All language subtitles for Perry Mason s09e09 Wrathful Wraith
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,560 --> 00:00:41,420
and proved that she killed her husband.
2
00:00:41,860 --> 00:00:45,500
Your Honor, there are other
incontrovertible facts.
3
00:00:46,420 --> 00:00:51,840
Twelve witnesses saw this sailboat with
husband and wife aboard leave the
4
00:00:51,840 --> 00:00:57,180
starting line at the regatta, and eight
witnesses, six hours later, boarded this
5
00:00:57,180 --> 00:01:01,580
boat adrift in a calm sea, and the only
person aboard was the defendant.
6
00:01:02,580 --> 00:01:05,680
Now, the police have found the victim's
blood on deck.
7
00:01:06,440 --> 00:01:09,560
They found a radio that hadn't been used
to call for help.
8
00:01:10,100 --> 00:01:14,560
And the only defense that we hear is
that Jamison Self, an expert yachtsman,
9
00:01:14,640 --> 00:01:16,380
just disappeared over the side.
10
00:01:16,620 --> 00:01:22,020
Your Honor, I ask that Louis Self be
bound over to Superior Court to stand
11
00:01:22,020 --> 00:01:23,600
on a charge of first -degree murder.
12
00:01:26,460 --> 00:01:31,380
Here he comes.
13
00:01:31,960 --> 00:01:35,380
Hey, what's the idea of tying up this
phone? Tell your troubles to your city
14
00:01:35,380 --> 00:01:36,179
editor, son.
15
00:01:36,180 --> 00:01:37,180
There you are, Ted.
16
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
Go to it, boy.
17
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Rewrite.
18
00:01:40,260 --> 00:01:43,200
The deputy D .A. went after Louie
himself with both barrels.
19
00:01:43,580 --> 00:01:46,980
Starting with the insurance policy, she
browbeat her old man into taking out six
20
00:01:46,980 --> 00:01:48,460
weeks before she tossed him into the
bay.
21
00:01:49,180 --> 00:01:52,740
Then he put on witnesses that gave a
blow -by -blow account of the argument
22
00:01:52,740 --> 00:01:54,720
and his bride had at the yacht club the
night before.
23
00:01:55,900 --> 00:01:56,940
Yeah, any minute now.
24
00:01:57,480 --> 00:02:00,340
And so, in the absence of sufficient
evidence,
25
00:02:01,290 --> 00:02:04,370
The charge against the defendant, Louise
Self, is dismissed.
26
00:02:05,430 --> 00:02:06,810
Court stands adjourned.
27
00:02:08,030 --> 00:02:09,830
Louise, darling, I'm so happy.
28
00:02:10,110 --> 00:02:12,050
Talk about getting away with murder.
29
00:02:12,310 --> 00:02:13,970
It pays to have a good lawyer.
30
00:02:14,730 --> 00:02:16,890
Look at her, still putting on an act.
31
00:02:17,450 --> 00:02:20,630
You won, Mr. Mason. But poor blind
justice took a beating.
32
00:02:21,130 --> 00:02:22,510
I hope you sleep well.
33
00:02:30,000 --> 00:02:32,840
My dear, my doors are always open to
you.
34
00:02:38,660 --> 00:02:39,180
My
35
00:02:39,180 --> 00:02:48,780
dear,
36
00:02:52,180 --> 00:02:55,740
your husband has spoken to me from the
other side.
37
00:02:56,120 --> 00:02:58,440
I've helped you before. I can do it
again.
38
00:03:07,650 --> 00:03:08,650
Come on.
39
00:04:44,970 --> 00:04:45,970
What is it, Louise?
40
00:04:53,830 --> 00:04:56,050
Well, I thought I'd come over and light
the home fires.
41
00:04:56,430 --> 00:04:59,970
Who wants to spend two weeks in a
hospital and come home to a cold house?
42
00:05:01,950 --> 00:05:02,950
Louise, are you all right?
43
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Of course.
44
00:05:05,490 --> 00:05:09,810
Just that across the room in the slide,
I thought I saw Jamie.
45
00:05:12,390 --> 00:05:14,470
But then he would have had something
cruel to say.
46
00:05:15,750 --> 00:05:17,550
Perhaps he wouldn't have spoken to me at
all.
47
00:05:18,910 --> 00:05:20,270
Sometimes he didn't, you know.
48
00:05:23,330 --> 00:05:25,310
Sometimes he didn't speak to me for
weeks.
49
00:05:31,590 --> 00:05:34,170
Rosemary, I want that portrait of
Jameson taken down.
50
00:05:36,090 --> 00:05:37,090
Of course, dear.
51
00:05:37,720 --> 00:05:41,180
I suppose Rosemary has told you that
I've started going through Jameson's
52
00:05:41,180 --> 00:05:42,900
to help thin things out.
53
00:05:43,760 --> 00:05:46,480
I don't know what I would have done
without the help of you two.
54
00:05:48,240 --> 00:05:50,240
Rosemary has promised to stay for a
while.
55
00:05:50,620 --> 00:05:54,420
I'd like to feel noble about it, but the
fact is I'm still your indigent friend.
56
00:05:54,780 --> 00:05:57,900
What would the mortgage do on the hotel
and everything coming down around my
57
00:05:57,900 --> 00:05:58,900
ears?
58
00:05:59,720 --> 00:06:02,960
Remember, Louise, the fine ladies who
were going to be when we were in school?
59
00:06:06,060 --> 00:06:10,400
Were Jameson's finances really in such
awful shape? Pretty muddled that you
60
00:06:10,400 --> 00:06:13,720
don't have to worry. Not with the
insurance money. I took the liberty of
61
00:06:13,720 --> 00:06:16,860
Mason contact the company. The money
should be in your hands within a week.
62
00:06:17,200 --> 00:06:18,900
Here, I'll show you the letter. What are
these?
63
00:06:19,660 --> 00:06:21,420
I stacked them there to throw them out.
64
00:06:21,660 --> 00:06:22,660
Rosemary's been a big help.
65
00:06:23,000 --> 00:06:24,100
She written to me.
66
00:06:24,440 --> 00:06:27,740
Louise, don't look at them. They're just
from cranks. All that nonsense in the
67
00:06:27,740 --> 00:06:28,740
newspapers.
68
00:06:32,860 --> 00:06:34,760
Riches gained by murder.
69
00:06:37,060 --> 00:06:40,140
Woman who would kill her own husband for
his money.
70
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
Murderous.
71
00:06:46,760 --> 00:06:48,860
Thou shalt not kill.
72
00:06:49,860 --> 00:06:52,600
Louise, you must ignore those letters.
73
00:06:52,840 --> 00:06:56,460
You feel you still need to establish
some sort of defense, but the hearing is
74
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
over.
75
00:06:58,120 --> 00:07:01,880
Only the court hearing, Mr. Mason. I'm
still on trial.
76
00:07:02,560 --> 00:07:03,960
You saw the newspapers.
77
00:07:05,000 --> 00:07:09,500
I can't go on living this way. You can't
let the kind of people who write crank
78
00:07:09,500 --> 00:07:11,500
letters and scandal sheets imprison you.
79
00:07:11,900 --> 00:07:16,260
Louise, Jameson was the kind of man who
collected enemies. Any one of them could
80
00:07:16,260 --> 00:07:17,099
have killed him.
81
00:07:17,100 --> 00:07:18,100
That's not true.
82
00:07:18,400 --> 00:07:22,040
I was the only one who really knew him.
To everyone else, he was the
83
00:07:22,040 --> 00:07:23,520
personification of charm.
84
00:07:23,740 --> 00:07:26,960
Not to me. We had a mutual disrespect
for one another.
85
00:07:27,580 --> 00:07:32,860
Can't you understand how I feel, Mr.
Mason? I have to clear myself, and I
86
00:07:33,460 --> 00:07:36,120
Not unless Jameson's killer is found.
87
00:07:36,560 --> 00:07:37,760
I understand, Louise.
88
00:07:38,280 --> 00:07:40,120
And of course, I'll do everything I can.
89
00:07:41,520 --> 00:07:43,760
Now, Della, I'd better get you home.
90
00:07:45,180 --> 00:07:46,180
Look at that rain.
91
00:07:46,800 --> 00:07:48,560
That's what I get for believing the
weatherman.
92
00:07:48,980 --> 00:07:51,260
Good lovely dress. You'll ruin it.
93
00:07:51,740 --> 00:07:53,180
Let me get you a raincoat.
94
00:07:53,640 --> 00:07:55,880
Jameson always kept an old slicker right
in the closet.
95
00:08:00,440 --> 00:08:01,620
There's no raincoat here.
96
00:08:06,669 --> 00:08:07,669
Jameson's raincoat.
97
00:08:07,970 --> 00:08:08,970
It's gone.
98
00:08:09,330 --> 00:08:10,330
Just go upstairs.
99
00:08:10,570 --> 00:08:13,790
But I'm positive it was there, Rosemary.
Did one of the servants borrow it?
100
00:08:14,630 --> 00:08:16,050
No, of course not, Louise.
101
00:08:16,550 --> 00:08:19,030
Don't you remember you let them all go
before I came?
102
00:08:19,510 --> 00:08:24,070
It doesn't matter. But it does matter. I
saw it there and now it's gone.
103
00:08:25,490 --> 00:08:26,590
Don't worry about it.
104
00:08:26,870 --> 00:08:28,610
We'll run for the car. Good night.
105
00:08:30,210 --> 00:08:32,110
Really, Louise, it doesn't matter.
106
00:08:33,360 --> 00:08:37,840
I realize that Mrs. Self has been
through an ordeal, and being a sensitive
107
00:08:37,840 --> 00:08:41,280
has suffered more than most. But I never
had the impression that she was
108
00:08:41,280 --> 00:08:45,080
unbalanced. But she's been acting so, so
strangely.
109
00:08:45,540 --> 00:08:48,880
Well, she's refused to leave her room. I
didn't know what to do, so I called
110
00:08:48,880 --> 00:08:51,240
Ralph and... And when she wouldn't talk
to me, I called you.
111
00:08:51,440 --> 00:08:54,140
These things that are missing, thank
you.
112
00:08:55,360 --> 00:08:57,440
Do you think she's capable of hiding
them?
113
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
I don't know.
114
00:08:59,580 --> 00:09:02,420
Louise has always lived such a protected
life.
115
00:09:03,120 --> 00:09:06,000
She seems to think we're in some sort of
a plot against her.
116
00:09:06,340 --> 00:09:08,460
The usual paranoiac delusion.
117
00:09:09,520 --> 00:09:11,340
You're the only person she really
trusts.
118
00:09:11,780 --> 00:09:13,680
And this newspaper didn't help any.
119
00:09:13,960 --> 00:09:17,660
I took it up to her without unfolding
it. It's enough to send anyone off.
120
00:09:18,460 --> 00:09:21,580
Can't you do something to stop that man,
that Harborson?
121
00:09:22,140 --> 00:09:24,160
Yes, he has got to be stopped.
122
00:09:24,660 --> 00:09:26,000
I don't want him stopped.
123
00:09:26,460 --> 00:09:27,460
Louise.
124
00:09:27,760 --> 00:09:29,840
I thought I saw you arrive, Mr. Nathan.
125
00:09:32,200 --> 00:09:35,280
Now I've decided to go see Miss Saitse.
Oh, Louise.
126
00:09:36,620 --> 00:09:41,900
Louise, I can understand this compulsion
you have to absolve yourself, but what
127
00:09:41,900 --> 00:09:43,620
you're proposing makes no sense at all.
128
00:09:44,660 --> 00:09:48,680
If I don't go, they'll say I'm afraid.
129
00:09:49,060 --> 00:09:50,060
They'll say.
130
00:09:50,540 --> 00:09:51,540
Who are they?
131
00:09:51,920 --> 00:09:53,340
A scandal sheet reporter?
132
00:09:53,880 --> 00:09:55,440
A publicity -seeking fraud?
133
00:09:57,600 --> 00:09:59,140
I used to see her, you know.
134
00:10:00,330 --> 00:10:03,750
I can't tell you why any more than I
could explain it to Jameson.
135
00:10:05,890 --> 00:10:10,150
Except that... Well, she was easy to
talk to.
136
00:10:11,690 --> 00:10:12,930
I told her things.
137
00:10:14,370 --> 00:10:16,090
She sipped tea and listened.
138
00:10:18,690 --> 00:10:20,270
It was quiet there.
139
00:10:22,630 --> 00:10:25,350
The whole house smelled of fresh bread.
140
00:10:26,590 --> 00:10:28,590
I'm surprised she'd even talk to me.
141
00:10:30,780 --> 00:10:33,020
Jameson made all sorts of trouble for
her.
142
00:10:34,220 --> 00:10:35,540
Louise, do you trust me?
143
00:10:38,540 --> 00:10:40,120
Then you can't trust them.
144
00:10:40,700 --> 00:10:41,760
Now, don't do this.
145
00:10:42,920 --> 00:10:44,780
You need a change, a trip perhaps.
146
00:10:45,360 --> 00:10:46,600
We could go to my hotel.
147
00:10:46,920 --> 00:10:50,060
It's closed for the season, but you
always loved the woods and the lake.
148
00:10:52,460 --> 00:10:54,280
No, that's where I met Jameson.
149
00:10:54,540 --> 00:10:58,680
Louise, don't go to see Willis St.
Sutton.
150
00:10:59,200 --> 00:11:02,020
Don't give that reporter a chance to
keep this persecution going.
151
00:11:02,480 --> 00:11:03,640
You're being stupid, Louise.
152
00:11:04,180 --> 00:11:08,220
I hate to say this, but you're proposing
to make yourself into a sideshow, a
153
00:11:08,220 --> 00:11:09,220
freak.
154
00:11:10,860 --> 00:11:13,080
I haven't slept in so long.
155
00:11:14,860 --> 00:11:18,400
I've not really slept.
156
00:11:22,280 --> 00:11:25,060
I didn't get anywhere with Harbison's
managing editor.
157
00:11:26,200 --> 00:11:29,400
When the public stops wanting it, I'll
stop giving it to them.
158
00:11:29,700 --> 00:11:31,100
That is the sum and substance.
159
00:11:31,700 --> 00:11:32,700
That's what I expected.
160
00:11:33,360 --> 00:11:37,100
And my check on Harbison spells it out.
He's always been with the fringe papers,
161
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
never made the grade.
162
00:11:38,280 --> 00:11:41,140
But he was aboard the boat that found
the selfie out of drift and consequently
163
00:11:41,140 --> 00:11:42,240
lucked into a big story.
164
00:11:42,560 --> 00:11:45,520
Now, when the decent papers won't touch
it, he's riding it for all it's worth.
165
00:11:45,760 --> 00:11:47,480
Did Jelly get in touch with you? No.
166
00:11:47,760 --> 00:11:50,680
She called twice. She seemed upset about
something. She left this number.
167
00:11:51,780 --> 00:11:52,780
Thanks, Clay.
168
00:12:06,930 --> 00:12:10,130
Nella? Carrie, I'm at Louise's home. She
just left with Rosemary.
169
00:12:10,630 --> 00:12:14,110
I tried to get them to wait until I
could reach you, but... I thought she'd
170
00:12:14,110 --> 00:12:15,110
given up the idea.
171
00:12:15,150 --> 00:12:18,150
I don't know whose idea it was, but I
didn't get any help from Rosemary.
172
00:12:18,470 --> 00:12:22,050
She just said that if it would make
Louise feel any better, there was no
173
00:12:22,050 --> 00:12:24,310
it. Do you know where Willis St. Sutton
lives?
174
00:12:26,130 --> 00:12:28,150
Good. Paul and I will meet you there.
175
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
Mrs. Self?
176
00:12:36,760 --> 00:12:37,880
Everything is prepared.
177
00:12:38,400 --> 00:12:40,020
Won't you at least wait for Perry?
178
00:12:40,300 --> 00:12:42,340
Get a shot of it going in. There will be
no pictures.
179
00:12:43,080 --> 00:12:44,860
Only Mrs. Self will enter.
180
00:12:45,100 --> 00:12:48,220
Now just hold your horses, sister. You
promised me I could come in. I promised
181
00:12:48,220 --> 00:12:49,320
you could be present.
182
00:12:49,940 --> 00:12:51,220
I didn't say where.
183
00:12:52,940 --> 00:12:55,820
Sit down, Mr. Harbison, and be quiet.
184
00:12:56,220 --> 00:12:58,680
Or I'll have you tossed out on your
rear.
185
00:13:09,480 --> 00:13:13,060
My car seems to have stalled out there.
Any chance I could use the phone?
186
00:13:14,140 --> 00:13:15,240
I guess it's all right.
187
00:13:15,640 --> 00:13:17,020
It's in the back, in the kitchen.
188
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Thank you.
189
00:13:34,040 --> 00:13:34,859
Where's the lease?
190
00:13:34,860 --> 00:13:37,600
She's in there with Miss St. Sutton. I
didn't think of it hurt, so I brought
191
00:13:37,600 --> 00:13:38,900
her. I'm taking her out.
192
00:13:39,320 --> 00:13:42,240
Look, counselor, you sounded off to my
boss this morning. I'll let you get away
193
00:13:42,240 --> 00:13:44,860
with it. But if you think you can bust
in here and give people orders, you're
194
00:13:44,860 --> 00:13:47,580
nuts. My paper doesn't take kindly to
the press being pushed around.
195
00:13:47,880 --> 00:13:50,300
If you represent the press, then we're
all in danger.
196
00:13:50,500 --> 00:13:54,280
You've got the integrity of a jackal.
That's slander. Print it. Now step
197
00:13:55,120 --> 00:13:57,440
Quiet. Now keep your voices down.
198
00:13:57,720 --> 00:13:59,580
The spirits are very close tonight.
199
00:14:00,000 --> 00:14:01,560
They've been waiting for us.
200
00:14:01,760 --> 00:14:02,760
Waiting.
201
00:14:08,270 --> 00:14:10,230
What is it, Louise? What's wrong? James
is here.
202
00:14:10,470 --> 00:14:14,850
I saw him. And Willow went out. And
that's when I heard his voice.
203
00:14:15,090 --> 00:14:17,350
I'm sorry, Louise. I'm so sorry I let
you come.
204
00:14:17,830 --> 00:14:19,210
He talked to me.
205
00:14:19,990 --> 00:14:21,590
He talked to me.
206
00:14:24,870 --> 00:14:27,550
You spoiled it, all of you.
207
00:14:29,030 --> 00:14:31,610
Louise, you must understand what has
happened.
208
00:14:31,930 --> 00:14:34,150
You saw your dead husband's picture.
209
00:14:34,590 --> 00:14:37,750
I know, I know, but I heard him.
210
00:14:38,250 --> 00:14:40,030
I heard his voice telling me.
211
00:14:40,290 --> 00:14:41,430
No, not his voice.
212
00:14:42,090 --> 00:14:43,630
It may have sounded like it.
213
00:14:44,770 --> 00:14:46,990
No, it was Jameson's voice.
214
00:14:47,290 --> 00:14:49,690
Cold, biting Jameson's voice.
215
00:14:50,410 --> 00:14:51,410
Harry.
216
00:14:56,250 --> 00:14:57,750
That door leads to where?
217
00:14:58,030 --> 00:14:59,030
To the kitchen.
218
00:14:59,370 --> 00:15:00,990
But nobody's been there.
219
00:15:01,850 --> 00:15:02,850
Come on, Louise.
220
00:15:02,970 --> 00:15:04,990
I heard him. I heard him.
221
00:15:22,000 --> 00:15:24,160
You just imagined it was his voice.
222
00:15:26,900 --> 00:15:29,100
Told me to look at the desk.
223
00:15:29,500 --> 00:15:31,040
It's in the bottom drawer.
224
00:15:32,260 --> 00:15:33,980
There is a letter in an envelope.
225
00:15:34,800 --> 00:15:36,140
Do what it says.
226
00:15:36,620 --> 00:15:39,900
It will repay you for all the misery
I've caused you.
227
00:15:40,140 --> 00:15:41,460
Jameson said it. He did.
228
00:15:44,400 --> 00:15:46,800
It's addressed to you. That's your
husband's handwriting.
229
00:15:52,120 --> 00:15:53,120
Yes.
230
00:15:53,640 --> 00:15:54,660
Yes, it is.
231
00:15:57,820 --> 00:15:58,820
Barry,
232
00:15:59,840 --> 00:16:02,300
what's going on? You think Jameson
Self's alive?
233
00:16:03,500 --> 00:16:08,020
That, or... Someone wants Louise to
believe he is.
234
00:16:09,280 --> 00:16:12,900
Then you do believe the letter was
written by Jameson Self?
235
00:16:13,120 --> 00:16:14,820
Yes, it's unquestionably his writing.
236
00:16:15,040 --> 00:16:17,140
Do you know the agreement it refers to?
237
00:16:17,720 --> 00:16:19,820
The one Mrs. Self was to get from the
bank?
238
00:16:20,410 --> 00:16:24,010
Yes, Jameson was involved in some sort
of experimental project with these
239
00:16:24,010 --> 00:16:28,710
people. The Archard Laboratories. Of
course, then he was always mixed up in
240
00:16:28,710 --> 00:16:29,569
things like this.
241
00:16:29,570 --> 00:16:34,890
The letter mentioned a sum of $300 ,000
to be paid by the 30th of the month for
242
00:16:34,890 --> 00:16:36,430
a 50 -50 interest in the process.
243
00:16:36,890 --> 00:16:38,890
Yes, and Louise is determined to pay it.
244
00:16:39,990 --> 00:16:41,810
That would be in just six days.
245
00:16:42,590 --> 00:16:43,590
Should she pay it?
246
00:16:43,770 --> 00:16:46,050
I don't know. She's under no legal
obligation.
247
00:16:46,350 --> 00:16:47,810
And who knows what this scheme is?
248
00:16:48,450 --> 00:16:49,450
Well...
249
00:16:49,840 --> 00:16:53,520
Until I've had a chance to check on the
Arcott company, I certainly can't advise
250
00:16:53,520 --> 00:16:58,300
her. You know, Mr. Mason, it's a strange
irony.
251
00:17:00,040 --> 00:17:01,560
Jameson treated her like a child.
252
00:17:01,820 --> 00:17:03,940
He was brutal to her when he was alive.
253
00:17:05,319 --> 00:17:08,180
And now I see the same tyranny from the
grave.
254
00:17:11,260 --> 00:17:14,440
How long has it taken you to develop
this laser process, Mr. Arcott?
255
00:17:14,640 --> 00:17:17,140
Nearly six years working on other things
at the same time.
256
00:17:17,740 --> 00:17:18,740
Now.
257
00:17:19,020 --> 00:17:23,890
Now. If you'll keep a close eye on these
blocks, I think you'll get a surprise.
258
00:17:31,690 --> 00:17:33,530
The blocks, Mr. Drake. Now watch
closely.
259
00:17:43,210 --> 00:17:44,250
A fusion of...
260
00:17:45,870 --> 00:17:47,250
I think you can see the commercial
implications.
261
00:17:47,590 --> 00:17:50,350
Well, for the construction business
alone, it's tremendous, but can it be
262
00:17:50,350 --> 00:17:51,350
commercially feasible?
263
00:17:51,510 --> 00:17:54,490
Well, naturally, there are a few steps
to work out from the lab to production.
264
00:17:55,150 --> 00:17:58,010
And you were counting on James himself
for the money to do that?
265
00:18:00,770 --> 00:18:01,770
We made a deal.
266
00:18:02,850 --> 00:18:03,850
Yes.
267
00:18:04,630 --> 00:18:08,330
I believe you're sincere, Mr. Arcoff,
but I think you are rather naive about
268
00:18:08,330 --> 00:18:12,190
some of the problems. I'm sick and tired
of being patronized, despite your
269
00:18:12,190 --> 00:18:13,450
urbane manner and your...
270
00:18:13,660 --> 00:18:17,240
And your overly polite concern. What
you're really saying is you mean well,
271
00:18:17,300 --> 00:18:19,200
but I'm not going to let you take Mr.
Self for a ride.
272
00:18:20,540 --> 00:18:22,200
No one's appointed me mediator.
273
00:18:22,880 --> 00:18:27,260
But the way you gentlemen have been
attacking one another won't solve one
274
00:18:27,940 --> 00:18:30,520
What is your capital position, Mr.
Arcott, if you don't get the money from
275
00:18:30,520 --> 00:18:32,460
Louise? What bank is going to carry your
paper?
276
00:18:32,880 --> 00:18:34,120
Why haven't you made a market survey?
277
00:18:34,880 --> 00:18:37,180
You know more than I do about everything
else. You ought to answer your own
278
00:18:37,180 --> 00:18:40,550
questions. Well, if you want to make a
joke out of a $300 ,000 investment,
279
00:18:40,670 --> 00:18:41,489
that's your business.
280
00:18:41,490 --> 00:18:45,010
Mr. Self, I came here because Mr. Mason
called and asked me to. I wish I hadn't.
281
00:18:45,110 --> 00:18:47,650
Now, it comes to this. If you want to
take up the option, it's okay by me.
282
00:18:47,910 --> 00:18:50,130
And if you want to listen to Balfour,
that's okay by me, too.
283
00:18:54,670 --> 00:18:56,090
You were rude, Ralph.
284
00:18:56,290 --> 00:18:59,050
Really. You can do as you like, Louise,
but it seems to me you can't afford to
285
00:18:59,050 --> 00:19:00,050
take such a risk.
286
00:19:00,330 --> 00:19:02,610
Any scheme of this sort is a risk, of
course.
287
00:19:03,330 --> 00:19:06,170
The process appears to have a good
chance of giving time.
288
00:19:06,939 --> 00:19:07,939
Given time.
289
00:19:08,600 --> 00:19:09,840
That's what I told you, Louise.
290
00:19:14,260 --> 00:19:16,320
I guess I better not do it, Mr. Mason.
291
00:19:17,600 --> 00:19:20,280
I'm really not in a position to make
such a large investment.
292
00:19:21,560 --> 00:19:25,200
As Ralph says, it might be too long a
wait for a return.
293
00:19:25,780 --> 00:19:27,720
Well, at least we have a decision.
294
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
After two hours.
295
00:19:29,920 --> 00:19:31,080
I think I'll call it a night.
296
00:19:31,400 --> 00:19:32,420
Let me see you out.
297
00:19:32,660 --> 00:19:33,660
Oh, good night.
298
00:19:33,700 --> 00:19:34,700
Good night, Louise.
299
00:19:35,020 --> 00:19:36,020
Thanks again.
300
00:19:36,520 --> 00:19:38,600
Why don't you come up to my place for a
nightcap, Mr. Mason?
301
00:19:39,000 --> 00:19:40,700
Thanks, but I have a friend waiting out
front.
302
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
Well, they're both invited.
303
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Jason!
304
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
Louise.
305
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
Louise.
306
00:19:56,180 --> 00:19:57,240
Whoever it was hung up.
307
00:20:09,160 --> 00:20:11,280
Harry, this is one night, Kev. I'd just
as soon skip.
308
00:20:11,500 --> 00:20:15,060
At this hour, I like my drink served by
a barmaid with long eyelashes.
309
00:20:15,560 --> 00:20:16,640
Sorry, no barmaid.
310
00:20:16,880 --> 00:20:18,600
Balfour's invitation was for drinks
only.
311
00:20:23,260 --> 00:20:24,260
Balfour?
312
00:20:24,500 --> 00:20:26,700
Balfour! Can't see a thing. The blinds
are drawn.
313
00:20:29,800 --> 00:20:31,700
Housebreaker. I walked right in on him.
314
00:20:31,960 --> 00:20:33,820
Where's your phone? I'll call the
police. In the bedroom.
315
00:20:34,920 --> 00:20:37,240
Lucky you came along. You banged on the
door. Scared him.
316
00:20:38,090 --> 00:20:39,090
He went out the back.
317
00:20:39,970 --> 00:20:41,550
Can you identify him? I don't know.
318
00:20:42,050 --> 00:20:44,530
I couldn't see him in the dark. He swung
on me with a flashlight.
319
00:20:45,950 --> 00:20:47,030
Obviously he was looking for something.
320
00:20:47,690 --> 00:20:48,690
There's no money there.
321
00:20:49,690 --> 00:20:50,690
What do you keep in the ditch?
322
00:20:51,310 --> 00:20:52,310
Papers, letters.
323
00:21:07,110 --> 00:21:08,110
The letter I got from Louise.
324
00:21:09,290 --> 00:21:11,810
The one she found at Jameson's desk.
325
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
Louise.
326
00:21:26,650 --> 00:21:27,650
Louise.
327
00:21:29,210 --> 00:21:31,310
Louise, listen to me, Louise.
328
00:21:33,070 --> 00:21:35,990
I want you to give our God the money.
329
00:21:51,389 --> 00:21:53,490
tattoo? I don't know. It was in the
dark.
330
00:21:54,010 --> 00:21:58,810
Nobody there.
331
00:22:00,990 --> 00:22:01,990
What's this?
332
00:22:07,350 --> 00:22:08,350
Jameson's raincoat.
333
00:22:10,690 --> 00:22:12,010
The one that disappeared.
334
00:22:13,290 --> 00:22:17,390
Louise was raving, insisting she wanted
to make the deal with our cut as soon as
335
00:22:17,390 --> 00:22:18,390
it could be arranged.
336
00:22:18,610 --> 00:22:21,540
But... If the doctor hadn't calmed her
down, I don't know what she might have
337
00:22:21,540 --> 00:22:24,720
done. Mrs. Self suffered a very severe
shock.
338
00:22:25,620 --> 00:22:28,420
It may have been self -induced. I don't
know.
339
00:22:28,980 --> 00:22:32,380
We'll be able to tell by her response to
a day of forced rest.
340
00:22:33,180 --> 00:22:34,780
Tomorrow she may be perfectly fine.
341
00:22:35,580 --> 00:22:40,100
There's some sort of business that she's
anxious to transact, or I'd keep her
342
00:22:40,100 --> 00:22:41,100
quiet longer.
343
00:22:41,200 --> 00:22:43,620
And you don't believe there's any
derangement?
344
00:22:44,220 --> 00:22:47,880
No. No, I don't. Just keep her quiet as
possible. I don't think you'll have any
345
00:22:47,880 --> 00:22:50,070
trouble. And keep her under sedation.
346
00:22:50,370 --> 00:22:51,370
I'll go on up.
347
00:22:51,710 --> 00:22:53,550
And thank you, Doctor. Thank you.
Goodbye.
348
00:22:54,210 --> 00:22:55,210
And don't worry.
349
00:22:55,750 --> 00:22:57,030
I'll take good care of Louise.
350
00:23:05,510 --> 00:23:06,510
What are you doing?
351
00:23:13,370 --> 00:23:14,370
Where's the gun, Louise?
352
00:23:17,580 --> 00:23:18,620
I don't know.
353
00:23:19,320 --> 00:23:21,580
Come on, my dear. Tell me where it is.
354
00:23:21,980 --> 00:23:23,960
I know you've always kept it in the
drawer.
355
00:23:25,000 --> 00:23:27,100
I'm not going to tell you.
356
00:23:28,120 --> 00:23:31,840
Louise, dear, it's dangerous to have a
gun around.
357
00:23:32,080 --> 00:23:33,900
Especially when I'm crazy.
358
00:23:35,720 --> 00:23:39,380
I need the gun, Rosemary. I need it to
protect myself.
359
00:23:40,000 --> 00:23:41,240
From whom, dear?
360
00:23:42,040 --> 00:23:43,400
From Jameson.
361
00:23:44,040 --> 00:23:45,300
Jameson's dead, Louise.
362
00:23:45,900 --> 00:23:47,100
No, I heard him.
363
00:23:48,720 --> 00:23:50,360
I thought for a moment I saw him out
there.
364
00:23:52,120 --> 00:23:53,340
He's here, Rosemary.
365
00:23:53,940 --> 00:23:54,940
He's here.
366
00:23:55,180 --> 00:23:56,900
You need some fresh air. No.
367
00:24:01,740 --> 00:24:02,740
All right, dear.
368
00:24:03,560 --> 00:24:05,340
Now you try and get some rest.
369
00:24:35,169 --> 00:24:37,430
No, no, this is Rosemary Welch, Mr.
Rockett.
370
00:24:38,610 --> 00:24:40,170
Now, I'm sorry she's asleep now.
371
00:24:40,710 --> 00:24:42,490
Does she realize tomorrow's the
deadline?
372
00:24:42,830 --> 00:24:44,150
I haven't heard from Mason.
373
00:24:44,810 --> 00:24:48,270
Well, Mr. Mason is due here later this
evening. I'm sure he'll be in touch with
374
00:24:48,270 --> 00:24:49,270
you.
375
00:26:06,410 --> 00:26:07,410
You can tell.
376
00:26:15,830 --> 00:26:19,610
Naturally, the district attorney
presumes your guilt and treats you as if
377
00:26:19,610 --> 00:26:20,610
were guilty.
378
00:26:20,810 --> 00:26:22,130
But you know you're not.
379
00:26:23,630 --> 00:26:25,090
But I don't know.
380
00:26:25,690 --> 00:26:27,090
I saw him.
381
00:26:29,270 --> 00:26:31,490
I had the gun in my hand.
382
00:26:33,650 --> 00:26:34,650
And that they...
383
00:26:34,800 --> 00:26:39,620
Only thing I can remember is Rosemary
leaning over me, holding my head in her
384
00:26:39,620 --> 00:26:40,620
lap.
385
00:26:41,260 --> 00:26:43,720
Now listen to me, Louise, and listen
carefully.
386
00:26:45,460 --> 00:26:51,640
Immediately after your husband's death,
you told me without hesitation that you
387
00:26:51,640 --> 00:26:54,000
did not fire that gun before you
fainted.
388
00:26:55,980 --> 00:26:59,360
I thought it was that way then.
389
00:26:59,740 --> 00:27:00,780
You knew it was.
390
00:27:01,220 --> 00:27:02,260
You were positive.
391
00:27:07,800 --> 00:27:09,640
James, you're really dead.
392
00:27:11,040 --> 00:27:13,480
Did you see anyone else on the balcony?
393
00:27:16,820 --> 00:27:20,260
Could anyone else have gotten to the
balcony through one of the other
394
00:27:22,720 --> 00:27:24,560
Apparently, that's how your husband got
there.
395
00:27:27,900 --> 00:27:29,740
Louise, you must fight back.
396
00:27:31,580 --> 00:27:33,060
You understand what I'm saying?
397
00:27:35,680 --> 00:27:36,720
Yes, I understand.
398
00:27:50,640 --> 00:27:51,640
Of course you can, Louise.
399
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
You have to.
400
00:27:57,020 --> 00:27:58,020
Yes, sir.
401
00:27:58,080 --> 00:28:02,420
According to the lab report, the bullet
was fired at very close range.
402
00:28:02,720 --> 00:28:07,100
Now, Lieutenant Drum, when you arrived
at the scene, did you speak to Mrs.
403
00:28:07,300 --> 00:28:08,560
I questioned her naturally.
404
00:28:09,040 --> 00:28:12,280
And how would you describe her mental
condition at that time?
405
00:28:12,480 --> 00:28:13,459
Objection, Your Honor.
406
00:28:13,460 --> 00:28:15,220
The witness is not a psychiatrist.
407
00:28:15,640 --> 00:28:16,640
Objection sustained.
408
00:28:16,800 --> 00:28:18,080
I'll rephrase the question.
409
00:28:19,370 --> 00:28:23,650
When you questioned Mrs. Self, were her
answers cogent and direct?
410
00:28:23,870 --> 00:28:25,930
No, sir. She was extremely agitated.
411
00:28:26,850 --> 00:28:27,850
Apparently in shock.
412
00:28:28,670 --> 00:28:33,830
Mr. Balborn, it's already been
established that the decedent, Jameson
413
00:28:33,830 --> 00:28:38,190
out a $400 ,000 insurance policy on his
life less than six months ago.
414
00:28:38,850 --> 00:28:40,350
You were, of course, aware of this?
415
00:28:40,670 --> 00:28:45,410
Yes. In your capacity as financial
advisor to Mr. Self, did you recommend
416
00:28:45,410 --> 00:28:46,550
purchase? No, I did not.
417
00:28:46,970 --> 00:28:50,790
Mr. Self's financial status was
precarious. I felt he could not afford
418
00:28:50,790 --> 00:28:54,510
premium. Did he give you any reason for
disregarding your advice?
419
00:28:54,930 --> 00:28:56,110
There were other considerations.
420
00:28:56,450 --> 00:28:57,610
There was more than money involved.
421
00:28:58,030 --> 00:28:59,970
Really, Mr. Balfour? What else was
involved?
422
00:29:00,290 --> 00:29:01,290
Well, personalities.
423
00:29:01,770 --> 00:29:02,910
When a man is married.
424
00:29:03,470 --> 00:29:04,470
Oh.
425
00:29:05,470 --> 00:29:06,470
Did Mrs.
426
00:29:06,490 --> 00:29:09,430
Louise Self, the defendant, enter into
this decision?
427
00:29:09,710 --> 00:29:13,310
I don't think Mrs. Self's concern about
the insurance was in any way unusual.
428
00:29:13,950 --> 00:29:16,030
Possibly not. My question to you, sir.
429
00:29:16,600 --> 00:29:19,440
is of your own knowledge, did Mrs.
430
00:29:19,640 --> 00:29:24,360
Louise Self exert any pressure on her
husband to buy this insurance policy?
431
00:29:24,420 --> 00:29:25,980
There was no question of pressure.
432
00:29:26,320 --> 00:29:30,160
You're objecting to the word. Would
persuasion do better? Did she persuade
433
00:29:30,160 --> 00:29:31,180
husband to buy the insurance?
434
00:29:31,520 --> 00:29:32,980
Persuade? Jameson?
435
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
She wouldn't dare. She was afraid of
him.
436
00:29:35,460 --> 00:29:37,900
Then what consideration led him to buy
the policy?
437
00:29:38,740 --> 00:29:44,640
Jameson told me that Louise gave him the
money from her personal savings.
438
00:29:45,390 --> 00:29:46,390
I see.
439
00:29:46,990 --> 00:29:47,990
Then Mrs.
440
00:29:48,090 --> 00:29:53,870
Jamison's self actually paid for that
life insurance policy which named her as
441
00:29:53,870 --> 00:29:54,870
beneficiary.
442
00:29:55,610 --> 00:29:57,610
No more questions, Mr. Balfour.
443
00:29:58,750 --> 00:30:00,350
We need some good news, Paul.
444
00:30:00,710 --> 00:30:02,570
Well, this news depends on the point of
view.
445
00:30:02,810 --> 00:30:04,490
I finally caught up with our missing
witness.
446
00:30:05,410 --> 00:30:07,970
The little man who ran away?
447
00:30:08,230 --> 00:30:09,750
Thank you. His name's Ed Allison.
448
00:30:09,990 --> 00:30:12,630
And right now, it's in Hamilton Burger's
office answering questions.
449
00:30:13,930 --> 00:30:14,930
Right this way, please.
450
00:30:17,690 --> 00:30:18,930
Mr. Harbison?
451
00:30:19,190 --> 00:30:19,809
That's right.
452
00:30:19,810 --> 00:30:22,230
I'm the one who phoned. Sit down.
453
00:30:23,150 --> 00:30:24,150
Just coffee.
454
00:30:24,650 --> 00:30:27,710
Coffee. Look, there's that reporter.
455
00:30:45,900 --> 00:30:50,300
I'm an investigator with Interwealth
Insurance, assigned to the Self case.
456
00:30:50,740 --> 00:30:51,860
The Self case?
457
00:30:52,300 --> 00:30:55,500
When did your company decide to
investigate the Self case?
458
00:30:56,000 --> 00:30:57,660
When the claim was filed.
459
00:30:58,520 --> 00:31:03,220
See, with a policy this new and this big
and no corpus delicti, it was
460
00:31:03,220 --> 00:31:04,220
practically automatic.
461
00:31:04,460 --> 00:31:07,820
And you were assigned, were you not, to
keep an eye on Mrs. Louise Self?
462
00:31:08,020 --> 00:31:10,440
That's right, yes. She was the
beneficiary.
463
00:31:11,070 --> 00:31:14,970
If there was fraud and if her husband
was still alive, he'd be showing up
464
00:31:14,970 --> 00:31:16,010
or later to get his share.
465
00:31:16,690 --> 00:31:20,730
In this business, you get to the point
where you recognize a pattern.
466
00:31:20,970 --> 00:31:25,450
And you were confident then that Mrs.
Self was indeed working with her husband
467
00:31:25,450 --> 00:31:26,049
in this?
468
00:31:26,050 --> 00:31:27,630
That was the assumption, yes.
469
00:31:27,990 --> 00:31:32,330
And we did pretty well with it, except
she decided to kill him.
470
00:31:33,090 --> 00:31:33,989
Objection, Your Honor.
471
00:31:33,990 --> 00:31:36,270
The last remark will be stricken from
the record.
472
00:31:36,550 --> 00:31:37,710
Take the witness, Mr. Mason.
473
00:31:39,680 --> 00:31:44,860
According to your testimony, Mr.
Allison, you have been assigned to the
474
00:31:44,860 --> 00:31:47,600
case for two months and two days. Is
that correct?
475
00:31:48,100 --> 00:31:53,540
Yes. In the space of all that time, have
you uncovered one scrap of conclusive
476
00:31:53,540 --> 00:31:57,260
evidence to prove that Jameson and
Louise Self had worked together on a
477
00:31:57,260 --> 00:31:58,260
defraud your company?
478
00:31:59,120 --> 00:32:04,760
Well, uh, there certainly was a plan to
defraud, wasn't there? And who else had
479
00:32:04,760 --> 00:32:05,760
anything to gain?
480
00:32:05,860 --> 00:32:07,740
I'll ask the questions, Mr. Allison.
481
00:32:08,620 --> 00:32:10,240
I'd appreciate your answering them.
482
00:32:10,900 --> 00:32:15,620
Now, once again, have you any evidence
to implicate Mrs. Self?
483
00:32:16,000 --> 00:32:22,500
I, uh... No, I haven't. Now, Mr.
Allison,
484
00:32:22,800 --> 00:32:28,020
did you at any time observe Mrs. Self in
the commission of any act or deed to
485
00:32:28,020 --> 00:32:31,360
indicate that she did in fact know that
her husband was alive?
486
00:32:32,000 --> 00:32:35,520
No, I haven't, but that doesn't mean
anything. Now, I've seen cases where you
487
00:32:35,520 --> 00:32:36,800
would never suspect fraud.
488
00:32:37,140 --> 00:32:38,180
That's enough, Mr. Allison.
489
00:32:41,060 --> 00:32:43,280
Sure, that's him, Jameson Self.
490
00:32:43,540 --> 00:32:47,800
But when he stayed at my house, he had a
mustache and his hair needed cutting.
491
00:32:48,080 --> 00:32:52,760
And he only called himself James, that's
all. Never gave nobody no last name.
492
00:32:53,100 --> 00:32:53,939
I see.
493
00:32:53,940 --> 00:32:58,720
Now, how long did Mr. Self rent a room
at your establishment, Mrs. Thalma? Five
494
00:32:58,720 --> 00:33:00,500
weeks, in and out.
495
00:33:01,080 --> 00:33:02,100
But he paid his rent.
496
00:33:02,620 --> 00:33:04,100
And what do you mean, in and out?
497
00:33:04,620 --> 00:33:08,920
Well, I mean, he didn't keep no regular
working hours, and he didn't make any
498
00:33:08,920 --> 00:33:10,020
friends around the place.
499
00:33:10,300 --> 00:33:11,300
He had no friends at all?
500
00:33:11,540 --> 00:33:14,920
No, but every so often he'd phone
somebody.
501
00:33:15,220 --> 00:33:17,660
And did you ever overhear any of these
phone conversations?
502
00:33:18,180 --> 00:33:18,899
Yes, sir.
503
00:33:18,900 --> 00:33:22,360
Is this where you want me to tell about,
you know, what I told you in your
504
00:33:22,360 --> 00:33:25,540
office? Mrs. Stallman. About the time he
saw me and hung up?
505
00:33:26,240 --> 00:33:29,940
Just tell us, please, in your own words,
what you overheard. Yes, sir.
506
00:33:30,440 --> 00:33:35,540
Well, I walked in on him and he was on
the phone and he was saying, Louise,
507
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
Louise.
508
00:33:38,500 --> 00:33:40,160
Soft like that, you know.
509
00:33:41,280 --> 00:33:42,820
Then he saw me and he hung up.
510
00:33:43,520 --> 00:33:45,860
Thank you, Mrs. Stallman. Cross
-examined.
511
00:33:47,920 --> 00:33:52,600
Mrs. Stallman, we haven't had an
opportunity of discussing your testimony
512
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
before.
513
00:33:54,140 --> 00:33:57,820
But I can see that you're a very
perceptive woman with an excellent
514
00:33:58,320 --> 00:34:00,000
So I'm sure you can be most helpful.
515
00:34:00,360 --> 00:34:03,200
You told us the decedent didn't give you
a last name.
516
00:34:03,780 --> 00:34:06,240
Did he ever offer any reason for this?
517
00:34:06,580 --> 00:34:11,040
Well, he went into some big song and
dance about how he didn't know what his
518
00:34:11,040 --> 00:34:12,040
last name was.
519
00:34:12,139 --> 00:34:18,820
Said he figured he had some kind of
amnesia. Did he tell that to other
520
00:34:18,820 --> 00:34:19,820
tenants also?
521
00:34:20,000 --> 00:34:25,159
Yeah. He didn't say much to anyone, but
when he did, that's what he talked
522
00:34:25,159 --> 00:34:27,360
about, his amnesia.
523
00:34:27,760 --> 00:34:30,460
She was scared sick of her husband, I
can tell you that.
524
00:34:30,820 --> 00:34:33,520
This was, of course, prior to her
husband's disappearance.
525
00:34:34,080 --> 00:34:34,978
That's right.
526
00:34:34,980 --> 00:34:39,600
The first time she came, she wanted me
to help her find some pearls she'd lost.
527
00:34:39,900 --> 00:34:40,900
She was desperate.
528
00:34:41,219 --> 00:34:43,900
Said he'd be furious if he found out
they were lost.
529
00:34:44,239 --> 00:34:46,719
Well, they turned up just like I said
they would.
530
00:34:47,040 --> 00:34:52,139
And then later she told me that he'd use
them as security on a loan without
531
00:34:52,139 --> 00:34:53,139
telling her.
532
00:34:53,280 --> 00:34:56,199
Did you ever meet the decedent, Mr.
Jamison Self?
533
00:34:56,460 --> 00:34:57,460
Uh -huh.
534
00:34:57,480 --> 00:35:02,700
He came busting into my place one day,
called me all kinds of names, slapped
535
00:35:02,700 --> 00:35:03,940
right in the face.
536
00:35:04,380 --> 00:35:08,620
And then he told her she was a, let me
see, a childish idiot.
537
00:35:08,940 --> 00:35:10,160
That's what he called her.
538
00:35:10,540 --> 00:35:14,460
Miss Welch, did the defendant actually
state to you that she felt that she had
539
00:35:14,460 --> 00:35:16,860
been visited by the ghost of her dead
husband?
540
00:35:23,640 --> 00:35:26,360
Will you answer the question, please,
Miss Welch?
541
00:35:28,780 --> 00:35:32,320
Well, yes, she did say she had seen him.
542
00:35:32,860 --> 00:35:34,940
But she'd been waking from a sound
sleep.
543
00:35:35,320 --> 00:35:37,100
You mean she was simply recounting a
dream?
544
00:35:37,560 --> 00:35:42,700
No, no, it wasn't that exactly. She...
She felt he had come back.
545
00:35:44,480 --> 00:35:45,920
Oh, but you don't understand.
546
00:35:46,460 --> 00:35:48,540
So many strange things have been
happening.
547
00:35:49,020 --> 00:35:50,020
Objects disappearing.
548
00:35:50,120 --> 00:35:53,880
The letter from Jameson. His voice on
the telephone. The seance.
549
00:35:54,280 --> 00:35:56,420
But weren't you a witness to these
incidents?
550
00:35:56,840 --> 00:35:58,080
Yes. Yes, I was.
551
00:35:58,710 --> 00:36:02,170
And did you yourself ever feel that
these were ghostly manifestations?
552
00:36:02,870 --> 00:36:04,150
No, of course not.
553
00:36:04,710 --> 00:36:06,970
But that doesn't mean there was anything
wrong.
554
00:36:07,490 --> 00:36:11,830
Miss Welch, are you trying to say it's
possible for a normal mind to believe in
555
00:36:11,830 --> 00:36:12,830
ghosts?
556
00:36:15,410 --> 00:36:19,190
Your Honor.
557
00:36:20,910 --> 00:36:23,870
Your Honor, could we possibly have a
brief recess?
558
00:36:26,030 --> 00:36:29,010
And could we ask defense counsel to join
us in your chambers?
559
00:36:31,130 --> 00:36:33,030
Mr. Mason, will you approach the bench?
560
00:36:35,150 --> 00:36:38,490
Your Honor, I'm not enjoying torturing
that woman out there.
561
00:36:39,950 --> 00:36:43,790
I'm convinced that the defendant in this
case did indeed murder her husband.
562
00:36:44,450 --> 00:36:45,750
But I'm not an ogre.
563
00:36:46,670 --> 00:36:50,050
And I think the ends of justice could be
better served in another way.
564
00:36:51,110 --> 00:36:52,110
How?
565
00:36:52,590 --> 00:36:54,670
I'm convinced that she was not...
566
00:36:54,920 --> 00:36:57,260
mentally responsible at the time of the
act.
567
00:36:57,500 --> 00:36:59,340
You're suggesting she was unbalanced.
568
00:37:00,520 --> 00:37:04,300
You're a fine prosecutor, Hamilton, but
I question your credentials as a
569
00:37:04,300 --> 00:37:06,720
psychiatrist. What about the case you
presented?
570
00:37:06,980 --> 00:37:10,400
That she and her husband conspired to
defraud the insurance company and that
571
00:37:10,400 --> 00:37:12,000
killed him to avoid sharing the money.
572
00:37:12,300 --> 00:37:16,280
All right, but let's suppose that
Jameson Self forced her to take part in
573
00:37:16,280 --> 00:37:19,160
scheme and that her mind gave way under
the strain.
574
00:37:19,980 --> 00:37:21,140
What are you proposing?
575
00:37:21,420 --> 00:37:24,100
I'm proposing that you bind her over to
Superior Court.
576
00:37:24,650 --> 00:37:29,290
I will then accept the plea of not
guilty by reason of insanity, and will
577
00:37:29,290 --> 00:37:33,470
stipulate that Louise Self be confined
for treatment to a proper institution.
578
00:37:34,010 --> 00:37:35,810
It seems worth considering, Perry.
579
00:37:36,210 --> 00:37:38,590
Your client does seem to be at the
breaking point.
580
00:37:39,030 --> 00:37:44,190
That may be, but it's a long way from
being psychotic. No, Your Honor, I'm not
581
00:37:44,190 --> 00:37:46,870
interested in a deal, no matter how well
intended.
582
00:37:47,150 --> 00:37:48,750
Why, Perry? Why not?
583
00:37:49,130 --> 00:37:51,010
Because I reject all your assumptions.
584
00:37:51,740 --> 00:37:55,320
That Louise was in on the fraud, that
she killed her husband, and that she's
585
00:37:55,320 --> 00:37:58,220
mentally incompetent. I hope you can
substantiate all that, Perry.
586
00:37:59,280 --> 00:38:01,500
Choosing to subject your client to
further strain.
587
00:38:01,780 --> 00:38:05,600
I would rather subject her to the stress
of this hearing than to confinement in
588
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
a mental institution.
589
00:38:06,920 --> 00:38:08,940
You make an excellent cup of coffee,
Your Honor.
590
00:38:10,320 --> 00:38:15,180
Mr. Belfort, as Jameson Self's financial
advisor, what was your attitude toward
591
00:38:15,180 --> 00:38:16,720
the option deal he made with Archon?
592
00:38:17,040 --> 00:38:19,800
I'm not against speculative deals, per
se.
593
00:38:20,460 --> 00:38:23,880
If you can afford to lose the money,
things don't work out. Then you regarded
594
00:38:23,880 --> 00:38:25,840
Arcot's process as speculative.
595
00:38:26,240 --> 00:38:27,019
Of course.
596
00:38:27,020 --> 00:38:28,980
On paper, it looked promising.
597
00:38:29,440 --> 00:38:34,880
But until it was developed and tested
and proved... But James himself didn't
598
00:38:34,880 --> 00:38:36,520
have money with which to speculate.
599
00:38:36,980 --> 00:38:38,180
He was facing bankruptcy.
600
00:38:38,960 --> 00:38:42,840
His credit was gone. He stood to lose
everything, including the Arcot deal,
601
00:38:43,000 --> 00:38:45,080
unless he came up with the money before
the option deadline.
602
00:38:45,620 --> 00:38:49,680
Then that could have given James himself
a motive for dying, couldn't it?
603
00:38:50,250 --> 00:38:53,990
With the insurance settlement, the
option could be exercised.
604
00:38:55,090 --> 00:38:56,190
Not if he were dead.
605
00:38:56,530 --> 00:39:01,970
Then later, he would be able to come
back to life, pretend amnesia, repay the
606
00:39:01,970 --> 00:39:04,630
insurance company out of his profits
from the Arcott process.
607
00:39:05,030 --> 00:39:06,570
If any. Of course.
608
00:39:07,470 --> 00:39:11,570
But apparently, Jamison Self had enough
faith that there would be profits to
609
00:39:11,570 --> 00:39:17,150
risk everything. Now, we can see how
Jamison Self expected to gain by
610
00:39:17,150 --> 00:39:18,150
his option.
611
00:39:18,620 --> 00:39:22,740
Was there anyone, Mr. Balfour, who would
benefit by its not being exercised?
612
00:39:26,040 --> 00:39:27,040
Glamour cut.
613
00:39:29,180 --> 00:39:31,080
I don't like what you're suggesting, Mr.
Mason.
614
00:39:31,580 --> 00:39:35,860
But you've admitted you feel the option
deal you made with Jameis himself was a
615
00:39:35,860 --> 00:39:36,499
bad one.
616
00:39:36,500 --> 00:39:39,240
No, yes, but I didn't feel that way at
the time I made it.
617
00:39:39,440 --> 00:39:43,440
I was even grateful. I needed
development money badly.
618
00:39:43,920 --> 00:39:45,200
What made you change your attitude?
619
00:39:45,660 --> 00:39:49,080
Oh, my process has almost proved out.
We'll soon be ready to go into full
620
00:39:49,080 --> 00:39:51,800
production. Is that general knowledge?
621
00:39:52,080 --> 00:39:57,980
Well, no, I've kept the results a secret
so far. Well, I promised Mr. Self.
622
00:39:58,280 --> 00:40:02,280
But you feel you could make a far more
favorable financial deal today than you
623
00:40:02,280 --> 00:40:03,158
could have then.
624
00:40:03,160 --> 00:40:05,860
I not only feel it, I've had a better
offer from another source.
625
00:40:06,120 --> 00:40:09,500
But your option with Jameson Self,
that's an obstacle.
626
00:40:09,860 --> 00:40:12,860
Look, Mason, I don't know how you do
business, but when I make an agreement,
627
00:40:12,860 --> 00:40:13,860
stick to it.
628
00:40:13,870 --> 00:40:15,590
I don't have to like it, but I keep my
word.
629
00:40:15,870 --> 00:40:16,970
That's fine, Mr. Arcott.
630
00:40:17,770 --> 00:40:22,190
And I presume you've notified this other
source that you can't accept the offer.
631
00:40:22,450 --> 00:40:25,390
Guerin Industries. Well, I haven't given
them a definite refusal because I don't
632
00:40:25,390 --> 00:40:26,510
know what the outcome will be.
633
00:40:26,770 --> 00:40:27,770
Guerin Industries.
634
00:40:28,670 --> 00:40:32,430
So they offered you considerably more
than you were to receive from Jamison
635
00:40:32,430 --> 00:40:34,770
if his option is not exercised.
636
00:40:35,310 --> 00:40:39,790
How could they know you were so near
success if, as you say, you kept it a
637
00:40:39,790 --> 00:40:43,050
secret? All I know is that I didn't tell
them. I kept my word.
638
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
Look, I'm no businessman.
639
00:40:44,760 --> 00:40:46,340
I'm an engineer, a scientist.
640
00:40:46,840 --> 00:40:48,740
I do my work and I try to be honest.
641
00:40:49,340 --> 00:40:51,540
So get off my back. I'm not on trial
here.
642
00:40:52,200 --> 00:40:55,760
I'm sure you try to be honest, Mr.
Arcott, but don't be angry.
643
00:40:56,560 --> 00:40:59,280
I've seen the consequence when you
become angry.
644
00:41:00,220 --> 00:41:01,420
Cross -examine, Mr. Berger.
645
00:41:04,140 --> 00:41:06,280
Just a few brief questions, Mr. Arcott.
646
00:41:07,420 --> 00:41:11,420
After the death of Jameson's self, did
you still feel that that option
647
00:41:11,420 --> 00:41:12,420
was valid?
648
00:41:12,650 --> 00:41:17,230
Yes, by the terms that could be
reassigned. But was that option one that
649
00:41:17,230 --> 00:41:18,730
be exercised by just anyone?
650
00:41:19,290 --> 00:41:23,590
Or was it possible only for Jamison
Self's legal heir, his widow?
651
00:41:23,810 --> 00:41:24,870
Only by his widow.
652
00:41:25,650 --> 00:41:26,650
No one else.
653
00:41:26,910 --> 00:41:27,910
That's all?
654
00:41:28,950 --> 00:41:30,270
Witness may stand down.
655
00:41:34,850 --> 00:41:39,210
Since Mr. Harcott's testimony has not
been corroborated, the defense recalls
656
00:41:39,370 --> 00:41:40,890
Balfour. Mr. Ralph Balfour?
657
00:41:41,580 --> 00:41:42,580
Take the stand.
658
00:41:48,880 --> 00:41:51,520
I remind you, Mr. Balfour, that you're
still under oath.
659
00:41:53,220 --> 00:41:57,080
Mr. Harcott claims he kept the
development of this process a secret,
660
00:41:57,180 --> 00:41:58,180
Balfour. Is that true?
661
00:41:58,360 --> 00:41:59,880
No. I was informed.
662
00:42:00,380 --> 00:42:01,760
By whom, Mr. Harcott?
663
00:42:02,060 --> 00:42:03,060
Not directly.
664
00:42:03,500 --> 00:42:04,600
By Mr. Self.
665
00:42:05,060 --> 00:42:06,300
And whom did you tell?
666
00:42:06,660 --> 00:42:07,660
No one.
667
00:42:08,660 --> 00:42:09,660
That's the truth.
668
00:42:10,380 --> 00:42:14,780
Mr. Balfour, you kept the secret so well
that you didn't even inform Louise
669
00:42:14,780 --> 00:42:18,980
Self. That is true, Mr. Mason. I thought
it would be a mistake for Louise to
670
00:42:18,980 --> 00:42:23,500
speculate. But if Louise Self had known
that the Arcott process had proved out,
671
00:42:23,620 --> 00:42:28,540
or if she had been in on the insurance
fraud with her husband, she'd have gone
672
00:42:28,540 --> 00:42:29,540
through with the deal.
673
00:42:30,040 --> 00:42:32,720
And Jameson Self could have stayed dead
as he planned.
674
00:42:33,060 --> 00:42:34,220
But he couldn't do that.
675
00:42:35,240 --> 00:42:39,440
Because his partner in the fraud, the
person who helped him leave the boat,
676
00:42:40,230 --> 00:42:44,710
The person who was supposed to advise
Louise to pay for the option was instead
677
00:42:44,710 --> 00:42:47,530
doing everything possible to prevent her
from paying.
678
00:42:48,710 --> 00:42:55,390
And when he realized the double cross,
Jameson Self returned and fought with
679
00:42:55,390 --> 00:42:56,390
you.
680
00:42:56,470 --> 00:42:58,490
Fought with you the night I came to your
home.
681
00:42:58,730 --> 00:43:00,850
That man was an intruder. I couldn't see
who it was.
682
00:43:01,390 --> 00:43:02,390
Oh, but you could.
683
00:43:04,290 --> 00:43:05,530
When we arrived...
684
00:43:05,980 --> 00:43:09,080
We could see the lights inside, but you
told us they were off and that you
685
00:43:09,080 --> 00:43:10,600
hadn't recognized your assailant.
686
00:43:11,020 --> 00:43:15,400
When he couldn't force you to keep your
part of the agreement, it left Jamison
687
00:43:15,400 --> 00:43:16,400
only one chance.
688
00:43:16,480 --> 00:43:20,120
To try and communicate with his wife
from beyond the grave.
689
00:43:20,880 --> 00:43:23,820
And there was only one way, ultimately,
for you to stop him.
690
00:43:24,080 --> 00:43:25,700
Jamison himself had to die.
691
00:43:26,200 --> 00:43:28,000
Again. Give me a chance to explain.
692
00:43:28,420 --> 00:43:29,760
Let me give you the facts.
693
00:43:30,540 --> 00:43:31,540
Facts?
694
00:43:31,920 --> 00:43:33,000
Facts, Mr. Belfort?
695
00:43:33,500 --> 00:43:36,160
It's a fact that you made the
counteroffer to Mr. Arcott.
696
00:43:36,640 --> 00:43:39,740
It's a fact that you set up the dummy
corporation, Guerin Industries.
697
00:43:40,220 --> 00:43:43,420
It's a fact that you decided it was the
only way you could have it all.
698
00:43:44,280 --> 00:43:46,680
James himself was a man without
conscience.
699
00:43:47,740 --> 00:43:49,760
An opportunist. A double dealer.
700
00:43:50,240 --> 00:43:51,240
He was ruthless.
701
00:43:51,680 --> 00:43:53,040
A liar and a cheat.
702
00:43:57,560 --> 00:44:00,500
And so was his murderer, Mr. Balfour.
703
00:44:06,030 --> 00:44:07,110
I'll never make it to the check room.
704
00:44:07,390 --> 00:44:10,330
I don't know why I managed to carry them
three blocks away.
705
00:44:11,070 --> 00:44:13,950
Rosemary, Louise, and I have just been
shopping, and Louise told me about these
706
00:44:13,950 --> 00:44:18,630
great bargains, so... All this stuff,
bargains? With a fabulous savings. I
707
00:44:18,630 --> 00:44:19,630
price sale.
708
00:44:19,950 --> 00:44:25,190
Shoes, stockings, dreads, robes. Believe
me, I saved a fortune. I bet you only
709
00:44:25,190 --> 00:44:27,210
spent $150 to save that fortune.
710
00:44:28,070 --> 00:44:32,450
Seances, missing jewelry, mystery phone
calls, a dead man that talks, all that I
711
00:44:32,450 --> 00:44:33,750
understand, but women?
712
00:44:35,210 --> 00:44:36,210
They're beyond understanding.
713
00:44:36,670 --> 00:44:38,750
Clay, you're a misogynist.
714
00:44:39,850 --> 00:44:40,850
Misogynist?
715
00:44:41,470 --> 00:44:44,450
Della, you're going to have to stop
using that kind of language.
716
00:44:45,470 --> 00:44:47,070
Clay is a woman -hater.
717
00:44:47,770 --> 00:44:49,930
On the other hand... I'm exactly the
opposite.
718
00:44:50,430 --> 00:44:52,750
I'm not thinking about you, Paul. I'm
thinking about Perry.
719
00:44:53,410 --> 00:44:56,010
And believe me, you were just wonderful
to Louise.
720
00:44:56,310 --> 00:45:01,150
All that time, interest, and
understanding. Perry, I don't know what
721
00:45:01,150 --> 00:45:02,730
angling for, but you might as well let
her have it.
722
00:45:02,950 --> 00:45:03,950
Della, tell me.
723
00:45:05,070 --> 00:45:08,390
What would you have done if you had a
client whose husband died twice?
56000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.