All language subtitles for Perry Mason s09e14 Golden Girls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,080 --> 00:01:19,080 What? 2 00:01:19,700 --> 00:01:22,620 Looking for me, the good Samaritan? 3 00:01:22,900 --> 00:01:24,480 I'm looking for a ride back to town. 4 00:01:25,280 --> 00:01:26,280 You got it. 5 00:01:26,620 --> 00:01:28,220 What, did somebody give you a bad time? 6 00:01:28,860 --> 00:01:30,200 I don't ever date a surfer. 7 00:01:31,300 --> 00:01:32,320 Don't worry, I won't. 8 00:01:32,600 --> 00:01:33,600 You stood your up, huh? 9 00:01:33,820 --> 00:01:37,120 Worse. I hang around the beach all day while those long -haired kooks are out 10 00:01:37,120 --> 00:01:38,120 chasing waves. 11 00:01:38,140 --> 00:01:40,200 Then the creep comes ashore and starts making passes. 12 00:01:40,700 --> 00:01:41,700 Oh, I see. 13 00:01:42,260 --> 00:01:46,240 Oh, come on, honey, get in. Oh, I promised I won't make any waves. 14 00:02:14,160 --> 00:02:18,100 You know how many pretty girls I see every day at my work, dressed in much 15 00:02:18,100 --> 00:02:19,100 than you have on. 16 00:02:19,540 --> 00:02:20,540 Oh? 17 00:02:21,240 --> 00:02:23,860 I'm, uh, I'm Stacey Garnett. 18 00:02:25,480 --> 00:02:26,500 I'm Debbie Conrad. 19 00:02:27,940 --> 00:02:29,260 The Stacey Garnett? 20 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Golden Bear Club? 21 00:02:31,300 --> 00:02:32,360 Golden Bear Magazine? 22 00:02:33,020 --> 00:02:34,600 Hmm, among other things. 23 00:02:35,880 --> 00:02:39,960 You know, I, um, might be able to do something for you. 24 00:02:40,780 --> 00:02:41,780 Like what? 25 00:02:42,180 --> 00:02:47,700 Well, in my business, we can always use a new, fresh, pretty face. 26 00:02:52,420 --> 00:02:53,420 Wait. 27 00:02:57,580 --> 00:02:58,580 Why are we turning? 28 00:02:59,220 --> 00:03:00,820 Oh, I have an appointment to meet somebody. 29 00:03:01,260 --> 00:03:03,480 Now, our business will only take about ten minutes. 30 00:03:03,980 --> 00:03:07,460 Then you and I will have a talk about your modeling for the magazine. 31 00:03:07,880 --> 00:03:09,560 Or maybe even becoming a... 32 00:03:09,850 --> 00:03:12,110 Teddy bear at the club. How does that sound to you? 33 00:03:12,750 --> 00:03:16,350 Mr. Garnett, I'm young, but, uh, you leveling? 34 00:03:18,550 --> 00:03:19,550 Yeah. 35 00:03:20,290 --> 00:03:27,270 My personal card with a note to my office telling them definitely to hire 36 00:03:28,910 --> 00:03:29,910 Satisfied? 37 00:03:30,350 --> 00:03:34,310 Well... Relax, honey. You're among friends. 38 00:04:15,410 --> 00:04:16,409 Something's not right. 39 00:04:35,390 --> 00:04:38,910 Mr. Garnetta, I think I hear... No, no, you wait right here. 40 00:05:32,650 --> 00:05:34,530 I'm sorry. Nobody here by that name. 41 00:05:34,930 --> 00:05:37,350 Please, ask around again. He's supposed to be there. 42 00:06:19,340 --> 00:06:24,740 mister i need a ride to town bad please i left my boyfriend on the beach i'm 43 00:06:24,740 --> 00:06:31,680 scared but you can't leave me out here all alone all right i'll take you 44 00:06:31,680 --> 00:06:32,680 as far as i can 45 00:07:06,299 --> 00:07:08,160 Look, nobody touches the merchandise. 46 00:07:08,940 --> 00:07:13,340 You can cool off one of these penny -ante Casanovas with a smile, not a 47 00:07:18,140 --> 00:07:19,140 See what I mean? 48 00:07:19,520 --> 00:07:23,440 Now, our customers come here, they live in some sort of a fantasy world. They 49 00:07:23,440 --> 00:07:26,360 don't really want to take you out, they just like to speculate on what it would 50 00:07:26,360 --> 00:07:27,360 be like. 51 00:07:27,820 --> 00:07:29,240 Mr. Florian. 52 00:07:29,620 --> 00:07:31,800 Yes, Mrs. Garnett? Excuse me, please. 53 00:07:32,400 --> 00:07:35,720 You knew I had a whole new class of teddy bears to be photographed this 54 00:07:35,760 --> 00:07:37,940 Couldn't you be on time just once? 55 00:07:38,180 --> 00:07:41,200 Well, I was on my way up when Corinne called. She wanted these props. 56 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 Whatever for? 57 00:07:43,300 --> 00:07:45,340 Oh, I'm glad I caught you before you left. 58 00:07:46,520 --> 00:07:47,520 Left? For where? 59 00:07:48,060 --> 00:07:51,960 Before your husband went to Santa Barbara yesterday. He fired Florian. Do 60 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 have everything in here? 61 00:07:53,600 --> 00:07:55,420 So Stacy fired you again. 62 00:07:56,300 --> 00:07:57,980 Twice a week, regular as clockwork. 63 00:07:58,260 --> 00:08:00,160 Mr. Montalvo's pistol isn't in here. 64 00:08:01,470 --> 00:08:03,410 I remember giving it to you to use. 65 00:08:03,630 --> 00:08:06,170 Well, ask Mr. Garnett when he comes in. He said he'd return it. 66 00:08:06,930 --> 00:08:10,150 Now, let's see which girl we want first. 67 00:08:11,990 --> 00:08:12,990 You, honey. 68 00:08:13,010 --> 00:08:14,010 Then you, doll. 69 00:08:14,590 --> 00:08:17,830 Just think, the world waits anxiously to find out which one of you will be the 70 00:08:17,830 --> 00:08:19,150 golden bear of the month. 71 00:08:32,140 --> 00:08:33,200 Well, good morning. 72 00:08:36,880 --> 00:08:37,880 Well, good morning. 73 00:08:38,940 --> 00:08:40,380 It doesn't hide much, does it? 74 00:08:41,140 --> 00:08:43,179 Maybe sometime, though, you can see me in her dress, huh? 75 00:08:43,700 --> 00:08:46,860 Well, I shall certainly be looking forward to it. Oh, Miss Richland. 76 00:08:48,040 --> 00:08:49,880 Um, excuse me. 77 00:08:54,280 --> 00:08:56,980 Corinne, what's that girl doing here, that girl who just spoke to me? 78 00:08:57,640 --> 00:09:00,800 She brought in a card of introduction from Mr. Garnett. Mrs. Garnett said she 79 00:09:00,800 --> 00:09:02,280 could use it as a teddy bear. What? 80 00:09:05,180 --> 00:09:06,500 Oh. Hmm? 81 00:09:06,700 --> 00:09:08,720 There's a man in your office that says he's a reporter. 82 00:09:09,000 --> 00:09:09,999 Another one? 83 00:09:10,000 --> 00:09:12,300 He says it's very important to both of you that he see you. 84 00:09:13,520 --> 00:09:14,520 Thanks. 85 00:09:21,200 --> 00:09:24,860 If you're expecting an interview from me on the new Golden Bear Club, Mr... 86 00:09:24,860 --> 00:09:26,840 Durbin, Rick Durbin. Mr. Durbin? 87 00:09:27,420 --> 00:09:31,180 I've already said all I intend to on that subject. You talk to my partner. 88 00:09:31,180 --> 00:09:35,420 entirely his idea to convert the ranch in Montalvo into a den where tired 89 00:09:35,420 --> 00:09:37,980 businessmen can ogle half -dressed females. I know. 90 00:09:38,420 --> 00:09:42,940 I'm not a club member, but I was a faithful reader of The Golden Bear until 91 00:09:42,940 --> 00:09:46,400 Stacey Garnett changed it from a literary magazine to a girly book. 92 00:09:47,200 --> 00:09:48,460 And that's why you're here? 93 00:09:48,780 --> 00:09:49,800 To tell me that? 94 00:09:50,000 --> 00:09:51,180 Well, not exactly. 95 00:09:51,640 --> 00:09:56,500 But it does fit in, knowing how you cherish the old California family name. 96 00:09:57,839 --> 00:10:00,000 Montalvo. Please, Mr. Durbin, what's the point? 97 00:10:00,260 --> 00:10:01,260 I'm coming to it. 98 00:10:01,600 --> 00:10:06,460 You see, I make my living as a lag man, digging up items for gossip columnists. 99 00:10:07,060 --> 00:10:10,320 Late last night, I was checking a story at the Miraflores Hotel. 100 00:10:12,580 --> 00:10:13,580 The Miraflores? 101 00:10:14,440 --> 00:10:18,700 When I saw this distinguished gentleman come in and pay for a room for a young 102 00:10:18,700 --> 00:10:22,040 girl, not much more than 18, wearing a swimsuit. 103 00:10:22,760 --> 00:10:24,500 I thought I recognized him. 104 00:10:24,760 --> 00:10:26,860 When I checked with the clerk, he assured me I was right. 105 00:10:27,400 --> 00:10:28,660 The name was Montalvo. 106 00:10:29,200 --> 00:10:32,940 Ridiculous. The girl was in trouble. I helped her. There's no more to it. Of 107 00:10:32,940 --> 00:10:33,940 course there isn't. 108 00:10:33,960 --> 00:10:37,180 The fact that I just saw her out there playing teddy bear doesn't mean a thing. 109 00:10:37,800 --> 00:10:38,940 We're just helping her. 110 00:10:40,060 --> 00:10:41,860 That's why I came to you first. 111 00:10:42,660 --> 00:10:46,440 Because I know how my clients can take a perfectly innocent set of circumstances 112 00:10:46,440 --> 00:10:48,320 and make them sound just terrible. 113 00:10:48,920 --> 00:10:51,460 I presume you came to me first for a reason. 114 00:10:51,860 --> 00:10:54,220 The one that comes immediately to mind is... 115 00:10:55,100 --> 00:11:00,620 Blackmail? Please, Mr. Montalvo, you're making it sound just... Well, I don't 116 00:11:00,620 --> 00:11:03,680 like to... to impose on you. 117 00:11:04,920 --> 00:11:06,840 But I'm up against it right now. 118 00:11:07,860 --> 00:11:08,860 How much? 119 00:11:10,120 --> 00:11:12,920 I think that does it. You want to take a look? 120 00:11:13,860 --> 00:11:15,160 Hold it, just like that. 121 00:11:27,310 --> 00:11:28,630 Where were you last night? 122 00:11:28,850 --> 00:11:29,849 Waiting for you. 123 00:11:29,850 --> 00:11:30,850 Where were you? 124 00:11:31,230 --> 00:11:33,210 They delivered my car here. I was home. 125 00:11:33,790 --> 00:11:36,690 I tried to call, but your phone rang and rang. 126 00:11:37,590 --> 00:11:38,590 Did it? 127 00:11:41,530 --> 00:11:45,890 You met this girl. She said she was frightened. You gave her a lift, found 128 00:11:45,890 --> 00:11:49,790 room in a hotel, and now you're being blackmailed. That's all there was to it. 129 00:11:51,310 --> 00:11:52,890 Doesn't sound too compromising. 130 00:11:53,470 --> 00:11:54,590 Unless there's more. 131 00:11:55,470 --> 00:11:56,710 Something you're not telling me. 132 00:11:57,610 --> 00:12:02,130 I swear to you, as soon as I saw she had a room, I got in my car and I drove 133 00:12:02,130 --> 00:12:05,130 away. You didn't touch her? Of course not. She's a child. 134 00:12:05,990 --> 00:12:11,010 Then let's tell the black... Mr. Mason, with my attempting to regain control of 135 00:12:11,010 --> 00:12:15,370 the Golden Bear Enterprises, the slightest breath of something like 136 00:12:15,450 --> 00:12:19,670 Montalvo, I'm afraid your chances of winning a proxy fight are minimal. 137 00:12:19,970 --> 00:12:23,650 Grant can assume control if he gains support of one more stockholder. 138 00:12:23,930 --> 00:12:26,290 But you don't understand, Mr. Mason. 139 00:12:26,760 --> 00:12:27,980 I've seen this girl again. 140 00:12:28,220 --> 00:12:29,500 This morning at the club. 141 00:12:29,940 --> 00:12:32,980 She's been hired as a teddy bear. 142 00:12:33,820 --> 00:12:35,800 After what happened, you gave her a job? 143 00:12:36,640 --> 00:12:38,560 I didn't. My partner did. 144 00:12:38,800 --> 00:12:40,700 Garnett knows her too? The same girl? 145 00:12:41,380 --> 00:12:42,380 Apparently. 146 00:12:42,580 --> 00:12:44,980 Now that you mention it, it does seem very strange. 147 00:12:45,440 --> 00:12:46,980 That young woman moves around. 148 00:12:47,940 --> 00:12:48,940 Who are you going to call? 149 00:12:49,180 --> 00:12:52,480 Well, the police. They're the ones to handle this. No, please. I won't have 150 00:12:52,480 --> 00:12:53,600 police brought in. Not now. 151 00:12:57,100 --> 00:12:58,100 Very well. 152 00:13:04,420 --> 00:13:10,420 When is this man Durbin supposed to call you? He said no later than noon. He 153 00:13:10,420 --> 00:13:12,880 wanted how much? $2 ,500. 154 00:13:13,740 --> 00:13:14,820 That's only the beginning. 155 00:13:15,240 --> 00:13:18,000 When he calls, have your secretary refer him to me. 156 00:13:18,660 --> 00:13:20,760 Meantime, I want you to put your signature on this. 157 00:13:29,610 --> 00:13:30,790 Let me have one of your blank checks. 158 00:13:33,550 --> 00:13:34,550 For what purpose? 159 00:13:34,930 --> 00:13:36,990 Well, there's only one way to pay a blackmailer. 160 00:13:38,250 --> 00:13:39,450 With the right kind of check. 161 00:13:47,810 --> 00:13:50,690 You've apparently been making quite a study of Mr. Montalvo. 162 00:13:51,750 --> 00:13:54,270 Counselor, you want to find out how much I know. 163 00:13:54,550 --> 00:13:56,690 Well, frankly, I know even more than you think I do. 164 00:13:57,590 --> 00:13:58,790 But I'm a man of my word. 165 00:13:59,340 --> 00:14:01,400 Just deliver the money and you heard the last of me. 166 00:14:05,920 --> 00:14:09,640 I don't like checks, Mr. Mason. 167 00:14:09,880 --> 00:14:11,220 And I don't like blackmailers. 168 00:14:12,420 --> 00:14:15,880 But an endorsement on a check gives my client a slight protection in case you 169 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 come back for more. 170 00:14:17,160 --> 00:14:20,580 I might say also that I advise my client not to deal with you at all. 171 00:14:21,020 --> 00:14:22,020 He insisted. 172 00:14:22,400 --> 00:14:24,340 But if you refuse the check, why? 173 00:14:26,240 --> 00:14:27,920 I'm not a blackmailer, Mr. Mason. 174 00:14:28,940 --> 00:14:33,400 Even the word is offensive to me. It's just that I'm forced by circumstances to 175 00:14:33,400 --> 00:14:35,120 sell some information. 176 00:14:35,600 --> 00:14:37,820 But if this check doesn't clear... I know. 177 00:14:38,460 --> 00:14:41,540 You'll smear my client in every tabloid from coast to coast. 178 00:14:42,160 --> 00:14:43,340 Nothing, thank you. 179 00:14:44,820 --> 00:14:47,540 For my client's sake, I must deliver that check. 180 00:14:47,780 --> 00:14:50,060 But I choose the people I drink with, even coffee. 181 00:14:50,600 --> 00:14:51,860 Good night, Mr. Durbin. 182 00:14:53,640 --> 00:14:55,040 Good night, Mr. Durbin. 183 00:15:09,360 --> 00:15:10,360 Rick Durbin? 184 00:15:11,160 --> 00:15:13,340 Paul, I want to study in depth on that gentleman. 185 00:15:14,180 --> 00:15:17,940 Durbin claims to be a scandal sheet reporter, but he shapes up as an old 186 00:15:17,940 --> 00:15:19,220 -fashioned shakedown artist. 187 00:15:19,980 --> 00:15:21,380 For lack of a better expression. 188 00:15:22,640 --> 00:15:26,060 Paul, I'd like you to inform every bank in the city that there's a forger in 189 00:15:26,060 --> 00:15:29,100 town tracing important men's signatures on large checks. 190 00:15:30,560 --> 00:15:33,140 You never complained about my coffee before. 191 00:15:33,580 --> 00:15:34,960 The coffee was fine. 192 00:15:35,880 --> 00:15:38,760 I was brewing up something slightly more bitter for our friend. 193 00:15:49,840 --> 00:15:54,780 We picked him up at a Valley Bank. He was trying to pass a $2 ,500 check with 194 00:15:54,780 --> 00:15:57,040 Victor Montalvo's forged signature on it. 195 00:15:57,580 --> 00:15:59,320 He knows. He gave it to me. 196 00:15:59,560 --> 00:16:03,540 Did you say why I gave you that check, Mr. Durbin? Keep pushing me, Consular. 197 00:16:03,720 --> 00:16:04,800 I'll give you an answer. 198 00:16:05,310 --> 00:16:06,530 Consider that you've been pushed. 199 00:16:07,190 --> 00:16:08,190 All right. 200 00:16:08,290 --> 00:16:09,290 That's the way you want it. 201 00:16:10,250 --> 00:16:12,070 I know plenty about Montalvo. 202 00:16:12,290 --> 00:16:14,190 And he had me pay you to keep you quiet. 203 00:16:14,530 --> 00:16:15,590 What are you trying to pull? 204 00:16:16,850 --> 00:16:19,170 You conned me once. You're not getting away with it again. 205 00:16:19,530 --> 00:16:23,090 I don't intend to see anyone get away with anything, Mr. Durbin. If you 206 00:16:23,090 --> 00:16:26,530 establish your innocence on the forgery charge, you lay yourself open to a 207 00:16:26,530 --> 00:16:27,530 charge of extortion. 208 00:16:28,250 --> 00:16:29,730 That's not a very happy alternative. 209 00:16:31,050 --> 00:16:33,870 Well, maybe we all made some mistakes. 210 00:16:35,210 --> 00:16:37,850 If there's no blackmail, then there's no forgery either. 211 00:16:38,370 --> 00:16:40,350 It's amazing how fast you're catching on. 212 00:16:40,610 --> 00:16:41,610 Now, hold it. 213 00:16:42,230 --> 00:16:46,990 Nobody can convince me the signature on this check wasn't traced by someone. 214 00:16:47,250 --> 00:16:50,590 I can assure you, Sergeant, Mr. Montalvo will not prefer charges. 215 00:16:51,390 --> 00:16:55,350 And Mr. Durbin has no further use for that check. Why not keep it on file? 216 00:16:55,710 --> 00:16:56,710 I'll just do that. 217 00:16:58,890 --> 00:16:59,890 Sergeant Eggers here. 218 00:17:01,950 --> 00:17:02,950 Steve Drum. 219 00:17:03,830 --> 00:17:05,030 He'll talk to either one of you. 220 00:17:07,290 --> 00:17:08,290 Hi, Steve. 221 00:17:09,569 --> 00:17:10,569 You're where? 222 00:17:11,470 --> 00:17:12,470 Sure, Steve, right away. 223 00:17:13,569 --> 00:17:14,569 Thanks, Sergeant. 224 00:17:15,730 --> 00:17:18,569 Mr. Montalvo wants you to meet him at the Rancho de Oro. 225 00:17:18,890 --> 00:17:21,190 The police have just found Stacy Garnett dead. 226 00:17:21,849 --> 00:17:22,970 There are two bullets in him. 227 00:17:48,009 --> 00:17:51,090 He was rough and ruthless, did things his own way. 228 00:17:51,710 --> 00:17:52,710 But I'll say this. 229 00:17:53,010 --> 00:17:55,570 Anyone he was associated with, he made money for. 230 00:17:56,590 --> 00:17:58,550 Well, some of us feel there are other considerations. 231 00:17:59,330 --> 00:18:01,430 I won't pretend we were close because we weren't. 232 00:18:02,530 --> 00:18:03,530 This is Terry. 233 00:18:04,790 --> 00:18:05,629 Paul Perry. 234 00:18:05,630 --> 00:18:08,950 Paul, I want to ask your client a few questions, but he insisted that you be 235 00:18:08,950 --> 00:18:10,690 here. That is his legal right. 236 00:18:10,910 --> 00:18:12,410 Of course, now that you're here. 237 00:18:12,990 --> 00:18:16,210 Mr. Montalvo, when did you see your partner last? 238 00:18:18,060 --> 00:18:22,540 Two days ago, he left at noon to drive to Santa Barbara on business. 239 00:18:23,020 --> 00:18:25,740 Can you account for your activities over the past two days? 240 00:18:26,500 --> 00:18:30,300 Steve, I'll now have to advise my client not to answer any further questions 241 00:18:30,300 --> 00:18:32,040 until we've had an opportunity to talk. 242 00:18:32,580 --> 00:18:34,900 If you think it's necessary, it's perfectly all right with me, Perry. 243 00:18:35,160 --> 00:18:36,660 I can get a formal statement later. 244 00:18:38,740 --> 00:18:39,880 I'll drive you home, Beverly. 245 00:18:40,660 --> 00:18:42,800 We could all use a little time to recover. 246 00:18:43,560 --> 00:18:45,140 Straight shot is what I could use. 247 00:18:55,150 --> 00:18:56,310 Here it is, everything you had on him. 248 00:19:02,570 --> 00:19:05,930 Well, there's Montalvo's attorney. 249 00:19:07,110 --> 00:19:08,150 How about this, Perry? 250 00:19:09,890 --> 00:19:14,770 A voting proxy granted by the Santa Barbara stockholder to Mr. Garnett, 251 00:19:14,770 --> 00:19:17,290 puts him in the driver's seat at Golden Bear Enterprises. 252 00:19:18,210 --> 00:19:21,330 Does anyone else have to see this proxy letter for the president? 253 00:19:21,660 --> 00:19:23,980 Could be embarrassing to my client in a business sense. 254 00:19:24,620 --> 00:19:27,100 It'll be sealed with his other effects, Perry. 255 00:19:27,780 --> 00:19:28,780 Thanks, Steve. 256 00:19:29,600 --> 00:19:30,740 What about the death weapon? 257 00:19:33,000 --> 00:19:34,100 We haven't found it yet. 258 00:19:41,220 --> 00:19:43,160 Rosalie, you got a tranquilizer? 259 00:19:43,600 --> 00:19:47,040 There's a bear hunter out there that's driving me nuts. Look in my case. 260 00:19:50,700 --> 00:19:51,700 That's mine. 261 00:19:51,740 --> 00:19:53,160 The one at the other end, honey. 262 00:20:19,620 --> 00:20:20,620 Just a moment. 263 00:20:21,140 --> 00:20:22,760 Mr. Montalvo has not seen me anywhere. 264 00:20:23,420 --> 00:20:25,840 Oh, he'll see me. I tried 265 00:20:25,840 --> 00:20:32,180 to stop her, she insisted. 266 00:20:32,960 --> 00:20:35,380 I told you you'd see me. You will, won't you? 267 00:20:37,980 --> 00:20:39,360 All right, just for a moment. 268 00:20:40,320 --> 00:20:42,220 Thank you, Corinne. Will you wait outside, please? 269 00:20:49,580 --> 00:20:51,300 Now then, young lady. My name is Debbie. 270 00:20:52,020 --> 00:20:53,020 You remember, Victor. 271 00:20:54,540 --> 00:20:55,540 What do you want? 272 00:20:55,880 --> 00:20:57,180 I want to do you a favor. 273 00:20:57,540 --> 00:20:58,540 I owe you one. 274 00:20:58,920 --> 00:20:59,920 Not at all. 275 00:21:00,420 --> 00:21:04,040 You were kind to me and all the other night when I needed a lift. 276 00:21:05,740 --> 00:21:08,560 And I've been reading all about poor Mr. Garnett in the paper. 277 00:21:09,200 --> 00:21:11,280 And, well, like, it's tragic, you know. 278 00:21:12,320 --> 00:21:13,320 Yes, I know. 279 00:21:13,960 --> 00:21:14,960 Now, about the favor. 280 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 Well, it's this way. 281 00:21:17,320 --> 00:21:18,840 I found something you lost. 282 00:21:20,320 --> 00:21:21,620 And I'm here to return it. 283 00:21:22,100 --> 00:21:23,100 What? 284 00:21:23,440 --> 00:21:27,340 Something like an old family keepsake. I figured it probably has lots and lots 285 00:21:27,340 --> 00:21:28,340 of sentimental value. 286 00:21:28,540 --> 00:21:32,420 You know, all silver and ivory with the golden bear on the handle. 287 00:21:32,780 --> 00:21:37,100 And the initials V .M. I considered someone might have taken it from my car. 288 00:21:38,240 --> 00:21:39,240 So it was you. 289 00:21:40,520 --> 00:21:41,519 How much? 290 00:21:41,520 --> 00:21:42,019 Uh -uh. 291 00:21:42,020 --> 00:21:43,140 No checks. What? 292 00:21:43,620 --> 00:21:46,440 Some people are crazy enough to fall for that check jazz. 293 00:21:46,910 --> 00:21:47,809 But not me. 294 00:21:47,810 --> 00:21:50,350 I want $5 ,000 cash right now. 295 00:21:51,530 --> 00:21:54,290 Or maybe I'll do the police a favor instead. 296 00:21:55,090 --> 00:21:59,570 If I give you the money, how soon can I have my souvenir? 297 00:22:00,310 --> 00:22:02,170 As you can see, I don't have it on me. 298 00:22:03,010 --> 00:22:06,510 But it won't take me more than 10 minutes to go and get it and bring it 299 00:22:06,510 --> 00:22:07,510 you. 300 00:22:37,450 --> 00:22:38,870 I feel sorry for you, young lady. 301 00:22:40,170 --> 00:22:41,670 So young, so pretty. 302 00:22:42,890 --> 00:22:44,550 Already making such mistakes. 303 00:22:54,610 --> 00:22:55,950 Don't feel sorry for me, Victor. 304 00:22:56,310 --> 00:22:57,310 I'll make out. 305 00:23:09,800 --> 00:23:10,800 Here comes my teddy bear. 306 00:23:11,420 --> 00:23:12,740 You're neglecting me, honey. 307 00:23:13,520 --> 00:23:17,220 When I need a hand from you, sir, I'll ask. Oh, don't be like... 308 00:23:38,990 --> 00:23:39,990 Why aren't you on the floor? 309 00:23:40,650 --> 00:23:42,950 I broke a strap. I was just looking for a safety pin. 310 00:23:43,990 --> 00:23:44,990 In the newspaper? 311 00:23:48,250 --> 00:23:49,430 Now get back to work. 312 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 Yes, ma 'am. 313 00:25:18,800 --> 00:25:22,460 Mr. Montalvo, I would like a direct answer. 314 00:25:22,900 --> 00:25:25,760 We know that you own a .41 caliber antique pistol. 315 00:25:26,220 --> 00:25:30,220 Yes, that's true. I, uh... It's a family keepsake. 316 00:25:30,460 --> 00:25:31,480 May I examine it, please? 317 00:25:32,000 --> 00:25:33,880 I'm afraid that won't be possible just now. 318 00:25:34,340 --> 00:25:37,840 You see, Lieutenant, I don't have the gun. Mr. Montalvo, will you or will you 319 00:25:37,840 --> 00:25:39,240 not produce the gun voluntarily? 320 00:25:39,860 --> 00:25:43,300 The gun has... It's been misplaced. 321 00:25:43,640 --> 00:25:45,280 Well, let's hope that it turns up. 322 00:25:45,720 --> 00:25:47,920 Mr. Montalvo, I'm placing you under arrest. 323 00:25:48,320 --> 00:25:50,240 On suspicion of murdering Stacy Garnett. 324 00:25:50,480 --> 00:25:55,860 No, you can't. And I must warn you that anything you say now may subsequently be 325 00:25:55,860 --> 00:25:56,860 used against you. 326 00:25:57,340 --> 00:25:58,640 Corinne, notify Mr. Mason. 327 00:26:03,720 --> 00:26:10,580 Oh, and Corinne, when that girl comes... If that girl comes back... Never 328 00:26:10,580 --> 00:26:11,580 mind. 329 00:26:35,620 --> 00:26:36,980 Crosser, I ought to slap you soon. 330 00:26:37,940 --> 00:26:38,940 Yeah, I will. 331 00:26:40,240 --> 00:26:43,660 You put the bite on Montalvo yourself without cutting me in. No, Rick, I 332 00:26:43,660 --> 00:26:44,660 wouldn't do that to you. 333 00:26:45,240 --> 00:26:47,980 No? Then where did you get this, little teddy bear? 334 00:26:48,840 --> 00:26:51,740 Tips. I was going to spill it with you, Rick. Honest, I was. 335 00:26:52,180 --> 00:26:53,180 Sure you were. 336 00:26:54,940 --> 00:26:57,740 Hey, what did you hit him for? 337 00:26:58,340 --> 00:26:59,340 Five thousand. 338 00:27:00,640 --> 00:27:01,640 Not bad. 339 00:27:02,700 --> 00:27:04,200 I'll make an operator out of you yet. 340 00:27:05,710 --> 00:27:07,910 Just to prove there are no hard feelings here for you. 341 00:27:08,870 --> 00:27:09,970 2 ,000? 342 00:27:10,210 --> 00:27:12,790 That isn't fair. I put the score on him. I deserve more. 343 00:27:13,130 --> 00:27:14,130 You're right, baby. 344 00:27:14,990 --> 00:27:16,250 You do deserve more. 345 00:27:17,650 --> 00:27:20,610 And you're going to get it a whole lot more. 346 00:27:21,630 --> 00:27:22,609 No, Rick. 347 00:27:22,610 --> 00:27:23,850 No. No, Rick! 348 00:27:28,470 --> 00:27:30,990 No wonder you were so willing to pay blackmail. 349 00:27:31,639 --> 00:27:35,520 Since that girl can place you in the area at almost the precise moment of the 350 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 crime. 351 00:27:36,600 --> 00:27:38,140 But I just didn't know. 352 00:27:39,200 --> 00:27:42,260 She looked so young and innocent, helpless. 353 00:27:43,340 --> 00:27:47,800 It didn't occur to me that my giving her a ride could possibly ever have any 354 00:27:47,800 --> 00:27:49,460 connection... That's the way the badger game works. 355 00:27:49,920 --> 00:27:53,620 To come on is almost always young and innocent and helpless. 356 00:27:53,960 --> 00:27:56,420 I presume you had the good sense not to pay her off. 357 00:27:56,720 --> 00:27:59,340 If you had, the district attorney would claim you bribed a witness. 358 00:28:05,389 --> 00:28:06,890 $5 ,000 cash. 359 00:28:10,550 --> 00:28:16,430 Well, it could be worse, but I don't know how. 360 00:28:17,150 --> 00:28:20,510 If you'd only called the police in the first place when you found the body. But 361 00:28:20,510 --> 00:28:21,690 I was just going to. 362 00:28:22,530 --> 00:28:25,610 I was already in a roadside phone. I was dialing the number. 363 00:28:26,510 --> 00:28:29,830 And I saw that girl, and, well, one thing leads to another. 364 00:28:30,230 --> 00:28:31,270 They frequently do. 365 00:28:31,490 --> 00:28:34,510 But Mr. Mason, I swear, 366 00:28:35,370 --> 00:28:36,610 By the honor of my family. 367 00:28:37,190 --> 00:28:39,270 I've told you the complete truth. 368 00:28:40,270 --> 00:28:43,370 I did not kill Stacy Garnett. 369 00:28:43,590 --> 00:28:44,630 All right, Victor. 370 00:28:46,070 --> 00:28:48,530 But our immediate problem is that girl. 371 00:29:04,970 --> 00:29:06,530 Debbie called the office, scared to death. 372 00:29:06,830 --> 00:29:09,990 She wanted to get in touch with Mr. Montalvo, but I couldn't find either you 373 00:29:09,990 --> 00:29:11,170 Paul, so I came over myself. 374 00:29:11,610 --> 00:29:13,650 Found her packing, at least trying to. 375 00:29:14,310 --> 00:29:15,510 Perry, she's been beaten up. 376 00:29:18,150 --> 00:29:22,130 Who did this to you, Debbie? 377 00:29:23,030 --> 00:29:24,610 Rick. Rick Durbin? 378 00:29:25,250 --> 00:29:28,850 Look, can you please get me out of here before he comes back? 379 00:29:34,920 --> 00:29:35,920 To help you, Debbie. 380 00:29:35,980 --> 00:29:37,580 And to make sure you help us. 381 00:29:38,380 --> 00:29:40,780 So forget the naive teenage act. 382 00:29:41,000 --> 00:29:42,520 Try being honest for a change. 383 00:29:44,120 --> 00:29:45,480 Then will you help me to get out of here? 384 00:29:46,040 --> 00:29:47,900 We'll help you, but I expect you to testify. 385 00:29:48,780 --> 00:29:49,719 To what? 386 00:29:49,720 --> 00:29:50,720 To the truth. 387 00:29:51,180 --> 00:29:53,100 After you've given us back the $5 ,000. 388 00:29:53,720 --> 00:29:54,980 But I can't give it back. 389 00:29:55,240 --> 00:29:56,240 Rick took most of it. 390 00:29:56,440 --> 00:29:58,360 And he can tell the police where you obtained it? 391 00:29:58,740 --> 00:29:59,740 Perry. 392 00:30:13,889 --> 00:30:16,150 Look. Now listen, Debbie, this is what we're going to do. 393 00:30:16,790 --> 00:30:18,470 We'll take those things to my office. 394 00:30:18,910 --> 00:30:22,250 Whatever you do, don't volunteer any information. Answer their questions no 395 00:30:22,250 --> 00:30:24,550 more. Remember, extortion is a felony. 396 00:30:25,110 --> 00:30:26,630 And for that, people go to jail. 397 00:30:27,170 --> 00:30:29,010 Perry, hurry up. This is a fast elevator. 398 00:30:29,370 --> 00:30:32,110 And as soon as the police leave, call my office. We'll come for you. 399 00:30:46,350 --> 00:30:47,350 Police, Miss Conrad. 400 00:30:47,510 --> 00:30:49,030 We picked up your friend Rick Durbin. 401 00:30:49,470 --> 00:30:51,290 We'd like to talk to you about him. May we come in, please? 402 00:31:26,300 --> 00:31:27,980 Absolutely nothing. Not a trace of her. 403 00:31:29,900 --> 00:31:33,940 Our little Debbie really pulled a fast one on us. 404 00:31:34,760 --> 00:31:36,800 Why would she just run out like that? 405 00:31:37,200 --> 00:31:39,580 Disappear? She's a sharp little cookie. 406 00:31:39,780 --> 00:31:43,420 But with luck, she won't get very far. I've got men staked out at the bus, 407 00:31:43,520 --> 00:31:46,420 train, and air terminals, an operator watching a room, and the officers 408 00:31:46,420 --> 00:31:47,540 the hotels and motels. 409 00:31:47,880 --> 00:31:50,180 Did they know anything at the Golden Bear Club? 410 00:31:50,520 --> 00:31:51,760 No, nothing. I went there myself. 411 00:31:52,000 --> 00:31:55,780 Oh! I did get this from Garnett's wife. The car Debbie used to get her job 412 00:31:55,780 --> 00:31:56,780 there. 413 00:31:57,320 --> 00:32:01,520 What about that fellow that beat her up, Rick Durbin? Never got near him. I hear 414 00:32:01,520 --> 00:32:02,520 Steve Drum's got him on ice. 415 00:32:02,840 --> 00:32:04,620 He'll be Berger's key witness, tell him. 416 00:32:06,040 --> 00:32:07,900 Florian dropped an interesting bid at the club. 417 00:32:08,160 --> 00:32:11,360 Something about Durbin having worked for Garnett a while back. I've got a man 418 00:32:11,360 --> 00:32:12,259 checking it out. 419 00:32:12,260 --> 00:32:15,400 Well, true or not, he's still the key to Berger's case. 420 00:32:16,340 --> 00:32:19,580 And if we can find her, Debbie Conrad might be the key to ours. 421 00:32:20,629 --> 00:32:22,310 Case of the people versus Montalvo. 422 00:32:23,090 --> 00:32:26,170 This is the time fixed for the preliminary hearing. Are you ready, 423 00:32:27,010 --> 00:32:28,630 Ready for the prosecution, Your Honor. 424 00:32:29,550 --> 00:32:33,690 Your Honor, we've issued a subpoena for Miss Debbie Conrad. However, we've been 425 00:32:33,690 --> 00:32:34,690 unable to find her. 426 00:32:34,930 --> 00:32:38,950 And we request that a continuance be granted until such time as she is 427 00:32:39,330 --> 00:32:43,710 Your Honor, if Miss Conrad's testimony is necessary, she will testify for the 428 00:32:43,710 --> 00:32:46,830 state. Then the police have been holding this witness incommunicado. 429 00:32:47,230 --> 00:32:50,010 Will you promise this court that you are going to put her on the stand? 430 00:32:50,490 --> 00:32:52,590 I don't have to promise any such thing, Mr. Mason. 431 00:32:53,150 --> 00:32:57,490 If Miss Conrad's testimony is not necessary at this time, and if I wish to 432 00:32:57,490 --> 00:33:01,910 until this case comes to trial in superior court... Your Honor, the 433 00:33:01,910 --> 00:33:05,670 that the court require the prosecution to present the witness at this time or 434 00:33:05,670 --> 00:33:07,430 make the witness available to the defense. 435 00:33:08,170 --> 00:33:10,670 The order of proof is in the hands of the district attorney. 436 00:33:11,350 --> 00:33:12,189 If Mr. 437 00:33:12,190 --> 00:33:15,250 Berger chooses to put the witness on the stand later during the course of this 438 00:33:15,250 --> 00:33:16,550 hearing, he has the right to do so. 439 00:33:17,150 --> 00:33:19,470 If he does not put her on the stand, Mr. Mason... 440 00:33:19,710 --> 00:33:21,010 I will hear argument at that time. 441 00:33:21,330 --> 00:33:23,010 All right, Mr. Berger, proceed with your case. 442 00:33:23,850 --> 00:33:27,750 I noticed that this tire track, which you say was lifted from the parking area 443 00:33:27,750 --> 00:33:30,270 at the murder scene, has a distinctive imprint. 444 00:33:30,970 --> 00:33:32,330 Let me ask you this, Lieutenant. 445 00:33:32,530 --> 00:33:35,470 Did you have occasion to examine the defendant's automobile? 446 00:33:36,030 --> 00:33:37,370 Yes, sir, I did. What did you find? 447 00:33:37,710 --> 00:33:41,210 If the district attorney's purpose is to show that the tire tracks were made by 448 00:33:41,210 --> 00:33:42,870 the defendant's car, defense will stipulate. 449 00:33:43,290 --> 00:33:44,290 Thank you, Mr. Mason. 450 00:33:46,820 --> 00:33:50,400 Lieutenant, let me ask you about the fingerprints which, under your 451 00:33:50,460 --> 00:33:51,720 were taken at the murder scene. 452 00:33:52,320 --> 00:33:56,380 If you propose to show that the fingerprints of the defendant were found 453 00:33:56,380 --> 00:33:57,820 murder room, defense will stipulate. 454 00:33:58,020 --> 00:33:59,220 Thank you again, Mr. Mason. 455 00:34:01,000 --> 00:34:05,100 Lieutenant Drum, you heard the medical examiner's testimony that death was 456 00:34:05,100 --> 00:34:07,580 caused by two gunshot wounds in the chest and abdomen. 457 00:34:07,840 --> 00:34:11,659 You heard Ballistic's testimony that the two bullets removed from the dead body 458 00:34:11,659 --> 00:34:14,179 were fired from a .41 caliber weapon. 459 00:34:14,620 --> 00:34:18,280 Now, have you made an attempt to locate such a weapon and to trace its 460 00:34:18,280 --> 00:34:19,280 ownership? 461 00:34:19,820 --> 00:34:20,820 Yes, sir. 462 00:34:21,139 --> 00:34:23,679 The bullets were of a somewhat unusual caliber. 463 00:34:24,659 --> 00:34:29,540 A check of manufacturers and the State Historical Association showed us that a 464 00:34:29,540 --> 00:34:34,699 unique pistol of this caliber was presented. If the purpose of this 465 00:34:34,699 --> 00:34:38,800 is to establish that the defendant's grandfather received a .41 caliber 466 00:34:38,800 --> 00:34:42,520 as a gift from the first American governor of California, and that that 467 00:34:42,520 --> 00:34:43,960 is the property of the defendant, 468 00:34:44,850 --> 00:34:45,870 Defense will stipulate. 469 00:34:46,170 --> 00:34:48,370 Very well, then. You may inquire, Mr. Mason. 470 00:34:50,670 --> 00:34:51,670 Lieutenant. 471 00:34:53,610 --> 00:34:58,470 Can you tell us when the fingerprints were left in the murder room? 472 00:34:59,810 --> 00:35:01,970 No, sir. Well, that disposes of the fingerprints. 473 00:35:02,990 --> 00:35:04,230 Now, what about the tire tracks? 474 00:35:04,870 --> 00:35:08,470 How did it happen that you were able to find those particular tracks and no 475 00:35:08,470 --> 00:35:09,470 others? 476 00:35:10,110 --> 00:35:13,270 Well, there were other tracks, Mr. Mason, but they were partially obscured. 477 00:35:13,660 --> 00:35:17,240 Did any of those partially obscured tracks have a definite characteristic? 478 00:35:17,660 --> 00:35:18,660 Yes, sir. 479 00:35:18,720 --> 00:35:21,820 One set was apparently quite worn. 480 00:35:22,420 --> 00:35:24,760 Another looked like snow tires. 481 00:35:25,140 --> 00:35:30,320 Lieutenant, in the course of your investigation, did you learn anything 482 00:35:30,320 --> 00:35:33,420 made you believe that the defendant had in his possession at the time of the 483 00:35:33,420 --> 00:35:37,160 murder a gun capable of firing .41 caliber bullets? 484 00:35:37,800 --> 00:35:39,840 Well, it was his gun, Mr. Mason. 485 00:35:40,080 --> 00:35:41,120 You admitted that. 486 00:35:41,420 --> 00:35:42,440 I didn't ask you that. 487 00:35:43,050 --> 00:35:46,510 I asked you if he had possession of that gun at the time of the murder. 488 00:35:46,750 --> 00:35:50,930 Well, since it was his gun, it was a pretty good assumption. 489 00:35:51,350 --> 00:35:55,290 At least you're willing to grant that it is an assumption. 490 00:35:56,290 --> 00:35:57,290 No further questions. 491 00:35:58,210 --> 00:36:04,390 Stacy Garnett was a man without culture, without taste, without manners, brash, 492 00:36:04,450 --> 00:36:05,450 loud, vulgar. 493 00:36:05,630 --> 00:36:09,790 Why, now, if I understand it, Miss Richland, then please don't hesitate to 494 00:36:09,790 --> 00:36:10,890 correct me if I'm mistaken. 495 00:36:11,770 --> 00:36:16,230 Mr. Garnett actually saved the Golden Bear Enterprises, both the magazine and 496 00:36:16,230 --> 00:36:19,530 the club, from almost certain bankruptcy. Isn't that true? 497 00:36:19,910 --> 00:36:21,050 It is not. 498 00:36:22,330 --> 00:36:27,030 He took a fine, traditional publication on California life and turned it into a 499 00:36:27,030 --> 00:36:31,710 purveyor of filth. And he took the oldest men's club in this state and made 500 00:36:31,710 --> 00:36:35,150 den for lechers out of it. Mr. Montalvo was ashamed to have the family name 501 00:36:35,150 --> 00:36:36,410 attached to the men he fought. 502 00:36:37,070 --> 00:36:38,170 Every way... 503 00:36:38,410 --> 00:36:41,370 Possible to keep Garnett from doing what he did. Let me caution you, Miss 504 00:36:41,370 --> 00:36:43,970 Richland. I'm not interested in conjecture on your part. 505 00:36:44,250 --> 00:36:45,790 I'm only interested in facts. 506 00:36:46,370 --> 00:36:47,390 Well, Mr. 507 00:36:48,370 --> 00:36:50,390 Montalvo tried to buy Garnett out. 508 00:36:51,150 --> 00:36:55,070 And Garnett taught the stockholder in Santa Barbara into backing him. 509 00:36:55,350 --> 00:36:57,270 So he could gain complete control. 510 00:36:57,610 --> 00:37:01,970 And Mr. Montalvo did, in your presence, threaten the decedent with a pistol. 511 00:37:02,050 --> 00:37:02,948 Isn't that true? 512 00:37:02,950 --> 00:37:05,390 With a .41 caliber antique pistol? 513 00:37:06,330 --> 00:37:07,870 He didn't threaten him. 514 00:37:08,730 --> 00:37:11,970 Mr. Montalvo just made some remark about it. 515 00:37:12,230 --> 00:37:13,250 What remark? 516 00:37:13,870 --> 00:37:15,950 Well, I don't recall exactly. 517 00:37:16,470 --> 00:37:18,550 Well, just give us the substance of the remark. 518 00:37:19,370 --> 00:37:23,810 Well, he said that his grandfather had used the gun to kill bandits and that it 519 00:37:23,810 --> 00:37:25,590 was a shame Garnett wasn't around then. 520 00:37:28,520 --> 00:37:31,780 Mrs. Garnett, would you please explain to the court how you happened to be 521 00:37:31,780 --> 00:37:35,420 present during the argument in which the defendant threatened the decedent with 522 00:37:35,420 --> 00:37:36,399 a pistol? 523 00:37:36,400 --> 00:37:41,260 Stacy agreed to meet Victor at the rancho that evening, and Victor asked me 524 00:37:41,260 --> 00:37:42,078 come along, too. 525 00:37:42,080 --> 00:37:43,760 What did the defendant want you to do? 526 00:37:44,460 --> 00:37:47,520 Help him convince Stacy to let him buy back control. 527 00:37:48,220 --> 00:37:52,240 So after a bitter argument with the decedent, the defendant did indeed go to 528 00:37:52,240 --> 00:37:55,820 rancho on the night of the murder. I didn't say it was a bitter argument. I 529 00:37:55,820 --> 00:37:56,820 it was a discussion. 530 00:37:57,500 --> 00:38:00,300 And I didn't say he went there. I said he had an appointment to go. 531 00:38:00,540 --> 00:38:01,540 Yes, of course. 532 00:38:02,060 --> 00:38:03,060 Cross -exam. 533 00:38:05,080 --> 00:38:09,480 Mrs. Garnett, did you keep your appointment to meet the defendant and 534 00:38:09,480 --> 00:38:10,480 husband at the rancho? 535 00:38:10,700 --> 00:38:15,380 Well, I intended to. I was leaving on a ski vacation, and they were putting new 536 00:38:15,380 --> 00:38:16,380 tires on my car. 537 00:38:17,060 --> 00:38:19,020 I didn't think it would be ready on time. 538 00:38:19,380 --> 00:38:22,640 According to the garage, your car was delivered to the Golden Bear Club at 7 539 00:38:22,640 --> 00:38:24,660 .30. Well, I wasn't there at the time. 540 00:38:25,610 --> 00:38:27,310 I didn't even know the car had been delivered. 541 00:38:27,670 --> 00:38:29,930 Do you know what type of tires they used? 542 00:38:30,410 --> 00:38:31,410 Why, snow tires. 543 00:38:32,850 --> 00:38:35,790 Thank you, Mrs. Garnett. Oh, one more thing. 544 00:38:36,090 --> 00:38:40,110 With your husband's death, who inherits his interests? 545 00:38:40,990 --> 00:38:42,110 Why, I do, of course. 546 00:38:44,110 --> 00:38:48,230 You say the defendant objected to this change in the format of the Golden Bear 547 00:38:48,230 --> 00:38:52,550 magazine. I used to hear that argument at least once a month when the proofs 548 00:38:52,550 --> 00:38:53,630 the centerfold came out. 549 00:38:54,000 --> 00:38:56,880 You know, a double -page spread with a doll coyly relaxing. 550 00:38:57,720 --> 00:38:59,320 Garnett called it money in the bank. 551 00:38:59,540 --> 00:39:01,360 Mr. Montalvo just cringed. 552 00:39:01,740 --> 00:39:03,440 And then the yelling started. 553 00:39:04,360 --> 00:39:05,360 Your witness. 554 00:39:07,100 --> 00:39:11,640 Was your reaction to the girly pictures the same as the defendant's? 555 00:39:12,560 --> 00:39:16,340 I've worked for Victor Montalvo for the last ten years shooting pictures of 556 00:39:16,340 --> 00:39:17,340 California wildlife. 557 00:39:17,760 --> 00:39:21,500 As far as I'm concerned, indoors or outdoors, wildlife is wildlife. 558 00:39:25,170 --> 00:39:27,490 I don't want to hear laughter in this court again. 559 00:39:28,070 --> 00:39:31,790 Why did the decedent fire you the afternoon before his murder? 560 00:39:32,910 --> 00:39:37,730 I walked in on him when he slapped Bev, that is, his wife. 561 00:39:38,430 --> 00:39:41,390 And one thing led to another, and he fired me. 562 00:39:41,610 --> 00:39:43,590 Then why did you show up for work the next morning? 563 00:39:43,870 --> 00:39:45,950 Well, he'd fired me before. 564 00:39:46,780 --> 00:39:49,980 He'd always gotten over it. In previous testimony, it's been established that 565 00:39:49,980 --> 00:39:54,140 you took some pictures in which an antique pistol was used as a prop. Am I 566 00:39:54,140 --> 00:39:55,140 correct? 567 00:39:56,300 --> 00:39:57,300 That's the picture. 568 00:39:58,640 --> 00:40:00,740 What did you do with that gun after you'd finished? 569 00:40:01,160 --> 00:40:03,920 Stacy Garnett took it. Said he'd return it to Mr. Miltavo. 570 00:40:04,280 --> 00:40:06,240 Was anyone else present when he took it? 571 00:40:06,460 --> 00:40:07,460 No. 572 00:40:07,560 --> 00:40:12,380 Well, since the decedent can't testify, we'll have to take your word, won't we? 573 00:40:14,220 --> 00:40:19,120 Do you want this court to understand that Mr. Mason gave you a check for $2 574 00:40:19,120 --> 00:40:25,500 to keep you from disclosing that the defendant was with some girl in the area 575 00:40:25,500 --> 00:40:26,500 the beach that night? 576 00:40:26,560 --> 00:40:27,560 Yes, sir. 577 00:40:27,780 --> 00:40:29,000 You'll witness me tonight. 578 00:40:31,660 --> 00:40:34,800 Were you in the vicinity of the beach the night of the murder? 579 00:40:35,080 --> 00:40:37,860 No. Then how did you know the defendant was there? 580 00:40:38,300 --> 00:40:40,700 He came into the hotel with the girl. 581 00:40:40,900 --> 00:40:42,420 She was wearing a swimsuit. 582 00:40:42,780 --> 00:40:44,880 And from that, you deduced that he'd been to the beach? 583 00:40:45,220 --> 00:40:46,220 Yes. 584 00:40:47,100 --> 00:40:51,000 What did you think when you saw Mr. Montalvo get into that elevator with the 585 00:40:51,000 --> 00:40:53,700 girl? I was certain I had him. 586 00:40:53,940 --> 00:40:54,940 That's all. 587 00:40:55,360 --> 00:40:58,420 Mr. Durbin, you were never in the hotel lobby. 588 00:40:59,540 --> 00:41:00,620 You never saw Mr. 589 00:41:00,820 --> 00:41:01,960 Montalvo there. Isn't that true? 590 00:41:02,500 --> 00:41:04,260 What are you talking about? I told you. 591 00:41:04,500 --> 00:41:07,000 I know what you've told me. One lie after another. 592 00:41:07,220 --> 00:41:09,480 Mr. Montalvo did not enter the elevator. 593 00:41:10,250 --> 00:41:12,410 Would you like me to bring in the desk clerk to prove that? 594 00:41:13,250 --> 00:41:16,130 I, uh, I thought he did. 595 00:41:16,530 --> 00:41:18,110 When did you obtain your information? 596 00:41:20,390 --> 00:41:23,650 Well, Mr. Berger isn't going to help you now. His deal surely doesn't cover 597 00:41:23,650 --> 00:41:27,870 perjury. Objection, Your Honor. Your Honor, it's obvious that the district 598 00:41:27,870 --> 00:41:30,730 attorney has granted this man immunity on an extortion charge. 599 00:41:31,230 --> 00:41:34,910 Very well, I'll stipulate to that, but certainly extortion is a mild crime 600 00:41:34,910 --> 00:41:36,730 compared to murder, Your Honor. 601 00:41:37,420 --> 00:41:40,260 I won't question the arrangements made in the past, Mr. Berger. 602 00:41:40,560 --> 00:41:44,140 But I'm considering asking you to prepare formal charges against this 603 00:41:44,140 --> 00:41:48,820 for perjury. Very well, Your Honor. With that in mind, Mr. Durbin, let me ask 604 00:41:48,820 --> 00:41:52,860 you this. Look, all I know is this guy paid me off because he murdered Stacy 605 00:41:52,860 --> 00:41:56,380 Garnett. Is that the same Stacy Garnett for whom you previously worked? 606 00:41:56,660 --> 00:42:00,680 The same Stacy Garnett who added your name to an unofficial blacklist so you 607 00:42:00,680 --> 00:42:01,680 couldn't get a decent job? 608 00:42:02,040 --> 00:42:04,920 The same Stacy Garnett who threw you out of his office two weeks ago? 609 00:42:05,300 --> 00:42:06,990 Objection! I'll withdraw the question. 610 00:42:07,250 --> 00:42:08,990 Your Honor, I'm through with this witness. 611 00:42:10,070 --> 00:42:15,490 And since his testimony was vital to any case against my client, and his 612 00:42:15,490 --> 00:42:19,870 testimony has been, by his own words, thoroughly impeached, would this not be 613 00:42:19,870 --> 00:42:22,550 appropriate time for the court to entertain a motion for dismissal? 614 00:42:22,790 --> 00:42:26,130 I'm inclined to agree with you at the present moment, Mr. Mason, unless... 615 00:42:26,130 --> 00:42:30,050 Honor, the prosecution's case is still incomplete. 616 00:42:30,670 --> 00:42:33,270 At this time, I should like to ask for a 15 -minute recess. 617 00:42:33,730 --> 00:42:34,990 For what purpose, Mr. Berger? 618 00:42:35,500 --> 00:42:38,500 For the purpose of putting on one last prosecution witness. 619 00:42:39,460 --> 00:42:40,800 A Miss Debbie Conrad. 620 00:42:43,940 --> 00:42:49,280 And the man who picked you up in the vicinity of Rancho De Oro at 621 00:42:49,280 --> 00:42:52,200 the time of the murder is in the courtroom at this moment. 622 00:42:52,620 --> 00:42:53,620 Yes, sir. 623 00:42:53,640 --> 00:42:54,880 He's sitting right over there. 624 00:42:55,460 --> 00:42:56,480 Mr. Montalvo. 625 00:42:57,620 --> 00:42:58,620 Your witness. 626 00:42:59,980 --> 00:43:00,980 Very well. 627 00:43:01,420 --> 00:43:02,480 Miss Conrad. 628 00:43:03,319 --> 00:43:06,800 Isn't it true that the morning after the defendant picked you up, you went to 629 00:43:06,800 --> 00:43:09,680 the Golden Bear Club and obtained employment as a teddy bear? 630 00:43:10,140 --> 00:43:14,020 Yes, sir. Mr. Montalvo seemed kind and... Using this note from the 631 00:43:15,460 --> 00:43:16,459 Yes, sir. 632 00:43:16,460 --> 00:43:17,640 When did he give you this card? 633 00:43:18,060 --> 00:43:21,160 You've already told the district attorney you never met Mr. Garnett 634 00:43:21,160 --> 00:43:22,160 night of the murder. 635 00:43:22,700 --> 00:43:25,080 Well, Rick was out to get him and he set it up. 636 00:43:25,460 --> 00:43:29,180 And then Mr. Garnett drove by like Rick said he would. And picked you up and 637 00:43:29,180 --> 00:43:30,620 gave you his card with the note? 638 00:43:31,620 --> 00:43:35,220 Then he drove you to the Rancho de Oro and the two of you went into the house. 639 00:43:35,460 --> 00:43:37,600 No. That is, he drove there. 640 00:43:37,980 --> 00:43:39,400 But he took the gun and went in alone. 641 00:43:39,720 --> 00:43:41,120 I heard two shots inside. 642 00:43:41,920 --> 00:43:42,940 And then I got scared. 643 00:43:43,440 --> 00:43:45,820 I ran to the highway where Mr. Montalvo picked me up. 644 00:43:46,440 --> 00:43:47,560 And then I was really scared. 645 00:43:48,300 --> 00:43:49,300 Why? 646 00:43:49,380 --> 00:43:51,900 Because there was the same gun on the floor of Mr. Montalvo's car. 647 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 Then... 648 00:44:00,600 --> 00:44:02,180 You must have taken the gun with you. 649 00:44:02,680 --> 00:44:07,080 And that's why Mr. Montalvo paid you the $5 ,000. For the gun. 650 00:44:07,560 --> 00:44:08,560 Isn't that right? 651 00:44:09,600 --> 00:44:11,000 Well, yes. 652 00:44:11,540 --> 00:44:12,600 But I didn't give it back. 653 00:44:12,860 --> 00:44:13,860 Why not? 654 00:44:14,320 --> 00:44:17,360 Well, the cops came to the club before I had a chance. And I didn't want to get 655 00:44:17,360 --> 00:44:20,240 caught with it there. So I stuck the gun in my teddy bear case and ran. 656 00:44:20,560 --> 00:44:21,900 Where is the gun now, Debbie? 657 00:44:22,540 --> 00:44:23,760 Why, you have it, Mr. Mason. 658 00:44:24,820 --> 00:44:26,680 It's in the teddy bear case you took from my room. 659 00:44:35,549 --> 00:44:36,610 There's no gun in here. 660 00:44:37,690 --> 00:44:40,390 Mr. Mason, did you remove a weapon from this case? 661 00:44:40,970 --> 00:44:42,470 I swear I put it in there. 662 00:44:43,390 --> 00:44:46,550 Mr. Mason, I'd like to see you and the district attorney in my chambers 663 00:44:46,550 --> 00:44:49,970 immediately. This court is recessed until 2 o 'clock this afternoon. 664 00:44:52,350 --> 00:44:55,550 I'm sorry. I should have... I paid her to return the gun. 665 00:44:55,930 --> 00:44:58,310 I didn't think... Let's leave it at that. You didn't think. 666 00:44:58,870 --> 00:45:00,950 Just let me walk right into it. Della. 667 00:45:03,690 --> 00:45:04,690 Yes, Patrick. 668 00:45:05,610 --> 00:45:06,610 I'll need some keys. 669 00:45:06,810 --> 00:45:08,910 See if you can catch Montalvo's secretary. 670 00:45:09,230 --> 00:45:10,230 Corinne, what's her name? 671 00:45:11,250 --> 00:45:15,330 Have her meet me in the Golden Bear office in 30 minutes. 672 00:45:15,850 --> 00:45:17,750 Right. Oh, Steve. 673 00:45:20,610 --> 00:45:21,610 Yes, Craig. 674 00:45:21,790 --> 00:45:24,090 The key to the dressing room is in this drawer. 675 00:45:29,710 --> 00:45:30,710 Here it is. 676 00:45:34,700 --> 00:45:37,480 This is the most difficult thing I've ever had to do, but I've no choice. 677 00:45:38,120 --> 00:45:41,900 I'm an officer of the court. I must find that gun and turn it over to the 678 00:45:41,900 --> 00:45:42,900 police. 679 00:45:49,700 --> 00:45:52,740 How could they ever prove he fired the gun? 680 00:45:54,400 --> 00:45:56,200 He left the scene of the murder with it. 681 00:45:56,680 --> 00:45:58,760 He paid blackmail to hide the fact. 682 00:45:59,900 --> 00:46:01,120 And that's more than enough. 683 00:46:02,060 --> 00:46:03,400 Not if the girl lied. 684 00:46:03,930 --> 00:46:05,150 And she's the type that would. 685 00:46:07,670 --> 00:46:13,530 Even if it were true, and he was there, couldn't he have just recognized the 686 00:46:13,530 --> 00:46:14,590 gun, taken it? 687 00:46:15,570 --> 00:46:16,890 The jury won't believe that. 688 00:46:18,030 --> 00:46:19,690 Why? Why do you say that? 689 00:46:20,170 --> 00:46:21,730 Because I don't, and I'm his lawyer. 690 00:47:09,770 --> 00:47:10,770 I'll take that ferry. 691 00:47:14,170 --> 00:47:16,190 I happen to own this place. 692 00:47:16,430 --> 00:47:17,430 Sorry. 693 00:47:18,490 --> 00:47:20,250 Now, hold it. Let's wait right here. 694 00:47:23,310 --> 00:47:26,570 You realize this is your client's one -way fare to the gas chamber? 695 00:47:26,950 --> 00:47:28,490 No, you are wrong. 696 00:47:29,170 --> 00:47:31,830 Mr. Mason, he's not to blame. I am. 697 00:47:32,230 --> 00:47:35,590 Miss Richland, if you're trying to make me believe that you... 698 00:47:37,260 --> 00:47:39,480 Loyalty to an employer goes only so far. 699 00:47:40,300 --> 00:47:42,800 You're not going to murder that man. 700 00:47:43,700 --> 00:47:48,440 Steve, we thought that only you and I knew Garnett had brought back that vital 701 00:47:48,440 --> 00:47:49,580 proxy from Santa Barbara. 702 00:47:50,000 --> 00:47:53,900 But, Corinne, you also knew. You testified to it. 703 00:47:54,660 --> 00:47:58,940 And you could have only learned that from Garnett himself, just before you 704 00:47:58,940 --> 00:47:59,940 killed him. 705 00:48:02,180 --> 00:48:05,100 I went out there that night in Beverly's car to plead. 706 00:48:06,640 --> 00:48:09,320 Garnet bragged he had the final proxy and was going to use it. 707 00:48:11,240 --> 00:48:13,740 He had laid the gun on the table and I picked it up. 708 00:48:15,540 --> 00:48:17,620 He didn't live to destroy Victor. 709 00:48:18,720 --> 00:48:20,520 Because I destroyed him. 710 00:48:25,940 --> 00:48:30,400 Did you want this, Paul? 711 00:48:30,740 --> 00:48:31,960 Yes, Clay, thank you, I did. 712 00:48:32,340 --> 00:48:33,720 Oh, Clay, I, uh... 713 00:48:34,060 --> 00:48:36,760 Somehow I didn't think of you as being a Golden Bear fan. 714 00:48:37,540 --> 00:48:41,620 Somehow you don't seem emotionally adolescent. 715 00:48:42,100 --> 00:48:42,919 No, no. 716 00:48:42,920 --> 00:48:44,720 No sour grapes, Miss Street. 717 00:48:45,920 --> 00:48:49,960 Actually, Della, this is the first issue under the new, or should I say old, 718 00:48:50,020 --> 00:48:52,620 Montalvo policy. A magazine for California gentlemen. 719 00:48:53,460 --> 00:48:57,220 Terry, what beats me is how you ever caught on to Corinne Richland. 720 00:48:57,460 --> 00:49:00,800 Of all the people involved, she was the only one without a motive. 721 00:49:01,140 --> 00:49:02,800 I'd say she had a very strong motive. 722 00:49:03,400 --> 00:49:04,400 That of loyalty. 723 00:49:04,900 --> 00:49:07,940 Well, at least Montalvo had sense enough not to change that. 724 00:49:08,560 --> 00:49:10,700 The golden bear of the month on the gatefold. 725 00:49:12,040 --> 00:49:13,100 Look at that. 726 00:49:14,800 --> 00:49:15,800 May I see? 727 00:49:15,940 --> 00:49:16,779 Sure, now. 728 00:49:16,780 --> 00:49:18,640 Feast your eyes on a real golden bear. 56238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.