broken many times. 318 00:23:13,920 --> 00:23:16,360 Hey, you should be grateful. 319 00:23:17,160 --> 00:23:19,320 That tape could come in very handy. 320 00:23:19,660 --> 00:23:20,880 If we could find it. 321 00:23:21,280 --> 00:23:25,800 Huh. Was the last night's show a sellout? They all are. Or were. 322 00:23:26,480 --> 00:23:29,400 Well, since all the seats around us were reserved, it should be pretty easy to 323 00:23:29,400 --> 00:23:30,680 track down the people that were sitting there. 324 00:23:31,260 --> 00:23:33,320 An absolute, if I ever heard one. 325 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 I'll get right on it. 326 00:23:43,020 --> 00:23:48,080 David, does everyone involved in this show know how the coffin trick works? 327 00:23:48,480 --> 00:23:51,860 I don't hire anyone unless they sign a document prohibiting them from divulging 328 00:23:51,860 --> 00:23:52,860 my secrets. 329 00:23:53,200 --> 00:23:56,860 Then any one of them could have sabotaged that trick. 330 00:23:57,460 --> 00:23:58,660 I guess so, yeah. 331 00:24:02,680 --> 00:24:04,160 Our first order of business. 332 00:24:04,730 --> 00:24:07,350 Who on the show might have wanted Kate Ford dead? 333 00:24:09,390 --> 00:24:11,010 Wait a minute. The file. 334 00:24:11,710 --> 00:24:13,110 File? What file? 335 00:24:13,310 --> 00:24:18,010 The one I keep the design for the glass coffin in. I think someone may have 336 00:24:18,010 --> 00:24:20,030 rummaged through it while I was in the shower yesterday. 337 00:24:21,270 --> 00:24:23,470 Of course, you have no idea who. 338 00:24:24,470 --> 00:24:25,730 I have no idea who. 339 00:24:27,250 --> 00:24:32,390 Perry, I, uh... I haven't talked to Judy since I was arrested. Is it okay if I 340 00:24:32,390 --> 00:24:32,969 call her? 341 00:24:32,970 --> 00:24:33,970 Sure, right there. 342 00:24:34,920 --> 00:24:36,460 She must be very angry with me. 343 00:24:37,100 --> 00:24:38,560 Room 519, please. 344 00:24:48,860 --> 00:24:49,880 Hello. Hi. 345 00:24:50,300 --> 00:24:51,400 My name's Mason. 346 00:24:51,940 --> 00:24:55,280 I'm David Katt's attorney. I'd like to ask you a few questions. 347 00:24:55,940 --> 00:24:56,940 Sure. 348 00:24:57,380 --> 00:24:58,380 Come on in. 349 00:24:59,940 --> 00:25:01,260 Excuse the mess. 350 00:25:02,570 --> 00:25:04,770 I just took some things to the laundromat. 351 00:25:07,870 --> 00:25:08,870 How's David? 352 00:25:08,970 --> 00:25:09,970 Oh, he's doing fine. 353 00:25:11,510 --> 00:25:15,990 David tells me that he hired you and your husband about six months ago. 354 00:25:16,250 --> 00:25:17,250 Yes, that's right. 355 00:25:18,070 --> 00:25:20,050 Did you know Kate Ford very well? 356 00:25:20,350 --> 00:25:22,470 No, I hardly knew her at all. 357 00:25:22,710 --> 00:25:27,450 But you worked right alongside her for six months, didn't you? 358 00:25:28,050 --> 00:25:29,050 Yes, I did. 359 00:25:29,990 --> 00:25:32,780 Let's just say I didn't really want... to know her. 360 00:25:33,560 --> 00:25:37,860 I, um, I don't think she was the world's nicest person, if you know what I mean. 361 00:25:38,060 --> 00:25:39,260 Ann, I'm all out of stock. 362 00:25:40,260 --> 00:25:44,140 Jake, this is David's lawyer, Mr. Mason, my husband, Jake Morrison. 363 00:25:45,260 --> 00:25:47,320 How do you do? What do you want with Ann? 364 00:25:47,800 --> 00:25:50,340 Just asking some general background questions. 365 00:25:51,040 --> 00:25:54,420 I understand you're the one who wheels the coffin out on the stage each 366 00:25:54,420 --> 00:25:55,960 performance. That's right. 367 00:25:56,420 --> 00:26:01,520 Did you happen to notice anyone standing around by the coffin before you... 368 00:26:01,760 --> 00:26:02,940 Wheeled it out last night? 369 00:26:03,520 --> 00:26:06,700 Madhouse backstage during a performance. Nobody but nobody ever stands around. 370 00:26:07,260 --> 00:26:08,260 Especially Jake. 371 00:26:09,140 --> 00:26:13,460 Mr. Morrison, how did you get along with Kate? 372 00:26:14,560 --> 00:26:17,720 I didn't. As far as I could tell, neither did anybody else. 373 00:26:18,240 --> 00:26:20,340 She had a real problem with her attitude. 374 00:26:21,260 --> 00:26:24,460 I'm told you used to have a somewhat similar problem. 375 00:26:26,640 --> 00:26:28,420 Yeah, I got mad easy, that's all. 376 00:26:28,840 --> 00:26:32,940 Broke a man's legs during a barroom brawl. Did time in prison for it. 377 00:26:33,540 --> 00:26:34,720 I'd do it again, too. 378 00:26:35,600 --> 00:26:36,600 Really? 379 00:26:37,020 --> 00:26:40,540 Why? It was about my daughter, and it's none of your business. 380 00:26:42,860 --> 00:26:43,860 You're right. 381 00:26:46,400 --> 00:26:53,400 But... If it does become my 382 00:26:53,400 --> 00:26:55,880 business, I'll be in touch. 383 00:27:14,090 --> 00:27:15,090 You Terry Weidner? 384 00:27:16,470 --> 00:27:17,470 Who are you? 385 00:27:18,350 --> 00:27:19,610 My name's Ken Malansky. 386 00:27:20,130 --> 00:27:21,370 I work with Perry Mason. 387 00:27:25,170 --> 00:27:26,450 Perry Mason, the attorney? 388 00:27:28,290 --> 00:27:29,290 Yeah. 389 00:27:31,070 --> 00:27:32,070 I'm his secretary. 390 00:27:32,570 --> 00:27:35,230 Mr. Weidner's not available. Is there anything I can do for you? 391 00:27:35,570 --> 00:27:38,650 A beautiful young woman taped David Katz's show a couple nights ago. 392 00:27:39,650 --> 00:27:40,650 So? 393 00:27:42,140 --> 00:27:43,680 That wouldn't happen to be you, would it? 394 00:27:44,160 --> 00:27:45,160 Why do you want to know? 395 00:27:46,280 --> 00:27:48,440 Mr. Mason's interested in taking a look at that tape. 396 00:27:49,700 --> 00:27:50,700 That's all. 397 00:27:51,660 --> 00:27:54,160 I don't know if Mr. Whedon would want me to discuss this. 398 00:27:55,460 --> 00:27:58,940 Look, I'll leave him a message along with your card, and when he gets back 399 00:27:58,940 --> 00:28:00,420 wherever he is, he'll call you, okay? 400 00:28:01,680 --> 00:28:02,680 Great. 401 00:28:03,040 --> 00:28:04,460 Thanks. No problem. 402 00:28:19,450 --> 00:28:20,450 Excuse me. 403 00:28:21,110 --> 00:28:24,070 Yeah, I was supposed to have lunch with Terry Weidner, but I forgot the name of 404 00:28:24,070 --> 00:28:24,769 the restaurant. 405 00:28:24,770 --> 00:28:26,090 Well, she usually has something for you. 406 00:28:26,290 --> 00:28:29,370 If you hurry, you can catch her. She just went out the front door. 407 00:28:31,810 --> 00:28:32,810 I'm back. 408 00:28:53,710 --> 00:28:55,730 I don't understand why you're so worried. 409 00:28:56,730 --> 00:29:00,550 Harry Mason is a major league lawyer who only gets involved in murder cases. 410 00:29:00,570 --> 00:29:04,670 That's why. The tape you made for me has nothing to do with anyone's murder. 411 00:29:05,870 --> 00:29:08,170 What does it have to do with? I can't tell you. 412 00:29:09,330 --> 00:29:12,250 I don't like being caught in the middle like this. Look, you're not in the 413 00:29:12,250 --> 00:29:15,650 middle of anything, I can assure you. Now, you've done excellent work. 414 00:29:15,970 --> 00:29:20,650 You've been very well paid. And should I require your services in the future, I 415 00:29:20,650 --> 00:29:22,130 will be sure to contact you. 416 00:29:23,050 --> 00:29:24,970 All of which is to say, goodbye. 417 00:29:45,790 --> 00:29:46,790 Hey! 418 00:29:48,150 --> 00:29:49,150 Excuse me. 419 00:29:54,540 --> 00:30:00,060 Your car certainly stands out like, well, a bright red car, Miss Wiedner. 420 00:30:03,800 --> 00:30:06,260 I suppose this piece of junk is your car. 421 00:30:06,680 --> 00:30:08,480 Yeah, well, you didn't see me following you, did you? 422 00:30:09,460 --> 00:30:11,860 And it wouldn't hurt to dress a lot less flamboyantly, either. 423 00:30:12,100 --> 00:30:15,340 Look, would you stop patronizing me? I get enough of that for my client. 424 00:30:15,740 --> 00:30:16,940 Like Max Lamar in there? 425 00:30:18,500 --> 00:30:19,700 Checked him out while you were inside. 426 00:30:20,180 --> 00:30:21,660 Piece of junk's got a phone in it. 427 00:30:24,170 --> 00:30:26,950 He's a magician, David Katz's mentor. He's probably the one you made the 428 00:30:26,950 --> 00:30:28,310 videotape of the show for, isn't he? 429 00:30:29,470 --> 00:30:31,090 Maybe. Why do you want a tape of the show? 430 00:30:31,490 --> 00:30:34,290 Why does Perry Mason want a tape of the show? Because it could help him prove 431 00:30:34,290 --> 00:30:35,290 that David Katz is innocent. 432 00:30:36,150 --> 00:30:37,430 Now you answer my question. 433 00:30:39,270 --> 00:30:40,270 Lamar wouldn't tell me. 434 00:30:44,870 --> 00:30:46,990 However, I have a proposition for you. 435 00:30:48,110 --> 00:30:51,190 You see, believe it or not, business hasn't been going all that well for me 436 00:30:51,190 --> 00:30:53,950 lately. Well, try firing that part -time secretary of yours. 437 00:30:54,910 --> 00:30:55,910 She lies. 438 00:30:57,190 --> 00:30:59,510 What I need is credibility. 439 00:30:59,950 --> 00:31:03,890 And I figure the best way to get it is by working for somebody famous, like 440 00:31:03,890 --> 00:31:04,890 boss, for instance. 441 00:31:06,310 --> 00:31:07,590 Now, why should he hire you? 442 00:31:07,830 --> 00:31:09,010 Because of what I can offer. 443 00:31:10,410 --> 00:31:11,289 What's that? 444 00:31:11,290 --> 00:31:12,890 A duplicate of that tape. 445 00:31:18,000 --> 00:31:21,660 and a body floating in space. We're looking for something out of the 446 00:31:23,040 --> 00:31:26,040 Is everything exactly as it should be? 447 00:31:26,920 --> 00:31:27,920 So far. 448 00:31:33,720 --> 00:31:34,720 That's all there is. 449 00:31:35,100 --> 00:31:37,200 When I saw her fall, I dropped the camera. 450 00:31:39,040 --> 00:31:41,360 You noticed nothing, David? 451 00:31:42,140 --> 00:31:43,140 Nothing, I'm sorry. 452 00:31:45,460 --> 00:31:46,980 Well, it was worth a try. 453 00:31:50,090 --> 00:31:52,890 Why did Max Lamar want a tape of David's show? 454 00:31:53,410 --> 00:31:56,650 I'm afraid that's privileged information, Mr. Mason. 455 00:31:57,190 --> 00:31:58,970 Lamar wouldn't tell her. That too. 456 00:31:59,370 --> 00:32:01,930 Terry, we really want to thank you. Here you go. 457 00:32:04,890 --> 00:32:08,010 Oh, I don't want a check. I want a job. 458 00:32:09,370 --> 00:32:13,730 We had a deal. You promised me. Now, wait a minute. I promised you'd be paid. 459 00:32:13,730 --> 00:32:14,730 never promised you a job. 460 00:32:16,050 --> 00:32:17,370 Well, let's just call it even. 461 00:32:20,800 --> 00:32:21,800 Nothing. 462 00:32:23,020 --> 00:32:24,020 For nothing. 463 00:32:30,980 --> 00:32:31,980 She misunderstood. 464 00:32:34,600 --> 00:32:37,060 David, take a look at this. 465 00:32:38,400 --> 00:32:39,620 Who's Greta Eisman? 466 00:32:39,840 --> 00:32:40,840 Kate Ford. 467 00:32:41,740 --> 00:32:45,560 Greta Eisman's her real name. She changed it eight years ago. 468 00:32:45,980 --> 00:32:47,140 You didn't know that? 469 00:32:47,460 --> 00:32:49,980 No. She ever talk about her past? 470 00:32:50,480 --> 00:32:55,600 I think she once told me she was from Kansas, Wichita, I think. No, she was 471 00:32:55,600 --> 00:32:58,180 right here in Colorado, a little town called Hastings. 472 00:32:58,860 --> 00:33:00,200 Why would she lie like that? 473 00:33:00,940 --> 00:33:05,200 Oh, it could very well have something to do with her murder. 474 00:33:07,100 --> 00:33:10,440 Ken, a fact -finding mission. 475 00:33:10,800 --> 00:33:11,800 Hastings, Colorado. 476 00:33:12,300 --> 00:33:13,300 Hastings, Colorado. 477 00:33:20,560 --> 00:33:27,180 David tells me you moved out, but you won't see him. 478 00:33:28,380 --> 00:33:29,840 I don't know what to say. 479 00:33:30,920 --> 00:33:35,440 Well, we had quite a talk. 480 00:33:37,580 --> 00:33:38,960 David told me... 481 00:33:38,960 --> 00:33:45,940 I know you 482 00:33:45,940 --> 00:33:46,940 can't have children. 483 00:33:49,130 --> 00:33:53,070 I also know from your involvement in the benefit each year how much you love 484 00:33:53,070 --> 00:33:54,070 them. 485 00:33:57,250 --> 00:34:01,330 Hearing that Kate was pregnant must have been a horrible blow. 486 00:34:02,790 --> 00:34:04,310 I couldn't believe it, Perry. 487 00:34:05,350 --> 00:34:08,730 That woman pregnant with David's child. 488 00:34:10,630 --> 00:34:11,650 Just like that. 489 00:34:12,790 --> 00:34:15,110 He and I had been trying for years. 490 00:34:18,800 --> 00:34:21,560 It seems so... unfair. 491 00:34:25,880 --> 00:34:30,460 The police questioned you after her death. You didn't tell them what you'd 492 00:34:30,460 --> 00:34:31,460 overheard. Why not? 493 00:34:32,380 --> 00:34:33,380 I don't know. 494 00:34:33,760 --> 00:34:37,380 It could be construed that you were trying to hide the fact that you had a 495 00:34:37,380 --> 00:34:38,420 motive for killing Kate. 496 00:34:40,520 --> 00:34:43,420 I never thought of that. 497 00:34:44,500 --> 00:34:46,360 Killing myself, yes, but Kate... 498 00:34:50,060 --> 00:34:53,179 I was trying to protect David. 499 00:34:54,820 --> 00:34:56,020 I still love him. 500 00:34:59,060 --> 00:35:03,920 Judy, talk to him. 501 00:35:06,180 --> 00:35:09,480 Give him a chance to explain. He made a mistake, a big one. 502 00:35:11,680 --> 00:35:12,780 He misses you. 503 00:35:24,680 --> 00:35:25,900 When will Mr. Eisman be back? 504 00:35:29,480 --> 00:35:30,399 All right. 505 00:35:30,400 --> 00:35:31,400 Thanks anyway. 506 00:35:40,900 --> 00:35:41,900 Excuse me. 507 00:35:42,480 --> 00:35:43,480 Excuse me. 508 00:35:45,440 --> 00:35:47,240 My name's Kevin Lansky. I'm an attorney. 509 00:35:47,880 --> 00:35:50,820 I'm working on a murder case down in Denver. How can I help you? 510 00:35:51,040 --> 00:35:53,100 Well, I'm looking for information on Greta Eisman. 511 00:35:53,890 --> 00:35:55,410 Greta Eisman from Hastings? 512 00:35:55,630 --> 00:35:57,390 Yeah, she moved away about eight years ago. 513 00:35:58,010 --> 00:36:00,090 Sorry, you've got the wrong town. 514 00:36:02,070 --> 00:36:03,070 All right, great. 515 00:36:04,090 --> 00:36:05,090 Thanks. 516 00:36:15,970 --> 00:36:20,110 I haven't had the pleasure of meeting all of you yet. I'm Perry Mason, David's 517 00:36:20,110 --> 00:36:21,110 attorney. 518 00:36:21,120 --> 00:36:24,980 I'd like you to watch a tape that was made the night Kate Ford was killed. 519 00:36:25,960 --> 00:36:31,320 As members of the cast and crew, you might see something in it that will jog 520 00:36:31,320 --> 00:36:34,840 your memory and shed some light on what happened that night. 521 00:36:35,500 --> 00:36:37,020 Can everyone see? 522 00:36:38,340 --> 00:36:39,340 Yeah, sure. 523 00:36:41,080 --> 00:36:43,800 Ms. Morrison, would you like to move closer? 524 00:36:44,140 --> 00:36:47,900 Oh, no, thank you. I'm fine. I have 20 -20 vision. I'm okay. 525 00:36:50,920 --> 00:36:55,980 Now as we near the end up here on stage, it's time to consider death. 526 00:36:56,700 --> 00:36:57,700 Not on Earth. 527 00:37:00,100 --> 00:37:01,440 First I would get a coffin. 528 00:37:02,700 --> 00:37:03,920 Not just any coffin. 529 00:37:04,960 --> 00:37:07,760 One suitable for eternal slumber in infinity itself. 530 00:37:11,100 --> 00:37:13,060 But what's a coffin without a body? 531 00:37:16,160 --> 00:37:17,280 Yours will do nicely. 532 00:37:18,860 --> 00:37:23,240 Now all we need... is some light and a little magic 533 00:37:23,240 --> 00:37:30,460 a 534 00:37:30,460 --> 00:37:37,360 final farewell a coffin and a body floating in space surrounded by the 535 00:37:37,360 --> 00:37:43,660 dark mysteries of the universe light years above the earth till finally 536 00:37:50,990 --> 00:37:55,290 Did you notice anything that might be of significance? Anything at all? 537 00:38:00,570 --> 00:38:02,070 Well, thank you anyway. 538 00:38:03,230 --> 00:38:05,970 I appreciate your coming down. That's all. 539 00:38:10,010 --> 00:38:11,410 That was very clever. 540 00:38:12,370 --> 00:38:13,370 What was? 541 00:38:13,490 --> 00:38:16,290 Well, we watched the tape while you watched us. 542 00:38:17,630 --> 00:38:21,290 If you'll excuse me. The expression, I don't miss a trick. 543 00:38:22,510 --> 00:38:25,450 Then perhaps you'll tell me who killed Kate Ford. 544 00:38:26,690 --> 00:38:28,930 I guess it was your client. 545 00:38:29,170 --> 00:38:34,070 I'm sorry, but if you had heard what I heard, you'd think so too. 546 00:38:34,770 --> 00:38:36,330 Not that I blame him at all. 547 00:38:38,150 --> 00:38:42,990 I understand your younger sister used to be with the show. 548 00:38:44,630 --> 00:38:46,630 Anita was one of David's assistants. 549 00:38:47,770 --> 00:38:48,770 Why? 550 00:38:49,070 --> 00:38:52,310 I hear Kate was instrumental in getting her fired. 551 00:38:53,110 --> 00:38:57,930 And that you were very angry with her and David about that. 552 00:38:58,550 --> 00:39:00,830 But not angry enough to kill her. 553 00:39:01,610 --> 00:39:03,990 If that's what you're getting at. 554 00:39:04,470 --> 00:39:06,290 Maybe you didn't mean to kill her. 555 00:39:07,390 --> 00:39:13,450 Maybe you just wanted to make sure that she or David never 556 00:39:13,450 --> 00:39:15,250 performed again. 557 00:39:40,520 --> 00:39:41,479 and whatever's on tap. 558 00:39:41,480 --> 00:39:42,480 You got it. 559 00:39:45,020 --> 00:39:46,020 Where are you from? 560 00:39:46,600 --> 00:39:47,600 Denver. 561 00:39:48,580 --> 00:39:49,580 Passing through? 562 00:39:49,660 --> 00:39:52,040 No, actually, I'm looking for information on Greta Eisman. 563 00:39:54,180 --> 00:39:55,180 Who? 564 00:39:56,420 --> 00:39:57,420 Greta Eisman. 565 00:39:58,180 --> 00:39:59,900 Born here, moved away about eight years ago. 566 00:40:00,460 --> 00:40:02,360 Never heard of her, and I've lived here all my life. 567 00:40:03,340 --> 00:40:06,420 Well, I figure she's related to the Henry Eisman that owns that sawmill on 568 00:40:06,420 --> 00:40:07,420 way into town. 569 00:40:07,580 --> 00:40:08,700 Only Eisman in the book. 570 00:40:09,150 --> 00:40:10,370 Can't seem to get in touch with him, though. 571 00:40:11,090 --> 00:40:12,650 Mr. Eisenman doesn't have any relatives. 572 00:40:13,510 --> 00:40:14,830 He used to have a daughter. 573 00:40:16,670 --> 00:40:17,670 He did? 574 00:40:19,110 --> 00:40:20,490 Got herself into trouble. 575 00:40:20,910 --> 00:40:24,210 Ah, don't pay any attention to him. Been drunk for five years straight. 576 00:40:24,610 --> 00:40:27,430 Half the time he doesn't know where he is. Come on, Casey, drink up and quit 577 00:40:27,430 --> 00:40:28,430 bothering the customers. 578 00:40:37,930 --> 00:40:39,650 Maybe I better tell you about this outside. 579 00:40:40,310 --> 00:40:41,310 Come on. 580 00:40:43,090 --> 00:40:44,370 Oh, Ben. Harvey. 581 00:40:45,070 --> 00:40:46,350 Get him out of here, will you? 582 00:40:46,590 --> 00:40:48,070 We got him. Oh, come on. 583 00:40:48,570 --> 00:40:49,570 Come on, man. 584 00:40:53,970 --> 00:40:55,370 Just leave those boys alone. 585 00:40:58,730 --> 00:41:00,270 Just said Eisman had a daughter. 586 00:41:01,250 --> 00:41:04,610 Stick around long enough, he'll tell you about the time little green men took 587 00:41:04,610 --> 00:41:05,970 him for a ride in their spaceship. 588 00:41:06,620 --> 00:41:08,340 Went to one of the moons of Jupiter. 589 00:41:16,780 --> 00:41:19,100 I'm afraid I don't know what you're talking about. 590 00:41:19,820 --> 00:41:23,920 Didn't you have Terry Wiedner make a tape of David's show the night Kate Ford 591 00:41:23,920 --> 00:41:24,879 was murdered? 592 00:41:24,880 --> 00:41:26,940 No. Of course not. 593 00:41:28,060 --> 00:41:33,580 I understand much, if not most, of what David knows about magic came from you. 594 00:41:33,780 --> 00:41:35,220 Well, that is to be expected. 595 00:41:36,140 --> 00:41:36,879 the best? 596 00:41:36,880 --> 00:41:38,320 Or you were the best. 597 00:41:39,400 --> 00:41:44,400 These days, most people would say David is the best. That does not mean it is 598 00:41:44,400 --> 00:41:48,360 true. But David's popularity has certainly grown, hasn't it? 599 00:41:48,900 --> 00:41:51,300 It now overshadows yours, doesn't it? 600 00:41:51,860 --> 00:41:55,180 Isn't that why you went through his files and had Terry make that tape? 601 00:41:55,780 --> 00:41:59,700 Not to see if he was stealing from you, but to see if you could steal from him. 602 00:41:59,860 --> 00:42:00,860 That's outrageous. 603 00:42:01,300 --> 00:42:06,990 Mr. Lamar, when you saw the plans to that coffin, Did you memorize them? 604 00:42:07,770 --> 00:42:09,970 Or did you put them to immediate use? 605 00:42:10,350 --> 00:42:13,970 Are you suggesting that I had something to do with that poor girl's death? 606 00:42:14,590 --> 00:42:18,390 Let's say David wouldn't be a threat to you anymore if he were in prison. 607 00:42:18,770 --> 00:42:19,770 And you? 608 00:42:20,830 --> 00:42:22,010 You'd have your revenge. 609 00:42:22,630 --> 00:42:23,630 Get out. 610 00:42:24,690 --> 00:42:26,290 Or you'll make me disappear? 611 00:42:26,710 --> 00:42:27,710 Just leave. 612 00:42:33,130 --> 00:42:35,330 Please give Mr. Torrance my regards. 613 00:43:45,580 --> 00:43:47,720 Tomorrow morning you pack up and move on. 614 00:43:48,020 --> 00:43:49,020 Yeah? 615 00:43:50,240 --> 00:43:51,960 It doesn't concern you, lady. 616 00:44:49,840 --> 00:44:50,880 give this place a bad name. 617 00:46:36,460 --> 00:46:37,460 How'd you find me? 618 00:46:38,460 --> 00:46:43,260 After I stormed out of Mr. Mason's office, I listened in at the door. 619 00:46:45,220 --> 00:46:46,220 You what? 620 00:46:49,320 --> 00:46:51,000 I listened in at the door. 621 00:46:51,500 --> 00:46:55,560 And when I heard where you were going, I rented the dullest car they had, got 622 00:46:55,560 --> 00:46:59,080 the dullest clothes I could find, drove straight here, rented a room right down 623 00:46:59,080 --> 00:47:01,820 the hall, and beat you by 15 minutes. 624 00:47:02,980 --> 00:47:04,680 Well, I suppose I should be grateful. 625 00:47:11,120 --> 00:47:14,620 So, why do you think everybody in town has a thing about Greta Eisman? 626 00:47:14,960 --> 00:47:17,740 I said I was grateful, not that I needed a partner. 627 00:47:21,680 --> 00:47:23,960 I know where those Gooney brothers took that old drunk. 628 00:47:29,120 --> 00:47:30,120 Where? 629 00:47:31,740 --> 00:47:34,000 Give me some incentive and I might tell you. 630 00:47:36,920 --> 00:47:37,980 All right, you're in. 631 00:47:39,140 --> 00:47:40,140 Not good enough. 632 00:47:44,170 --> 00:47:46,850 This time I want to hear it from Perry Mason himself. 633 00:47:55,850 --> 00:47:59,630 Somebody broke into David's dressing room down at the theater tonight. 634 00:47:59,990 --> 00:48:00,990 Oh, yeah? 635 00:48:01,510 --> 00:48:02,670 They know who it was? 636 00:48:02,930 --> 00:48:08,070 As you know, David has all his employees sign an agreement stating they can be 637 00:48:08,070 --> 00:48:10,980 sued. If they divulge any of his secrets. 638 00:48:11,400 --> 00:48:14,660 Apparently, the thief took only the one you had signed. 639 00:48:15,240 --> 00:48:16,238 No kidding. 640 00:48:16,240 --> 00:48:21,120 You're on Max Lamar's payroll, aren't you? Or at least you were on the night 641 00:48:21,120 --> 00:48:22,360 Kate Ford was murdered. 642 00:48:22,800 --> 00:48:26,680 No. That's where you got the roll of bills you kept flashing that night. 643 00:48:27,120 --> 00:48:29,800 Why you were at Lamar's house earlier today. 644 00:48:30,120 --> 00:48:33,120 Why you were at the theater tonight, stealing that agreement. 645 00:48:33,740 --> 00:48:35,340 I don't know what you're talking about. 646 00:48:35,980 --> 00:48:36,980 No? 647 00:48:37,550 --> 00:48:40,590 Lamar was paying you to pass on David's secrets. 648 00:48:41,270 --> 00:48:45,230 You were afraid that would come out during the trial. 649 00:48:45,810 --> 00:48:49,090 You destroyed your agreement with David so he couldn't sue you. 650 00:48:49,750 --> 00:48:50,649 Prove it. 651 00:48:50,650 --> 00:48:52,770 Oh, I will, Mr. Torrance. 652 00:48:53,850 --> 00:48:54,850 I will. 653 00:48:55,710 --> 00:48:56,990 And much more. 654 00:48:59,430 --> 00:49:00,430 What do you mean? 655 00:49:05,290 --> 00:49:06,290 Sit down. 656 00:49:10,990 --> 00:49:16,670 It's a well -known fact that you made frequent passes at Cape Ford. 657 00:49:18,510 --> 00:49:21,430 Passes that were rejected, always rejected. 658 00:49:21,950 --> 00:49:26,990 So? So a man can only take so much rejection, right, Mr. Torrance? 659 00:49:27,570 --> 00:49:28,870 Wait a minute here. 660 00:49:29,130 --> 00:49:31,910 Max Lamar wanted to avenge himself on David. 661 00:49:32,150 --> 00:49:34,710 You wanted to avenge yourself on Kate. 662 00:49:35,490 --> 00:49:38,430 You knew how the coffin trick worked. It was perfect. 663 00:49:38,630 --> 00:49:40,650 A perfect arrangement, wasn't it? 664 00:49:42,760 --> 00:49:43,920 I didn't kill her, I swear it. 665 00:49:44,720 --> 00:49:46,320 I was mad at her, okay? 666 00:49:47,060 --> 00:49:48,220 But I didn't kill her. 667 00:49:49,180 --> 00:49:50,240 You gotta believe me. 668 00:49:56,120 --> 00:49:58,080 Do something for me, Mr. Torrance. 669 00:49:59,100 --> 00:50:00,360 You name it, you got it. 670 00:50:01,500 --> 00:50:03,820 How would you like to be a witness for the defense? 671 00:50:10,540 --> 00:50:14,040 When I saw that you weren't going to see where they took Casey, I decided I must 672 00:50:14,040 --> 00:50:15,040 go. 673 00:50:15,380 --> 00:50:16,379 All right. 674 00:50:16,380 --> 00:50:17,380 So you're good. 675 00:50:18,420 --> 00:50:19,640 So how come you're a PI? 676 00:50:20,160 --> 00:50:21,380 How come you're a lawyer? 677 00:50:21,600 --> 00:50:25,980 Come on, male lawyers are a dime a dozen. Female PIs aren't. Well, maybe we 678 00:50:25,980 --> 00:50:26,980 should be. 679 00:50:27,180 --> 00:50:28,180 Why's that? 680 00:50:28,860 --> 00:50:29,860 Let's face it. 681 00:50:30,240 --> 00:50:36,280 PIs spend 99 .9 % of their time looking for people and or things, right? 682 00:50:37,040 --> 00:50:38,040 I'll buy that. 683 00:50:38,440 --> 00:50:40,660 Well, women are better at finding things than men are. 684 00:50:41,880 --> 00:50:43,040 That I don't buy. 685 00:50:43,900 --> 00:50:44,900 Come on. 686 00:50:45,100 --> 00:50:50,040 I can still hear my father calling out, Honey, have you seen my wallet? Or where 687 00:50:50,040 --> 00:50:53,500 did I put my keys? Or where's the remote control? 688 00:50:54,100 --> 00:50:55,100 Does that sound familiar? 689 00:51:00,440 --> 00:51:01,640 Where is this place? 690 00:51:04,380 --> 00:51:05,700 It's up ahead on the left. 691 00:51:16,290 --> 00:51:18,950 Solid. You get the idea. I think so. 692 00:51:19,230 --> 00:51:20,230 Morning, Della. 693 00:51:21,170 --> 00:51:24,630 Do you realize we're due in court in 45 minutes? 694 00:51:24,950 --> 00:51:26,130 We're on our way. 695 00:51:27,050 --> 00:51:28,050 Oh, Perry. 696 00:51:29,230 --> 00:51:34,210 Della, I want you to check with every optometrist in town. See if someone 697 00:51:34,210 --> 00:51:39,510 connected with David's show ordered a pair of contact lenses on the day of his 698 00:51:39,510 --> 00:51:40,510 final performance. 699 00:51:41,150 --> 00:51:42,230 Every optometrist. 700 00:51:43,410 --> 00:51:48,450 Do you realize how many there are in a city this size? 701 00:51:51,110 --> 00:51:52,110 257. 702 00:52:20,650 --> 00:52:21,650 Hey, Casey! 703 00:52:37,510 --> 00:52:39,390 All right. 704 00:52:41,330 --> 00:52:42,330 Watch out. 705 00:52:44,130 --> 00:52:47,290 All right, don't even say it. Just open the door. 706 00:53:01,819 --> 00:53:07,320 Casey? Come on, Casey. 707 00:53:07,620 --> 00:53:09,300 Casey, come on. Get on. Come on, Casey. 708 00:53:16,200 --> 00:53:17,200 Drugs to skunk. 709 00:53:17,420 --> 00:53:19,540 Looks like somebody wanted to make sure he stayed that way. 710 00:53:23,820 --> 00:53:26,940 around here that looks like coffee? I don't see anything around here that 711 00:53:26,940 --> 00:53:29,360 like food unless you count these cockroaches. 712 00:53:30,380 --> 00:53:34,160 Well, looks like we're going to be here for a while. I'm going to stash the 713 00:53:34,160 --> 00:53:35,560 truck. Good idea. 714 00:53:37,840 --> 00:53:39,160 Stand out like a sore thumb. 715 00:53:53,930 --> 00:53:59,250 I will prove that David Katz, with malice aforethought, killed Kate Ford. 716 00:54:00,810 --> 00:54:06,130 I will prove that, although he is a married man, he not only had an affair 717 00:54:06,130 --> 00:54:09,550 the victim, he impregnated her. 718 00:54:11,370 --> 00:54:18,210 I will prove that when she told him her sordid secret, he threatened 719 00:54:18,210 --> 00:54:19,210 her life. 720 00:54:20,470 --> 00:54:22,090 And I will prove that... 721 00:54:22,430 --> 00:54:28,090 As soon as the opportunity presented itself, he caused Kate Ford to die a 722 00:54:28,090 --> 00:54:33,610 horrible death, hoping it would be construed as nothing more than a tragic 723 00:54:33,610 --> 00:54:34,610 accident. 724 00:54:35,050 --> 00:54:41,490 I will prove to you, ladies and gentlemen, that while David Katz may be 725 00:54:41,490 --> 00:54:47,790 famous illusionist, he is also a cold -blooded murderer. 726 00:54:56,560 --> 00:54:59,160 An illusionist is one who performs illusions. 727 00:55:00,660 --> 00:55:03,040 I'm glad Mr. Willard brought that up. 728 00:55:03,780 --> 00:55:06,820 Because this case turns on illusions. 729 00:55:07,100 --> 00:55:09,900 And you'd be well advised to keep that in mind. 730 00:55:10,660 --> 00:55:11,660 What's an illusion? 731 00:55:12,800 --> 00:55:17,120 Something which appears to be one thing but is actually something else. 732 00:55:18,180 --> 00:55:19,760 In fact, Mr. 733 00:55:20,020 --> 00:55:23,960 Willard is something of an illusionist. 734 00:55:24,780 --> 00:55:29,520 He's going to attempt to show that my client is guilty when, in fact, my 735 00:55:29,520 --> 00:55:30,520 is innocent. 736 00:55:32,000 --> 00:55:37,520 He's going to try to make you believe one thing when just the opposite is 737 00:56:16,520 --> 00:56:21,840 Ladies and gentlemen, anyone can perform an illusion. 738 00:56:24,780 --> 00:56:30,520 The fact that a woman is dead is no illusion. 739 00:56:32,880 --> 00:56:39,140 But the idea that David Katz is somehow responsible for that death is wrong and 740 00:56:39,140 --> 00:56:40,500 is an illusion. 741 00:56:42,460 --> 00:56:44,280 I'm going to prove that to you. 742 00:56:49,680 --> 00:56:50,760 Continue, Mr. Mason. 743 00:56:51,420 --> 00:56:56,200 Well, Your Honor, Kate Ford was killed during a very elaborate theatrical 744 00:56:56,200 --> 00:57:00,920 production choreographed to conceal as much as reveal. 745 00:57:01,260 --> 00:57:06,340 Because of time and space, it is critical to the defense and to 746 00:57:06,340 --> 00:57:12,840 evidence to the jury that our witnesses testify at the actual scene of this 747 00:57:12,840 --> 00:57:18,460 crime. I ask the court to reconvene in the theater where Kate Ford was 748 00:57:19,310 --> 00:57:20,310 Mr. Willard. 749 00:57:20,550 --> 00:57:22,270 Sounded ridiculous to me, Your Honor. 750 00:57:23,310 --> 00:57:26,490 But I'll try this case wherever this court wishes to send me. 751 00:57:26,790 --> 00:57:31,690 Well, this is the most unusual venue request I've ever experienced. But you 752 00:57:31,690 --> 00:57:35,250 I believe in a fair and speedy trial for both the defendant and the prosecution. 753 00:57:36,230 --> 00:57:37,750 So I'll grant this motion. 754 00:57:38,170 --> 00:57:42,170 And we'll reconvene at the Paramount Theater at 11 o 'clock. 755 00:57:42,870 --> 00:57:45,530 Try walking in faster. I am walking in faster. 756 00:57:46,110 --> 00:57:47,450 This is just not working. 757 00:57:47,710 --> 00:57:51,630 The miracle he didn't die. 758 00:57:52,210 --> 00:57:54,470 By the way he smells, I'm not so sure he isn't. 759 00:57:55,730 --> 00:57:57,270 And look, he's coming too. 760 00:57:59,790 --> 00:58:04,970 Come on, Kiki. 761 00:58:05,350 --> 00:58:06,350 Wake up. 762 00:58:06,750 --> 00:58:07,990 You okay? 763 00:58:08,290 --> 00:58:09,290 Who are you? 764 00:58:09,410 --> 00:58:12,590 My name's Ken Malansky. We met at the Gold Coin Saloon. You were telling me 765 00:58:12,590 --> 00:58:13,690 about Greta Heisman, remember? 766 00:58:16,200 --> 00:58:17,860 I might have had a drink, though. 767 00:58:18,100 --> 00:58:19,100 Here you go. 768 00:58:19,780 --> 00:58:22,540 Looks like coffee. It is coffee. What do you want in it? 769 00:58:23,920 --> 00:58:26,120 A double shot of bourbon would be nice. 770 00:58:26,320 --> 00:58:27,680 Milk. You need protein. 771 00:58:28,300 --> 00:58:31,560 Who died and made you two, God? 772 00:58:31,860 --> 00:58:34,880 We just want to know about Greta Eisman. You were telling me she got into some 773 00:58:34,880 --> 00:58:35,880 kind of trouble. 774 00:58:35,980 --> 00:58:38,700 She ran over a lady with a car and killed her. 775 00:58:38,980 --> 00:58:39,980 Hit and run. 776 00:58:40,260 --> 00:58:41,260 Was she caught? 777 00:58:41,500 --> 00:58:43,480 Her daddy owns a big sawmill. 778 00:58:44,440 --> 00:58:48,460 When he says jump, people in Hastings ask how high. 779 00:58:49,100 --> 00:58:52,300 And when he says don't say nothing, people don't say nothing. 780 00:58:52,820 --> 00:58:54,720 He made sure she was never prosecuted? 781 00:58:55,060 --> 00:58:59,640 Oh, police never even asked her any questions. She left town a couple of 782 00:58:59,640 --> 00:59:00,920 later and never came back. 783 00:59:01,380 --> 00:59:05,040 And people are still protecting her? Her daddy still owns a sawmill. 784 00:59:05,920 --> 00:59:08,180 It's about the only thing keeping this town alive. 785 00:59:11,840 --> 00:59:13,480 What was the name of the woman she killed? 786 00:59:13,950 --> 00:59:14,950 You remember? 787 00:59:16,110 --> 00:59:19,750 I don't even remember your name, and you just told me a couple of minutes ago. 788 00:59:20,530 --> 00:59:21,790 It was in the paper, I bet. 789 00:59:22,490 --> 00:59:24,630 Hastings does have a newspaper, doesn't it? Mm -hmm. 790 00:59:25,250 --> 00:59:26,910 It's a weekly register call. 791 00:59:27,490 --> 00:59:29,250 I know. I sleep on it all the time. 792 00:59:36,550 --> 00:59:39,510 Oh, what happened? Where are we going? We're going to go outside. You need to 793 00:59:39,510 --> 00:59:42,270 air out. No, I don't. And we need to get out. 794 00:59:43,180 --> 00:59:44,180 Uh -huh. 795 00:59:46,120 --> 00:59:47,120 Yo, 796 00:59:53,180 --> 00:59:54,180 Casey! 797 01:00:01,020 --> 01:00:02,280 Hey, Casey! 798 01:00:03,460 --> 01:00:05,020 Doesn't look like he's in there. 799 01:00:50,920 --> 01:00:52,560 I'm going to go to the newspaper office. 800 01:00:53,100 --> 01:00:57,060 Well, I figured that. I mean, what are we going to do about them following us? 801 01:00:57,280 --> 01:00:58,280 Watch this. 802 01:01:43,280 --> 01:01:44,280 You okay? 803 01:01:44,480 --> 01:01:45,480 Nice driving. 804 01:01:46,380 --> 01:01:47,380 Are you okay? 805 01:01:48,120 --> 01:01:49,120 No. 806 01:01:49,320 --> 01:01:50,320 I'm sober. 807 01:01:52,240 --> 01:01:54,940 Look, here's a hundred bucks. Hide them somewhere in town. Meet me at the 808 01:01:54,940 --> 01:01:55,940 newspaper office. 809 01:01:56,220 --> 01:01:57,220 I'm out of here. 810 01:02:03,280 --> 01:02:06,760 When the secret compartment was examined, this wand was found. 811 01:02:07,000 --> 01:02:11,160 It was jammed up against the flap between the compartment and the coffin 812 01:02:11,160 --> 01:02:12,160 a way that the... 813 01:02:12,880 --> 01:02:13,880 Clap couldn't open. 814 01:02:14,660 --> 01:02:18,960 You mean the victim was supposed to roll into the secret compartment before the 815 01:02:18,960 --> 01:02:23,200 coffin was lifted into the air, only because of this wand she couldn't? That 816 01:02:23,200 --> 01:02:24,200 correct. 817 01:02:24,940 --> 01:02:27,940 Could this wand have gotten jammed in there by accident? 818 01:02:28,620 --> 01:02:30,620 Objection. Well... Lack of foundation. 819 01:02:30,960 --> 01:02:31,960 Improper opinion. 820 01:02:32,640 --> 01:02:33,760 Withdraw the question. 821 01:02:35,220 --> 01:02:41,720 Lieutenant, were you able to disengage the wand? 822 01:02:42,410 --> 01:02:44,970 Easily? Objection. Relevancy. 823 01:02:45,810 --> 01:02:48,370 Overruled. You may answer, Lieutenant. 824 01:02:48,870 --> 01:02:49,870 No. 825 01:02:50,490 --> 01:02:54,910 Somebody or something had jammed it up against that flat. 826 01:02:56,810 --> 01:02:57,810 Thank you. 827 01:02:58,490 --> 01:02:59,510 Nothing further. 828 01:03:02,190 --> 01:03:03,190 Thank you. 829 01:03:03,710 --> 01:03:08,950 Lieutenant, didn't your investigation disclose... 830 01:03:09,480 --> 01:03:13,580 That it was well known among the performers and stage crew that Mr. Katz 831 01:03:13,580 --> 01:03:15,420 this wand in his dressing room? 832 01:03:16,340 --> 01:03:18,740 Yes, almost everyone knew that, Mr. Mason. 833 01:03:19,860 --> 01:03:26,320 And before the performance, that glass coffin was kept on the stage 834 01:03:26,320 --> 01:03:28,600 to any performers or stagehands? 835 01:03:29,640 --> 01:03:30,640 Apparently so. 836 01:03:30,840 --> 01:03:34,240 And you were not able to find anyone who saw Mr. 837 01:03:34,480 --> 01:03:38,340 Katz jam this wand into the flap of that coffin, were you? 838 01:03:39,030 --> 01:03:41,130 No, Mr. Mason. Thank you, Lieutenant. That's all. 839 01:03:48,590 --> 01:03:51,550 So you could hear them talking even though the door was shut? 840 01:03:51,810 --> 01:03:54,110 Yes. Their voices were quite loud. 841 01:03:54,530 --> 01:03:56,130 They were both very upset. 842 01:03:57,970 --> 01:04:01,870 What exactly did the defendant say to Miss Ford? 843 01:04:03,880 --> 01:04:09,680 I can't remember his exact words, but I think he said something like... 844 01:04:09,680 --> 01:04:16,460 Um... If you tell anybody about this, I'm going to make you very sorry. 845 01:04:17,560 --> 01:04:18,560 That's all? 846 01:04:18,880 --> 01:04:22,720 It wasn't just what he said. It was how he said it. 847 01:04:23,060 --> 01:04:29,760 His... His voice was... It was just so full of hate, it scared 848 01:04:29,760 --> 01:04:30,760 me. 849 01:04:31,440 --> 01:04:33,280 So he told Miss Ford... 850 01:04:34,000 --> 01:04:35,840 He would make her very sorry. 851 01:04:37,560 --> 01:04:39,560 And six hours later, she was dead. 852 01:04:41,980 --> 01:04:42,980 Thank you. 853 01:04:50,900 --> 01:04:57,080 Miss Farmer, after David Katz fired your sister last year, you had a 854 01:04:57,080 --> 01:04:59,000 confrontation with him, did you not? 855 01:04:59,900 --> 01:05:00,940 I may have. 856 01:05:01,550 --> 01:05:06,030 In fact, you said something like, I'm going to pay you back for this, did you 857 01:05:06,030 --> 01:05:07,970 not? Oh, I don't remember. 858 01:05:08,410 --> 01:05:11,610 Several people were present when you said that, were they not? 859 01:05:12,270 --> 01:05:14,770 If I said that, it was because I was angry. 860 01:05:15,830 --> 01:05:19,950 You were angry with him and you threatened him, did you not? 861 01:05:20,550 --> 01:05:22,070 It wasn't a threat. 862 01:05:22,550 --> 01:05:23,990 Oh? Why not? 863 01:05:24,270 --> 01:05:26,230 Because I didn't actually mean it. 864 01:05:28,240 --> 01:05:32,960 How do you know David Katz actually meant what he said to Kate Ford that 865 01:05:39,620 --> 01:05:40,960 I suppose I don't. 866 01:05:41,660 --> 01:05:46,580 In point of fact, you left before their conversation ended that night, did you 867 01:05:46,580 --> 01:05:47,580 not? 868 01:05:48,880 --> 01:05:49,880 Yes. 869 01:05:52,560 --> 01:05:53,680 I have nothing further. 870 01:05:54,300 --> 01:05:56,300 This court will reconvene at two o 'clock. 871 01:07:08,980 --> 01:07:09,980 Hey, 872 01:07:11,640 --> 01:07:14,260 did you see some guy run back here? No, sure haven't. 873 01:07:15,020 --> 01:07:16,020 Nothing here. 874 01:07:50,670 --> 01:07:54,530 How many performances were there on the day in which Kate Ford was killed? 875 01:07:54,990 --> 01:07:57,210 Two, a matinee and an evening performance. 876 01:07:57,930 --> 01:08:03,770 So the glass coffin illusion was performed earlier that day as well as 877 01:08:03,770 --> 01:08:04,970 night? Yes. 878 01:08:06,450 --> 01:08:08,990 Who got into the coffin for the matinee? 879 01:08:09,630 --> 01:08:10,630 Miss Ford? 880 01:08:10,710 --> 01:08:11,710 No, I did. 881 01:08:12,530 --> 01:08:17,850 In fact, up until that evening, I always did the coffin trick. I could get out 882 01:08:17,850 --> 01:08:19,189 of the compartment the fastest. 883 01:08:20,680 --> 01:08:23,779 Why did you decide to let Miss Ford do it that night? 884 01:08:24,260 --> 01:08:25,660 I didn't. David did. 885 01:08:26,460 --> 01:08:31,779 He asked me to come to his dressing room after the matinee, and he told me that 886 01:08:31,779 --> 01:08:35,140 he had decided to let Kate do the finale that night. 887 01:08:35,520 --> 01:08:36,660 Did he say why? 888 01:08:37,120 --> 01:08:40,620 No. Had anything like this ever happened before? 889 01:08:42,340 --> 01:08:43,500 No, never. 890 01:08:44,080 --> 01:08:49,899 You mean, for the first and only time, David Katz arranged it. 891 01:08:50,390 --> 01:08:56,410 So that Kate Ford got into that coffin that night instead of you? 892 01:09:02,770 --> 01:09:03,770 Yes. 893 01:09:05,149 --> 01:09:06,149 Thank you. 894 01:09:06,850 --> 01:09:08,370 Mr. Mason, wish to cross? 895 01:09:08,870 --> 01:09:14,729 I reserve the right to recall the witness and request a ten -minute recess 896 01:09:14,729 --> 01:09:16,450 confer with my client, Your Honor. 897 01:09:16,710 --> 01:09:18,149 Very well. Ten minutes. 898 01:09:24,430 --> 01:09:27,229 Judy's not being here has me really upset, Perry. I'm sorry. 899 01:09:28,029 --> 01:09:30,010 I meant to tell you, but I forgot. 900 01:09:30,729 --> 01:09:35,109 It just slipped my mind, Perry. You've got to believe me. David, even if it 901 01:09:35,109 --> 01:09:39,710 hadn't flipped your mind, we have no rebuttal. The prosecution just 902 01:09:39,710 --> 01:09:42,830 premeditation. But Kate forced me to make the switch. 903 01:09:43,189 --> 01:09:45,470 But I have no way of proving it. 904 01:10:04,170 --> 01:10:05,630 the editor, Gordon Cosgrove. 905 01:10:06,330 --> 01:10:07,330 Tim Malinsky. 906 01:10:07,750 --> 01:10:11,330 You must be that guy from Denver. What guy from Denver? The one old man Eisman 907 01:10:11,330 --> 01:10:13,070 says nobody's supposed to give the time of day to. 908 01:10:14,210 --> 01:10:15,210 Is he in town? 909 01:10:16,510 --> 01:10:20,130 I bought this paper about two years ago. First thing they tell you is don't 910 01:10:20,130 --> 01:10:21,130 cross the old man. 911 01:10:22,150 --> 01:10:23,550 Gordon Cosgrove, Terry Wiedner. 912 01:10:23,850 --> 01:10:24,850 Pleasure. Hi. 913 01:10:25,570 --> 01:10:28,870 On the other hand, it doesn't pay to ignore a good story. That's why I'm in 914 01:10:28,870 --> 01:10:29,870 newspaper business. 915 01:10:31,290 --> 01:10:32,530 His daughter was just murdered. 916 01:10:33,290 --> 01:10:34,290 You had a daughter? 917 01:10:34,390 --> 01:10:37,390 She changed her name to Kate Ford and moved away about eight years ago after 918 01:10:37,390 --> 01:10:39,770 being involved in a hit -and -run accident that left the woman dead. 919 01:10:40,210 --> 01:10:41,210 No kidding. 920 01:10:41,650 --> 01:10:44,990 That accident may have something to do with her murder. I figure you might have 921 01:10:44,990 --> 01:10:45,990 something in your files. 922 01:10:46,110 --> 01:10:47,110 They're back here. 923 01:10:47,530 --> 01:10:48,530 Help yourself. 924 01:10:48,750 --> 01:10:51,270 The filing system here isn't exactly state -of -the -art. 925 01:10:52,090 --> 01:10:54,190 It's more like state -of -the -dump. 926 01:10:57,830 --> 01:11:00,110 Do you have any coffee? 927 01:11:04,970 --> 01:11:11,310 Mr. Katz, would you please tell the court why you had Kate Ford do the 928 01:11:11,310 --> 01:11:13,310 illusion instead of Ann Morrison? 929 01:11:13,810 --> 01:11:16,610 Kate told me she wanted to do it. Why would she do that? 930 01:11:16,830 --> 01:11:19,710 It was the only time during the show any of the women would get to have a 931 01:11:19,710 --> 01:11:20,710 featured role. 932 01:11:20,790 --> 01:11:22,470 And why did you give in to her? 933 01:11:23,890 --> 01:11:27,230 If I hadn't, she would have told my wife about our relationship. 934 01:11:27,990 --> 01:11:32,350 So, she blackmailed you into letting her do the coffin routine? 935 01:11:33,290 --> 01:11:34,290 Yes. 936 01:11:34,510 --> 01:11:39,070 When did she do this blackmail at the beginning or end of your conversation? 937 01:11:39,750 --> 01:11:44,490 As she was leaving. Which would explain why Ms. Farmer failed to overhear it. 938 01:11:45,650 --> 01:11:52,550 Mr. Katz, did you cause Kate Ford to fall to her 939 01:11:52,550 --> 01:11:54,590 death by sabotaging that coffin? 940 01:11:55,010 --> 01:11:56,370 No, absolutely not. 941 01:11:57,630 --> 01:12:03,850 David, do you still love your wife? 942 01:12:05,230 --> 01:12:06,810 I could never love anyone else. 943 01:12:09,830 --> 01:12:10,830 That's all. 944 01:12:11,070 --> 01:12:12,510 Care to cross, Mr. Willard? 945 01:12:13,470 --> 01:12:16,070 Um, just one or two questions, Your Honor. 946 01:12:19,250 --> 01:12:25,490 To your knowledge, no one ever heard Kate Ford ask to be put into the coffin, 947 01:12:25,590 --> 01:12:26,590 did they? 948 01:12:26,830 --> 01:12:28,070 No, apparently not. 949 01:12:28,730 --> 01:12:32,170 So, uh, all we have is your word. 950 01:12:33,050 --> 01:12:34,050 Yes. 951 01:12:35,560 --> 01:12:37,920 Is that your favorite wand, Mr. Katz? 952 01:12:39,000 --> 01:12:41,620 Your, uh, lucky wand? 953 01:12:42,480 --> 01:12:43,480 Yes, it is. 954 01:12:44,020 --> 01:12:49,900 You claim to have misplaced your, uh, lucky wand and that you did not sabotage 955 01:12:49,900 --> 01:12:52,980 this coffin in order to cause Kate Ford's death. Is that right? 956 01:12:53,260 --> 01:12:54,260 That's correct. 957 01:12:54,820 --> 01:12:59,180 So... all we have is your word. 958 01:13:00,680 --> 01:13:01,680 Yes. 959 01:13:02,160 --> 01:13:04,900 When you married your current wife, 960 01:13:06,250 --> 01:13:09,550 Did you vow to love, honor, and cherish her? 961 01:13:10,070 --> 01:13:11,070 Yes, I did. 962 01:13:11,190 --> 01:13:12,390 Forsaking all others? 963 01:13:12,710 --> 01:13:13,710 Yes. 964 01:13:14,830 --> 01:13:18,890 You gave her your word, too, didn't you? Yes, I did, and I broke it. 965 01:13:20,570 --> 01:13:25,130 And I only hope that she can forgive me. Well, that's a very nice touch, Mr. 966 01:13:25,230 --> 01:13:27,390 Katz. You're a very able performer. 967 01:13:28,150 --> 01:13:29,670 Objection. Mr. 968 01:13:29,890 --> 01:13:31,390 Willard's not asking questions. 969 01:13:32,230 --> 01:13:35,350 He's apparently commencing his final argument. 970 01:13:37,310 --> 01:13:40,210 Sustained? You did know that Kate Ford was pregnant, didn't you? 971 01:13:41,330 --> 01:13:42,350 With your child. 972 01:13:43,290 --> 01:13:44,370 She said she was. 973 01:13:44,610 --> 01:13:45,630 Did you believe her? 974 01:13:46,830 --> 01:13:48,210 I knew it was possible. 975 01:13:48,430 --> 01:13:52,370 And you were afraid that public knowledge of your affair would ruin your 976 01:13:52,370 --> 01:13:54,710 marriage and might even affect your career, weren't you? 977 01:13:54,990 --> 01:13:57,850 Yes, I was. So you sabotaged that coffin. 978 01:13:58,130 --> 01:14:04,670 You put Kate Ford into it and you nearly made it appear as an accident. 979 01:14:05,080 --> 01:14:06,360 Didn't you? No, I did not. 980 01:14:08,600 --> 01:14:11,000 I've sworn to tell the truth, and I am telling the truth. 981 01:14:12,900 --> 01:14:13,900 Nothing further. 982 01:14:14,520 --> 01:14:15,520 Redirect, Mr. Mason? 983 01:14:16,660 --> 01:14:18,260 One last question. 984 01:14:20,020 --> 01:14:22,900 I've asked it before, but I'll rephrase it. 985 01:14:24,720 --> 01:14:29,500 Mr. Katz, did you kill Kate Ford? 986 01:14:30,340 --> 01:14:31,340 No, sir. 987 01:14:31,460 --> 01:14:32,460 I did not. 988 01:14:34,830 --> 01:14:35,830 Mr. Willard? 989 01:14:36,530 --> 01:14:39,130 Nothing, Your Honor. Witness may step down. 990 01:14:40,490 --> 01:14:41,950 Next witness, Mr. Mason. 991 01:14:42,950 --> 01:14:45,730 Defense calls Paul Torrance to the stand. 992 01:14:46,890 --> 01:14:50,530 How long have you been with David's company, Mr. Torrance? 993 01:14:50,910 --> 01:14:51,910 Two years. 994 01:14:52,070 --> 01:14:53,450 In what capacity? 995 01:14:53,890 --> 01:14:55,090 As lighting director. 996 01:14:56,590 --> 01:14:59,690 And what is a lighting director? 997 01:15:00,470 --> 01:15:04,870 Well, basically, I make sure what people are supposed to see is lit and what 998 01:15:04,870 --> 01:15:06,310 people aren't supposed to see isn't. 999 01:15:06,830 --> 01:15:08,250 Did you know Kate Ford? 1000 01:15:08,530 --> 01:15:09,530 Sure. 1001 01:15:09,830 --> 01:15:14,150 How well did she get along with the other members of the company? 1002 01:15:15,590 --> 01:15:18,070 I wouldn't say she got along well with anybody. 1003 01:15:18,970 --> 01:15:20,630 She didn't have a lot of friends? 1004 01:15:20,990 --> 01:15:22,730 As far as I know, she didn't have any. 1005 01:15:23,630 --> 01:15:24,630 Objection. 1006 01:15:25,230 --> 01:15:30,230 Whether the victim was or wasn't popular with her peers has no bearing on this 1007 01:15:30,230 --> 01:15:34,770 case. Mr. Willard would have this court believe that my client is the only 1008 01:15:34,770 --> 01:15:37,130 person who had a motive for killing Kate Ford. 1009 01:15:37,530 --> 01:15:40,230 I'm attempting to show otherwise, Your Honor. 1010 01:15:40,810 --> 01:15:42,570 I'll allow this line of questioning. 1011 01:15:43,110 --> 01:15:44,230 Proceed, Mr. Mason. 1012 01:15:45,070 --> 01:15:46,570 What was Miss Ford like? 1013 01:15:48,770 --> 01:15:52,110 Selfish, vindictive, mean, stuck up. 1014 01:15:52,560 --> 01:15:55,480 All of those things, yet you asked her out. 1015 01:15:56,700 --> 01:15:58,280 She was also great -looking. 1016 01:15:58,700 --> 01:15:59,700 Uh -huh. 1017 01:16:01,000 --> 01:16:07,560 As lighting director, do you stay in one spot during a performance, or do you 1018 01:16:07,560 --> 01:16:08,539 move around? 1019 01:16:08,540 --> 01:16:09,540 I move around. 1020 01:16:09,700 --> 01:16:13,900 Where are you during the glass coffin illusion? 1021 01:16:14,520 --> 01:16:15,640 Up on the cap walk. 1022 01:16:16,740 --> 01:16:17,960 That one right up there. 1023 01:16:18,940 --> 01:16:21,540 I was doing the projector. 1024 01:16:22,510 --> 01:16:29,110 So when the coffin is lifted into the air, above the stage, you're 1025 01:16:29,110 --> 01:16:31,490 not that far from it. Is that correct? 1026 01:16:31,930 --> 01:16:32,930 Right. 1027 01:16:33,750 --> 01:16:37,110 Why didn't you do anything when you heard her scream? 1028 01:16:38,990 --> 01:16:39,990 Heard who scream? 1029 01:16:40,290 --> 01:16:41,970 Miss Ford. She didn't scream. 1030 01:16:42,210 --> 01:16:43,310 But she was trapped. 1031 01:16:44,610 --> 01:16:49,410 Are you saying she didn't cry out or pound on the sides of the coffin? 1032 01:16:50,140 --> 01:16:53,380 That she just lay there waiting to fall to her death? 1033 01:16:54,140 --> 01:16:58,080 Look, all I know is I didn't hear or see anything. 1034 01:17:01,200 --> 01:17:06,840 Mr. Torrance, doesn't make much sense, does it? 1035 01:17:09,720 --> 01:17:10,920 Thank you, that's all. 1036 01:17:11,560 --> 01:17:12,560 Mr. Willard? 1037 01:17:12,900 --> 01:17:13,900 No questions. 1038 01:17:14,180 --> 01:17:17,800 The witness may step down. This court is adjourned till 9 a .m. tomorrow 1039 01:17:17,800 --> 01:17:18,800 morning. 1040 01:17:24,759 --> 01:17:27,880 Harry? Here's the information on the contact lenses. 1041 01:17:30,280 --> 01:17:31,280 Hmm. 1042 01:17:31,760 --> 01:17:35,700 How many optometrists did I say there were? 1043 01:17:37,460 --> 01:17:38,460 257. 1044 01:17:38,840 --> 01:17:40,660 Oh, you did a great job. 1045 01:17:42,740 --> 01:17:45,020 There were 258. 1046 01:17:53,920 --> 01:17:54,920 Yes. Yes. 1047 01:17:55,920 --> 01:17:57,380 Yes. I found it. 1048 01:17:57,660 --> 01:17:58,660 Oh, wow. 1049 01:17:59,280 --> 01:18:00,860 It's not an accident. It means life. 1050 01:18:01,500 --> 01:18:03,440 Once you get the truck, I'll meet you out front, okay? 1051 01:18:03,640 --> 01:18:06,920 Oh, no way. No way. I am not driving back to Denver in a truck with a broken 1052 01:18:06,920 --> 01:18:10,100 window. Dead of winter. Are you kidding? I'm getting my rental. 1053 01:18:10,740 --> 01:18:12,140 Wait a second, but I love my truck. 1054 01:18:12,540 --> 01:18:15,060 It's a beautiful truck, Ken, but I'm getting my rental. 1055 01:18:15,980 --> 01:18:17,680 Can I get a copy of this? Sure. 1056 01:18:22,220 --> 01:18:24,480 You found what you wanted? Yeah, that was great. Thanks a lot. 1057 01:18:31,800 --> 01:18:33,100 Harvey, he's over here. 1058 01:18:34,840 --> 01:18:35,840 Hold it right there. 1059 01:18:37,260 --> 01:18:38,760 You really don't want to do that. 1060 01:18:39,840 --> 01:18:41,380 We sure don't, son. 1061 01:18:43,160 --> 01:18:44,160 Let me guess. 1062 01:18:45,480 --> 01:18:46,520 You're a father, right? 1063 01:18:47,580 --> 01:18:49,080 My daughter is dead. 1064 01:18:50,350 --> 01:18:52,850 The man who killed her is about to be punished. 1065 01:18:53,850 --> 01:18:55,150 That's all that matters. 1066 01:18:56,190 --> 01:18:57,530 The man on trial is innocent. 1067 01:18:58,650 --> 01:19:01,130 I'm trying to find out who did kill her. Don't you want to know the truth? 1068 01:19:01,630 --> 01:19:03,970 I want my daughter to rest in peace. 1069 01:19:04,670 --> 01:19:05,670 No, you don't. 1070 01:19:06,570 --> 01:19:08,530 You just don't want people to know what she did here. 1071 01:19:09,990 --> 01:19:11,090 That's all you care about. 1072 01:19:14,010 --> 01:19:16,050 Take care of this for me, will you, boys? 1073 01:19:17,530 --> 01:19:18,530 Move it out, pal. 1074 01:19:19,070 --> 01:19:20,070 Now. 1075 01:19:31,950 --> 01:19:33,030 He's driving. 1076 01:19:33,410 --> 01:19:34,188 I know. 1077 01:19:34,190 --> 01:19:36,870 Oh, really? That was great timing. I know. 1078 01:19:40,410 --> 01:19:41,410 Mason. 1079 01:19:47,110 --> 01:19:50,170 Perry, I just got back. I have all your messages. 1080 01:19:51,270 --> 01:19:53,110 Judy, we've been worried to death. 1081 01:19:53,530 --> 01:19:54,530 Where the hell have you been? 1082 01:19:55,210 --> 01:20:00,170 I spent the day with the children, and tonight I just spent the time driving 1083 01:20:00,170 --> 01:20:01,590 around till I could figure things out. 1084 01:20:02,390 --> 01:20:03,530 David's beside himself. 1085 01:20:04,810 --> 01:20:07,610 You know, it's a good thing you weren't needed in court today. 1086 01:20:08,370 --> 01:20:12,990 Now, I know you and David have your differences, but you have to be in court 1087 01:20:12,990 --> 01:20:13,629 the morning. 1088 01:20:13,630 --> 01:20:14,630 You have to be. 1089 01:20:16,310 --> 01:20:19,870 Perry, I'll be there. I promise I'll be there. 1090 01:20:20,110 --> 01:20:21,990 I'm sorry, Judy. It's... 1091 01:20:23,500 --> 01:20:24,920 It's just that we all love you. 1092 01:20:25,720 --> 01:20:26,720 I know. 1093 01:20:27,840 --> 01:20:28,840 Thank you, Perry. 1094 01:20:30,200 --> 01:20:31,200 Good night. 1095 01:20:41,060 --> 01:20:45,120 Evidently, Kate, or Greta back then, just hit that woman and kept driving 1096 01:20:45,120 --> 01:20:46,860 on down the road without even slowing down. 1097 01:20:47,680 --> 01:20:51,260 But none of the witnesses could identify her as the driver. 1098 01:20:51,580 --> 01:20:52,580 Oh, they could. 1099 01:20:52,920 --> 01:20:53,980 But they just didn't want to. 1100 01:20:55,680 --> 01:20:58,540 Says here the victim was from Cheyenne, Wyoming. 1101 01:20:58,920 --> 01:21:01,360 She and her daughter were on their way to visit friends in Gunnison. 1102 01:21:01,800 --> 01:21:05,420 Well, this tells us who killed Kate Ford. 1103 01:21:06,580 --> 01:21:08,880 Now the question is, can you prove it? 1104 01:21:10,900 --> 01:21:11,900 Let's try this. 1105 01:21:15,500 --> 01:21:17,660 And a little magic. 1106 01:21:19,620 --> 01:21:20,680 A final farewell. 1107 01:21:23,080 --> 01:21:27,860 A coffin and a body floating in space, surrounded by the dark mysteries of the 1108 01:21:27,860 --> 01:21:30,740 universe, like years above the earth. 1109 01:21:43,540 --> 01:21:49,660 Your Honor, as part of the demonstration discussed in chambers, my client will 1110 01:21:49,660 --> 01:21:51,500 reenact the glass coffin illusion. 1111 01:21:53,120 --> 01:21:57,980 Simultaneously, we will play what has been marked Defense Exhibit M, a 1112 01:21:57,980 --> 01:22:02,280 videotape. The prosecution has stipulated to be an actual tape of the 1113 01:22:02,280 --> 01:22:04,660 performance the night Kate Ford was killed. 1114 01:22:05,060 --> 01:22:10,180 As I indicated in chambers, Your Honor, the state has continuing relevancy and 1115 01:22:10,180 --> 01:22:13,460 foundation objections to this entire demonstration. 1116 01:22:14,420 --> 01:22:17,240 Your objections are noted and overruled. 1117 01:22:17,960 --> 01:22:21,540 Your Honor, in case we need someone to clarify these proceedings, 1118 01:22:22,500 --> 01:22:23,500 Defense recalls Mr. 1119 01:22:23,720 --> 01:22:24,720 David Katz. 1120 01:22:25,080 --> 01:22:26,740 Mr. Katz, you're still under oath. 1121 01:22:27,340 --> 01:22:28,340 Yes, Your Honor. 1122 01:22:29,420 --> 01:22:30,720 All right, places, everyone. 1123 01:22:31,980 --> 01:22:35,880 With Kate Ford dead, you're missing an assistant, are you not? 1124 01:22:36,340 --> 01:22:37,340 That's correct. 1125 01:22:37,600 --> 01:22:41,720 Ms. Farmer, would you be kind enough to stand in for Kate Ford? 1126 01:22:53,669 --> 01:22:56,270 Good. Now we have six women. 1127 01:22:57,410 --> 01:22:58,850 Go ahead, Mr. Katz. 1128 01:23:00,210 --> 01:23:02,310 All right, Jake, let's take it from your entrance. 1129 01:23:02,670 --> 01:23:05,370 Okay. First, I would get a coffin. 1130 01:23:06,950 --> 01:23:12,070 Not just any coffin, one suitable for eternal slumber in infinity itself. 1131 01:23:14,170 --> 01:23:17,210 But what's a coffin without a body? 1132 01:23:18,090 --> 01:23:19,570 Yours will do nicely. 1133 01:23:40,650 --> 01:23:47,470 A coffin and a body. Now all we need is some light and 1134 01:23:47,470 --> 01:23:49,830 a little magic. 1135 01:23:52,550 --> 01:23:53,950 A final farewell. 1136 01:23:55,330 --> 01:24:00,590 A coffin and a body floating in space surrounded by the dark mysteries of the 1137 01:24:00,590 --> 01:24:05,150 universe. Light years above the earth until 1138 01:24:05,150 --> 01:24:08,030 final. 1139 01:24:14,600 --> 01:24:15,279 I've checked. 1140 01:24:15,280 --> 01:24:20,560 Lights, Mr. Torrance. Mr. Mason, that is something we did not discuss in 1141 01:24:20,560 --> 01:24:25,560 chambers. I'm sorry to cause a commotion, Your Honor, but I assure you 1142 01:24:25,560 --> 01:24:27,560 entirely germane to this demonstration. 1143 01:24:28,140 --> 01:24:34,180 Then get on with it. So skilled is my client at making an audience look where 1144 01:24:34,180 --> 01:24:39,500 wants it to look that I doubt anyone in this room noticed that Mr. Molanski had 1145 01:24:39,500 --> 01:24:40,500 stopped the tape. 1146 01:24:41,140 --> 01:24:43,640 We stopped it because we'd like you. 1147 01:24:44,080 --> 01:24:49,560 the jury to compare the number of assistants you see on stage right now 1148 01:24:49,560 --> 01:24:56,260 number you see on the tape one two three four five and one 1149 01:24:56,260 --> 01:25:01,260 backstage having slipped out of the coffin through the secret compartment 1150 01:25:01,260 --> 01:25:08,100 it began to rise five women on stage now look at the tape one two three 1151 01:25:08,100 --> 01:25:09,860 four 1152 01:25:10,629 --> 01:25:15,310 Only four women on stage. Where's the other one, Mr. Katz? I don't know. There 1153 01:25:15,310 --> 01:25:16,650 should be five women on stage. 1154 01:25:17,590 --> 01:25:22,050 Were all six women always on stage at the same time during your show? 1155 01:25:22,270 --> 01:25:25,690 No, in point of fact, this illusion was the only time they were all on stage 1156 01:25:25,690 --> 01:25:28,130 together. Because it was the finale? 1157 01:25:28,630 --> 01:25:31,130 Yes. Who's missing? Can you tell? 1158 01:25:33,030 --> 01:25:34,270 Not from this distance. 1159 01:25:35,070 --> 01:25:38,770 You mean if they were close up, you could tell them apart? 1160 01:25:39,190 --> 01:25:43,420 Sure. But in costume, they look exactly alike, don't they? 1161 01:25:44,000 --> 01:25:47,860 To an audience, they are mirror images of each other. Yes, but not to me. 1162 01:25:48,320 --> 01:25:50,380 How do you tell them apart? 1163 01:25:50,960 --> 01:25:51,960 By their eyes. 1164 01:25:53,700 --> 01:25:56,060 The shape, the color. 1165 01:25:58,120 --> 01:26:00,080 Sandy's eyes are hazel. 1166 01:26:00,760 --> 01:26:06,200 Jeanette's are gray. I know Anne's are blue. 1167 01:26:06,500 --> 01:26:07,820 What about Kate Ford? 1168 01:26:09,160 --> 01:26:11,280 Do you remember the color of her eyes? 1169 01:26:11,780 --> 01:26:14,140 Brown. She had brown eyes. 1170 01:26:16,460 --> 01:26:23,360 Your Honor, at this time, I'd like to recall Ann Morrison to the 1171 01:26:23,360 --> 01:26:24,360 stand. 1172 01:26:25,660 --> 01:26:30,460 You recently bought a pair of contact lenses, did you not? 1173 01:26:31,280 --> 01:26:32,280 Yes. 1174 01:26:33,000 --> 01:26:36,080 You picked them up on the same day you ordered them, rush job? 1175 01:26:36,620 --> 01:26:37,820 No prescription involved? 1176 01:26:38,040 --> 01:26:40,100 You wanted them for cosmetic reasons? 1177 01:26:40,560 --> 01:26:41,560 Yes. 1178 01:26:41,860 --> 01:26:44,880 To change the color of your eyes, is that correct? 1179 01:26:45,620 --> 01:26:46,620 Yes. 1180 01:26:47,560 --> 01:26:50,640 What color did you want your eyes to be? 1181 01:26:52,440 --> 01:26:54,580 Brown. Same as Kate Ford's. 1182 01:26:57,160 --> 01:27:00,220 Mrs. Morrison, how did your mother die? 1183 01:27:02,760 --> 01:27:04,220 She was, um... 1184 01:27:05,740 --> 01:27:06,760 Went over by car. 1185 01:27:07,440 --> 01:27:08,980 Who was driving that car? 1186 01:27:10,720 --> 01:27:15,640 I don't know. The police never caught anybody. It was hit and run. 1187 01:27:16,100 --> 01:27:18,760 But you found out who it was, didn't you? 1188 01:27:19,340 --> 01:27:22,420 Mr. Morrison, would you please step forward? 1189 01:27:30,240 --> 01:27:32,580 Please sit there, Mr. Morrison. 1190 01:27:39,600 --> 01:27:46,580 Jake Morris Jake Morrison Is your father is he 1191 01:27:46,580 --> 01:27:51,200 not Not your husband your father he's your father 1192 01:27:55,540 --> 01:28:00,680 Wasn't your father Jake Morrison serving a sentence for assault at the time of 1193 01:28:00,680 --> 01:28:01,539 the accident? 1194 01:28:01,540 --> 01:28:05,860 Didn't that fact cause you to spend several years drifting in and out of 1195 01:28:05,860 --> 01:28:09,340 homes? Didn't you and your father grow to hate the woman who destroyed your 1196 01:28:09,340 --> 01:28:12,440 lives? And wasn't that woman Kate Ford? 1197 01:28:16,400 --> 01:28:18,160 Don't look at your father, look at me. 1198 01:28:21,600 --> 01:28:25,660 Didn't you... find Kate Ford was working for David Katz? 1199 01:28:27,100 --> 01:28:31,900 Didn't you pose as man and wife so Kate wouldn't know who you were when you 1200 01:28:31,900 --> 01:28:33,940 finally got a job on David's show? 1201 01:28:35,240 --> 01:28:36,900 Then you waited, didn't you? 1202 01:28:39,620 --> 01:28:40,620 You waited. 1203 01:28:44,100 --> 01:28:47,640 Kate Ford had gotten away with it when she killed your mother. 1204 01:28:48,940 --> 01:28:52,580 You wanted to get away with it when you killed Kate Ford, isn't that so? 1205 01:28:53,700 --> 01:28:54,700 No. 1206 01:28:55,800 --> 01:29:01,640 When you heard Kate would do the coffin routine that night, you knew you had 1207 01:29:01,640 --> 01:29:02,640 your chance. 1208 01:29:03,160 --> 01:29:04,520 You and your father. 1209 01:29:05,180 --> 01:29:08,200 Your father killed Kate with his bare hands. 1210 01:29:09,100 --> 01:29:10,400 With his bare hands. 1211 01:29:12,180 --> 01:29:13,520 He broke her neck. 1212 01:29:15,460 --> 01:29:17,920 Then placed her body in the secret compartment. 1213 01:29:18,890 --> 01:29:20,770 and waited for his cue. 1214 01:29:22,430 --> 01:29:26,590 When it came, he wheeled the coffin on stage as usual. 1215 01:29:27,570 --> 01:29:34,230 David, fooled by the brown contact lenses you were wearing, put you into 1216 01:29:34,230 --> 01:29:36,770 coffin thinking you were Kate. He closed the lid. 1217 01:29:37,350 --> 01:29:42,390 You rolled into the secret compartment, then shoved Kate's body into the coffin. 1218 01:29:42,950 --> 01:29:46,330 The wand you'd stolen from David's dressing room. 1219 01:29:47,280 --> 01:29:51,580 You used to jam the flap. You slipped out of the compartment, through the 1220 01:29:51,580 --> 01:29:55,940 curtain, waited until all eyes were on the rising coffin. 1221 01:29:57,900 --> 01:30:00,180 Then you slipped back on stage. 1222 01:30:03,000 --> 01:30:04,040 Ann Morrison. 1223 01:30:06,840 --> 01:30:10,340 You thought everyone would assume that you were Kate Ford. 1224 01:30:11,980 --> 01:30:16,120 You thought no one would ever suspect you of being an accomplice to murder. 1225 01:30:17,350 --> 01:30:19,510 An accomplice to her murder. Leave her alone. 1226 01:30:20,930 --> 01:30:21,930 She's been through enough. 1227 01:30:25,690 --> 01:30:26,890 Another one who murdered Kate. 1228 01:30:46,700 --> 01:30:48,740 Mr. Mason, you could move to dismiss. 1229 01:30:51,220 --> 01:30:53,760 We move to dismiss, Your Honor. 1230 01:30:54,380 --> 01:30:55,380 Mr. Willard. 1231 01:30:57,100 --> 01:31:02,380 The state has no objection. 1232 01:31:03,460 --> 01:31:05,200 This case is dismissed. 1233 01:31:06,280 --> 01:31:08,140 And the jury is excused. 1234 01:31:09,060 --> 01:31:12,400 Bayliss, please take these two people into custody. 1235 01:31:34,350 --> 01:31:35,350 I'm glad you came. 1236 01:31:37,870 --> 01:31:38,970 So am I. 1237 01:31:43,730 --> 01:31:45,310 Well, I still don't know how you did it. 1238 01:31:45,990 --> 01:31:48,950 We magicians never reveal our secrets. 1239 01:31:50,130 --> 01:31:52,330 Anyway, I'm very grateful. 1240 01:31:52,590 --> 01:31:53,590 And I. 1241 01:31:55,650 --> 01:31:56,650 Yes? 1242 01:31:57,170 --> 01:31:58,970 Oh, we'll be right there. 1243 01:32:00,910 --> 01:32:01,910 Judy? 1244 01:32:06,440 --> 01:32:13,060 In our long talk, David told me that your future included adopting two kids. 1245 01:32:14,280 --> 01:32:16,140 Judy, you were way ahead of us. 1246 01:32:16,640 --> 01:32:18,360 You already had them picked out. 1247 01:32:20,060 --> 01:32:24,460 Kevin, Sarah, you know Judy. 1248 01:32:25,240 --> 01:32:29,420 I want you to meet someone who is going to love you just as much as she does. 1249 01:32:30,540 --> 01:32:34,420 Kevin, Sarah, this is David. 1250 01:34:03,080 --> 01:34:04,080 Viacom. 91792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.