All language subtitles for Perry Mason s09e25 Unwelcome Well
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,059 --> 00:01:24,380
Well, we're all set all along that far
slope on that ridge. Get Chuck on the
2
00:01:24,380 --> 00:01:25,800
radio and tell him to fire when ready.
Right.
3
00:01:28,180 --> 00:01:29,180
Do you read me, Chuck?
4
00:01:29,600 --> 00:01:30,600
Loud and clear.
5
00:01:30,660 --> 00:01:31,960
Okay, you can start the countdown.
6
00:01:33,820 --> 00:01:40,480
Ten, nine, eight, seven, six, five,
four, three, two,
7
00:01:40,740 --> 00:01:41,740
one.
8
00:01:55,930 --> 00:01:57,290
Hey, look, what's going on here?
9
00:01:58,090 --> 00:02:00,550
I don't know, but whoever it is is up
there somewhere.
10
00:02:14,390 --> 00:02:19,090
Now, you got ten minutes to get
yourselves and all of this paraphernalia
11
00:02:19,090 --> 00:02:20,029
my property.
12
00:02:20,030 --> 00:02:23,510
You're still here when I quit counting.
They're going to have to carry you off.
13
00:02:31,690 --> 00:02:32,690
No.
14
00:02:32,950 --> 00:02:33,950
That's final.
15
00:02:34,310 --> 00:02:38,090
Now, you can get all the court orders
you want. You can get ten more lawyers,
16
00:02:38,190 --> 00:02:40,490
and you can lie yourself blue in the
face.
17
00:02:40,910 --> 00:02:44,790
But if that all comes to me so much as
throws a shadow across my property line,
18
00:02:44,910 --> 00:02:46,010
they're going to regret it.
19
00:02:46,320 --> 00:02:50,180
Mr. Rowan, there's no question about my
client's legal right to run geophysical
20
00:02:50,180 --> 00:02:51,220
tests on your property.
21
00:02:52,000 --> 00:02:55,720
Here's the lease option signed by your
wife, allowing Klee Oil Industries...
22
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
had no right.
23
00:02:56,820 --> 00:02:59,080
I was out of town when she put her name
on that paper.
24
00:02:59,300 --> 00:03:00,320
She accepted the money.
25
00:03:00,580 --> 00:03:03,060
I'm not going to argue with you. I had
my say, and that's that.
26
00:03:04,840 --> 00:03:06,080
Now, somebody sent for you?
27
00:03:06,440 --> 00:03:09,420
Job and me have been pranking, sir,
after talking to Mr. Mason.
28
00:03:09,620 --> 00:03:11,460
I don't recall asking your opinion.
29
00:03:11,740 --> 00:03:14,940
And how many times I got to tell you to
take them boots off before you come to
30
00:03:14,940 --> 00:03:15,940
sitting room?
31
00:03:16,890 --> 00:03:17,890
Sorry, sir.
32
00:03:18,430 --> 00:03:21,030
What have you been trying to do, lawyer,
setting my sons against me?
33
00:03:21,430 --> 00:03:25,810
Mr. Rohan, I explained to Matt and Job
that there is a chance, a very good
34
00:03:25,810 --> 00:03:28,670
chance, that there's a major new oil
pool under your land.
35
00:03:28,870 --> 00:03:33,270
But to be certain, we must drill a test
hole. If there is oil there, we could do
36
00:03:33,270 --> 00:03:34,630
the cross fence and across the road.
37
00:03:34,970 --> 00:03:36,010
You'd sell out.
38
00:03:36,470 --> 00:03:38,630
I guess I never did teach you boys
anything.
39
00:03:39,850 --> 00:03:42,470
Now, you've seen them fields out there,
them hills.
40
00:03:43,090 --> 00:03:45,550
Takes you a half hour to walk across my
homestead.
41
00:03:46,130 --> 00:03:47,750
Now, it feeds me and mine.
42
00:03:48,010 --> 00:03:49,770
It puts a roof over our heads.
43
00:03:50,290 --> 00:03:51,590
Now, what more do we need?
44
00:03:52,150 --> 00:03:53,310
Nothing money can buy.
45
00:03:53,830 --> 00:03:55,650
No, sir, we don't want any part of it.
46
00:03:56,010 --> 00:03:57,790
Maybe you don't, Jason, but I do.
47
00:03:58,130 --> 00:04:00,190
Nina, you've made enough trouble
already.
48
00:04:00,450 --> 00:04:01,630
Not as much as I'm going to make.
49
00:04:01,870 --> 00:04:04,810
I have a cookie, Miss Mason, and the
water's on for tea.
50
00:04:05,110 --> 00:04:08,690
Nina, in the two years we've been
married, you never acted like this in
51
00:04:08,690 --> 00:04:10,350
strangers. About time I got started,
then.
52
00:04:10,950 --> 00:04:12,610
This is my house and my land.
53
00:04:13,070 --> 00:04:15,770
No, you're wrong, Mrs. California. It's
our land.
54
00:04:16,310 --> 00:04:19,050
And anyway, I decided to go along with
this oil thing.
55
00:04:19,490 --> 00:04:23,130
I signed my name to it, and that means I
gave my word.
56
00:04:24,450 --> 00:04:27,390
I'm not going to sell out my soul for a
few dollars.
57
00:04:27,890 --> 00:04:29,570
Nobody's asking you to spend a dime.
58
00:04:30,110 --> 00:04:35,410
And anyway, if they do find oil, Jason,
I won't have to sew another seam on this
59
00:04:35,410 --> 00:04:38,670
sewing machine or cook another meal on
that two -eyed stove.
60
00:04:39,010 --> 00:04:40,230
You want to ruin our land?
61
00:04:40,470 --> 00:04:42,450
Your land won't be disturbed, Mr. Rohan.
62
00:04:43,070 --> 00:04:46,870
If the drill hole is successful, Cleoil
will be able to pump it out without
63
00:04:46,870 --> 00:04:49,990
creating the noise and unsightliness you
fear.
64
00:04:50,270 --> 00:04:53,290
We're only using the top couple of feet,
you might say.
65
00:04:53,510 --> 00:04:57,290
These oil people Mr. Mason works for,
they're only going to be using way down,
66
00:04:57,410 --> 00:04:59,590
maybe 6 ,000, 8 ,000 feet down.
67
00:04:59,810 --> 00:05:03,710
You have nothing to lose, Mr. Rohan, and
possibly a great deal to gain.
68
00:05:03,910 --> 00:05:05,890
Men have had no business, no right to do
it.
69
00:05:06,710 --> 00:05:09,250
Jason Rohan never went back on his word
in his life.
70
00:05:10,330 --> 00:05:12,070
Well, boys...
71
00:05:12,510 --> 00:05:14,510
Now, where are we going to put the new
TV set?
72
00:05:14,970 --> 00:05:15,970
And the couch?
73
00:05:16,270 --> 00:05:17,270
And the chairs?
74
00:05:17,530 --> 00:05:19,590
And what are you going to use to pay for
all that?
75
00:05:20,650 --> 00:05:21,650
Oil, Jason.
76
00:05:22,730 --> 00:05:23,730
Oil.
77
00:05:46,760 --> 00:05:50,180
Oil. It's got to be oil. You can smell
it. Another couple hundred feet, maybe a
78
00:05:50,180 --> 00:05:53,080
thousand. Mr. Mason, I really think
we're into a big one.
79
00:05:53,640 --> 00:05:55,460
You've moved quickly in the past ten
days.
80
00:05:55,840 --> 00:05:58,780
Have you got any idea what this will
mean to a little outfit like ours?
81
00:05:59,980 --> 00:06:00,980
Subcontracting for Klee Oil.
82
00:06:01,300 --> 00:06:04,700
That'd give us a boost, but when the
word gets out that we've discovered this
83
00:06:04,700 --> 00:06:06,380
field, we'll have it made.
84
00:06:18,100 --> 00:06:21,740
Well, the test hole looks pretty
promising, Mr. Rohan. Hey, you got some
85
00:06:21,740 --> 00:06:25,160
mud for me to smell? Shut up, boy. I
don't want anybody wasting Alan's time
86
00:06:25,160 --> 00:06:28,580
messing with mud. When he brings my oil
up, it's the time for smelling.
87
00:06:29,040 --> 00:06:32,420
Well, good to see you again, Mr. Mason,
but it don't seem real neighborly of you
88
00:06:32,420 --> 00:06:34,740
to come all the way from L .A. and not
drop by for a visit.
89
00:06:35,100 --> 00:06:36,600
I'll take you up on that another time.
90
00:06:37,180 --> 00:06:39,020
I have a meeting with the adjacent
landowners.
91
00:06:39,300 --> 00:06:40,580
You don't have to worry about them,
fellas.
92
00:06:40,820 --> 00:06:43,680
When they've seen what you've done for
us, they're just chomping at the bit to
93
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
do business with you folks.
94
00:06:45,230 --> 00:06:48,750
I never would have believed it, Mr.
Mason. But if there's anything more fun
95
00:06:48,750 --> 00:06:50,670
just spending money, I don't know what
it is.
96
00:06:51,930 --> 00:06:55,530
You're aware there isn't any oil yet,
Mr. Rohan. It might be wise to wait.
97
00:06:55,850 --> 00:06:59,650
Wait for what? Why, you told me I was
going to be a rich man, didn't you? I
98
00:06:59,650 --> 00:07:03,350
to say, you were sure right. Why, that
bank took one look at that lease option.
99
00:07:03,490 --> 00:07:04,910
They just couldn't do enough for me.
100
00:07:05,530 --> 00:07:08,030
And you ought to see what's going on up
to the house.
101
00:07:08,270 --> 00:07:09,910
Mr. Mason's right, Mr. Rohan.
102
00:07:10,310 --> 00:07:14,530
Now, we think we've got oil down there,
but, well, the fact is...
103
00:07:15,150 --> 00:07:16,790
You're spending money you don't have.
104
00:07:17,030 --> 00:07:20,430
I don't worry about that. I'm going to
leave everything to you, Mr. Mason. Your
105
00:07:20,430 --> 00:07:21,490
word's good enough for me.
106
00:07:21,850 --> 00:07:25,130
All right, boys, I'll drive you around
the back road. We'll take a look at the
107
00:07:25,130 --> 00:07:27,310
herd. Can I drive it now, sir? Not yet.
108
00:07:27,770 --> 00:07:29,390
Well, when? When you're old enough.
109
00:07:29,770 --> 00:07:31,570
Well, when will that be? Whenever I say.
110
00:07:45,930 --> 00:07:49,690
If Mr. Klee was as sure about this field
as Mr. Rohan and I, we'd be in.
111
00:07:53,430 --> 00:07:54,770
Look at it. Look at it.
112
00:07:57,590 --> 00:07:58,589
That is it.
113
00:07:58,590 --> 00:07:59,590
That is it.
114
00:07:59,710 --> 00:08:02,910
That's the name of the game. We've hit
it. We've hit it big. Alan Winford's
115
00:08:02,910 --> 00:08:03,910
his biggest strike.
116
00:08:04,630 --> 00:08:07,210
When you talk to old man Klee, you can
tell him I brought it in.
117
00:08:14,800 --> 00:08:17,940
From the looks of this place, Mr. Clee
must know as much about spending money
118
00:08:17,940 --> 00:08:18,940
he does about making.
119
00:08:19,260 --> 00:08:20,780
And he's about to make quite a bit more.
120
00:08:22,220 --> 00:08:24,040
I'd be satisfied to own just one oil
well.
121
00:08:24,260 --> 00:08:26,280
One itty -bitty one. Only for a month.
122
00:08:29,540 --> 00:08:31,220
Do you suppose the prince has arrived
yet?
123
00:08:32,100 --> 00:08:34,580
I wonder how large a retinue he brought
with him.
124
00:08:35,340 --> 00:08:36,880
Retinue? Of course.
125
00:08:37,460 --> 00:08:39,659
Any prince wouldn't be caught dead
without a retinue.
126
00:08:40,280 --> 00:08:44,440
I wonder if he brought his entire harem
home. Or just several wives or so.
127
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
Mr. Mason?
128
00:08:48,660 --> 00:08:49,660
Hello, Ross.
129
00:08:50,040 --> 00:08:52,460
Della, have you met Ross Darley, Mr.
Clee's executive assistant?
130
00:08:52,780 --> 00:08:55,660
Oh, only over the telephone. How do you
do, Mr. Darley? How do you do?
131
00:08:56,060 --> 00:08:58,420
You do have the lease options with you?
They're right here.
132
00:08:58,840 --> 00:09:00,280
Good, then I'll tell Mr. Clee you're
here.
133
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
Cocktails, Della?
134
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
Why not?
135
00:09:05,880 --> 00:09:07,080
Would you excuse me, please?
136
00:09:07,400 --> 00:09:09,240
Certainly. Would you hold this?
137
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
Of course.
138
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
Oh!
139
00:09:12,840 --> 00:09:13,920
Excuse me. All right.
140
00:09:14,900 --> 00:09:16,220
Aren't you Monique Martin?
141
00:09:17,200 --> 00:09:18,520
Oh, you've guessed.
142
00:09:19,160 --> 00:09:22,320
I saw your last television show. You
were wonderful.
143
00:09:22,800 --> 00:09:25,480
Oh, thank you. Thank you so much.
144
00:09:28,100 --> 00:09:30,420
Well, Bella, sometimes you amaze me.
145
00:09:30,840 --> 00:09:33,520
You're a veritable storehouse of
information.
146
00:09:34,200 --> 00:09:38,320
That's not the only information I have.
According to the latest gossip columns,
147
00:09:38,480 --> 00:09:41,500
do you know who Monique really is? I
mean, really?
148
00:09:42,170 --> 00:09:43,330
No, who is she really?
149
00:09:43,690 --> 00:09:45,090
Jerome Clee's new friend.
150
00:09:45,490 --> 00:09:47,270
And I mean close friend.
151
00:09:53,750 --> 00:09:57,010
How could he do it, Harry? How could he
bring that little tramp here tonight?
152
00:09:57,890 --> 00:10:01,750
Mirabelle, you know Jerome Clee just as
I know Jerome Clee.
153
00:10:02,430 --> 00:10:04,570
He does what he pleases when he pleases.
154
00:10:04,930 --> 00:10:07,730
Just wait till I tell him. Take an old
friend's advice, honey, don't.
155
00:10:08,210 --> 00:10:09,970
Nobody tells Jerome Clee what to do.
156
00:10:18,800 --> 00:10:22,040
Mason? Well, hello, Mr. Clee. This is my
secretary, Miss Street.
157
00:10:22,260 --> 00:10:26,060
How do you do, Mr. Clee? Find another
drink or try another drink or something.
158
00:10:26,720 --> 00:10:27,720
Mason?
159
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
Here's your other drink.
160
00:10:41,760 --> 00:10:42,760
Mr.
161
00:10:43,340 --> 00:10:45,240
Clee, I don't think it's necessary...
Have you got Winford's report?
162
00:10:46,030 --> 00:10:47,530
And the estimate on pool production?
163
00:10:48,610 --> 00:10:51,470
According to his findings, it looks like
a major new oil discovery.
164
00:10:51,710 --> 00:10:53,370
Should be worth who knows how many
millions.
165
00:10:54,450 --> 00:10:55,610
You showing this to anyone?
166
00:10:56,370 --> 00:10:57,530
Or discuss it with anybody?
167
00:10:58,250 --> 00:11:00,070
Only the rancher who owns the land.
168
00:11:00,390 --> 00:11:01,390
Then don't.
169
00:11:02,630 --> 00:11:05,530
Don't talk about it till later. Then
I'll tell you what to say.
170
00:11:06,550 --> 00:11:07,550
Mirabelle.
171
00:11:08,410 --> 00:11:10,930
He's busy now. I don't think you
should... Bother him.
172
00:11:12,710 --> 00:11:13,990
Jerome asked me to talk to you.
173
00:11:14,510 --> 00:11:18,690
For five months, he's refused to answer
a phone call, refused to see me, and now
174
00:11:18,690 --> 00:11:20,390
he tells his stooge to talk to me.
175
00:11:21,830 --> 00:11:22,950
He wants you to have this.
176
00:11:25,270 --> 00:11:27,170
Well, that's why I was invited.
177
00:11:27,630 --> 00:11:31,030
Here's a tip, Mirabelle, oh girl, for
services faithfully rendered.
178
00:11:37,670 --> 00:11:39,030
Let's go with me, Aaron boy.
179
00:11:39,330 --> 00:11:43,030
I've been your friend, Mirabelle.
Calling me names isn't going to... Being
180
00:11:43,030 --> 00:11:44,030
to you, Ross.
181
00:11:44,040 --> 00:11:46,620
Considering where Monique came from, I
could call you lots worse.
182
00:11:58,260 --> 00:11:59,540
I didn't send for you.
183
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
Oh, yes, you did.
184
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
You want to see my invitation?
185
00:12:02,560 --> 00:12:04,660
I had you invited here tonight for one
reason.
186
00:12:06,520 --> 00:12:09,500
Civilized people behave in a civilized
fashion.
187
00:12:10,640 --> 00:12:11,760
I'm not ungrateful.
188
00:12:12,720 --> 00:12:15,880
I'm grateful is not the word. I'm not
unmindful of your good qualities.
189
00:12:16,580 --> 00:12:17,580
You're loyal.
190
00:12:17,880 --> 00:12:18,940
You're not a nag.
191
00:12:19,860 --> 00:12:21,480
And you haven't had your hand in my
pocket.
192
00:12:21,720 --> 00:12:23,220
I've been a good girl.
193
00:12:23,460 --> 00:12:24,920
And so you're paying me off.
194
00:12:25,180 --> 00:12:26,260
$25 ,000.
195
00:12:27,640 --> 00:12:31,280
That's roughly $200 a month for 10
years.
196
00:12:31,840 --> 00:12:36,500
That's a retirement fund for the old
retainer to make way for that French
197
00:12:36,900 --> 00:12:39,260
But, of course, it's the civilized thing
to do.
198
00:12:39,620 --> 00:12:40,700
You don't want the check?
199
00:12:41,360 --> 00:12:43,040
Because if you don't... Jerome.
200
00:12:43,320 --> 00:12:46,000
Jerome. Mirabelle, do you want the check
or not?
201
00:12:46,400 --> 00:12:48,060
There's only one thing I want.
202
00:12:49,040 --> 00:12:51,240
I want heaven to strike you dead.
203
00:12:54,660 --> 00:12:56,060
May I suggest one of these?
204
00:12:56,940 --> 00:12:57,940
They're delicious.
205
00:12:58,940 --> 00:12:59,940
Thank you.
206
00:13:04,240 --> 00:13:05,920
You're right. They are good.
207
00:13:07,180 --> 00:13:10,920
I'm Della Street. Are you one of Mr.
Cleve's associates or a friend?
208
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
Neither, actually.
209
00:13:12,680 --> 00:13:15,300
Though I am here in somewhat of a
business capacity.
210
00:13:16,040 --> 00:13:17,060
I am Ben Ali.
211
00:13:18,760 --> 00:13:19,880
You're Prince Boudin?
212
00:13:22,020 --> 00:13:27,080
But you don't... I mean, you haven't...
No burnous or turban? Right.
213
00:13:27,560 --> 00:13:32,240
You see, I was educated at Oxford, and
I... That is, my brother, the king,
214
00:13:32,380 --> 00:13:34,980
believes he has a responsibility to move
his people forward.
215
00:13:35,580 --> 00:13:39,380
This is difficult enough without
surrounding oneself with archaic
216
00:13:39,380 --> 00:13:40,380
trappings.
217
00:14:03,820 --> 00:14:04,820
Thank you, Jerome.
218
00:14:05,120 --> 00:14:09,960
After all these years, I never realized
how pleasant it was down at this end of
219
00:14:09,960 --> 00:14:10,779
the table.
220
00:14:10,780 --> 00:14:12,780
You mustn't let it bother you, Jerry.
221
00:14:16,820 --> 00:14:18,940
I have read Miss Mirabelle Coram's
novels.
222
00:14:19,700 --> 00:14:21,520
Waste of good paper stock, all of them.
223
00:14:22,100 --> 00:14:23,500
But she wanted them published.
224
00:14:24,340 --> 00:14:26,120
Wanted to be a famous author.
225
00:14:27,060 --> 00:14:29,780
I don't understand what appeal she ever
had, Jerry.
226
00:14:30,160 --> 00:14:32,980
One thing Mirabelle had better sense
than to call me Jerry.
227
00:14:36,449 --> 00:14:41,270
Touché. But don't ever think that you
can get away with sitting me at the low
228
00:14:41,270 --> 00:14:42,270
end of the table.
229
00:14:42,470 --> 00:14:43,470
I want to bed.
230
00:14:48,210 --> 00:14:52,370
The papers are all in order. Assigning
the entire oil output of your brother's
231
00:14:52,370 --> 00:14:53,730
kingdom to Clee Oil Industries.
232
00:14:54,330 --> 00:14:55,830
Delivery to be our responsibility.
233
00:14:56,670 --> 00:14:57,670
Correct, sir?
234
00:15:00,490 --> 00:15:03,130
Now all that remains is to agree on the
terms.
235
00:15:03,970 --> 00:15:05,740
Terms? I understood.
236
00:15:06,560 --> 00:15:11,320
That is, my brother said the terms were
already agreed on. Why, certainly your
237
00:15:11,320 --> 00:15:16,240
king wouldn't have sent anyone as
important as yourself, his own brother,
238
00:15:16,240 --> 00:15:21,820
not allowed you some authority to
negotiate on specific points to
239
00:15:21,820 --> 00:15:26,620
advantage. By everyone, somehow I sense
that you mean myself.
240
00:15:28,160 --> 00:15:32,720
Perhaps. How, specifically, could it be
to my advantage?
241
00:15:33,780 --> 00:15:39,480
$100 ,000 in a numbered account in a
Swiss bank, to your credit, and an
242
00:15:39,480 --> 00:15:45,060
adjustment of perhaps one and a quarter
cents a barrel in the suggested price?
243
00:15:45,580 --> 00:15:47,220
There is one factor, gentlemen.
244
00:15:48,400 --> 00:15:55,340
In my country, a brother who would
betray a brother's trust, his fate would
245
00:15:55,340 --> 00:15:56,340
unpleasant.
246
00:15:57,200 --> 00:15:59,640
But how would the king ever know? We
know.
247
00:16:00,800 --> 00:16:02,220
And how could I be sure?
248
00:16:02,730 --> 00:16:04,350
Because you have my word.
249
00:16:15,850 --> 00:16:20,530
Why, you little... How long do you think
you'd last with a brilliant man like
250
00:16:20,530 --> 00:16:21,530
Jerome Clee?
251
00:16:21,770 --> 00:16:23,450
Not as long as you, probably.
252
00:16:24,490 --> 00:16:27,610
But then I wouldn't have to work at it
quite so hard.
253
00:16:28,610 --> 00:16:31,770
Writing that awful trash that passes for
books.
254
00:16:45,360 --> 00:16:46,680
Mr. Cleve would like to see you.
255
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
Alone.
256
00:16:49,380 --> 00:16:50,380
Excuse me, Dylan.
257
00:16:54,340 --> 00:16:56,220
Enjoying your glimpse of the hoi polloi,
Dylan?
258
00:16:57,080 --> 00:16:58,080
A thrill a minute.
259
00:16:59,140 --> 00:17:02,180
I'm sure in my own mind we won't run
into any trouble doing it.
260
00:17:02,720 --> 00:17:05,040
I made sure of that before I approved
the contract.
261
00:17:06,300 --> 00:17:09,079
But I would like to hear it from my
legal advisor.
262
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
Trouble doing what?
263
00:17:11,099 --> 00:17:12,420
Capping the Rohan well.
264
00:17:12,859 --> 00:17:14,960
You're not going to pump it or develop
the field?
265
00:17:15,200 --> 00:17:18,579
Why? Because I just concluded a ten
-year deal with Ben Alley.
266
00:17:19,520 --> 00:17:21,839
Keep my refinery going full blast.
267
00:17:22,260 --> 00:17:24,900
Then why not sell off the crude from the
Rohan field?
268
00:17:25,220 --> 00:17:26,220
Not of margin.
269
00:17:26,440 --> 00:17:27,800
Besides, ten years?
270
00:17:28,380 --> 00:17:29,540
I might need that oil.
271
00:17:30,080 --> 00:17:32,920
Meanwhile, on the market, it could
depress the crude price.
272
00:17:33,340 --> 00:17:34,340
Ten years?
273
00:17:34,520 --> 00:17:37,840
That oil has been under the ground for
millions of years.
274
00:17:38,160 --> 00:17:39,760
It'll be just as good in ten.
275
00:17:40,280 --> 00:17:45,280
But what will Jason Rohan do? He's put
himself in debt. I made him no promise.
276
00:17:46,920 --> 00:17:48,820
I'm to read his contract. You wrote it.
277
00:17:49,440 --> 00:17:51,400
But he's liable to lose his ranch.
278
00:17:51,820 --> 00:17:52,940
You can't do that.
279
00:17:53,260 --> 00:17:58,280
Mr. Mason, 35 years ago, a man tried to
tell me what I could or could not do.
280
00:17:58,840 --> 00:18:00,360
That man was my own father.
281
00:18:01,160 --> 00:18:02,880
I broke his jaw for him.
282
00:18:03,260 --> 00:18:05,320
He was the last one to try it.
283
00:18:06,000 --> 00:18:08,560
I've noticed you have your associates
intimidated.
284
00:18:09,140 --> 00:18:10,140
But not you.
285
00:18:10,250 --> 00:18:13,290
No, I'm not intimidated. I'm appalled.
What kind of man are you?
286
00:18:13,530 --> 00:18:15,070
A money man, Mr. Mason.
287
00:18:16,370 --> 00:18:20,450
Some fellows collect paintings, boats,
land.
288
00:18:21,590 --> 00:18:23,090
Heaven knows why I don't.
289
00:18:23,650 --> 00:18:25,870
I collect money. Simple as that.
290
00:18:26,070 --> 00:18:27,630
How much money do you want?
291
00:18:27,950 --> 00:18:29,870
If I can get it, all there is.
292
00:18:56,010 --> 00:18:57,770
Mr. Mason, how are you, friend?
293
00:18:58,110 --> 00:19:00,830
Why, golly, I thought you were just
chewing your lip when you said you'd
294
00:19:00,830 --> 00:19:03,850
out for a visit, but I should have known
you was a man of your word. Well, come
295
00:19:03,850 --> 00:19:04,789
right on in.
296
00:19:04,790 --> 00:19:08,210
I drove out to talk with you, Mr. Rohan.
I feel a certain responsibility.
297
00:19:09,230 --> 00:19:11,650
You come all the way from L .A. just to
talk to me?
298
00:19:11,910 --> 00:19:13,370
Well, isn't that just fine?
299
00:19:13,930 --> 00:19:14,990
Hi there, Mr. Mason.
300
00:19:15,310 --> 00:19:16,310
Come on in.
301
00:19:16,730 --> 00:19:18,770
It'll do your heart good to see what
you've done for us.
302
00:19:25,390 --> 00:19:26,390
How do you like it?
303
00:19:26,750 --> 00:19:28,750
Oh, and you should see my kitchen.
304
00:19:29,210 --> 00:19:35,910
Oh, it has a brand new stove and a
refrigerator and a freezer and a washer
305
00:19:35,910 --> 00:19:36,909
dryer.
306
00:19:36,910 --> 00:19:40,970
And they've just about sold me on one of
those talk boxes so I can hear the boys
307
00:19:40,970 --> 00:19:41,970
out the barn.
308
00:19:42,430 --> 00:19:44,610
Here, try the couch. It's real nice.
309
00:19:44,830 --> 00:19:45,830
You sit.
310
00:19:46,030 --> 00:19:47,410
And I'll pick some tea.
311
00:19:52,070 --> 00:19:53,750
You got all this on credit?
312
00:19:54,060 --> 00:19:54,799
No, sir.
313
00:19:54,800 --> 00:19:55,679
Cash money.
314
00:19:55,680 --> 00:19:58,760
Well, I just dropped by the bank a
couple of times, and they've been as
315
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
friendly as can be.
316
00:19:59,800 --> 00:20:01,360
The bank gave you how much?
317
00:20:01,600 --> 00:20:04,180
Well, what with the car and all, let's
see.
318
00:20:04,760 --> 00:20:08,460
I had lumber and brick and plumbing
delivered the other day for the new
319
00:20:08,880 --> 00:20:13,000
I guess all in all, they advanced me
maybe $26 ,000, $28 ,000.
320
00:20:13,700 --> 00:20:16,560
On the basis of the lease option, that
doesn't sound reasonable.
321
00:20:16,880 --> 00:20:20,320
Oh, well, I put up the land for security
until all the money starts coming in.
322
00:20:20,400 --> 00:20:22,900
Then the way they tell it, I can just
pay it off like that.
323
00:20:23,290 --> 00:20:26,970
Mr. Rowan, we have to talk. Fine, sure,
but let me show you all these things
324
00:20:26,970 --> 00:20:28,970
first. Look at this. This is men's
favorite.
325
00:20:29,290 --> 00:20:31,030
You know, these fish is real
interesting.
326
00:20:31,290 --> 00:20:34,930
Sometimes if there isn't anything real
good on the TV, I just lay there on the
327
00:20:34,930 --> 00:20:35,930
sofa and watch them.
328
00:20:36,990 --> 00:20:37,990
Toothpaste?
329
00:20:38,150 --> 00:20:39,430
Well, one's got wheels.
330
00:20:39,670 --> 00:20:43,770
See, the boys, Matt and Job, they got
their favorite programs, and maybe men
331
00:20:43,770 --> 00:20:47,190
me just want to watch Rasslers or
something like that. Hey, go on, sit
332
00:20:47,190 --> 00:20:50,710
you ever see anything outside a coffin
any more soft and lovely looking than
333
00:20:50,710 --> 00:20:51,679
that?
334
00:20:51,680 --> 00:20:55,320
Now, Mr. Rohan, you must listen to me. I
know what you got on your mind, Mr.
335
00:20:55,380 --> 00:20:57,440
Mason, and I've been giving it some
thought, too.
336
00:20:57,780 --> 00:21:01,680
Why, just this morning, Minna was saying
to me, Jason, she said, you gotta get
337
00:21:01,680 --> 00:21:03,760
yourself a fine lawyer like that Mr.
Mason.
338
00:21:03,960 --> 00:21:07,380
And for all your rich men now... That's
just it, Mr. Rohan.
339
00:21:07,900 --> 00:21:08,980
You're not a rich man.
340
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
What do you mean?
341
00:21:10,560 --> 00:21:13,800
You trying to tell me there isn't any
oil down there? Well, I seen it myself.
342
00:21:14,300 --> 00:21:15,420
No, the oil's there.
343
00:21:15,720 --> 00:21:19,560
Well, if it's there and it's mine and
that oil company's gonna take it out for
344
00:21:19,560 --> 00:21:20,960
me... They're not going to take it out.
345
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
At least not now.
346
00:21:22,500 --> 00:21:24,980
Well, they are so. I got that agreement
men assigned.
347
00:21:25,360 --> 00:21:28,320
Well, you told me I had to keep my word.
Now Clee's got to keep his.
348
00:21:29,000 --> 00:21:32,160
He has ten years in which to exercise
his option.
349
00:21:34,260 --> 00:21:35,320
What am I going to do?
350
00:21:36,060 --> 00:21:38,200
That means they can take my land away
from me.
351
00:21:38,740 --> 00:21:40,920
I know it sounds inadequate, Mr. Rohan.
352
00:21:41,820 --> 00:21:43,200
But I'm sorry.
353
00:21:44,200 --> 00:21:45,200
Truly sorry.
354
00:21:45,800 --> 00:21:49,720
If there's anything I can do... I'll
tell you what you can do.
355
00:21:50,890 --> 00:21:55,310
Now, you tell that Cleve fellow that
Jason Rohan isn't going to lose his land
356
00:21:55,310 --> 00:21:57,130
just because somebody changes his mind.
357
00:21:57,870 --> 00:22:00,410
Now, you tell him I ain't going to wait
any ten years.
358
00:22:01,010 --> 00:22:05,030
You tell him I listened to his lying
lawyer and went against my own common
359
00:22:05,030 --> 00:22:06,390
sense, but I ain't listening anymore.
360
00:22:06,850 --> 00:22:08,090
Now, you tell him that.
361
00:22:08,750 --> 00:22:12,510
Mr. Rohan, I came here on my own. I
don't believe a word you say.
362
00:22:13,130 --> 00:22:15,110
Man lies to me just once.
363
00:22:15,730 --> 00:22:17,290
And you forget about Cleve.
364
00:22:17,790 --> 00:22:19,530
I'll take care of him myself.
365
00:22:24,550 --> 00:22:25,750
You don't seem to understand.
366
00:22:26,910 --> 00:22:29,270
You left me way out on a limb in
Sacramento.
367
00:22:29,910 --> 00:22:30,910
I understand.
368
00:22:32,030 --> 00:22:36,130
What you don't understand is that I pay
you money to climb out on limbs.
369
00:22:36,850 --> 00:22:39,370
And to make the best of it when I have
to saw them off.
370
00:22:40,150 --> 00:22:41,430
But I stuck my neck out.
371
00:22:41,830 --> 00:22:42,830
Made promises.
372
00:22:43,750 --> 00:22:45,110
Promises you told me to make.
373
00:22:46,530 --> 00:22:47,570
There could be an inquiry.
374
00:22:48,510 --> 00:22:50,230
That might be an interesting spectacle.
375
00:22:52,350 --> 00:22:57,450
Tell me, Harry, how many of your
politician friends do you think you
376
00:22:57,450 --> 00:22:59,110
to drag through the mud with you?
377
00:23:00,350 --> 00:23:05,770
If I don't make good on my promises, the
least that will happen will be my
378
00:23:05,770 --> 00:23:06,990
effectiveness will be destroyed.
379
00:23:08,410 --> 00:23:10,310
No one will ever give me the time of day
again.
380
00:23:11,630 --> 00:23:13,030
You've got a problem, Harry.
381
00:23:14,450 --> 00:23:19,210
If that should happen, it wouldn't make
much sense for me to retain you, would
382
00:23:19,210 --> 00:23:20,210
it?
383
00:23:36,720 --> 00:23:39,740
Good evening, sir. This is Mr. Winford,
waiting for you at the field office.
384
00:24:13,640 --> 00:24:14,640
We've got to talk this thing out.
385
00:24:15,140 --> 00:24:16,820
You can't cut my throat this way.
386
00:24:17,140 --> 00:24:18,220
Don't look now, Harry.
387
00:24:19,180 --> 00:24:21,160
But if you listen, you'll hear the death
rattle.
388
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Jerome.
389
00:24:23,560 --> 00:24:24,560
Mr. Cleve.
390
00:24:29,800 --> 00:24:33,140
I want you to look at the pipeline
termination so we can make plans for the
391
00:24:33,140 --> 00:24:34,099
for operation.
392
00:24:34,100 --> 00:24:36,460
First of all, I want to have it out
about that Rohan field.
393
00:24:36,760 --> 00:24:38,380
Now, I've got orders to cap that well.
394
00:24:38,620 --> 00:24:39,620
I don't buy that.
395
00:24:40,000 --> 00:24:43,260
I didn't send for you to conduct a
debate. That decision's been made.
396
00:24:44,000 --> 00:24:46,580
Well, at least give me an explanation of
why you're holding off on the
397
00:24:46,580 --> 00:24:47,960
exportation of that Rohan strike.
398
00:24:48,340 --> 00:24:54,020
Mr. Winford, if I made a practice of
explaining my actions, most of the time
399
00:24:54,020 --> 00:24:55,300
use one five -letter word.
400
00:24:55,880 --> 00:24:56,880
Money.
401
00:25:13,680 --> 00:25:16,280
The kind of pipelines you're talking
about from the job for fields to the
402
00:25:16,280 --> 00:25:19,260
Mediterranean, that's going to take
about eight weeks to prepare for
403
00:25:20,100 --> 00:25:22,520
Of course, we've got to run pressure
tests on all the pumping equipment.
404
00:25:33,400 --> 00:25:34,760
When can I take a look at the pump?
405
00:25:35,400 --> 00:25:38,200
Well, we already have one in operation
at the Oboe Field right here in Los
406
00:25:38,200 --> 00:25:39,200
Angeles.
407
00:25:39,320 --> 00:25:40,920
I'll let you know as soon as we run the
tests.
408
00:25:41,649 --> 00:25:44,570
Providing, of course, we can get
together on your future plans for the
409
00:25:44,570 --> 00:25:46,690
field. I don't make bargains.
410
00:25:49,390 --> 00:25:52,730
Winford, you want that job per contract,
you'll take it. No strings attached.
411
00:25:53,350 --> 00:25:56,550
Well, at least let me make the
announcement of the discovery, the
412
00:25:56,550 --> 00:25:57,529
the Rohan field.
413
00:25:57,530 --> 00:25:58,570
No, that's final.
414
00:25:59,070 --> 00:26:00,890
Well, you can't stop me from announcing
it.
415
00:26:01,190 --> 00:26:04,450
No, but I can stop you from ever working
in this industry again.
416
00:26:05,090 --> 00:26:07,810
And if you don't think I have
connections, I don't say friends.
417
00:26:08,510 --> 00:26:09,510
Enough to do it?
418
00:26:09,830 --> 00:26:10,830
Why, you go right ahead.
419
00:26:11,420 --> 00:26:12,420
Try me.
420
00:26:27,280 --> 00:26:29,080
Glad to cut that bullet, Winford.
421
00:26:29,380 --> 00:26:30,920
Would have solved all your problems.
422
00:26:32,600 --> 00:26:34,960
Out of gratitude, I'll give you some
free advice.
423
00:26:35,400 --> 00:26:36,400
You're going to be a winner.
424
00:26:37,120 --> 00:26:39,220
Get a break like that, don't play the
hero.
425
00:26:39,920 --> 00:26:41,180
You take that break.
426
00:26:41,580 --> 00:26:43,880
Let the other guy be hanged.
427
00:26:45,360 --> 00:26:49,700
I want to caution both parties to this
contract against divulging the contents
428
00:26:49,700 --> 00:26:52,060
of paragraph three, subsection 18.
429
00:26:53,360 --> 00:26:55,380
Or any part of it, for that matter.
430
00:26:56,260 --> 00:27:00,180
I like to keep the competition guessing,
even when there's nothing to guess
431
00:27:00,180 --> 00:27:02,320
about. Paragraph three, subsection 18.
432
00:27:03,340 --> 00:27:05,900
This relates to penalties to be paid by
your company.
433
00:27:06,460 --> 00:27:09,500
If the deadline date is not met 11
months from validation of the contract.
434
00:27:10,800 --> 00:27:12,420
Why the secrecy, Mr. Mason?
435
00:27:13,280 --> 00:27:17,320
Knowledge of the penalty payments could
adversely affect the market value of
436
00:27:17,320 --> 00:27:19,660
Klee oil stock until the deadline is
met.
437
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
It'll be met.
438
00:27:21,560 --> 00:27:23,720
I've never paid 10 cents in penalties.
439
00:27:23,960 --> 00:27:26,000
I have no intention of starting now.
440
00:27:32,260 --> 00:27:33,580
Jerome, I'm sorry.
441
00:27:34,060 --> 00:27:35,180
Who let you in?
442
00:27:35,580 --> 00:27:38,960
Darling, I had to come as soon as I
heard somebody shot at you last night.
443
00:27:39,460 --> 00:27:40,920
I'm touched at your concern.
444
00:27:42,100 --> 00:27:43,280
Now, run away. I'm busy.
445
00:27:47,840 --> 00:27:49,340
He's tied up right now there, though.
446
00:27:50,420 --> 00:27:52,420
You've got to do something to protect
yourself.
447
00:27:52,720 --> 00:27:54,900
Whoever it was got away. He's still
free.
448
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
He'll try it again.
449
00:27:56,780 --> 00:27:57,900
Lennon, get her out of here.
450
00:27:59,280 --> 00:28:04,820
I know 40 people who'd like to knock me
off, but not one with guts enough to do
451
00:28:04,820 --> 00:28:09,690
it. Since Miss Coram is here, I'd
suggest she witness the signature along
452
00:28:09,690 --> 00:28:10,690
Mr. Lannan.
453
00:28:10,830 --> 00:28:12,910
I should consider it a favor, Miss
Coram.
454
00:28:14,770 --> 00:28:15,950
Is it all right, Jerome?
455
00:28:24,590 --> 00:28:25,590
Mr.
456
00:28:26,510 --> 00:28:32,410
Cleen, with the preparation of this
contract, my obligation to you is
457
00:28:36,439 --> 00:28:37,800
Mason, have it your way.
458
00:28:38,320 --> 00:28:40,800
But just so I can write it down in my
memory book.
459
00:28:41,200 --> 00:28:46,120
Why? Why are you giving up a $50 ,000 a
year retainer?
460
00:28:46,440 --> 00:28:50,000
Because, Mr. Clee, representing you is
like hiring out to be a hatchet man.
461
00:28:50,860 --> 00:28:51,860
Good afternoon.
462
00:29:09,390 --> 00:29:12,390
Where's Winford? I don't know. His
message said that he... What about that
463
00:29:12,390 --> 00:29:14,150
message? What exactly did he say?
464
00:29:19,950 --> 00:29:22,590
Virgin, I see you tonight at my Oboe
office at 11.
465
00:29:22,870 --> 00:29:24,870
Otherwise, can't meet penalty date.
466
00:29:25,190 --> 00:29:26,190
Winford.
467
00:29:26,270 --> 00:29:28,110
Penalty date? I still don't know what it
means.
468
00:29:28,350 --> 00:29:30,090
I know what it means. That's all that's
important.
469
00:29:30,930 --> 00:29:33,990
See if you can raise Winford on the
phone in that shack. Or try to find
470
00:29:33,990 --> 00:29:34,969
who knows where he is.
471
00:29:34,970 --> 00:29:35,970
Yes, sir.
472
00:31:03,440 --> 00:31:04,399
Paul, how are you?
473
00:31:04,400 --> 00:31:05,800
Is this where Clee got it?
474
00:31:07,600 --> 00:31:08,600
What was the murder weapon?
475
00:31:09,320 --> 00:31:11,180
14 -inch monkey wrench. It belonged to
the suspect.
476
00:31:12,720 --> 00:31:14,320
Well, it would do it. Can I see it?
477
00:31:14,520 --> 00:31:15,520
It's already gone to the lab.
478
00:31:16,740 --> 00:31:18,860
What's the charge? First or second
degree murder?
479
00:31:19,400 --> 00:31:21,340
First, the victim was deliberately lured
out here.
480
00:31:21,740 --> 00:31:22,740
How?
481
00:31:24,100 --> 00:31:26,100
Paul, you'll have to ask Hamilton Berger
that.
482
00:31:29,500 --> 00:31:30,800
What do you make of this, Lieutenant?
483
00:31:33,390 --> 00:31:34,870
Looks like some kind of a foreign coin.
484
00:31:35,290 --> 00:31:37,070
Flying back up there where the car was
parked.
485
00:31:37,690 --> 00:31:38,950
Have anything to do with the case?
486
00:31:39,330 --> 00:31:41,950
Well, I'm just a cop, not a clairvoyant.
487
00:31:49,990 --> 00:31:51,330
We talked for an hour.
488
00:31:51,890 --> 00:31:55,290
And you've told us only that you're
innocent and that you've been badly
489
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Very well.
490
00:31:57,370 --> 00:31:59,330
Without argument, I'll accept that much.
491
00:32:00,400 --> 00:32:04,420
But all this adds up to nothing if you
can't explain your actions. Well, I
492
00:32:04,420 --> 00:32:06,180
explain how the killer got a hold of my
wrench.
493
00:32:06,560 --> 00:32:10,620
Or how Clee was fooled into believing
that I'd sent him a message. Or why I
494
00:32:10,620 --> 00:32:13,660
didn't see or hear anything before I
drove off in my pickup. But that doesn't
495
00:32:13,660 --> 00:32:14,459
make me guilty.
496
00:32:14,460 --> 00:32:16,680
What about your fight with Clee over the
Rohan oil strike?
497
00:32:17,280 --> 00:32:18,880
I wasn't the only one hurting that deal.
498
00:32:19,460 --> 00:32:22,200
You're not the only one with a motive.
But you're the only one in jail.
499
00:32:22,880 --> 00:32:24,800
The only one on trial for murder.
500
00:32:25,860 --> 00:32:28,140
You better stop lying to me, Jason
Rohan.
501
00:32:28,760 --> 00:32:29,780
That ain't lying.
502
00:32:30,380 --> 00:32:32,200
Now, get off my back, woman.
503
00:32:34,680 --> 00:32:35,840
Studying them fish.
504
00:32:37,900 --> 00:32:41,080
Turn around, stand up, and look me in
the eye.
505
00:32:42,900 --> 00:32:45,560
That poor man, Mr. Winford, he's in
jail.
506
00:32:45,840 --> 00:32:46,839
Poor man?
507
00:32:46,840 --> 00:32:49,880
He's just the one that brought all those
trucks and gadgets out here in the
508
00:32:49,880 --> 00:32:50,880
first place.
509
00:32:51,640 --> 00:32:53,540
Now, Jason, tell me true.
510
00:32:54,420 --> 00:32:56,380
I know how much you hated Mr. Clee.
511
00:32:56,840 --> 00:32:58,280
All I did was wish him dead.
512
00:32:59,400 --> 00:33:05,220
I want to believe you, but how come you
lied to me the night you went to Los
513
00:33:05,220 --> 00:33:07,980
Angeles and came home at three o 'clock
in the morning?
514
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
I didn't lie.
515
00:33:09,500 --> 00:33:13,140
Oh, you and that lawyer Mason sure sold
me a bill of goods.
516
00:33:13,740 --> 00:33:15,600
Oil ain't been nothing but a curse.
517
00:33:15,880 --> 00:33:16,880
A blessing.
518
00:33:18,000 --> 00:33:20,560
Oil has been a blessing and a salvation
to my country.
519
00:33:21,620 --> 00:33:25,100
It is transporting us from the 17th
century to the 20th.
520
00:33:25,980 --> 00:33:26,980
Dizzying speed.
521
00:33:28,460 --> 00:33:29,600
Is that the right word?
522
00:33:29,920 --> 00:33:30,920
Dizzying?
523
00:33:33,340 --> 00:33:38,200
I didn't hear your question. I mean, my
mind wandered. I'm terribly sorry.
524
00:33:38,580 --> 00:33:40,920
No. I am the one who should apologize.
525
00:33:41,960 --> 00:33:43,280
I have talked so much.
526
00:33:45,400 --> 00:33:47,600
Foolishly, I thought I might help you
forget your pain.
527
00:33:50,100 --> 00:33:51,200
It's just that...
528
00:33:53,830 --> 00:33:56,730
Jerome and I were so close for so long.
529
00:33:57,330 --> 00:34:02,130
I tried to warn him that day after
someone shot at him, but Jerome wasn't
530
00:34:02,130 --> 00:34:03,130
afraid.
531
00:34:05,050 --> 00:34:06,450
Nothing frightened him.
532
00:34:07,010 --> 00:34:09,449
Nothing. I remember your warning him.
533
00:34:11,030 --> 00:34:13,010
The day we signed the contracts, wasn't
it?
534
00:34:15,449 --> 00:34:17,870
I never saw him alive again after that.
535
00:34:18,150 --> 00:34:20,330
I couldn't help it, Ross. You know how
he was.
536
00:34:20,929 --> 00:34:23,010
Couldn't help it. Couldn't resist it,
Jermaine.
537
00:34:23,610 --> 00:34:26,350
He was going to help me with my career.
538
00:34:27,130 --> 00:34:29,730
The way he helped Mirabelle Coram?
539
00:34:30,690 --> 00:34:32,409
I was afraid of him, Ross.
540
00:34:32,690 --> 00:34:33,690
That's all it was.
541
00:34:34,290 --> 00:34:39,389
I only wanted something or someone who
could stand up to him.
542
00:34:39,909 --> 00:34:44,429
Who didn't lay down and die when you
reached out with that cold, clammy hand?
543
00:34:45,530 --> 00:34:48,850
I wouldn't know about his cold, clammy
hand.
544
00:34:52,690 --> 00:34:53,690
Matt?
545
00:34:54,380 --> 00:34:58,340
You put that gun back and go find your
pa. Me and Joe's gonna go hunting. Ain't
546
00:34:58,340 --> 00:35:01,780
had the dogs out for a couple of weeks.
Do as I say. I'm worried about Jason.
547
00:35:02,660 --> 00:35:06,700
He's been acting funny and I... I just
don't know what's going on in his head.
548
00:35:06,980 --> 00:35:10,720
I know what's going on in his head. He's
just like the rest of us. He's scared.
549
00:35:11,260 --> 00:35:14,040
Scared they're gonna call his loan and
we ain't gonna be able to hold on to our
550
00:35:14,040 --> 00:35:20,760
place. I haven't seen him torn up like
this before and... And you and me and
551
00:35:20,760 --> 00:35:21,760
is responsible.
552
00:35:22,280 --> 00:35:26,760
I signed that fool paper, and you two
boys worried him into going along with
553
00:35:27,000 --> 00:35:28,740
Well, how do I know where he took off
to?
554
00:35:29,000 --> 00:35:32,220
He'll come back, just like he done the
other night when he was gone all that
555
00:35:32,220 --> 00:35:36,340
time. There's nothing me, nor you, nor
Job can do about it.
556
00:35:44,400 --> 00:35:48,600
So this is the weapon that crushed the
skull of the decedent Jerome Clee.
557
00:35:49,240 --> 00:35:50,960
Who owns this ranch, Lieutenant?
558
00:35:51,610 --> 00:35:53,510
The defendant, Alan Winford.
559
00:35:56,890 --> 00:36:02,870
This moulage that has been established
consists of tire tracks found at the
560
00:36:02,870 --> 00:36:04,690
murder scene. Whose tire tracks,
Lieutenant?
561
00:36:04,990 --> 00:36:07,510
They match the tires of the defendant's
pickup truck.
562
00:36:07,770 --> 00:36:12,430
And now, Lieutenant, to anticipate
defense counsel, let me ask you this.
563
00:36:12,730 --> 00:36:17,850
Do these tracks and this moulage
positively establish the presence of the
564
00:36:17,850 --> 00:36:20,990
defendant at the murder scene at the
time of the murder?
565
00:36:21,450 --> 00:36:24,570
No, they don't, Mr. Berger. But they do
corroborate the statement of the gas
566
00:36:24,570 --> 00:36:27,870
station attendant who identified the
truck as being serviced less than a mile
567
00:36:27,870 --> 00:36:30,310
from the murder site, 20 minutes after
the murder.
568
00:36:30,730 --> 00:36:32,490
Yes, of course. Thank you, Lieutenant
Drum.
569
00:36:33,670 --> 00:36:34,850
Your witness, Mr. Mason.
570
00:36:36,690 --> 00:36:40,890
Lieutenant Drum, you've identified some
11 items taken from the murder scene and
571
00:36:40,890 --> 00:36:44,070
linked by fact, innuendo, or hearsay to
the defendant.
572
00:36:44,510 --> 00:36:46,810
I've offered no objection, but...
573
00:36:47,290 --> 00:36:50,630
I want to make certain that everything
you found at the murder site has been
574
00:36:50,630 --> 00:36:55,550
introduced. Now, has it? Well, Mr.
Mason, the area was in constant use a
575
00:36:55,550 --> 00:36:56,550
prior to the murder.
576
00:36:57,190 --> 00:37:02,170
We, uh, we found a lot of things. A
lunchbox, a plumb line. Did you find
577
00:37:02,170 --> 00:37:03,790
anything unusual?
578
00:37:04,510 --> 00:37:07,190
Yes, sir. We found a coin. A foreign
coin.
579
00:37:07,510 --> 00:37:08,610
Do you have it here in court?
580
00:37:09,870 --> 00:37:12,610
No. Would you bring it to court after
the recess?
581
00:37:12,930 --> 00:37:13,930
Your Honor...
582
00:37:14,490 --> 00:37:16,750
I have no idea what counsel is probing
for.
583
00:37:17,550 --> 00:37:22,170
We'll be happy to agree to bring the
article to court if he'll agree to
584
00:37:22,170 --> 00:37:23,170
its relevance.
585
00:37:23,250 --> 00:37:24,270
Thank you, Mr. Berger.
586
00:37:24,510 --> 00:37:25,590
I'll accept the bargain.
587
00:37:25,970 --> 00:37:29,950
And you definitely recognize the truck
that pulled away from the area
588
00:37:29,950 --> 00:37:32,010
immediately after the decedent was
killed?
589
00:37:32,330 --> 00:37:34,170
Yes, sir. It was Alan Winford's truck.
590
00:37:34,790 --> 00:37:35,790
Thank you, sir.
591
00:37:36,070 --> 00:37:37,250
Your witness, Mr. Mason.
592
00:37:39,270 --> 00:37:40,270
Now, Mr. Darling.
593
00:37:41,100 --> 00:37:45,500
From your testimony, I gather you were
not with Mr. Clee on the night someone
594
00:37:45,500 --> 00:37:47,300
attempted to shoot him at the plant.
595
00:37:47,560 --> 00:37:48,620
No, sir, I wasn't.
596
00:37:48,840 --> 00:37:52,960
Now, it's obvious that the defendant
saved Mr. Clee's life that night.
597
00:37:53,480 --> 00:37:54,860
Objection. Sustained.
598
00:37:56,140 --> 00:37:58,820
Mr. Darley, where were you that night?
599
00:37:59,180 --> 00:38:01,160
I was in my apartment.
600
00:38:01,520 --> 00:38:02,520
Alone?
601
00:38:02,760 --> 00:38:07,080
No. Is there any reason why you don't
want to tell the court who was with you?
602
00:38:07,160 --> 00:38:08,160
No.
603
00:38:08,460 --> 00:38:09,640
Monique Martin and I.
604
00:38:10,410 --> 00:38:11,510
She came up for dinner.
605
00:38:11,930 --> 00:38:12,930
We talked.
606
00:38:13,610 --> 00:38:14,610
Objection, Your Honor.
607
00:38:14,670 --> 00:38:17,570
Where do you suppose counsel is heading
on this fishing expedition?
608
00:38:18,090 --> 00:38:21,190
Your Honor, I don't want it to look like
I'm trying to hide something.
609
00:38:21,550 --> 00:38:22,610
I'll answer the question.
610
00:38:23,070 --> 00:38:24,910
I know what Mr. Mason is getting at.
611
00:38:25,710 --> 00:38:30,490
Monique was... was my girl, and Mr. Clee
went for her.
612
00:38:30,970 --> 00:38:33,010
It's not the end of the world when you
lose your girl.
613
00:38:33,790 --> 00:38:37,150
A normal man doesn't kill somebody
because... That's right, Mr. Darling.
614
00:38:38,110 --> 00:38:39,350
Under those circumstances.
615
00:38:40,190 --> 00:38:41,790
A normal man doesn't kill.
616
00:38:44,590 --> 00:38:49,150
Well, sir, Mr. Winford, he told me,
you're going to be a millionaire and I'm
617
00:38:49,150 --> 00:38:50,630
going to be the biggest man in all
business.
618
00:38:51,070 --> 00:38:53,010
And that was, of course, before Mr.
619
00:38:53,230 --> 00:38:54,910
Clee ordered the well capped, right?
620
00:38:55,230 --> 00:38:56,189
Yes, sir.
621
00:38:56,190 --> 00:38:58,090
After it was capped, it was a different
story.
622
00:38:58,590 --> 00:39:03,230
I went to see Mr. Winford up by the well
and he was red in the face, top of the
623
00:39:03,230 --> 00:39:04,129
lungs, mad.
624
00:39:04,130 --> 00:39:08,110
What did he say to you at that time, Mr.
Rohan? He said I could do whatever I
625
00:39:08,110 --> 00:39:11,640
like, but... He was going to be sure
Clee didn't get away with it. Thank you,
626
00:39:11,640 --> 00:39:13,420
sir. Your witness, Mr. Mason.
627
00:39:14,200 --> 00:39:15,840
I have no questions for Mr. Rohan.
628
00:39:16,560 --> 00:39:18,000
Oh, one moment, Mr. Rohan.
629
00:39:18,960 --> 00:39:21,980
On the night someone shot at Mr. Clee,
where were you?
630
00:39:22,240 --> 00:39:23,340
I don't rightly recall.
631
00:39:23,800 --> 00:39:25,220
Did you leave your ranch?
632
00:39:26,500 --> 00:39:28,280
I went out for a drive in my car.
633
00:39:28,780 --> 00:39:32,300
I was going to have to turn it back in,
so I just drove around all by myself.
634
00:39:32,620 --> 00:39:36,660
Did you by any chance drive in the
vicinity of the Clee Oil Industries
635
00:39:36,660 --> 00:39:38,630
plant? I drove all over.
636
00:39:38,990 --> 00:39:43,770
Mr. Rohan, is it not a fact that you
attempted to gain admission to the plant
637
00:39:43,770 --> 00:39:44,569
that night?
638
00:39:44,570 --> 00:39:48,090
Well, I wanted to talk to Clee, but that
guard, he wouldn't let me in.
639
00:39:48,370 --> 00:39:52,130
Did you have a weapon with you in that
car, Mr. Rohan? No, sir. Did you leave
640
00:39:52,130 --> 00:39:53,310
your car at all that night?
641
00:39:53,690 --> 00:39:54,690
No, sir.
642
00:39:54,890 --> 00:39:56,590
Thank you, Mr. Rohan. No further
questions.
643
00:39:57,310 --> 00:39:58,550
Witness may stand down.
644
00:39:59,270 --> 00:40:02,730
Since I have a meeting in my chambers,
court will stand adjourned until 10 o
645
00:40:02,730 --> 00:40:03,730
'clock tomorrow morning.
646
00:40:15,660 --> 00:40:17,240
Well, where are we?
647
00:40:18,940 --> 00:40:20,740
I have a feeling we're treading water.
648
00:40:22,240 --> 00:40:23,960
We're overlooking something obvious.
649
00:40:24,840 --> 00:40:26,060
Something very obvious.
650
00:40:56,230 --> 00:40:57,270
You're sure there's been no word?
651
00:40:57,950 --> 00:40:58,950
When did you last check?
652
00:41:00,930 --> 00:41:03,770
Okay. Well, as soon as the call does
come through, switch it down here.
653
00:41:05,210 --> 00:41:08,490
Relax, Paul. We've placed a call halfway
around the world. It's bound to take
654
00:41:08,490 --> 00:41:12,010
time. Well, if we do get through, at
least we'll know whether Ben Alley sold
655
00:41:12,010 --> 00:41:13,070
his brother or played it straight.
656
00:41:13,490 --> 00:41:17,330
Depends on whether the final contract
was less favorable than Clay's original
657
00:41:17,330 --> 00:41:18,370
offer to the king.
658
00:41:18,950 --> 00:41:20,090
Here's the copy you wanted.
659
00:41:22,060 --> 00:41:24,440
This is what lured Jerome Clee to the
murder scene.
660
00:41:24,680 --> 00:41:26,900
I have a feeling that somewhere in this
note is the solution.
661
00:41:27,560 --> 00:41:28,780
Sounds harmless enough.
662
00:41:29,160 --> 00:41:32,100
Urgent I see you tonight at my oboe
office at 11.
663
00:41:33,380 --> 00:41:36,200
Otherwise can't meet the penalty date
signed Winford.
664
00:41:36,420 --> 00:41:39,700
You're convinced your client didn't send
it? I don't think Winford had any way
665
00:41:39,700 --> 00:41:41,340
of knowing about that penalty date.
666
00:41:43,560 --> 00:41:45,180
Yes? Came through.
667
00:41:45,540 --> 00:41:46,640
Della, take the other phone.
668
00:41:51,460 --> 00:41:52,700
Hello? Is this Jodper?
669
00:41:53,440 --> 00:41:55,120
Could you switch me through to the
palace, please?
670
00:41:56,640 --> 00:41:57,640
Hello?
671
00:41:57,840 --> 00:41:59,060
Oh, you speak English. Good.
672
00:41:59,560 --> 00:42:03,360
I realize this is very irregular, but
I'm calling from the United States and
673
00:42:03,360 --> 00:42:04,360
like to speak with the king.
674
00:42:06,360 --> 00:42:08,040
But can't you make an exception?
675
00:42:08,560 --> 00:42:11,300
Tell his majesty it's of the utmost
importance to his country.
676
00:42:14,820 --> 00:42:15,820
I see.
677
00:42:16,020 --> 00:42:18,220
No. No message. Thank you.
678
00:42:19,860 --> 00:42:23,640
Impossible to speak to His Majesty under
any circumstances until further notice.
679
00:42:24,140 --> 00:42:26,200
After all the time we wasted sitting
here.
680
00:42:27,040 --> 00:42:29,080
Impossible. Of course it is, Paul.
681
00:42:29,440 --> 00:42:30,700
Until further notice.
682
00:42:31,820 --> 00:42:33,380
Why didn't I think of that before?
683
00:42:34,140 --> 00:42:39,520
Tonight at my oboe office at 11,
otherwise can't meet penalty date,
684
00:42:40,520 --> 00:42:42,700
You were aware of this penalty date?
685
00:42:42,960 --> 00:42:43,960
Of course.
686
00:42:44,000 --> 00:42:46,700
It was at my insistence it was written
into the contract.
687
00:42:47,280 --> 00:42:49,500
This was in the best interest of the
King of Jodhpur?
688
00:42:49,840 --> 00:42:50,840
Of course.
689
00:42:51,060 --> 00:42:53,840
I would never do anything that was not
in the King's best interest.
690
00:42:54,300 --> 00:42:56,700
Not even make a private deal with Mr.
Klee?
691
00:42:57,300 --> 00:43:01,840
Shaving the price of the crude oil in
return for a payment into a private bank
692
00:43:01,840 --> 00:43:03,020
account for your benefit?
693
00:43:03,520 --> 00:43:05,060
Mr. Darley told you about that?
694
00:43:05,460 --> 00:43:09,380
Yes, and he's willing to testify to it.
I will not deny that such an offer was
695
00:43:09,380 --> 00:43:11,140
made, but I refused it.
696
00:43:12,500 --> 00:43:16,460
Along with all other such subversive
offers.
697
00:43:17,000 --> 00:43:19,300
There was only one other subversive
offer.
698
00:43:21,200 --> 00:43:22,480
Would you explain that, please?
699
00:43:22,740 --> 00:43:23,740
Of course.
700
00:43:24,400 --> 00:43:27,340
It was an offer from someone close to
Mr. Clay.
701
00:43:27,760 --> 00:43:31,460
I was told that if I would call off the
deal for my country's oil, I would be
702
00:43:31,460 --> 00:43:33,080
substantially rewarded.
703
00:43:34,040 --> 00:43:35,040
Again, I refused.
704
00:43:35,420 --> 00:43:37,100
And he threatened me with blackmail.
705
00:43:37,320 --> 00:43:39,760
Who was this person close to Mr. Clay?
706
00:43:41,800 --> 00:43:42,980
Mr. Harry Lennon.
707
00:43:44,220 --> 00:43:45,220
Why, that...
708
00:43:46,060 --> 00:43:50,440
I've been double -crossed by experts,
but this Arab tops them all.
709
00:43:51,280 --> 00:43:52,280
Mr. Mason.
710
00:43:53,200 --> 00:43:55,600
Excuse me, Your Honor. All right, Mr.
Mason.
711
00:43:56,980 --> 00:43:59,700
You've got to put me on the stand. Give
me a chance to explain.
712
00:44:01,020 --> 00:44:02,920
You have pertinent testimony?
713
00:44:03,240 --> 00:44:05,160
I have the pertinent testimony.
714
00:44:06,000 --> 00:44:08,280
My offer to Ben Ali would have benefited
everybody.
715
00:44:09,300 --> 00:44:11,080
Mr. Rohan's oil would be developed.
716
00:44:11,980 --> 00:44:15,060
Winford's discovery could be broadcast,
making his reputation.
717
00:44:15,760 --> 00:44:17,760
What about Prince Penali's country?
718
00:44:18,080 --> 00:44:22,340
I told him I had a far better deal for
his country than the one Clee offered
719
00:44:22,340 --> 00:44:23,600
him. But the prince refused.
720
00:44:24,580 --> 00:44:25,580
Not at first.
721
00:44:25,860 --> 00:44:28,620
He let me go on, stick my neck out.
722
00:44:29,000 --> 00:44:33,340
And then he said that he couldn't go
back on his word with Clee, that they
723
00:44:33,340 --> 00:44:34,840
already passed the coin.
724
00:44:35,200 --> 00:44:36,200
What did that mean?
725
00:44:36,540 --> 00:44:37,920
Custom in his country, I guess.
726
00:44:38,320 --> 00:44:41,580
You exchange coins with the other fellow
and that means that you've made a
727
00:44:41,580 --> 00:44:42,580
contract.
728
00:44:44,240 --> 00:44:45,240
This, uh...
729
00:44:46,129 --> 00:44:47,129
Gold dinar.
730
00:44:47,610 --> 00:44:51,190
Judd Purian coin Lieutenant Drum found
at the scene of the murder.
731
00:44:51,610 --> 00:44:54,770
Could this have been the coin passed by
Prince Benally to Mr. Clee?
732
00:44:55,350 --> 00:44:56,350
I think so.
733
00:44:56,470 --> 00:44:58,290
But he could tell you that better than I
can.
734
00:44:58,570 --> 00:44:59,690
I intend to ask him.
735
00:45:00,310 --> 00:45:02,330
Now, what about the reference to
blackmail?
736
00:45:02,570 --> 00:45:03,650
It wasn't blackmail.
737
00:45:04,190 --> 00:45:07,750
I just threatened to tell his brother,
the king, that he turned down my offer.
738
00:45:08,250 --> 00:45:09,790
A far better one than Clee's.
739
00:45:10,130 --> 00:45:11,130
For what reason?
740
00:45:11,370 --> 00:45:12,370
Simple enough.
741
00:45:12,670 --> 00:45:14,010
A bribe from Clee.
742
00:45:14,510 --> 00:45:16,370
And your threat kept him quiet?
743
00:45:16,650 --> 00:45:17,850
Until he got on the stand.
744
00:45:18,270 --> 00:45:21,650
You're sure he didn't tell Mr. Clee that
you were trying to undermine the
745
00:45:21,650 --> 00:45:22,488
Jodhpur deal?
746
00:45:22,490 --> 00:45:23,490
Of course not.
747
00:45:24,370 --> 00:45:27,130
The prince knew what would happen if the
word got back to his brother.
748
00:45:32,830 --> 00:45:36,510
I call your attention to this note
purportedly sent by the defendant, Mr.
749
00:45:36,570 --> 00:45:37,570
Winford.
750
00:45:37,790 --> 00:45:39,790
This penalty clause to which it refers.
751
00:45:40,450 --> 00:45:43,770
Would that be paragraph 3, subsection 18
of the agreement?
752
00:45:44,560 --> 00:45:45,700
I believe so, yes.
753
00:45:46,480 --> 00:45:48,860
Which was to be held in the strictest
confidence.
754
00:45:49,620 --> 00:45:55,740
Yes. Now, Prince Ben Ali, the previous
witness accused you of selling out your
755
00:45:55,740 --> 00:45:56,740
brother, the king.
756
00:45:56,860 --> 00:46:01,600
That accusation forced you to remain
silent for fear you would be exposed.
757
00:46:02,260 --> 00:46:03,720
Any comment to make on that?
758
00:46:03,980 --> 00:46:05,680
Such exposure would have been
impossible.
759
00:46:06,560 --> 00:46:08,800
I think, Mr. Mason, you know that, don't
you?
760
00:46:09,060 --> 00:46:11,600
Let's say I guessed it would be.
Attention!
761
00:46:12,650 --> 00:46:16,430
Your Honor, this witness and defense
counsel seem to be carrying on some sort
762
00:46:16,430 --> 00:46:19,570
a private conversation with no possible
bearing on the case.
763
00:46:19,810 --> 00:46:25,310
Your Honor, once a single fact becomes
clear, I believe the import of the
764
00:46:25,310 --> 00:46:26,490
testimony will be obvious.
765
00:46:27,590 --> 00:46:29,870
Overruled. All right, Mr. Mason, make
your point.
766
00:46:30,350 --> 00:46:33,430
Would you please tell this court your
real identity?
767
00:46:33,850 --> 00:46:37,390
I am Salim Abu Budin, King of Jodhpur.
768
00:46:45,790 --> 00:46:47,390
And Ben Ali Boudim?
769
00:46:47,590 --> 00:46:48,710
He is my brother.
770
00:46:49,170 --> 00:46:50,930
He is at home in the royal palace.
771
00:46:51,830 --> 00:46:53,850
Ben Ali is only 11 years old.
772
00:46:54,190 --> 00:46:58,830
And you adopted his identity when you
came to this country. Why, Your
773
00:46:59,230 --> 00:47:03,690
Caution. I was advised that emissaries
from countries like mine had been
774
00:47:03,690 --> 00:47:07,850
subverted, induced to betray their
trusts before by Mr. Clay.
775
00:47:08,070 --> 00:47:10,510
And such offers were in fact made?
776
00:47:10,770 --> 00:47:11,770
As I have said.
777
00:47:12,840 --> 00:47:16,780
But once I decided to act as my own
emissary, traveling under my brother's
778
00:47:16,780 --> 00:47:18,960
identity, I was safe from betrayal.
779
00:47:19,360 --> 00:47:23,740
And therefore, Mr. Lannan's threat to
expose you to your brother was without
780
00:47:23,740 --> 00:47:25,320
substance? Obviously.
781
00:47:25,600 --> 00:47:29,500
So there was no reason for you not to
reveal to Mr. Klee that his associate,
782
00:47:29,640 --> 00:47:33,560
Lannan, had offered you a deal behind
his back?
783
00:47:33,920 --> 00:47:34,920
No reason whatever.
784
00:47:35,120 --> 00:47:38,580
And did you in fact reveal Mr. Lannan's
duplicity to Mr. Klee?
785
00:47:38,900 --> 00:47:39,900
I did.
786
00:47:42,090 --> 00:47:45,770
And that's why you lured Mr. Clee out to
the oboe field that night. On the
787
00:47:45,770 --> 00:47:48,850
pretext of a message from Alan Winford,
isn't it, Mr. Lannan? Mr.
788
00:47:49,090 --> 00:47:51,790
Clee knew of your attempt to ruin his
Jodhpur deal.
789
00:47:52,070 --> 00:47:55,930
No. Mr. Winford wouldn't have sent the
message. He had no knowledge of any
790
00:47:55,930 --> 00:47:56,930
penalty clause.
791
00:47:57,150 --> 00:47:59,050
Mr. Clee wouldn't have sent himself a
message.
792
00:47:59,430 --> 00:48:00,870
The king would not have sent it.
793
00:48:01,190 --> 00:48:04,310
It was to his country's interest that
the penalty date not be met.
794
00:48:04,790 --> 00:48:08,630
That left the only other man in the room
with us when the penalty was discussed.
795
00:48:09,110 --> 00:48:10,350
You, Mr. Lannan.
796
00:48:10,960 --> 00:48:17,700
you had to be the killer had to be
you're right I had to be everyone
797
00:48:17,700 --> 00:48:22,620
else who had anything to do with him
detested him but they were afraid afraid
798
00:48:22,620 --> 00:48:24,400
kill him I had to
799
00:48:33,810 --> 00:48:38,130
Now, it's going to have 27 rooms,
including the TV room and the kitchen.
800
00:48:38,350 --> 00:48:41,090
And right out here in back is going to
be a big swimming pool.
801
00:48:41,470 --> 00:48:42,490
Looks beautiful, Minna.
802
00:48:42,870 --> 00:48:44,330
And incidentally, so do you.
803
00:48:44,590 --> 00:48:46,110
Oh, thank you, Mr. Mason.
804
00:48:46,670 --> 00:48:48,150
And thanks for the check.
805
00:48:48,670 --> 00:48:52,470
You know, it just doesn't seem possible,
but we're pumping oil already.
806
00:48:54,750 --> 00:48:58,910
Now, Jason, I like the elevation of your
new home.
807
00:48:59,130 --> 00:49:00,590
Where are you going to have the
contractor build it?
808
00:49:00,910 --> 00:49:01,729
Oh, Mr.
809
00:49:01,730 --> 00:49:05,750
Mason, no amount of money is going to
change me that much. At least not this
810
00:49:05,750 --> 00:49:06,669
time.
811
00:49:06,670 --> 00:49:10,030
Well, new house is going up right around
this one.
812
00:49:10,270 --> 00:49:12,210
Here, you hold this.
813
00:49:13,170 --> 00:49:14,550
Ain't going to be any contractor.
814
00:49:14,910 --> 00:49:16,150
Going to build this and myself.
63408