All language subtitles for Perry Mason s09e13 Baffling Bug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,620 --> 00:01:13,399 Thank you, doctor. 2 00:01:13,400 --> 00:01:14,400 Names, please. 3 00:01:14,420 --> 00:01:15,420 Horace Lehigh. 4 00:01:15,480 --> 00:01:16,680 Dr. Nino Bevelli. 5 00:01:16,960 --> 00:01:18,540 Dr. Masuo Tachikawa. 6 00:01:18,880 --> 00:01:21,300 Thank you. Will each of you step in front of the fluoroscope, please? 7 00:01:21,520 --> 00:01:22,520 Keep checking, please. 8 00:01:31,020 --> 00:01:34,020 Everyone's checked off, but, uh, Lowell Rupert, Dr. Stratton. 9 00:01:34,400 --> 00:01:35,400 He'll be along. 10 00:01:36,300 --> 00:01:37,300 Oh, excuse me. 11 00:01:41,710 --> 00:01:42,710 earrings, Dr. Revelli? 12 00:01:42,770 --> 00:01:44,450 Do you expect to find a transmitter? 13 00:01:45,350 --> 00:01:46,350 A tape recorder? 14 00:01:47,250 --> 00:01:48,990 I don't expect to find anything, doctor. 15 00:01:53,150 --> 00:01:54,750 Thank you very much. Thank you. 16 00:02:00,430 --> 00:02:03,170 I still don't approve of bringing in all this paraphernalia. 17 00:02:03,550 --> 00:02:06,990 Security of the plant is supposed to be my responsibility. No reflection on you 18 00:02:06,990 --> 00:02:10,750 at all, Noel. It's just that this meeting was so vital, we wanted to bring 19 00:02:10,750 --> 00:02:12,410 the additional help of an independent agency. 20 00:02:12,890 --> 00:02:16,370 Our missing member, Noel Rupert. This is Mr. Drake of the Drake Detective 21 00:02:16,370 --> 00:02:18,450 Agency. How do you do? I've heard of you. 22 00:02:19,030 --> 00:02:20,030 Excuse me. 23 00:02:21,670 --> 00:02:24,090 Doctor, may I see your cigarette lighter, please? 24 00:02:46,600 --> 00:02:47,600 Everybody in the car. 25 00:03:04,280 --> 00:03:07,760 Mr. Craig, are you certain the room will be secure? 26 00:03:08,400 --> 00:03:09,980 Dr. Scranton, I have reserved three rooms. 27 00:03:10,440 --> 00:03:13,440 My men have just checked them to be sure there are no listening devices in any 28 00:03:13,440 --> 00:03:16,700 of them. Now, I won't make up my mind which of the three rooms we'll use, so 29 00:03:16,700 --> 00:03:19,680 we're on our way. You can be perfectly sure the room will be secure. 30 00:03:19,960 --> 00:03:20,960 All right. 31 00:03:30,500 --> 00:03:34,480 You all know the importance of the work in which we've been involved for the 32 00:03:34,480 --> 00:03:35,480 past year. 33 00:03:36,750 --> 00:03:41,990 We've put more than a million dollars into research on your various segments 34 00:03:41,990 --> 00:03:42,990 this project. 35 00:03:43,450 --> 00:03:46,750 Now, this meeting represents the culmination of our efforts. 36 00:03:47,830 --> 00:03:52,370 For the first time, we're going to pool the data you individually prepared. 37 00:03:53,390 --> 00:03:55,390 So if you've been inconvenienced, I'm sorry. 38 00:03:55,710 --> 00:03:58,910 But I'm sure you understand we cannot risk a security leak. 39 00:04:00,490 --> 00:04:04,470 If details of what we're about to discuss should ever get out of this 40 00:04:04,830 --> 00:04:06,790 It could cost the company millions. 41 00:04:10,490 --> 00:04:12,510 That is our process. 42 00:04:13,090 --> 00:04:14,230 Every detail. 43 00:04:14,510 --> 00:04:15,530 Our ideas. 44 00:04:15,810 --> 00:04:18,890 Our research breakthroughs. Our production techniques. 45 00:04:19,250 --> 00:04:20,649 They have stolen them all. 46 00:04:21,209 --> 00:04:25,730 You're certain of that? Mr. Mason organized industrial espionage is big 47 00:04:25,730 --> 00:04:29,750 today. I was director of personnel and security. I'm positive we have been 48 00:04:29,750 --> 00:04:33,850 from the very start of this project. We have taken every precaution. 49 00:04:34,120 --> 00:04:35,680 All of our people worked separately. 50 00:04:35,940 --> 00:04:40,260 None of them knew how their individual assignments dovetailed into the total 51 00:04:40,260 --> 00:04:41,340 desalinization process. 52 00:04:41,540 --> 00:04:45,140 Until that day in the motel room. And that's why I asked you to recommend the 53 00:04:45,140 --> 00:04:49,240 best security agency. So that that meeting could be absolutely secure. 54 00:04:49,480 --> 00:04:52,760 Without consulting me, I might add. We accepted your recommendations. 55 00:04:53,220 --> 00:04:55,500 We contracted with the Drake Detective Agency. 56 00:04:55,900 --> 00:04:58,780 And our process was stolen right from under his nose. 57 00:04:59,280 --> 00:05:00,620 But was it stolen? 58 00:05:00,880 --> 00:05:02,680 You can take my word for that. 59 00:05:03,290 --> 00:05:07,150 And now, Mr. Mason, I want you to file suit immediately against Coleridge 60 00:05:07,150 --> 00:05:08,530 Associates for $20 million. 61 00:05:09,030 --> 00:05:13,570 And in the meantime, have them enjoined. I can't do that, Dr. Scranton. Mr. 62 00:05:13,650 --> 00:05:18,150 Mason, I can't believe that you're afraid of exposing the inefficiency of 63 00:05:18,150 --> 00:05:19,150 Drake agency. 64 00:05:19,370 --> 00:05:21,590 Not at all. Paul Drake is more than capable. 65 00:05:22,630 --> 00:05:26,230 I'm satisfied that if he said that that room was secure, it was secure. 66 00:05:26,690 --> 00:05:29,290 But you have no proof, and without it, no case. 67 00:05:29,550 --> 00:05:30,550 What about that? 68 00:05:30,630 --> 00:05:31,930 There are too many precedents. 69 00:05:32,620 --> 00:05:36,200 Too many incidents where researchers working independently arrived at the 70 00:05:36,200 --> 00:05:37,320 goal almost simultaneously. 71 00:05:37,780 --> 00:05:39,640 In this case, that's impossible. 72 00:05:40,180 --> 00:05:41,180 You may be right. 73 00:05:41,600 --> 00:05:45,160 But to go into court, we'd have to establish how the intelligence was taken 74 00:05:45,160 --> 00:05:46,139 that room. 75 00:05:46,140 --> 00:05:49,060 Then we'd have to prove it was made accessible to your competitor. 76 00:05:49,500 --> 00:05:51,860 Dr. Scranton, given time, I can prove just that. 77 00:05:52,180 --> 00:05:57,840 Mr. Basin, don't you feel a certain obligation to us at all? After all, if 78 00:05:57,840 --> 00:06:00,500 hadn't taken your recommendations... All right, Dr. Scranton. 79 00:06:01,070 --> 00:06:05,090 I'll at least determine whether or not you have a case. And I assume you'll use 80 00:06:05,090 --> 00:06:06,090 the Drake organization? 81 00:06:06,490 --> 00:06:07,870 Perry, don't worry about my feelings. 82 00:06:08,250 --> 00:06:11,450 That information was stolen because I slipped up. I want to know how. 83 00:06:12,390 --> 00:06:13,650 So it can't happen again. 84 00:06:14,630 --> 00:06:19,090 Paul, wouldn't it be almost impossible to be absolutely sure a room was clean? 85 00:06:19,570 --> 00:06:23,550 Perry, I fluoroscoped everyone present. I'm the only one who knew where we were 86 00:06:23,550 --> 00:06:25,430 going to be, so the room couldn't have been bugged in advance. 87 00:06:25,790 --> 00:06:26,589 If Dr. 88 00:06:26,590 --> 00:06:29,230 Scranton is right and his process was stolen... 89 00:06:29,450 --> 00:06:30,710 That would leave only one possibility. 90 00:06:31,310 --> 00:06:32,530 The people in the room. 91 00:06:33,330 --> 00:06:35,450 Unfortunately, you can't fluoroscope their minds. 92 00:06:35,810 --> 00:06:39,750 Now, my job was to assure physical security on that one day, not to 93 00:06:39,750 --> 00:06:40,669 the participants. 94 00:06:40,670 --> 00:06:41,890 Who were the participants? 95 00:06:42,210 --> 00:06:45,630 After you called this morning, I had a list drawn up, along with some extracts 96 00:06:45,630 --> 00:06:46,630 from their personnel records. 97 00:06:49,290 --> 00:06:51,390 Now, Paul, I suppose you noticed this. 98 00:06:52,770 --> 00:06:54,890 Yeah, I did. Dr. Todd Meade. 99 00:06:55,240 --> 00:06:58,620 Formerly employed by Coleridge Associates, the outfit Dr. Scranton 100 00:06:58,620 --> 00:07:00,000 his new process, and more than that. 101 00:07:00,740 --> 00:07:04,120 While he was working at the Coleridge plant, Dr. Mead apparently had a thing 102 00:07:04,120 --> 00:07:05,380 going with Rhonda Coleridge herself. 103 00:07:06,380 --> 00:07:08,260 The lady tycoon who owns the company? 104 00:07:09,660 --> 00:07:14,820 If secrecy was so vital, why would try on industries imply such an obvious 105 00:07:14,820 --> 00:07:15,820 security risk? 106 00:07:36,040 --> 00:07:37,620 Such a tragedy. I'm so sorry. 107 00:07:38,540 --> 00:07:39,540 Yeah. 108 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 All our work. 109 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Months. 110 00:07:45,580 --> 00:07:46,580 A year. 111 00:07:46,780 --> 00:07:51,040 No, not ours. Yours. Without your work, our efforts would have gone to nothing. 112 00:07:53,260 --> 00:07:54,620 Those studies were just as important. 113 00:07:54,860 --> 00:07:57,840 No. Any researcher who knows what he's doing could do what I did. 114 00:07:58,040 --> 00:07:59,920 Nina, it doesn't matter now anyhow. 115 00:08:01,560 --> 00:08:02,900 Coleridge has it, the whole thing. 116 00:08:05,550 --> 00:08:06,550 And we're holding the dime. 117 00:08:09,010 --> 00:08:10,890 Todd, let us have lunch together. 118 00:08:13,750 --> 00:08:14,750 No, 119 00:08:15,190 --> 00:08:16,970 I'm sorry, Nina. I have to go out. 120 00:08:18,250 --> 00:08:19,670 Then may I have a rain check? 121 00:08:21,030 --> 00:08:22,430 Sure. Tomorrow? 122 00:08:45,640 --> 00:08:47,160 Oh, Dr. Meade, just a moment, please. 123 00:08:51,260 --> 00:08:55,000 Dr. Meade, this is Perry Mason. He's representing the company in a possible 124 00:08:55,000 --> 00:08:58,880 involving the theft of the try -on process. And you saw on my record that 125 00:08:58,880 --> 00:09:01,460 been employed by Coleridge, which automatically makes me guilty. 126 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Not at all. 127 00:09:02,880 --> 00:09:06,920 On a case such as this, the first step is to try to eliminate the probable. 128 00:09:07,700 --> 00:09:10,340 Then we start to work to find a solution in the improbable. 129 00:09:11,060 --> 00:09:14,280 And in this instance, I'm obviously the probable. 130 00:09:15,020 --> 00:09:16,020 Wouldn't you say so? 131 00:09:18,220 --> 00:09:22,820 I appreciate being given the benefit of the doubt, and I promise I'll talk to 132 00:09:22,820 --> 00:09:23,399 you later. 133 00:09:23,400 --> 00:09:28,720 But right now, there's something I... There's something very pressing. 134 00:09:29,000 --> 00:09:30,020 You'll have to excuse me. 135 00:09:36,780 --> 00:09:38,140 I don't care why you called me. 136 00:09:38,780 --> 00:09:39,780 Whatever the reason. 137 00:09:40,300 --> 00:09:42,460 It was such a pleasant surprise after all this time. 138 00:09:43,280 --> 00:09:45,160 I told you on the phone the spot you put me in. 139 00:09:47,040 --> 00:09:50,960 Look, I don't know how you managed to get hold of the try -on process, but 140 00:09:50,960 --> 00:09:51,960 think they have the answer. 141 00:09:52,820 --> 00:09:54,580 They haven't actually accused you, have they? 142 00:09:54,840 --> 00:09:55,840 They don't have to. 143 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 Thank you. 144 00:10:04,080 --> 00:10:05,260 Rhonda, how did you get our process? 145 00:10:06,240 --> 00:10:09,060 What do you want? A teary -eyed confession that would give Scranton the 146 00:10:09,060 --> 00:10:10,900 he'd like to have to win a $20 million lawsuit? 147 00:10:11,380 --> 00:10:12,440 And you did steal it. 148 00:10:12,970 --> 00:10:14,670 Steal is a nasty word, Todd. 149 00:10:15,430 --> 00:10:16,570 I stole nothing. 150 00:10:17,330 --> 00:10:20,330 I don't think Scranton would like to use that word either in certain of his 151 00:10:20,330 --> 00:10:23,590 transactions. We're not talking about Scranton. We're talking about you. 152 00:10:23,930 --> 00:10:25,970 Oh, Todd, do us both a favor. Quit. 153 00:10:26,630 --> 00:10:27,730 Come back to me. 154 00:10:28,790 --> 00:10:30,110 As director of research. 155 00:10:31,830 --> 00:10:33,590 That's why I insisted that you come and meet me. 156 00:10:34,470 --> 00:10:36,250 Tell you that the company wants you back. 157 00:10:37,070 --> 00:10:38,070 They need you. 158 00:10:38,830 --> 00:10:39,830 I need you. 159 00:10:46,280 --> 00:10:47,900 It took me too long to get off your payroll. 160 00:10:49,580 --> 00:10:52,400 Being with you, away from the office, that was one thing. 161 00:10:53,460 --> 00:10:55,400 But the rest of the time, I couldn't take it. 162 00:10:57,160 --> 00:10:58,580 But you only work eight hours. 163 00:10:59,560 --> 00:11:01,500 Leave 16 where I'm tolerable. 164 00:11:01,860 --> 00:11:02,739 It's impossible. 165 00:11:02,740 --> 00:11:05,080 If I were to go back with you, they'd be sure I stole the process. 166 00:11:05,540 --> 00:11:07,420 What kind of a man are you anyway, Todd? 167 00:11:08,180 --> 00:11:11,240 Living in a private world of your own where all the characters are good and 168 00:11:11,240 --> 00:11:11,979 and honest? 169 00:11:11,980 --> 00:11:12,980 Well, I'm not. 170 00:11:13,480 --> 00:11:16,120 I'm living in a world where just to get by you have to be rougher and tougher 171 00:11:16,120 --> 00:11:17,120 and smarter. 172 00:11:20,640 --> 00:11:21,640 Okay, Rhonda. 173 00:11:24,660 --> 00:11:25,660 Okay. 174 00:11:31,180 --> 00:11:34,140 You're tougher and rougher than I am. 175 00:11:44,330 --> 00:11:48,750 So you see, Mr. Mason, there's a certain amount of musical chairs being played 176 00:11:48,750 --> 00:11:52,750 among companies in our industry, especially where really key people are 177 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 concerned. 178 00:11:54,350 --> 00:11:58,070 And because of the way scientific specialties come into demand from year 179 00:11:58,070 --> 00:12:01,890 year, that's right. And because there's so few good people available, the 180 00:12:01,890 --> 00:12:03,510 competition to hire them gets pretty stiff. 181 00:12:04,230 --> 00:12:06,550 We've just met one of your scientists, Dr. 182 00:12:08,650 --> 00:12:09,670 Todd Mead. 183 00:12:10,090 --> 00:12:12,270 Yes, I talked him into coming with us. 184 00:12:13,690 --> 00:12:16,330 It was quite a coup getting a man like that away from Coleridge, believe me. 185 00:12:16,810 --> 00:12:19,390 And there's no conflict of interest or mixed loyalties? 186 00:12:19,670 --> 00:12:23,850 Well, if you knew Meade, you'd know how impossible that is. He has almost a 187 00:12:23,850 --> 00:12:24,850 fetish for integrity. 188 00:12:25,190 --> 00:12:26,069 That's true. 189 00:12:26,070 --> 00:12:29,650 You know, I can't recall Todd ever dropping a single word about his work at 190 00:12:29,650 --> 00:12:32,030 Coleridge. And I'm sure it works both ways. 191 00:12:32,490 --> 00:12:34,970 He wouldn't say a word to anyone over there about our work here. 192 00:12:43,340 --> 00:12:46,220 Do not tell me it was not you. I know it was. 193 00:12:46,480 --> 00:12:47,820 Dr. Ravelli, what's wrong? 194 00:12:50,180 --> 00:12:51,440 Here is what is wrong. 195 00:12:51,680 --> 00:12:52,619 May I? 196 00:12:52,620 --> 00:12:55,700 I find it behind the screen in the ceiling of my laboratory. 197 00:12:56,100 --> 00:12:57,200 I've seen these before. 198 00:12:58,380 --> 00:13:00,760 Miniature self -contained TV camera transmitter. 199 00:13:01,160 --> 00:13:02,160 Japanese manufacturer. 200 00:13:02,640 --> 00:13:04,540 He was in my laboratory yesterday. 201 00:13:04,780 --> 00:13:08,020 He could not say what he was doing there. Now I know why. 202 00:13:08,480 --> 00:13:10,160 He's looking over my shoulder. 203 00:13:10,720 --> 00:13:13,800 I was just in your lab to borrow a few slides. 204 00:13:14,360 --> 00:13:18,800 You don't have to make a federal case out of that, Nina. To you, it is not 205 00:13:19,260 --> 00:13:20,260 It is Dr. 206 00:13:20,480 --> 00:13:21,480 Revelli. 207 00:13:22,340 --> 00:13:25,620 Dr. Scranton, I will not tolerate such things. 208 00:13:25,960 --> 00:13:29,320 I will go back to my home to Milan, where I can work in peace. 209 00:13:29,800 --> 00:13:33,300 You're not suggesting that I knew anything about this, or that I would 210 00:13:33,300 --> 00:13:38,400 such a thing. I will not be spied on, if anyone attempts it again, ever. 211 00:13:38,840 --> 00:13:40,140 He will have much regret. 212 00:13:51,700 --> 00:13:56,020 Paul, do you know where one of the two biggest markets in industrial secrets 213 00:13:56,020 --> 00:13:57,480 operates? Italy. 214 00:13:57,800 --> 00:13:59,360 And the other one is Japan. 215 00:14:12,010 --> 00:14:13,570 Thank you very much. Please come again. 216 00:14:17,310 --> 00:14:21,430 Have you any word from them? 217 00:14:21,650 --> 00:14:22,990 On the property? Yes. 218 00:14:23,250 --> 00:14:25,590 It is available for 75 ,000. 219 00:14:25,970 --> 00:14:26,970 Offer 70. 220 00:14:28,710 --> 00:14:32,130 Is everything arranged? 221 00:14:32,890 --> 00:14:33,890 Everything. 222 00:15:02,640 --> 00:15:04,620 So, we meet again after all, Dr. Tachikawa. 223 00:15:05,280 --> 00:15:06,280 I'm glad. 224 00:15:06,420 --> 00:15:09,300 This does not mean I would accept the proposition. 225 00:15:10,100 --> 00:15:12,240 Only that I will listen. 226 00:15:12,620 --> 00:15:15,780 But you did come to this country specifically to work on the process. 227 00:15:16,360 --> 00:15:19,960 And now that my company owns it, what's the point of you staying where you are? 228 00:15:20,300 --> 00:15:21,300 It is true. 229 00:15:21,520 --> 00:15:25,860 The process must be of immense benefit to my country. 230 00:15:26,200 --> 00:15:29,160 And to the man who might get the rights to market it there. 231 00:15:41,780 --> 00:15:43,380 No, nothing. Thank you. 232 00:15:55,860 --> 00:16:00,280 You must realize, Miss Coleridge, my position is a delicate one. 233 00:16:13,390 --> 00:16:15,630 Well, Passionflower, what's with our friend Tachikawa? 234 00:16:15,950 --> 00:16:18,030 Every night he flies with a different bird. 235 00:16:18,690 --> 00:16:21,110 Well, I hate to give up pleasure for business. 236 00:16:21,810 --> 00:16:23,950 But I guess I gotta go check tonight's bird. 237 00:16:30,150 --> 00:16:31,730 You're full of surprises, Paul. 238 00:16:32,270 --> 00:16:35,690 This case is taking on more cloak and dagger aspects than the Palace 239 00:16:36,750 --> 00:16:38,270 Have you shown this to Dr. Scranton? 240 00:16:38,570 --> 00:16:42,470 Well, you're the first to see it. And you might ask Dr. Scranton to explain 241 00:16:42,470 --> 00:16:44,760 this. Horace Lehigh's employment record. 242 00:16:47,380 --> 00:16:48,680 What about these references? 243 00:16:49,120 --> 00:16:51,420 Most of the companies had no record of his having been employed. 244 00:16:51,660 --> 00:16:53,860 A couple said he'd been with them a month or so and then left. 245 00:16:55,380 --> 00:16:57,560 A man as cautious as Rupert. 246 00:16:58,180 --> 00:17:01,540 You'd think he would have investigated these references before hiring Lehigh. 247 00:17:02,580 --> 00:17:05,980 My dad always said that Mal Scranton was the world's worst scientist but best 248 00:17:05,980 --> 00:17:08,540 promoter. With getting old, you'd grab my deal. 249 00:17:08,880 --> 00:17:10,980 You're offering me a deal for my own process. 250 00:17:11,579 --> 00:17:13,140 Let's not argue about whose process it is. 251 00:17:13,560 --> 00:17:15,160 We'll divide the market, pool our resources. 252 00:17:15,480 --> 00:17:16,619 There'll be plenty for both of us. 253 00:17:20,599 --> 00:17:23,260 Why are you suddenly being so generous with me? 254 00:17:24,140 --> 00:17:27,560 It couldn't be that you've been unable to steal all the data you need. 255 00:17:28,300 --> 00:17:32,280 And failing in your effort to recruit members of my research staff... Malcolm, 256 00:17:32,400 --> 00:17:35,360 I've known you since you used to fight with my dad before there was a try on 257 00:17:35,360 --> 00:17:38,500 industries. So don't make the mistake of playing the wronged innocent with me. 258 00:17:38,890 --> 00:17:41,990 Now, you listen to me, Rhonda. I came here to work out an arrangement with 259 00:17:42,270 --> 00:17:46,270 But if you don't agree, if you're intent upon legal action, you'd better be very 260 00:17:46,270 --> 00:17:47,270 sure of your ground. 261 00:17:48,030 --> 00:17:50,170 Or I'll slap you with a countersuit that will ruin you. 262 00:17:53,630 --> 00:17:56,170 Yes? It's Lehigh, Dr. Scranton. 263 00:17:56,830 --> 00:17:58,010 I've found our thief. 264 00:17:58,310 --> 00:17:59,310 You have? 265 00:17:59,590 --> 00:18:03,790 Excellent. Are you coming up here? I think we should talk here first. 266 00:18:04,300 --> 00:18:07,900 There are a few things that you should see before I turn this report over to 267 00:18:07,900 --> 00:18:08,900 board of directors. 268 00:18:09,120 --> 00:18:12,240 All right, now you stay right there. I have a phone call to make. I'll be right 269 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 down. 270 00:18:14,340 --> 00:18:15,680 Get me Perry Mason's office. 271 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 Oh. 272 00:18:20,040 --> 00:18:21,040 You're through, Rhonda. 273 00:18:21,680 --> 00:18:25,360 Before this night's over, my attorney and I will have you and your company on 274 00:18:25,360 --> 00:18:27,540 the wrong end of a $20 million lawsuit. 275 00:18:30,560 --> 00:18:33,000 I'll notify security you're on your way out. 276 00:18:39,660 --> 00:18:40,660 Bye, Miss Coleridge. 277 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Mr. Mason. 278 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 Yes, Dr. Scranton. 279 00:18:54,200 --> 00:18:55,480 You mean the case is solved? 280 00:18:55,740 --> 00:18:58,840 So instead of my going over to your office, why don't you get over here as 281 00:18:58,840 --> 00:19:00,640 quickly as possible? I'll meet you down at the lab. 282 00:19:00,960 --> 00:19:02,040 I'll leave word at the gate. 283 00:19:02,300 --> 00:19:03,520 Very well. We'll be right there. 284 00:19:04,300 --> 00:19:05,300 Fine. Fine. 285 00:19:09,930 --> 00:19:11,990 We're to meet Dr. Scranton in Todd Mead's laboratory. 286 00:19:12,750 --> 00:19:15,850 He says someone there will tell us who stole the try -on process. 287 00:19:16,290 --> 00:19:17,290 And who was someone? 288 00:19:17,650 --> 00:19:19,070 Well, he wouldn't say over the phone. 289 00:19:19,650 --> 00:19:20,650 These days, Dr. 290 00:19:20,670 --> 00:19:22,150 Scranton is very security conscious. 291 00:19:25,590 --> 00:19:28,030 Mr. Drake and Mr. Mason to see Dr. Scranton. 292 00:19:32,630 --> 00:19:34,550 The lab's down this way, Mr. Mason. 293 00:20:25,030 --> 00:20:29,090 The police know about your relationship with Rhonda Coleridge. They know you 294 00:20:29,090 --> 00:20:30,370 were with her the day before the murder. 295 00:20:30,650 --> 00:20:34,770 They know about the stolen process. They know Lehi called Dr. Scranton from your 296 00:20:34,770 --> 00:20:36,590 lab and promised to reveal the thief. 297 00:20:36,790 --> 00:20:39,710 They know your prints are on the heavy pipe used as a murder weapon. 298 00:20:40,010 --> 00:20:42,430 They also know... You know you sound just like that Lieutenant Drum? 299 00:20:43,650 --> 00:20:44,870 You want a confession, too? 300 00:20:48,910 --> 00:20:51,670 I sweated out three hours in his office last night. 301 00:20:52,570 --> 00:20:56,770 He spent 15 minutes advising me of my rights and two hours and 45 minutes 302 00:20:56,770 --> 00:20:57,770 ignoring them. 303 00:20:57,990 --> 00:20:59,010 I don't believe that. 304 00:20:59,770 --> 00:21:01,190 Steve is tough, but he's fair. 305 00:21:01,770 --> 00:21:02,770 And he's no fool. 306 00:21:03,130 --> 00:21:04,830 He gave you a chance to call a lawyer. 307 00:21:05,710 --> 00:21:07,830 When I went in there, I didn't think I needed one. 308 00:21:10,380 --> 00:21:14,040 And when I came out, I was... I was charged with murder. 309 00:21:17,040 --> 00:21:23,460 Mr. Mason, I... I called you because... Well, to be frank, 310 00:21:23,560 --> 00:21:26,000 because you're the only attorney I could think of by name. 311 00:21:30,040 --> 00:21:31,880 I don't even know if I can afford you. 312 00:21:33,240 --> 00:21:37,260 If I take your case, it will be because I believe you're innocent. 313 00:21:39,460 --> 00:21:43,760 With the position I'm in, expecting anyone to come up with an adequate 314 00:21:43,760 --> 00:21:47,320 strikes me as an exercise in futility. 315 00:21:47,780 --> 00:21:48,800 Perhaps it is, Doctor. 316 00:21:49,740 --> 00:21:52,540 If you did murder Horace Leon, did you? 317 00:21:54,580 --> 00:21:55,580 No. 318 00:21:55,940 --> 00:21:56,940 No, I did not. 319 00:21:59,660 --> 00:22:01,460 I left the library. 320 00:22:02,960 --> 00:22:07,800 I placed a phone call to my folks, got no answer, went to my lab. 321 00:22:08,430 --> 00:22:09,510 And I found them there dead. 322 00:22:09,970 --> 00:22:10,970 That's it. 323 00:22:11,250 --> 00:22:14,410 Then that's our starting point toward finding a defense. 324 00:22:15,790 --> 00:22:19,610 Now let's put that keen scientific brain to work on your own personal equation. 325 00:22:20,230 --> 00:22:21,230 What equation? 326 00:22:21,590 --> 00:22:24,430 Well, we know the positive elements on the prosecution side. 327 00:22:24,990 --> 00:22:29,650 Now we have to solve the equation for the unknown elements on yours. 328 00:22:30,090 --> 00:22:31,090 For example? 329 00:22:31,950 --> 00:22:33,110 Unknown number one. 330 00:22:34,290 --> 00:22:37,650 Who, in your experience, had reason to want Lehigh dead? 331 00:22:38,330 --> 00:22:39,450 Mr. Mason, I don't know. 332 00:22:40,510 --> 00:22:42,530 Actually, I hardly knew the man. 333 00:22:42,810 --> 00:22:45,170 Then going on to unknown number two. 334 00:22:46,490 --> 00:22:50,590 Lehi was hit on the head, then either fell or was pushed into the tank of 335 00:22:50,590 --> 00:22:51,590 in your laboratory. 336 00:22:51,850 --> 00:22:53,110 Now, why your laboratory? 337 00:22:53,590 --> 00:22:54,690 What was he doing there? 338 00:22:55,390 --> 00:22:56,550 Why should he call Dr. 339 00:22:56,750 --> 00:22:59,470 Scranton from your laboratory and tell him he'd found the thief? 340 00:23:01,750 --> 00:23:03,990 I've been going over and over the same question. 341 00:23:06,830 --> 00:23:07,990 There's nothing in my lab. 342 00:23:08,270 --> 00:23:11,450 Just my equipment, working files and references. 343 00:23:11,790 --> 00:23:12,790 No secrets. 344 00:23:14,050 --> 00:23:15,130 And no answers. 345 00:23:15,510 --> 00:23:17,310 There must be another element here. 346 00:23:18,730 --> 00:23:19,730 Something missing. 347 00:23:20,350 --> 00:23:21,610 Something we've overlooked. 348 00:23:22,710 --> 00:23:24,290 Something we fail to notice. 349 00:23:30,050 --> 00:23:32,790 Good morning. 350 00:23:33,210 --> 00:23:34,290 May I see Lieutenant? 351 00:23:41,320 --> 00:23:42,320 Remember me, Mr. Mason? 352 00:23:42,760 --> 00:23:43,760 Dr. Mavelli? 353 00:23:43,920 --> 00:23:45,620 Why, yes, the dining room at the plant. 354 00:23:46,120 --> 00:23:49,480 It is terrible. It is absolutely terrible what they're doing to him. 355 00:23:49,960 --> 00:23:51,020 Todd is no assassin. 356 00:23:51,600 --> 00:23:53,280 The police, they... Hello, Perry. 357 00:23:53,940 --> 00:23:54,940 Morning, Steve. 358 00:24:00,560 --> 00:24:04,160 Just a few questions, Perry, for the record, about the discovery of the body. 359 00:24:05,160 --> 00:24:08,400 Well, up until that point, I can help you, Steve. But as of this morning, I 360 00:24:08,400 --> 00:24:11,940 became Todd Mead's attorney. Everything he told me is... Confidential. 361 00:24:12,740 --> 00:24:15,660 Did your client tell you what Lehigh was doing for the company? 362 00:24:16,140 --> 00:24:17,140 No. 363 00:24:17,620 --> 00:24:19,720 Well, it might be a good idea for you to ask him. 364 00:24:25,040 --> 00:24:28,980 It's getting so that I'm afraid to speak or make a move anywhere. 365 00:24:29,220 --> 00:24:32,600 My home, my office. I even worry about talking my sleep. 366 00:24:33,200 --> 00:24:34,480 I swear it's becoming a phobia. 367 00:24:35,800 --> 00:24:40,000 Dr. Scranton, would you tell me what Horace Lehigh was doing for your 368 00:24:40,460 --> 00:24:43,860 I haven't revealed this to anyone except the police. 369 00:24:45,280 --> 00:24:47,940 Horace Lehigh was not a regular employee. 370 00:24:48,680 --> 00:24:50,880 As a matter of fact, that wasn't even his real name. 371 00:24:51,500 --> 00:24:55,880 He was an industrial intelligence agent hired by the board of directors at the 372 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 beginning of this project. 373 00:24:57,060 --> 00:25:01,240 A sort of counter -spy. Well, that's a dramatic way of putting it. 374 00:25:01,840 --> 00:25:03,520 But I suppose that's what you could call him. 375 00:25:04,840 --> 00:25:06,520 That would give us our motive, wouldn't it? 376 00:25:07,760 --> 00:25:11,880 If Lehi had solved the case, found out who stole your new process, and the 377 00:25:11,880 --> 00:25:15,840 knew that, then the only way to silence Lehi was to kill him. 378 00:25:16,080 --> 00:25:20,520 When Lehi called me the night of the murder, just before I spoke to you, he 379 00:25:20,520 --> 00:25:22,440 sounded urgent, excited. 380 00:25:23,240 --> 00:25:25,540 That was because he had discovered who the thief was. 381 00:25:26,060 --> 00:25:28,660 But he was afraid to reveal the name or the telephone. 382 00:25:29,020 --> 00:25:30,780 Did anyone else know of that phone call? 383 00:25:34,220 --> 00:25:35,220 Run to Colbridge. 384 00:25:36,920 --> 00:25:39,120 Any number of people could have learned of that call. 385 00:25:40,420 --> 00:25:43,980 Remember, privacy is one thing we can't take for granted. 386 00:25:48,060 --> 00:25:51,680 Harry, I don't mind retracing my steps, conducting a search all over again. It 387 00:25:51,680 --> 00:25:54,020 would help to have some idea of what you're searching for. 388 00:25:55,040 --> 00:25:58,080 All right, officer, you can log them in. Mr. Mason, Mr. Drake. 389 00:25:58,640 --> 00:26:02,640 Thanks, Steve. We'll be seeing you. Harry, may I have an answer from you? 390 00:26:04,080 --> 00:26:06,180 That's what we're searching for, Steve, an answer. 391 00:26:14,060 --> 00:26:18,640 Steve, I want to know why Lehi asked Dr. Scranton to meet him here in Todd 392 00:26:18,640 --> 00:26:19,619 Mead's laboratory. 393 00:26:19,620 --> 00:26:23,120 Why not a dozen more convenient places? Dr. Scranton's office, for instance. 394 00:26:23,380 --> 00:26:24,440 Oh, well, there's one obvious answer. 395 00:26:24,820 --> 00:26:26,280 Your client stole the process. 396 00:26:26,780 --> 00:26:28,520 Lehi found proof of it here in the lab. 397 00:26:28,900 --> 00:26:31,580 And that's why Mead killed him. But, of course, that, uh... 398 00:26:31,960 --> 00:26:33,440 Theory is too simple for you. 399 00:26:35,220 --> 00:26:36,220 Oh, I'm sorry. 400 00:26:40,120 --> 00:26:41,960 We didn't mean to startle you. 401 00:26:42,280 --> 00:26:46,240 Oh, that's all right. I was just... I wanted to get my records in order before 402 00:26:46,240 --> 00:26:48,060 Mr. Rupert checked them. Records? 403 00:26:49,320 --> 00:26:50,320 I'm the librarian. 404 00:26:51,060 --> 00:26:53,600 Three of our files were signed out to Dr. Mead. 405 00:26:53,840 --> 00:26:57,400 They're overdue, and since he... Well, since he can't return them. 406 00:26:58,220 --> 00:26:59,220 Secret material? 407 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 Oh, no. 408 00:27:00,700 --> 00:27:04,800 Just... Copies of the original Tryon patent that Dr. Mead was using for some 409 00:27:04,800 --> 00:27:06,820 basic data on membrane structure. 410 00:27:07,880 --> 00:27:13,920 That is, A100 and A102 were... 411 00:27:13,920 --> 00:27:16,020 Is something wrong? 412 00:27:16,980 --> 00:27:21,940 Well, it's just... Those two don't seem to be here, and they ought to be. 413 00:27:22,140 --> 00:27:23,140 Why? 414 00:27:24,380 --> 00:27:26,120 Mr. Rupert has a very strict rule. 415 00:27:26,640 --> 00:27:31,140 Any company data can't be taken anywhere else without first checking it back in. 416 00:27:31,240 --> 00:27:32,720 Not even to another office? 417 00:27:33,340 --> 00:27:34,340 No. 418 00:27:35,800 --> 00:27:37,920 I'll have to report this to Mr. Rupert right away. 419 00:27:44,400 --> 00:27:46,960 I think I'll have to talk with Mr. Rupert myself. 420 00:27:47,500 --> 00:27:49,100 Thanks, Perry. For what? 421 00:27:50,600 --> 00:27:51,700 I don't know for sure. 422 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 Yet. 423 00:28:00,940 --> 00:28:04,360 See if you can get another copy of those patent files from Rupert. You have an 424 00:28:04,360 --> 00:28:08,380 idea? Well, only that they're supposed to be here, and they're not here. 425 00:28:24,500 --> 00:28:28,880 Your Honor, the case before this court today differs from the usual crime of 426 00:28:28,880 --> 00:28:34,640 violence. This is actually an episode in a war, a cold war of industrial 427 00:28:34,640 --> 00:28:38,640 espionage. The state intends to take cognizance of that fact. 428 00:28:38,920 --> 00:28:39,920 Any luck, Paul? 429 00:28:40,080 --> 00:28:43,680 Even Rupert could locate copies of those patents, not even in the original 430 00:28:43,680 --> 00:28:44,680 incorporation papers. 431 00:28:45,560 --> 00:28:46,860 We tried the patent office. 432 00:28:47,520 --> 00:28:49,580 Rupert wired the patent office in Washington for copies. 433 00:28:49,880 --> 00:28:53,120 The state will prove, quite simply, that the defendant, Dr. 434 00:28:53,320 --> 00:28:58,260 Todd Meade, a scientist, was, in addition, a professional industrial spy. 435 00:28:58,960 --> 00:29:03,780 He was caught stealing research data by the deceased Horace Lehigh, who was a 436 00:29:03,780 --> 00:29:05,160 professional counter -spot. 437 00:29:05,480 --> 00:29:10,360 The state intends to prove that Dr. Meade killed to prevent the disclosure 438 00:29:10,360 --> 00:29:15,220 his own theft and was caught virtually in the act by a whole group of 439 00:29:15,500 --> 00:29:19,240 including his own attorney, the counsel for the defense. 440 00:29:19,920 --> 00:29:25,320 I was in my laboratory just across the hall when I heard someone outside. 441 00:29:26,100 --> 00:29:27,780 I had seen Mr. Ruppert. 442 00:29:28,380 --> 00:29:32,920 go down the hall earlier, and I wouldn't talk to him. So I opened my door. 443 00:29:33,340 --> 00:29:35,540 That was when I heard Dr. 444 00:29:35,800 --> 00:29:38,100 Scranton tell the guard to call for the police. 445 00:29:38,700 --> 00:29:43,280 Then you were present when the dead body and the defendant were discovered in 446 00:29:43,280 --> 00:29:44,199 his laboratory. 447 00:29:44,200 --> 00:29:45,200 That is correct. 448 00:29:45,320 --> 00:29:48,300 A doctor was Horace Lehigh, a friend of yours. 449 00:29:48,520 --> 00:29:51,260 I knew him as one of the colleagues. 450 00:29:51,660 --> 00:29:53,680 Did you ever discuss your work with him? 451 00:29:54,020 --> 00:29:56,920 It was against our rules to discuss our... 452 00:29:57,240 --> 00:30:01,160 individual efforts, sir, even with one another. 453 00:30:01,620 --> 00:30:05,460 Well, were you aware that Horace Lehigh was a counter -spy? 454 00:30:05,680 --> 00:30:08,360 Well, I did not know what work he did. 455 00:30:08,720 --> 00:30:12,800 Now, just a second, doctor. Didn't you tell me earlier in my office that you 456 00:30:12,800 --> 00:30:16,400 suspected him of being unduly concerned with the work assignments of certain of 457 00:30:16,400 --> 00:30:17,299 your colleagues? 458 00:30:17,300 --> 00:30:18,720 You misunderstood me, sir. 459 00:30:19,280 --> 00:30:24,760 I told you that one day in the dining room, Dr. Ravelli had accused him of 460 00:30:24,760 --> 00:30:25,920 spying on her. 461 00:30:26,330 --> 00:30:28,810 Looking over my shoulder, I believe she said. 462 00:30:29,070 --> 00:30:30,070 Thank you, Doctor. 463 00:30:30,150 --> 00:30:31,150 You're welcome. 464 00:30:34,190 --> 00:30:38,310 Dr. Tajikawa, I've been interested to learn that in your country, industrial 465 00:30:38,310 --> 00:30:40,650 spying is a respectable profession. 466 00:30:41,370 --> 00:30:44,630 That is regrettably true. 467 00:30:45,410 --> 00:30:49,630 Doctor, will you tell us about your rendezvous with Miss Rhonda Coleridge in 468 00:30:49,630 --> 00:30:52,630 private room of the Sashimi Gardens two nights before the murder? 469 00:30:52,870 --> 00:30:54,390 I'll object to that, Your Honor. 470 00:30:54,880 --> 00:30:58,020 Even if any such meeting actually took place, it's certainly irrelevant and 471 00:30:58,020 --> 00:31:01,580 immaterial. Your Honor, since the district attorney has maintained the 472 00:31:01,580 --> 00:31:05,780 defendant's previous relationship with Miss Coleridge is germane, it is also 473 00:31:05,780 --> 00:31:09,640 germane that someone else with equal opportunity for spying was enjoying a 474 00:31:09,640 --> 00:31:11,160 present relationship with Miss Coleridge. 475 00:31:12,140 --> 00:31:13,280 Objections overruled. 476 00:31:14,600 --> 00:31:17,120 Yes, I did meet Miss Coleridge. 477 00:31:17,340 --> 00:31:18,800 She offered me a position. 478 00:31:19,120 --> 00:31:20,840 Now, in previous testimony... 479 00:31:21,290 --> 00:31:24,550 You told the district attorney you spent the afternoon prior to the murder away 480 00:31:24,550 --> 00:31:26,330 from the plant closing a real estate deal. 481 00:31:26,570 --> 00:31:29,810 Would you mind telling us the amount paid for the parcel you purchased in the 482 00:31:29,810 --> 00:31:30,669 Hollywood Hills? 483 00:31:30,670 --> 00:31:32,870 I do not remember the exact price, sir. 484 00:31:33,770 --> 00:31:36,110 Well, perhaps I can help you there. 485 00:31:37,270 --> 00:31:40,310 Wasn't it in excess of $70 ,000? 486 00:31:40,950 --> 00:31:41,970 There is something wrong? 487 00:31:42,990 --> 00:31:45,390 I'm not allowed to buy what I can pay for? 488 00:31:45,690 --> 00:31:46,970 Of course you're allowed, doctor. 489 00:31:47,710 --> 00:31:51,450 But your employment record at Tryon shows that you receive a yearly salary 490 00:31:51,450 --> 00:31:52,470 $22 ,500. 491 00:31:53,030 --> 00:31:56,710 It would seem that you've been extremely frugal if you're able to. I'm not 492 00:31:56,710 --> 00:31:58,270 dependent on my salary. 493 00:31:59,390 --> 00:32:03,450 I hold five extremely valuable patents, sir. 494 00:32:03,790 --> 00:32:07,510 I left a much more lucrative position in Japan to come here. 495 00:32:07,710 --> 00:32:08,409 But why? 496 00:32:08,410 --> 00:32:14,450 The process for converting seawater is of tremendous significance to my 497 00:32:15,790 --> 00:32:17,230 I came here at Dr. 498 00:32:17,590 --> 00:32:18,590 Scranton's invitation. 499 00:32:19,010 --> 00:32:23,070 It is important to me to be part of the project. 500 00:32:23,470 --> 00:32:25,610 I will not be accused. 501 00:32:26,490 --> 00:32:29,770 Doctor, no one was accusing you. 502 00:32:30,170 --> 00:32:31,230 No further questions. 503 00:32:31,870 --> 00:32:35,610 Were you alone in your office, Dr. Scranton, when the phone call came from 504 00:32:35,610 --> 00:32:36,790 decedent? No. 505 00:32:37,250 --> 00:32:38,730 Rhonda Coleridge was with me. 506 00:32:38,970 --> 00:32:42,210 Rhonda Coleridge, the former employer of the accused? 507 00:32:42,770 --> 00:32:43,639 Yes, sir. 508 00:32:43,640 --> 00:32:48,300 Did the decedent, Horace Lehigh, tell you why, of all possible meeting places, 509 00:32:48,420 --> 00:32:49,800 he chose Dr. Meade's laboratory? 510 00:32:50,740 --> 00:32:55,380 No, sir. Regarding this phone call from the deceased, is it correct that you 511 00:32:55,380 --> 00:32:57,600 told absolutely no one about it? 512 00:32:57,940 --> 00:33:00,360 No, except for Mr. Mason, the defense counsel. 513 00:33:00,620 --> 00:33:03,760 I phoned him immediately and asked him to meet me at Dr. Meade's laboratory. 514 00:33:04,420 --> 00:33:07,620 That's how Mr. Mason and Mr. Drake happened to be with me when we 515 00:33:07,620 --> 00:33:10,060 body. And at that precise moment, where was the defendant? 516 00:33:11,480 --> 00:33:12,480 Well, he... 517 00:33:12,650 --> 00:33:13,730 It was standing by the tank. 518 00:33:13,950 --> 00:33:15,310 And what was in that tank, doctor? 519 00:33:15,850 --> 00:33:16,930 Mr. Lehigh's body. 520 00:33:17,410 --> 00:33:20,030 I have no more questions of this witness. Thank you, Dr. Scranton. 521 00:33:20,390 --> 00:33:21,450 No questions for now. 522 00:33:21,730 --> 00:33:24,930 At this point in time, it seems obvious to me that we're not going to complete 523 00:33:24,930 --> 00:33:25,930 this hearing today. 524 00:33:26,370 --> 00:33:29,410 Therefore, this court will stand adjourned until 10 o 'clock tomorrow 525 00:33:32,690 --> 00:33:33,790 Todd, I'll talk to you later. 526 00:33:39,730 --> 00:33:43,190 Besides, Rhonda Colbridge knew about that phone call and could have reached 527 00:33:43,190 --> 00:33:44,190 lab before we did. 528 00:33:44,410 --> 00:33:48,070 Harry, I've gone over Scranton's office inch by inch. There just couldn't 529 00:33:48,070 --> 00:33:49,970 possibly be a bug in there or on his phone. 530 00:33:50,310 --> 00:33:53,590 Besides, I've installed the most powerful anti -bug generator made and 531 00:33:53,590 --> 00:33:54,590 it turned on constantly. 532 00:33:54,650 --> 00:33:55,650 So how? 533 00:33:56,950 --> 00:33:57,950 That's it, Paul. 534 00:33:57,970 --> 00:33:58,970 How? 535 00:33:59,930 --> 00:34:01,690 Hi, I thought you might... Might need you? 536 00:34:02,830 --> 00:34:05,030 Well, there are letters to correct, a brief to get out. 537 00:34:05,290 --> 00:34:07,210 In fact, there's more for you to do than you can imagine. 538 00:34:51,530 --> 00:34:53,550 Do you have any trouble getting Lehigh's car, Paul? 539 00:34:53,790 --> 00:34:54,668 None whatever. 540 00:34:54,670 --> 00:34:57,030 She let us have it as soon as I explained why we wanted it. 541 00:34:57,510 --> 00:34:58,570 You know where it is now? 542 00:34:58,890 --> 00:35:01,750 7th Street Garage, 4th Level. And we went over it from one end to the other. 543 00:35:01,770 --> 00:35:02,910 Nothing. Yes, I know. 544 00:35:03,690 --> 00:35:04,950 Tell me something, will you, Perry? 545 00:35:05,730 --> 00:35:10,070 If somebody planted a bug in your office and Paul found it, why leave it there? 546 00:35:10,410 --> 00:35:11,570 Uh, Paul Drake, how's it coming? 547 00:35:12,090 --> 00:35:18,470 Good. Look, call Perry's office in exactly 25 minutes. And remember, nobody 548 00:35:18,470 --> 00:35:20,670 nobody goes near that car till I give the word, okay? 549 00:35:22,670 --> 00:35:23,670 We're all set. 550 00:35:23,770 --> 00:35:24,770 Fine. 551 00:35:24,910 --> 00:35:28,350 Wait a minute. You didn't answer my question. You found the hidden mic in 552 00:35:28,350 --> 00:35:30,430 office. And you leave it there. Why? 553 00:35:30,810 --> 00:35:32,930 Just a vague idea. We might make use of it. 554 00:35:34,050 --> 00:35:35,050 Here's your script, Paul. 555 00:35:36,090 --> 00:35:37,090 There's yours, Della. 556 00:35:38,130 --> 00:35:42,070 Remember, when we get back to the office, don't say one word that isn't 557 00:35:42,070 --> 00:35:43,070 on those pages. 558 00:35:43,230 --> 00:35:44,230 Phone rings. 559 00:35:44,610 --> 00:35:45,610 Della answers. 560 00:35:50,210 --> 00:35:51,410 Mr. Mason's office. 561 00:35:52,440 --> 00:35:53,480 Who? Paul Drake? 562 00:35:54,000 --> 00:35:55,820 Yes, he's here. Just a moment, please. 563 00:35:58,140 --> 00:35:59,140 Paul Drake? 564 00:35:59,820 --> 00:36:00,820 You did? 565 00:36:01,080 --> 00:36:02,080 Where is it? 566 00:36:02,220 --> 00:36:03,700 Just a minute. I'll write that down. 567 00:36:04,360 --> 00:36:05,800 They've located Lehigh's car. 568 00:36:06,580 --> 00:36:09,240 No, don't go in. None of you. I'll handle it personally. 569 00:36:13,640 --> 00:36:14,640 That's a break. 570 00:36:15,680 --> 00:36:20,060 If a copy of Lehigh's report with the record of his investigation is in the 571 00:36:20,060 --> 00:36:23,090 car... Well, we've searched his office, his files, his home. 572 00:36:23,390 --> 00:36:26,590 We know from Scranton there was a report, so where else could it be? 573 00:36:26,870 --> 00:36:27,870 Where is the car? 574 00:36:28,730 --> 00:36:30,490 7th Street Garage, 4th Level. 575 00:36:30,870 --> 00:36:33,010 License number GD -0011. 576 00:36:33,670 --> 00:36:34,670 We better get going. 577 00:36:34,930 --> 00:36:35,930 I can't yet. 578 00:36:36,310 --> 00:36:39,030 Adela, what time do we expect that call from New York City? 579 00:36:40,070 --> 00:36:42,010 Oh, not for a half hour yet. 580 00:36:42,230 --> 00:36:43,169 A half hour? 581 00:36:43,170 --> 00:36:44,170 Relax, Paul. 582 00:36:44,610 --> 00:36:46,410 No one knows about the car but us. 583 00:37:03,790 --> 00:37:04,850 You're accusing me of stealing. 584 00:37:05,490 --> 00:37:08,750 You'll answer for these allegations in civil court. Sit still, Miss Coleridge. 585 00:37:09,390 --> 00:37:10,430 I'm not through with you. 586 00:37:11,310 --> 00:37:12,990 I'm going to ask you the question again. 587 00:37:13,310 --> 00:37:14,350 I'd like an answer. 588 00:37:15,410 --> 00:37:19,090 Did you discover the desalinization process in your own laboratories or did 589 00:37:19,090 --> 00:37:20,690 purchase the process from another party? 590 00:37:21,230 --> 00:37:24,890 Your Honor, Mr. Mason is attacking this witness. He's proceeding without any 591 00:37:24,890 --> 00:37:26,370 possible proper foundation. 592 00:37:26,810 --> 00:37:30,050 Your Honor, the district attorney opened the door in previous examination. 593 00:37:30,840 --> 00:37:34,240 As for attacking the witness, I'm only attacking the kind of thinking she 594 00:37:34,240 --> 00:37:37,760 represents. For it is this thinking that is at the root of this tragedy. 595 00:37:38,380 --> 00:37:42,220 If it weren't for the philosophy that honesty, ideals, and integrity do not 596 00:37:42,220 --> 00:37:44,920 matter, there would be no market for stolen secrets. 597 00:37:45,320 --> 00:37:47,720 This court will not tolerate these personal exchanges. 598 00:37:48,220 --> 00:37:52,520 Mr. Mason, you will confine yourself to proper questioning without commentary on 599 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 the witness's ethics. 600 00:37:54,420 --> 00:37:58,400 Mr. Berger, your objection is overruled. And Ms. Coleridge, you will respond to 601 00:37:58,400 --> 00:37:59,259 the question. 602 00:37:59,260 --> 00:38:00,500 Yes, I purchased the process. 603 00:38:01,040 --> 00:38:04,160 It was offered to me by an independent research organization, and I bought it. 604 00:38:04,620 --> 00:38:06,000 And I violated no law. 605 00:38:06,460 --> 00:38:10,140 Do you know where that independent research organization obtained the 606 00:38:10,140 --> 00:38:12,340 information? I didn't check their pedigree. 607 00:38:21,540 --> 00:38:25,120 Miss Coleridge, do you recognize this? 608 00:38:25,540 --> 00:38:26,740 I'm afraid I don't. 609 00:38:27,580 --> 00:38:29,100 It's called a thumbnail. 610 00:38:29,540 --> 00:38:32,640 A tiny self -contained mic and an FM transmitter. 611 00:38:33,280 --> 00:38:35,460 In common parlance, a bug. 612 00:38:35,920 --> 00:38:37,140 You recognize this? 613 00:38:37,520 --> 00:38:39,040 A tie -clasp microphone? 614 00:38:40,900 --> 00:38:43,320 This? A spike microphone? 615 00:38:45,120 --> 00:38:48,280 You have never seen any of these tools of the industrial spy? 616 00:38:48,620 --> 00:38:54,660 No. Miss Coleridge, you apparently do not know how the industrial spy steals 617 00:38:54,660 --> 00:38:58,700 secrets. Can you tell us from your own experience how he markets them? 618 00:38:59,060 --> 00:39:00,640 Objection. I withdraw the question. 619 00:39:01,140 --> 00:39:05,260 Miss Coleridge, what was the purpose of your meeting with Dr. Tachikawa? 620 00:39:05,540 --> 00:39:06,560 I offered him a position. 621 00:39:06,860 --> 00:39:10,700 Working on the process you now own, which is, shall we say, similar to the 622 00:39:10,700 --> 00:39:11,538 -on process? 623 00:39:11,540 --> 00:39:15,320 Yes. Did you attempt to recruit any other members of the try -on research 624 00:39:15,960 --> 00:39:18,020 Mr. Mason, you're being very naive about this. 625 00:39:18,700 --> 00:39:21,680 Anyone in our business will tell you that every company tries to do just 626 00:39:21,880 --> 00:39:23,420 Did you attempt to recruit... 627 00:39:24,110 --> 00:39:25,630 Any other try -on personnel? 628 00:39:26,630 --> 00:39:28,390 Yes. Todd Meade, the defendant. 629 00:39:29,030 --> 00:39:30,030 Anyone else? 630 00:39:30,350 --> 00:39:32,590 Dr. Revelli. How about Horace Lehigh? 631 00:39:33,290 --> 00:39:35,250 He's the only member of the team you haven't mentioned. 632 00:39:35,570 --> 00:39:36,590 No, I didn't talk to him. 633 00:39:37,130 --> 00:39:38,089 Why not? 634 00:39:38,090 --> 00:39:39,390 Because I'd never heard of him before. 635 00:39:39,990 --> 00:39:41,890 There was no reason to think he could make a contribution. 636 00:39:42,510 --> 00:39:46,050 Miss Coleridge, did you see Horace Lehigh on the night he was murdered? 637 00:39:46,470 --> 00:39:48,570 No. Not then or any other time. 638 00:39:50,770 --> 00:39:51,790 No further questions. 639 00:39:52,940 --> 00:39:54,020 Witness may stand down. 640 00:40:01,920 --> 00:40:06,880 Your Honor, as has been established in previous testimony, someone stole the 641 00:40:06,880 --> 00:40:11,140 secret process developed by Tryon Industries and was later unmasked by 642 00:40:11,140 --> 00:40:15,280 Lehigh, an undercover counter -spy. But how could the thief have known Lehigh 643 00:40:15,280 --> 00:40:18,900 had discovered him? The person who planted the listening device in my 644 00:40:18,900 --> 00:40:21,920 the only one who could have known of the phone call to me from Dr. Scranton. 645 00:40:22,410 --> 00:40:25,710 The only one who could have hurried to Dr. Meade's laboratory ahead of us to 646 00:40:25,710 --> 00:40:26,870 silence Horace Lehigh. 647 00:40:27,730 --> 00:40:31,530 Your Honor, I'd like your permission to have the light dim so we can project 648 00:40:31,530 --> 00:40:32,388 some film. 649 00:40:32,390 --> 00:40:33,630 Any objection, Mr. Berger? 650 00:40:34,230 --> 00:40:39,110 Your Honor, I realize that Mr. Mason has gone to infinite pains to present this 651 00:40:39,110 --> 00:40:43,870 little dramatic interlude for us. And although I doubt that it serves any 652 00:40:43,870 --> 00:40:48,770 purpose, I would hate to deprive the defense counsel of an opportunity to get 653 00:40:48,770 --> 00:40:50,150 headline in this evening's papers. 654 00:40:50,830 --> 00:40:51,930 I have no objection, Your Honor. 655 00:40:52,330 --> 00:40:55,430 The district attorney's generosity is exceeded only by his wit. 656 00:40:56,970 --> 00:40:59,170 I assure the court this will prove of value. 657 00:40:59,950 --> 00:41:03,510 We turned that listening device in my office against the person who planted 658 00:41:03,810 --> 00:41:05,330 And the results are on that film. 659 00:41:05,810 --> 00:41:06,910 Bailiff, you draw the blind. 660 00:41:14,510 --> 00:41:17,770 When the bug was discovered in my office, Your Honor, we concealed the 661 00:41:17,770 --> 00:41:18,770 it had been found. 662 00:41:18,890 --> 00:41:22,490 Then we planted information on which the party who had planted the bug might 663 00:41:22,490 --> 00:41:27,150 act. We announced the whereabouts of the decedent's car to our unknown listener, 664 00:41:27,390 --> 00:41:30,570 implying that there might be incriminating evidence in that car. 665 00:41:31,190 --> 00:41:35,490 Mr. Drake had previously arranged it so that anyone entering the car would take 666 00:41:35,490 --> 00:41:37,070 his own picture by infrared light. 667 00:41:37,590 --> 00:41:38,590 You were successful? 668 00:41:39,050 --> 00:41:40,050 Yes, Your Honor. 669 00:42:08,080 --> 00:42:09,600 It was I who took the information. 670 00:42:11,260 --> 00:42:16,440 I sold it through friends at home in Italy, so it could never be traced to 671 00:42:16,540 --> 00:42:20,780 The sale was legal there. My country does not issue patents on manufacturing 672 00:42:20,780 --> 00:42:23,160 processes. And how much did you receive in payment? 673 00:42:23,440 --> 00:42:26,500 The Italian organization paid me $50 ,000. 674 00:42:26,800 --> 00:42:29,620 And you arranged to have the bug planted in my office. 675 00:42:29,920 --> 00:42:34,180 I never dreamed an American company would buy the information when the 676 00:42:34,180 --> 00:42:35,180 began. 677 00:42:36,110 --> 00:42:40,710 I was afraid to stay, afraid to leave. I had to know what progress you were 678 00:42:40,710 --> 00:42:44,230 making. How did you get the information out of that motel room? 679 00:42:44,770 --> 00:42:48,350 Mr. Drake made absolutely sure that the room was debugged and the participants 680 00:42:48,350 --> 00:42:49,550 had no monitoring devices. 681 00:42:50,170 --> 00:42:52,750 All except Dr. 682 00:42:53,450 --> 00:42:54,450 Scranton himself. 683 00:42:54,690 --> 00:42:57,330 He did not undergo the fluoroscopic examination. 684 00:42:58,410 --> 00:43:04,850 So I managed to place a tiny thumbnail microphone in the cuff of his trousers. 685 00:43:05,280 --> 00:43:10,120 Dr. Revelli, since you were party to all that went on in my office, is it not 686 00:43:10,120 --> 00:43:13,120 true that you heard the conversation in which Dr. Scranton advised me that 687 00:43:13,120 --> 00:43:15,100 Lehigh had learned the identity of the thief? 688 00:43:15,480 --> 00:43:18,240 That he would disclose that information in the defendant's laboratory? 689 00:43:18,700 --> 00:43:22,420 Your Honor, the witness is a comparative stranger in our country. 690 00:43:22,680 --> 00:43:26,360 She's unfamiliar with our laws. I think she's entitled to know the possible 691 00:43:26,360 --> 00:43:27,740 consequences of her answer. 692 00:43:28,080 --> 00:43:31,600 Mr. Mason is trying to get her to admit to a murder. No! 693 00:43:32,970 --> 00:43:36,790 that I took the process I confessed, and I didn't off the telephone call. 694 00:43:37,850 --> 00:43:42,130 But when I go quick to the laboratory, he's already dead. 695 00:43:44,010 --> 00:43:45,970 Mr. Mason, I believe that Mr. 696 00:43:46,190 --> 00:43:47,410 Berger's comments are justified. 697 00:43:47,750 --> 00:43:50,250 Your Honor, the district attorney is mistaken. 698 00:43:51,170 --> 00:43:53,610 I have no intention of accusing the witness of murder. 699 00:43:54,070 --> 00:43:58,250 If Dr. Rovelli had killed Lehigh and obtained the written report he was 700 00:43:58,250 --> 00:44:01,990 carrying, she would no longer have been concerned about being exposed. 701 00:44:02,680 --> 00:44:03,680 That's true. 702 00:44:04,440 --> 00:44:08,380 But when I heard over the microphone in your office that his car had been 703 00:44:08,380 --> 00:44:12,960 discovered, I had to find out whether the report was in it. But it wasn't. 704 00:44:13,740 --> 00:44:18,580 Because someone else had gotten to Lehigh first and killed him and then 705 00:44:18,580 --> 00:44:19,479 that report. 706 00:44:19,480 --> 00:44:21,580 But for an entirely different reason. 707 00:44:21,800 --> 00:44:25,720 Who else had a reason, Mr. Mason? The witness has already admitted that she 708 00:44:25,720 --> 00:44:26,720 stole the process. 709 00:44:27,880 --> 00:44:31,400 Your Honor, may I recall Mr. Lowell Rupert? 710 00:44:31,820 --> 00:44:33,920 Mr. Rupert, will you return to the stand, please? 711 00:44:43,200 --> 00:44:44,960 Any later word from Washington? 712 00:44:45,200 --> 00:44:48,720 Nothing. Barry, I'm convinced there is no record of any such patents. 713 00:44:50,060 --> 00:44:51,760 Yes, Paul, I'm convinced, too. 714 00:44:52,020 --> 00:44:54,320 Mr. Rupert, may I remind you that you're still under oath? 715 00:44:55,020 --> 00:45:00,800 Mr. Rupert, these missing files, A -100 and A -102, that were checked out to Dr. 716 00:45:00,940 --> 00:45:02,950 Meade, They were of great importance to you? 717 00:45:03,670 --> 00:45:04,730 No, not actually. 718 00:45:04,950 --> 00:45:08,190 Then why did you make such a point of getting them back? Why was your 719 00:45:08,190 --> 00:45:09,189 so worried? 720 00:45:09,190 --> 00:45:12,530 No special point, Mr. Mason. Just normal security procedure. 721 00:45:12,890 --> 00:45:14,930 Mr. Rupert, what was in those files? 722 00:45:15,410 --> 00:45:18,950 Well, outlines of the basic processes and patents on which the company was 723 00:45:18,950 --> 00:45:22,490 founded. And yet the patent office in Washington has no record of any such 724 00:45:22,490 --> 00:45:23,490 processes. 725 00:45:23,830 --> 00:45:25,530 Apparently, they were never registered. 726 00:45:25,930 --> 00:45:26,930 Why, Mr. Rupert? 727 00:45:27,170 --> 00:45:28,170 I don't know. 728 00:45:29,390 --> 00:45:30,970 Only Dr. Scranton can tell you. 729 00:45:33,160 --> 00:45:37,700 Mr. Mason, I don't recall the contents of those files, but perhaps our 730 00:45:37,700 --> 00:45:38,700 could give you that information. 731 00:45:39,140 --> 00:45:43,080 Dr. Scranton, did you find the decedent a capable man at his job? 732 00:45:43,540 --> 00:45:44,600 Thorough, dependable? 733 00:45:44,840 --> 00:45:46,200 Oh, yes, he was quite competent. 734 00:45:46,460 --> 00:45:50,380 So thorough, so competent that you did not object when he placed that 735 00:45:50,380 --> 00:45:51,920 camera in Dr. Rovelli's laboratory? 736 00:45:52,380 --> 00:45:54,780 Well, I told him to spare no one. 737 00:45:55,060 --> 00:45:59,060 He was concerned about Dr. Rovelli, and he had a free hand to do just as he 738 00:45:59,060 --> 00:46:02,080 pleased. Did he investigate the defendant just as thoroughly? 739 00:46:02,600 --> 00:46:03,600 Well, I assume he did. 740 00:46:03,880 --> 00:46:07,240 Did he ever report any suspicions to you in regard to the defendant? 741 00:46:07,700 --> 00:46:11,640 No. Did he run a check on Lowell Rupert? 742 00:46:11,900 --> 00:46:13,940 I suppose so, but I couldn't be sure of that. 743 00:46:14,420 --> 00:46:15,600 Well, let me put it this way. 744 00:46:16,460 --> 00:46:20,240 Did you see in the report the decedent prepared for the company board of 745 00:46:20,240 --> 00:46:24,160 directors any information? But, Mr. Mason, I never did see the report. 746 00:46:24,840 --> 00:46:28,900 Mr. Lehigh told me he had it with him when he called me, but as you know, it 747 00:46:28,900 --> 00:46:29,900 never found. 748 00:46:30,020 --> 00:46:33,900 Do I understand that... You did not have a day -to -day knowledge of the 749 00:46:33,900 --> 00:46:35,640 information accumulated for that report? 750 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 That's right. 751 00:46:37,380 --> 00:46:41,160 And it must have been quite a surprise to you when you talked to Lehi about it. 752 00:46:41,420 --> 00:46:43,800 But I never talked to Lehi about it, Mr. Mason. 753 00:46:44,260 --> 00:46:46,140 He was dead when we arrived at the laboratory. 754 00:46:46,780 --> 00:46:49,000 I mean the first time you went to the lab, Doctor. 755 00:46:49,620 --> 00:46:51,240 Before Mr. Drake and I arrived. 756 00:46:51,680 --> 00:46:52,680 But I didn't. 757 00:46:52,980 --> 00:46:54,620 I think you did, Dr. Scranton. 758 00:46:55,120 --> 00:46:58,080 I think you found out how thorough Lehi had been. 759 00:46:58,560 --> 00:47:01,960 I think you found out that your counter -spy had even investigated you. Mr. 760 00:47:02,020 --> 00:47:04,820 Mason, we know who the spy is. What are you trying to... I think the decedent 761 00:47:04,820 --> 00:47:07,800 showed you what he'd found in files A -100 and A -102. 762 00:47:08,180 --> 00:47:11,100 And I think he was ready to report to the board of directors that the very 763 00:47:11,100 --> 00:47:14,840 patents you had used to raise financing for Tryon were not yours to pledge. 764 00:47:16,640 --> 00:47:18,420 No, they weren't. 765 00:47:19,640 --> 00:47:20,800 But Tryon was mine. 766 00:47:22,360 --> 00:47:23,540 I built it from scratch. 767 00:47:23,760 --> 00:47:26,900 He had no reason to tear it down. I didn't ask much of him. 768 00:47:27,240 --> 00:47:28,240 No, not much. 769 00:47:28,960 --> 00:47:32,480 Only that he compromised his integrity as you'd compromised yours when you 770 00:47:32,480 --> 00:47:34,860 founded your company on an out -and -out fraud. 771 00:47:39,400 --> 00:47:40,480 He didn't understand. 772 00:47:42,320 --> 00:47:44,260 He wouldn't listen. He was rigid. 773 00:47:45,380 --> 00:47:47,140 Everything was black and white. 774 00:47:48,560 --> 00:47:53,780 And when he refused the money I offered him, I picked up the pipe to threaten 775 00:47:53,780 --> 00:47:55,320 him. I didn't intend... 776 00:47:58,960 --> 00:47:59,960 I hit him. 777 00:48:00,220 --> 00:48:01,220 I hit him. 778 00:48:01,680 --> 00:48:04,140 I did. I did. I hit him. I hit him. 779 00:48:12,640 --> 00:48:13,700 This is delicious. 780 00:48:13,960 --> 00:48:15,220 What is it, Dr. Tachikawa? 781 00:48:15,480 --> 00:48:16,480 Della, please. 782 00:48:16,520 --> 00:48:20,160 That is one thing an Occidental never asks in an Oriental restaurant. Right. 783 00:48:20,700 --> 00:48:22,920 It's considered a flagrant invasion of privacy. 784 00:48:23,540 --> 00:48:25,280 Don't listen to them, Miss Street. 785 00:48:25,840 --> 00:48:28,740 You know, it's the first time in weeks I've been able to joke about invasion of 786 00:48:28,740 --> 00:48:29,740 privacy. 787 00:48:30,020 --> 00:48:31,580 I'm afraid it's nothing to joke about. 788 00:48:32,240 --> 00:48:33,900 Consider what it would ultimately mean. 789 00:48:34,140 --> 00:48:39,080 No privacy in police investigation, no privacy in the judges' chambers, not 790 00:48:39,080 --> 00:48:40,080 in the jury room. 791 00:48:40,240 --> 00:48:42,120 Well, we're coming up with some pretty good weapons. 792 00:48:42,460 --> 00:48:46,360 High -powered anti -bug generators, sensitive detectors, telephone 793 00:48:46,960 --> 00:48:48,140 Not so, Mr. Drake. 794 00:48:48,760 --> 00:48:51,300 The science will always be one step ahead. 795 00:48:52,340 --> 00:48:53,520 There must be some way. 796 00:48:54,220 --> 00:48:55,220 There is, Della. 797 00:48:56,460 --> 00:48:59,460 One sure way, but it's pretty far out. 798 00:49:00,520 --> 00:49:03,720 Just plain old -fashioned personal integrity. 799 00:49:04,480 --> 00:49:05,620 You're right, Mr. Mason. 800 00:49:05,940 --> 00:49:07,400 That is pretty far out. 801 00:49:09,420 --> 00:49:13,360 Well, maybe it would be easier if we all lived in cocoons. 802 00:49:13,960 --> 00:49:17,980 Della, there's one thing you will always find inside a cocoon. 803 00:49:18,420 --> 00:49:19,420 A bug. 63597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.