All language subtitles for Perry Mason s08e30 Mischievous Doll
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,140 --> 00:01:17,140
Mr. Gordon?
2
00:01:18,640 --> 00:01:22,160
Don't stand there mumbling. Speak up.
What do you want? It's time for your
3
00:01:22,160 --> 00:01:24,500
medication. I don't want it.
4
00:01:24,700 --> 00:01:26,480
I'm sorry, Mr. Gordon, but Dr.
5
00:01:26,760 --> 00:01:28,420
Lambert insists you must have it.
6
00:01:28,640 --> 00:01:30,340
Had all painted jackass.
7
00:01:30,620 --> 00:01:32,960
My orders are to give you this
medication.
8
00:01:34,160 --> 00:01:36,300
No. Please, Mr. Gordon.
9
00:01:36,720 --> 00:01:39,600
No, no, no, no, no!
10
00:01:40,120 --> 00:01:43,540
Mr. Gordon! Didn't you hear me? I
said...
11
00:02:01,040 --> 00:02:02,280
The third time it's happened.
12
00:02:02,620 --> 00:02:04,140
Tonight I thought he was really gone.
13
00:02:04,640 --> 00:02:05,820
He's too full of hate.
14
00:02:06,240 --> 00:02:07,940
Even death despises him.
15
00:02:10,520 --> 00:02:16,400
You'd, uh, better increase the heifer
and I order to one CC every night.
16
00:02:16,700 --> 00:02:17,780
Yes, Dr. Lambert.
17
00:02:20,560 --> 00:02:23,960
I'll look in on Rachel before I leave.
Now you call me if you need me.
18
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
Good night, Doctor.
19
00:02:26,040 --> 00:02:27,320
Good night, Miss Clover.
20
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
It's all right, Sadie.
21
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
He's going to be all right.
22
00:02:37,120 --> 00:02:38,120
Where's Miss Gordon?
23
00:02:38,220 --> 00:02:39,220
She's in her room.
24
00:02:40,700 --> 00:02:45,860
Dr. Lambert, could you help her, please?
She's so nervous and upset. I just
25
00:02:45,860 --> 00:02:47,520
can't stand to see what's happening to
her.
26
00:03:02,690 --> 00:03:04,690
hopscotch with one foot over the
precipice, Rachel.
27
00:03:05,050 --> 00:03:07,090
He's off before you yourself have a
stroke.
28
00:03:07,950 --> 00:03:08,950
How's Uncle Abner?
29
00:03:09,350 --> 00:03:10,350
He lived.
30
00:03:10,950 --> 00:03:11,950
Wouldn't you know.
31
00:03:13,070 --> 00:03:15,070
You were hoping I'd say this was the
end.
32
00:03:15,350 --> 00:03:16,470
That upsets you, doesn't it?
33
00:03:16,950 --> 00:03:17,950
Makes you sick.
34
00:03:19,710 --> 00:03:22,410
Tell me, Doctor, how old do you think I
look?
35
00:03:23,910 --> 00:03:26,270
You want me to say 40 or 45, I suppose.
36
00:03:26,590 --> 00:03:28,030
In a month, I'll be 35.
37
00:03:31,200 --> 00:03:34,340
Fifteen years of my life like someone in
jail.
38
00:03:35,060 --> 00:03:37,280
Looking after him, waiting for him to
die.
39
00:03:37,980 --> 00:03:39,840
There's never been a lock on the front
door.
40
00:03:40,140 --> 00:03:41,119
Oh, sure.
41
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
Walk out.
42
00:03:42,420 --> 00:03:44,580
Let him cut me off his own flesh and
blood.
43
00:03:45,720 --> 00:03:50,320
His only flesh and blood. But staying
here, you've become nothing but raw
44
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
and twisted emotions.
45
00:03:51,640 --> 00:03:55,640
How much is it worth to be a sick, empty
creature drained of every drop of the
46
00:03:55,640 --> 00:03:56,940
joy of life? How much?
47
00:03:57,280 --> 00:04:00,200
One million dollars, Doctor. My legacy.
48
00:04:01,450 --> 00:04:04,030
Abner had a mild stroke, the third one
this month.
49
00:04:04,310 --> 00:04:07,610
He could live on like this for years,
Rachel. For years.
50
00:04:08,810 --> 00:04:10,370
No, not for years.
51
00:04:11,170 --> 00:04:12,290
I won't let him.
52
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Just me, Bruce.
53
00:05:54,660 --> 00:05:55,660
Never mind.
54
00:05:58,720 --> 00:06:00,220
Rachel, you all right?
55
00:06:01,280 --> 00:06:02,940
I just dropped something, I know.
56
00:06:03,760 --> 00:06:04,940
It's all right, Bruce.
57
00:06:17,920 --> 00:06:19,120
There's no question of it.
58
00:06:19,720 --> 00:06:20,880
Footprints in the flower bed.
59
00:06:25,710 --> 00:06:27,230
Let me try to break in here all right.
60
00:06:28,770 --> 00:06:31,010
Whoever it was, do you think he'll try
again?
61
00:06:31,350 --> 00:06:34,170
It sort of depends on how badly he wants
what he thinks he didn't get.
62
00:06:35,630 --> 00:06:38,670
This is the Abner Gordon home.
63
00:06:39,270 --> 00:06:41,890
And you're Charles Norman, the butler,
right?
64
00:06:42,150 --> 00:06:43,230
Butler Gardner Silver.
65
00:06:43,950 --> 00:06:45,570
And my wife Sadie, the housekeeper.
66
00:06:46,090 --> 00:06:47,110
Who else lives in?
67
00:06:47,410 --> 00:06:52,690
Well, aside from Mr. Gordon, there's his
niece, Miss Rachel Gordon, and Mr.
68
00:06:52,850 --> 00:06:53,839
Bruce Jay.
69
00:06:53,840 --> 00:06:57,640
kind of secretary, and Mr. Gordon's
nurse, Miss Phyllis Clover.
70
00:06:57,860 --> 00:06:58,860
Oh, I see.
71
00:07:00,500 --> 00:07:02,180
Do you have a gun? A gun?
72
00:07:03,080 --> 00:07:04,140
Good heavens, no.
73
00:07:04,420 --> 00:07:06,100
Who runs the place, this Miss Gordon?
74
00:07:06,940 --> 00:07:10,460
If she's in, I'd like to have a talk
with her. Certainly. Go right ahead. I
75
00:07:10,460 --> 00:07:14,420
cannot go on feeling sorry for you and
shut my eyes to what you're doing.
76
00:07:15,660 --> 00:07:16,780
I am not blind.
77
00:07:18,160 --> 00:07:19,300
I am not stupid.
78
00:07:19,850 --> 00:07:21,350
And this account book speaks for itself.
79
00:07:21,710 --> 00:07:23,910
Harlan, please understand, I need your
help.
80
00:07:24,190 --> 00:07:26,290
You can shake that thought right out of
your mind, Rachel.
81
00:07:26,890 --> 00:07:29,770
As your uncle's accountant, I will not
be put in the middle.
82
00:07:30,550 --> 00:07:31,550
Absolutely not.
83
00:07:35,830 --> 00:07:36,910
Excuse me, Miss Gordon.
84
00:07:37,310 --> 00:07:40,710
About the marks on the side door this
morning, the police officer would like
85
00:07:40,710 --> 00:07:41,709
speak to you.
86
00:07:41,710 --> 00:07:42,710
Some other time.
87
00:07:43,190 --> 00:07:44,210
Tell him I'll call him.
88
00:07:44,410 --> 00:07:46,890
He's right here, waiting for you. I said
not now.
89
00:07:47,110 --> 00:07:48,110
Get out.
90
00:07:49,580 --> 00:07:50,580
Certainly, ma 'am.
91
00:07:53,940 --> 00:07:57,860
Harlan, you've known me such a long
time. It isn't as if I'd actually stolen
92
00:07:57,860 --> 00:07:59,080
money. Oh, isn't it?
93
00:07:59,300 --> 00:08:03,220
Or perhaps your dictionary has a
different moral evaluation for
94
00:08:04,220 --> 00:08:07,400
Mine tends to define it in the same
terms as the California Code.
95
00:08:08,440 --> 00:08:09,440
The penal code.
96
00:08:11,500 --> 00:08:14,160
I, uh... I'm sorry, Rachel.
97
00:08:14,380 --> 00:08:15,380
What for?
98
00:08:15,740 --> 00:08:16,980
For snooping on me?
99
00:08:17,550 --> 00:08:20,630
For calling Abner's accountant and
telling him I was stealing from my
100
00:08:21,250 --> 00:08:24,010
I... He found the discrepancy himself.
101
00:08:24,630 --> 00:08:29,010
Look, if it's the last thing I do, I'm
going to have you thrown out of this
102
00:08:29,010 --> 00:08:30,010
house for good.
103
00:08:30,530 --> 00:08:31,530
Please, Rachel.
104
00:08:33,850 --> 00:08:37,669
Bill, did Mr. Farrell leave by the front
door or the side door? I just passed
105
00:08:37,669 --> 00:08:39,770
him going up the stairs. He said he had
to see Mr. Gordon.
106
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
Oh, no, I'm all right.
107
00:08:54,720 --> 00:08:56,780
I thought you were having trouble
breathing again.
108
00:08:57,600 --> 00:08:59,620
No, no, it's just Rachel.
109
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
And this house.
110
00:09:02,420 --> 00:09:06,000
You really think if you stay on, it'll
make things easier for her? For Mr.
111
00:09:06,140 --> 00:09:08,080
Gordon? Let's put it another way.
112
00:09:08,340 --> 00:09:12,600
If I go, will it make things harder for
her? I don't think anybody or anything
113
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
will help Rachel.
114
00:09:13,940 --> 00:09:16,420
But it's different for you now, darling.
You're well again.
115
00:09:16,920 --> 00:09:18,800
You've got your whole life ahead of you.
116
00:09:19,680 --> 00:09:20,680
Our life.
117
00:09:23,790 --> 00:09:24,890
Today is Thursday.
118
00:09:25,330 --> 00:09:31,970
By Monday, by five in the afternoon of
Monday, you will make full restitution
119
00:09:31,970 --> 00:09:36,510
every last dollar you've drained out of
my funds for that no -good parasite
120
00:09:36,510 --> 00:09:37,790
you're supporting. No!
121
00:09:39,830 --> 00:09:42,910
Didn't think I knew about your little
boyfriend, did you?
122
00:09:46,610 --> 00:09:50,270
Please, Uncle Abner. By five Monday.
123
00:09:51,310 --> 00:09:54,090
Do I have to tell you what the
alternative is?
124
00:10:00,970 --> 00:10:02,750
Sounds like an unhappy household.
125
00:10:03,210 --> 00:10:08,650
But tell me, Mr. J, how are you affected
by actions Abner Gordon may take
126
00:10:08,650 --> 00:10:09,650
against his niece?
127
00:10:10,310 --> 00:10:11,910
Well, it's a matter of some money.
128
00:10:12,270 --> 00:10:16,510
You see, I put myself through college
working in a chemical plant Abner Gordon
129
00:10:16,510 --> 00:10:18,870
owned. There was an accident. Some...
130
00:10:19,359 --> 00:10:20,880
defective old equipment in the factory.
131
00:10:21,240 --> 00:10:23,820
I ended up more dead than alive in the
hospital.
132
00:10:24,720 --> 00:10:26,760
My, uh, my lungs.
133
00:10:27,840 --> 00:10:29,240
You filed a lawsuit?
134
00:10:29,700 --> 00:10:32,220
No. There was some sort of mix -up with
his insurance.
135
00:10:32,940 --> 00:10:34,840
Abner Gordon would have been personally
liable.
136
00:10:35,080 --> 00:10:36,680
And you agreed not to sue him?
137
00:10:37,140 --> 00:10:40,140
Well, sort of. I mean, he was very kind.
138
00:10:40,620 --> 00:10:41,820
He paid my bills.
139
00:10:42,040 --> 00:10:46,040
He brought me to his home as a sort of
librarian secretary to recuperate.
140
00:10:46,540 --> 00:10:48,600
And I've been there ever since, working
for him.
141
00:10:48,830 --> 00:10:51,370
You received no compensation at all for
your injuries?
142
00:10:51,750 --> 00:10:56,370
He promised that any time I decided to
leave to go out on my own, he'd give me
143
00:10:56,370 --> 00:10:57,370
$50 ,000.
144
00:10:57,450 --> 00:10:59,310
And now you've decided to leave?
145
00:11:00,210 --> 00:11:06,210
Well, there's a girl and a business, a
bookstore I'm interested in.
146
00:11:06,990 --> 00:11:11,310
But, Mr. Mason, I haven't spoken to Mr.
Gordon yet, and the way things are,
147
00:11:11,370 --> 00:11:13,690
maybe I shouldn't right now. Oh, yes, I
think you should.
148
00:11:14,410 --> 00:11:17,010
And soon, in fact, you have a right to
the money.
149
00:11:18,000 --> 00:11:21,160
Well, I just don't want to cause any
trouble at a time like this. Well, I'll
150
00:11:21,160 --> 00:11:23,000
able to handle it for you without
trouble.
151
00:11:23,660 --> 00:11:26,020
Unless, of course, Mr. Gordon has
changed his mind.
152
00:11:27,040 --> 00:11:29,700
As you describe it, that money is
essentially a gift.
153
00:11:30,580 --> 00:11:36,000
And an offer of a gift lacking legal
consideration is revocable at a moment's
154
00:11:36,000 --> 00:11:38,500
notice. No, I don't think he'd back down
on his promise.
155
00:11:38,780 --> 00:11:40,460
Is there something in writing about
this?
156
00:11:41,240 --> 00:11:44,040
Well, I know the $50 ,000 is provided
for in his will.
157
00:11:44,500 --> 00:11:47,540
Good. That may be all we need to assure
payment.
158
00:11:48,480 --> 00:11:49,520
Well, thank you, Mr. Mason.
159
00:11:49,720 --> 00:11:53,800
I guess I've... Well, I've been a little
worried about his changing his will. Is
160
00:11:53,800 --> 00:11:55,580
there an indication that he plans to do
so?
161
00:11:56,160 --> 00:11:59,720
Well, he's always threatened his niece,
Rachel, that if she ever left him or got
162
00:11:59,720 --> 00:12:00,900
married, he'd cut her off.
163
00:12:01,700 --> 00:12:03,520
He had another will drawn years ago.
164
00:12:03,740 --> 00:12:05,480
He's always waved it in her face as a
warning.
165
00:12:05,960 --> 00:12:09,380
Threatens to substitute it for the
actual legal will. Under these
166
00:12:09,640 --> 00:12:12,400
the validity of the second will may be
seriously questioned.
167
00:12:13,200 --> 00:12:14,830
Does it... Disinherit his niece?
168
00:12:15,390 --> 00:12:16,830
It disinherits everybody.
169
00:12:17,330 --> 00:12:19,470
It leaves every cent he has to charity.
170
00:12:26,450 --> 00:12:28,130
Oh, Rachel, baby.
171
00:12:30,230 --> 00:12:31,270
Did you bring the money?
172
00:12:36,490 --> 00:12:38,310
You did bring the money.
173
00:12:39,630 --> 00:12:43,290
Is Tracy... Oh, don't worry, honey. Just
add it to the rest, I owe you.
174
00:12:43,660 --> 00:12:47,180
And it won't be long now. He can't hang
on forever.
175
00:12:47,980 --> 00:12:54,020
And then, well, maybe... Tracy, I
shouldn't give you any more money.
176
00:12:55,080 --> 00:12:59,660
I mean, the money I've already given
you, I've got to have it back. Every
177
00:12:59,660 --> 00:13:00,660
of it.
178
00:13:01,100 --> 00:13:02,100
You what?
179
00:13:03,020 --> 00:13:04,720
But you know I haven't got it.
180
00:13:05,000 --> 00:13:06,720
Tracy, I can't give you any more.
181
00:13:07,520 --> 00:13:08,960
I stole that money for you.
182
00:13:09,560 --> 00:13:10,860
He's going to send me to jail.
183
00:13:11,720 --> 00:13:15,180
Unless I return every cent by Monday
afternoon, he's going to use the new
184
00:13:16,620 --> 00:13:18,660
Tracy, what can I do? Tell me what.
185
00:13:23,120 --> 00:13:28,540
Start praying.
186
00:13:29,100 --> 00:13:32,260
What? Pray your uncle dies before Monday
afternoon.
187
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
No.
188
00:13:34,340 --> 00:13:36,980
They can't prosecute you for stealing
from yourself, can they?
189
00:13:37,260 --> 00:13:38,260
Tracy.
190
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
Lock up and leave.
191
00:13:51,180 --> 00:13:53,540
Shall we stop at police headquarters, or
will you call?
192
00:13:54,260 --> 00:13:56,140
What? The attempted housebreaking.
193
00:13:56,500 --> 00:13:58,540
The police officer was insistent that he
speak to you.
194
00:13:59,220 --> 00:14:02,200
Uh, no, you take the car home. I have
some errands to do.
195
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
But it's no trouble.
196
00:14:03,760 --> 00:14:04,940
I said drive the car home.
197
00:14:05,380 --> 00:14:06,380
I'll take a cab.
198
00:14:06,480 --> 00:14:10,120
Oh, Miss Rachel, you're not well, and I
don't mind driving anywhere you want to
199
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
go.
200
00:14:14,160 --> 00:14:17,740
I am certain you'll like this pistol.
It's a truly fine handgun, and I think
201
00:14:17,740 --> 00:14:21,780
you'll see for yourself the amazing
advances in recent years, particularly
202
00:14:21,780 --> 00:14:23,920
relation to velocity and kinetic energy.
203
00:14:24,220 --> 00:14:25,460
Well, now, let's see.
204
00:14:25,780 --> 00:14:30,160
We have name, address, phone number,
height, weight, complete description,
205
00:14:30,160 --> 00:14:32,760
the serial number of the gun. Yes, it's
all complete except for your signature.
206
00:14:33,360 --> 00:14:36,980
You realize, of course, Miss Gordon,
that the police provide for a three -day
207
00:14:36,980 --> 00:14:39,680
delay before we're permitted to deliver
any gun to a customer.
208
00:14:39,940 --> 00:14:41,300
It's just a formality.
209
00:14:41,840 --> 00:14:44,800
A matter of record for the police.
Really out of our control, you know.
210
00:14:46,760 --> 00:14:48,520
I'm sorry. I changed my mind.
211
00:14:57,420 --> 00:14:58,980
Ma 'am, I'll need your name and address.
212
00:15:01,600 --> 00:15:02,600
Just for the record.
213
00:15:02,880 --> 00:15:04,920
Is it really necessary that there be a
record?
214
00:16:46,289 --> 00:16:48,050
Lady, is that coffee ready yet?
215
00:16:48,290 --> 00:16:49,290
No, not yet.
216
00:16:51,770 --> 00:16:53,390
Be careful, that handle is loose.
217
00:16:53,770 --> 00:16:56,890
I know the handle's loose. It's been
loose for days, and you've been
218
00:16:56,890 --> 00:16:57,890
to fix it for days.
219
00:17:03,350 --> 00:17:05,450
The coffee's not ready yet, Miss Rachel.
220
00:17:06,210 --> 00:17:09,210
Miss Gordon, you asked us to see you
here.
221
00:17:09,530 --> 00:17:12,530
I realize that you're very upset, and
I'm sorry, but...
222
00:17:12,940 --> 00:17:16,400
You've kept us waiting for over half an
hour now, and it's time for me to give
223
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
your uncle his medication.
224
00:17:17,780 --> 00:17:20,140
And we mustn't disappoint the great God,
Adner, must we?
225
00:17:20,540 --> 00:17:23,839
By all means, let nothing interfere with
his creature comforts.
226
00:17:24,540 --> 00:17:25,960
Let him take us all for granted.
227
00:17:26,200 --> 00:17:30,160
Yes, walk all over us, but smile and
say, Thank you, dear, dear Adner. Thank
228
00:17:30,160 --> 00:17:31,500
you, Miss Rachel.
229
00:17:31,740 --> 00:17:35,020
For once he's got to realize that we
count, too, that we're people. Rachel,
230
00:17:35,100 --> 00:17:37,860
you're not feeding... Tomorrow, I want
you all to leave this house at noon.
231
00:17:38,660 --> 00:17:41,660
What? And stay away until Sunday at
noon.
232
00:17:42,280 --> 00:17:43,380
But that's impossible.
233
00:17:43,780 --> 00:17:44,780
Now listen to me.
234
00:17:44,840 --> 00:17:45,960
I'll give him his medication.
235
00:17:46,440 --> 00:17:49,660
I'll see that he's fed, taken care of,
given whatever he has to have.
236
00:17:49,980 --> 00:17:51,180
But nothing more.
237
00:17:51,840 --> 00:17:55,040
He's got to find out that he can't crack
the whip just for the fun of watching
238
00:17:55,040 --> 00:17:56,019
us dance.
239
00:17:56,020 --> 00:18:00,060
Rachel, that's absolutely the most...
I'm not asking for opinions or comments.
240
00:18:00,080 --> 00:18:01,080
I'm giving an order.
241
00:18:01,960 --> 00:18:06,380
Tomorrow, Saturday at noon, until Sunday
at noon, I want to be left alone with
242
00:18:06,380 --> 00:18:09,160
him. And don't you dare tell him
anything about this.
243
00:18:09,640 --> 00:18:10,920
Now, please leave me alone.
244
00:18:36,810 --> 00:18:37,810
Who is she?
245
00:18:38,270 --> 00:18:41,690
Well, that poor woman is about as close
to a complete breakdown as I've ever
246
00:18:41,690 --> 00:18:42,690
seen.
247
00:18:43,530 --> 00:18:44,630
Mr. Gordon, ready for bed?
248
00:18:44,850 --> 00:18:49,270
Yes. And, uh, I didn't tell him about
the accident. I figured there was no
249
00:18:49,270 --> 00:18:50,270
in upsetting him.
250
00:18:50,370 --> 00:18:52,930
Don't. Just give him the hat burn and
get him to sleep.
251
00:18:53,670 --> 00:18:54,690
Get some sleep yourself.
252
00:18:55,530 --> 00:18:57,310
Oh, is there anything more I can do for
Rachel?
253
00:18:58,370 --> 00:19:00,270
Well, I sedated her pretty heavily.
254
00:19:00,750 --> 00:19:04,730
No choice between hysteria, shock, and
her begging for relief.
255
00:19:06,689 --> 00:19:09,050
She'll be all right. She'll probably
sleep and walk around.
256
00:20:36,010 --> 00:20:37,010
Hello.
257
00:21:05,200 --> 00:21:07,480
Mr. Mason, I hope you didn't have to
wait too long, sir.
258
00:21:08,240 --> 00:21:11,660
I took Phyllis, Miss Clover, the nurse,
back to her own apartment. The police
259
00:21:11,660 --> 00:21:12,680
had finished questioning her.
260
00:21:14,020 --> 00:21:15,260
You've been reading law, Bruce?
261
00:21:15,480 --> 00:21:16,480
What?
262
00:21:16,560 --> 00:21:20,320
Oh, no, no. Those belong to Mr. Gordon.
He was a graduate attorney, but he never
263
00:21:20,320 --> 00:21:23,600
practiced. He took over his father's
businesses after he passed the bar.
264
00:21:24,200 --> 00:21:30,000
Mr. Gordon handles... That is, he used
to handle his own legal affairs. He
265
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
retained an attorney.
266
00:21:31,400 --> 00:21:33,140
I just didn't know who else to call but
you.
267
00:21:34,620 --> 00:21:39,660
Actually, I was hoping possibly you
might represent Miss Rachel Gordon.
268
00:21:39,940 --> 00:21:41,260
Did she ask you to call me?
269
00:21:41,620 --> 00:21:42,620
No.
270
00:21:42,960 --> 00:21:44,540
They haven't let any of us talk to her.
271
00:21:45,220 --> 00:21:47,640
I... I suppose she's under arrest.
272
00:21:47,900 --> 00:21:48,900
That seems logical.
273
00:21:49,640 --> 00:21:53,880
The policeman who told me to wait here
for you said that she fired three times
274
00:21:53,880 --> 00:21:56,900
at point -blank range into Abner
Gordon's head and chest.
275
00:21:57,780 --> 00:22:01,320
It's... It's like a... Like a bad dream.
276
00:22:02,520 --> 00:22:05,890
Only that... Dream, you keep reassuring
yourself that you're going to wake up.
277
00:22:06,330 --> 00:22:08,590
Bruce, I'm sorry, but I can't represent
Miss Gordon.
278
00:22:09,130 --> 00:22:10,670
She's a fine person, Mr. Mason.
279
00:22:11,150 --> 00:22:12,150
Or was.
280
00:22:12,450 --> 00:22:14,830
You've got to understand the pressure
she's lived under here.
281
00:22:15,170 --> 00:22:18,350
I can't represent her, because I'm
already representing you.
282
00:22:18,570 --> 00:22:20,630
But this is murder. It has nothing to do
with her uncle's will.
283
00:22:20,850 --> 00:22:21,850
Yes, it does.
284
00:22:22,230 --> 00:22:25,610
If convicted, she's precluded by law
from an inheritance under his will.
285
00:22:26,450 --> 00:22:27,450
Oh.
286
00:22:27,870 --> 00:22:32,190
Well, I didn't know that. I represent
you, and you were involved with the
287
00:22:32,190 --> 00:22:34,110
defeat. It would be a conflict of
interest.
288
00:22:34,390 --> 00:22:35,390
I'm sorry.
289
00:22:37,070 --> 00:22:40,290
Well, at least until she can retain
somebody else, would you speak to her?
290
00:22:40,730 --> 00:22:41,890
Tell her what her rights are?
291
00:22:42,230 --> 00:22:43,230
Where is she?
292
00:22:43,530 --> 00:22:44,530
Upstairs in her room.
293
00:22:44,830 --> 00:22:46,190
I think Dr. Lambert's with her.
294
00:22:46,410 --> 00:22:49,050
She wanted us to leave at noon on
Saturday.
295
00:22:49,610 --> 00:22:50,610
Well, that's today.
296
00:22:51,150 --> 00:22:55,270
And not come back till Sunday at noon so
that she could be alone with him.
297
00:22:56,630 --> 00:22:59,010
Are you sure, Mr. Norman, there's never
been a gun in the house?
298
00:23:01,930 --> 00:23:06,290
Well, I couldn't swear to it. There's
never been a gun in this house. Never.
299
00:23:07,290 --> 00:23:11,210
But, Lieutenant, isn't it possible that
when Miss Rachel called that sergeant,
300
00:23:11,210 --> 00:23:13,290
he advised her to go out and buy a gun?
301
00:23:13,730 --> 00:23:16,670
Because of the burglar. He never had a
chance to advise her about anything.
302
00:23:16,930 --> 00:23:17,930
She never called.
303
00:23:19,350 --> 00:23:21,630
That'll be all for now. I'll be speaking
to both of you later.
304
00:23:28,910 --> 00:23:30,610
Sergeant Price told me you were here,
Perry.
305
00:23:30,930 --> 00:23:33,750
Andy? I suppose you'd like to speak with
your client.
306
00:23:34,330 --> 00:23:38,090
Bruce Jay is my client, Andy. He thought
I might be of some temporary assistance
307
00:23:38,090 --> 00:23:40,370
to Miss Gordon until she retains her own
counsel.
308
00:23:45,250 --> 00:23:46,830
He's under heavy sedation, unconscious.
309
00:23:47,250 --> 00:23:49,270
I don't think she'll be doing any
talking for a while.
310
00:23:49,890 --> 00:23:50,890
Oh, Doctor.
311
00:23:52,090 --> 00:23:53,790
I'm afraid you can't go with her.
312
00:23:54,630 --> 00:23:57,410
That's nonsense. She's ill. She's been
through a terrible experience.
313
00:23:57,980 --> 00:23:58,839
I know.
314
00:23:58,840 --> 00:24:00,660
I saw Abner Gordon's body.
315
00:24:01,200 --> 00:24:04,640
Lieutenant Anderson, she will need
medical attention when she comes to.
316
00:24:04,940 --> 00:24:07,780
She'll get it in the prison ward of
County General Hospital.
317
00:24:10,620 --> 00:24:14,320
All right. I've just had word from Mr.
Berger. It'll take an okay from the
318
00:24:14,320 --> 00:24:17,920
district attorney's office to see Rachel
Gordon. For anybody to see her,
319
00:24:17,940 --> 00:24:18,940
including her attorney.
320
00:24:20,600 --> 00:24:21,600
Excuse me.
321
00:24:25,900 --> 00:24:30,100
How long do you go on tormenting a
decent human being, pushing her further,
322
00:24:30,180 --> 00:24:32,140
further into a corner with no hope of
escape?
323
00:24:33,380 --> 00:24:40,280
I knew she was on the verge, but I just
didn't think she... Unless it was
324
00:24:40,280 --> 00:24:44,520
said as part of a privileged
communication between doctor and
325
00:24:44,520 --> 00:24:45,920
have to repeat it in court, you know.
326
00:24:47,180 --> 00:24:48,139
Repeat what?
327
00:24:48,140 --> 00:24:49,860
The admission you nearly made just now.
328
00:24:50,240 --> 00:24:51,240
Don't be upset.
329
00:24:52,460 --> 00:24:55,340
You aren't the only one in whose
presence Rachel threatened to kill Abner
330
00:24:55,340 --> 00:24:56,340
Gordon.
331
00:24:56,920 --> 00:25:00,560
I don't know what hell is like, but it
can't be much worse than the life that
332
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
Abner restricted her to.
333
00:25:01,860 --> 00:25:05,900
You're saying the shooting was no drug
-inspired, irresistible impulse, but
334
00:25:05,900 --> 00:25:07,400
calculated and premeditated.
335
00:25:08,720 --> 00:25:12,000
You're not putting the words of a
possible courtroom defense in my mind,
336
00:25:12,000 --> 00:25:14,160
you, with this irresistible impulse?
337
00:25:15,200 --> 00:25:16,199
No, Doctor.
338
00:25:16,200 --> 00:25:18,760
I wouldn't do that even if I were Miss
Gordon's attorney.
339
00:25:20,300 --> 00:25:21,300
I'm just curious.
340
00:25:22,910 --> 00:25:26,290
Primarily about the effect of the
injection you gave her for the burn last
341
00:25:26,290 --> 00:25:29,430
night. Well, it relieves pain and
anxiety.
342
00:25:29,790 --> 00:25:35,250
How the anxiety, for example? By
removing the inhibitory processes in the
343
00:25:35,250 --> 00:25:36,690
frontal lobe of the brain of the
patient.
344
00:25:37,090 --> 00:25:38,090
I thought so.
345
00:25:39,350 --> 00:25:40,990
Rather like turning off a red light?
346
00:25:41,870 --> 00:25:46,350
If a patient were under tremendous
tension, if she were fighting a
347
00:25:46,350 --> 00:25:49,110
do something, the drug would remove her
natural reluctance.
348
00:25:49,530 --> 00:25:53,070
would actually encourage her to do what
she was possibly only planning to do?
349
00:25:53,190 --> 00:25:54,390
If, if, if.
350
00:25:54,830 --> 00:25:58,690
Hello? She was literally unconscious
when she pulled that trigger.
351
00:25:58,910 --> 00:26:02,170
As far as I'm concerned, there isn't one
shred of proof that she ever gave a
352
00:26:02,170 --> 00:26:04,030
single thought to actually killing
Abner.
353
00:26:04,250 --> 00:26:07,530
You can say that, despite her repeated
threats against his life?
354
00:26:07,790 --> 00:26:09,050
Either one of you men, Mr. Mason?
355
00:26:09,310 --> 00:26:11,470
Yes. I want to call somebody named
Drake.
356
00:26:11,750 --> 00:26:12,750
Excuse me, Doctor.
357
00:26:19,150 --> 00:26:22,070
That dame was sure out to kill somebody,
and Andy's been working real fast on
358
00:26:22,070 --> 00:26:22,489
this one.
359
00:26:22,490 --> 00:26:26,330
They found a shopkeeper to whom she paid
200 bucks for the gun and his promise
360
00:26:26,330 --> 00:26:27,490
not to report it to the police.
361
00:26:28,730 --> 00:26:31,230
Of course I didn't report it to the
police then.
362
00:26:31,530 --> 00:26:32,530
Well, why should I?
363
00:26:33,490 --> 00:26:36,790
Rachel misappropriated a few thousand
dollars. Well, what's that, the crime of
364
00:26:36,790 --> 00:26:37,790
the century?
365
00:26:37,950 --> 00:26:41,430
Hardly. Oh, I know Abner threatened her
with the police and with that other
366
00:26:41,430 --> 00:26:46,010
will, but after all, he'd been waving
that other will in her face for 15
367
00:26:46,650 --> 00:26:47,810
Did you ever stop to think?
368
00:26:48,330 --> 00:26:53,350
The last thing, the very last thing in
the world Abner Gordon wanted was not to
369
00:26:53,350 --> 00:26:54,350
have her around.
370
00:26:54,430 --> 00:26:58,430
Did you ever think of it? Look, Mr.
Farrell, all I really want to know is
371
00:26:58,430 --> 00:27:00,970
did Rachel Gordon do with the $5 ,000
she stole?
372
00:27:01,290 --> 00:27:02,290
Gambling, the horses.
373
00:27:02,450 --> 00:27:04,250
Oh, come now, Mr. Drake, really?
374
00:27:04,970 --> 00:27:08,070
Rachel and racehorses? Well, I never
knew the lady.
375
00:27:08,370 --> 00:27:09,329
Well, I did.
376
00:27:09,330 --> 00:27:10,330
Know her man, too?
377
00:27:10,470 --> 00:27:16,370
Yes, and... You're sure you just work
for an attorney, you're not a lawyer
378
00:27:16,370 --> 00:27:17,370
yourself?
379
00:27:17,590 --> 00:27:18,590
Honest engine.
380
00:27:19,350 --> 00:27:21,710
What did you say his name was? I didn't.
381
00:27:22,170 --> 00:27:23,690
Is there any reason why you can't?
382
00:27:25,370 --> 00:27:27,710
No, I... I guess it's all right.
383
00:27:28,450 --> 00:27:30,490
Walcott. Tracy Walcott.
384
00:27:31,410 --> 00:27:34,650
So like you say, I'm... I'm unconcerned.
385
00:27:35,990 --> 00:27:36,990
So what?
386
00:27:37,550 --> 00:27:39,190
Not even a sympathetic shrug?
387
00:27:39,650 --> 00:27:42,150
After all, she stole five grand for you.
A loan.
388
00:27:43,050 --> 00:27:44,250
Strictly a business loan.
389
00:27:44,730 --> 00:27:45,970
That Avery sent back.
390
00:27:47,450 --> 00:27:48,550
Before or after?
391
00:27:48,930 --> 00:27:49,930
Before or after what?
392
00:27:50,810 --> 00:27:52,730
They strap her in a gas chamber for
murder.
393
00:27:53,570 --> 00:27:55,210
You know, she's still at General
Hospital.
394
00:27:55,690 --> 00:27:58,450
And if you ask real nice, they might let
you in to see her.
395
00:27:59,470 --> 00:28:01,230
Sorry. I got a date.
396
00:28:02,130 --> 00:28:03,130
So soon?
397
00:28:05,170 --> 00:28:06,310
Does no one afford you?
398
00:28:10,490 --> 00:28:13,890
Look, Seamus, if you're digging to get
my goat, you're wasting your time.
399
00:28:14,670 --> 00:28:18,830
Now, as a matter of fact, I have got a
date with a young lady who's got quite a
400
00:28:18,830 --> 00:28:21,150
bit of money and might promote me in a
business of my own.
401
00:28:21,450 --> 00:28:22,450
Mm -hmm.
402
00:28:23,310 --> 00:28:28,470
Say, killing old man Gordon, was that
Rachel's idea or yours?
403
00:28:30,010 --> 00:28:31,690
You're a wise guy, aren't you?
404
00:28:31,950 --> 00:28:33,230
Will you chew on this?
405
00:28:33,870 --> 00:28:37,290
If you and that scheisse you work for
think you can drag me into this, you've
406
00:28:37,290 --> 00:28:38,290
got another thing coming.
407
00:28:38,390 --> 00:28:41,910
I'll sing all how I'll sing on the
witness stand, and it won't be a lie
408
00:28:42,310 --> 00:28:46,410
I'll swear that for the last month,
That's all Rachel could talk about,
409
00:28:46,410 --> 00:28:47,410
about, dream about.
410
00:28:47,850 --> 00:28:49,710
Exactly how she was going to kill her
uncle.
411
00:28:52,950 --> 00:28:54,090
Now, do you get the picture?
412
00:28:55,710 --> 00:28:57,030
Yeah, I guess.
413
00:28:57,730 --> 00:28:59,410
You clumsy.
414
00:29:00,190 --> 00:29:01,230
Now, what am I going to do?
415
00:29:02,030 --> 00:29:04,530
Tracy, boy, you smell real pretty.
416
00:29:04,790 --> 00:29:07,570
You might just get yourself a whole
platoon of promoters.
417
00:29:12,780 --> 00:29:14,180
Is this a true copy of the will?
418
00:29:14,880 --> 00:29:17,640
The original is locked in a safety
deposit box at the bank.
419
00:29:18,480 --> 00:29:23,160
But Phyllis and I thought, well, maybe
you could help us.
420
00:29:23,820 --> 00:29:28,240
If that will is filed, doesn't the
probate court appoint an administrator
421
00:29:28,240 --> 00:29:29,340
something to take care of everything?
422
00:29:29,680 --> 00:29:32,580
Well, you see, the trouble is that
Harlan Farrell, the accountant, simply
423
00:29:32,580 --> 00:29:33,980
refuses to become involved.
424
00:29:34,590 --> 00:29:36,310
And Bruce doesn't know what to do, Mr.
Mason.
425
00:29:36,610 --> 00:29:40,230
There are bills to be paid, decisions to
be made. And a million and one things
426
00:29:40,230 --> 00:29:42,150
that Bruce just doesn't have the
authority to do.
427
00:29:42,370 --> 00:29:44,950
Bruce, who knows the provisions of this
will?
428
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
Who knows?
429
00:29:46,950 --> 00:29:48,410
I suppose everybody knows.
430
00:29:48,650 --> 00:29:51,410
By everybody, you mean those who are
named in the will?
431
00:29:51,810 --> 00:29:56,330
Well, I don't... The will provides for
you to receive $50 ,000, for instance.
432
00:29:56,710 --> 00:29:58,050
You obviously knew that.
433
00:29:58,490 --> 00:29:59,490
Tell me, do...
434
00:29:59,680 --> 00:30:02,580
Charles and Sadie Norman know they're to
inherit $50 ,000.
435
00:30:02,780 --> 00:30:07,220
Harlan Farrell that he should get $25
,000. Dr. Lambert also $25 ,000.
436
00:30:07,480 --> 00:30:08,680
I suppose so.
437
00:30:09,060 --> 00:30:11,120
Mr. Gordon never made a secret of his
favors.
438
00:30:11,440 --> 00:30:14,340
Quite the contrary. He was always
talking about them.
439
00:30:14,560 --> 00:30:15,560
Threatening with them.
440
00:30:15,660 --> 00:30:17,580
The balance goes to Rachel Gordon.
441
00:30:18,600 --> 00:30:20,540
Do you know what that balance might be?
442
00:30:21,040 --> 00:30:22,040
Yes, I do.
443
00:30:22,520 --> 00:30:24,020
One and a half million dollars.
444
00:30:27,080 --> 00:30:29,300
I'm sorry to bust in like this, but I
thought you'd like to know that Rachel
445
00:30:29,300 --> 00:30:31,080
Gordon was just released from General
Hospital.
446
00:30:31,300 --> 00:30:32,139
She was what?
447
00:30:32,140 --> 00:30:34,860
But, Paul, why would it? I don't know
the story yet.
448
00:30:35,220 --> 00:30:36,560
Mr. Mason, that's impossible.
449
00:30:37,140 --> 00:30:40,440
We were just there less than an hour
ago, and they wouldn't even let us talk
450
00:30:40,440 --> 00:30:41,940
Rachel. Wait a minute, honey.
451
00:30:42,200 --> 00:30:43,880
You mean she's been released on bail?
452
00:30:44,160 --> 00:30:45,160
No, that's also impossible.
453
00:30:45,720 --> 00:30:47,080
There's no bail on a murder charge.
454
00:30:49,640 --> 00:30:50,820
I got my call, Gertie.
455
00:30:51,520 --> 00:30:52,700
Hi, Joe. What'd you find out?
456
00:30:54,020 --> 00:30:55,380
He didn't die from the bullets.
457
00:30:55,960 --> 00:30:56,960
What?
458
00:30:59,690 --> 00:31:03,090
Gordon was stone cold dead three hours
before Rachel pumped those shots into
459
00:31:03,090 --> 00:31:04,770
him. Dead? But how?
460
00:31:05,550 --> 00:31:06,550
Murdered, that's how.
461
00:31:07,390 --> 00:31:12,070
Mr. Bruce Jane, I have a warrant here
for your arrest on a charge of criminal
462
00:31:12,070 --> 00:31:13,070
homicide.
463
00:31:20,910 --> 00:31:24,910
It was obvious the victim was dead at
least three hours prior to the shooting.
464
00:31:25,650 --> 00:31:27,830
How are you able to determine that,
Doctor?
465
00:31:28,590 --> 00:31:34,130
Post -mortem lividity, temperature,
rigor mortis. And what was the actual
466
00:31:34,130 --> 00:31:35,370
of Abner Gordon's death?
467
00:31:36,090 --> 00:31:39,550
Coronary insufficiency as a result of a
criminal human agency.
468
00:31:40,050 --> 00:31:43,590
Essentially, the inability of the heart
to sustain the pressure of continued
469
00:31:43,590 --> 00:31:48,990
function. Doctor, isn't coronary
insufficiency a term applicable to death
470
00:31:48,990 --> 00:31:53,150
natural causes as well as to death
caused by criminal action?
471
00:31:53,670 --> 00:31:56,910
Yes. Well, then would you please explain
to this court...
472
00:31:57,230 --> 00:32:01,550
What the medical examiner's office found
to make this particular coronary
473
00:32:01,550 --> 00:32:04,390
insufficiency a matter of criminal
homicide.
474
00:32:04,970 --> 00:32:09,950
He was in his 70s and suffered a
prolonged state of arteriosclerosis,
475
00:32:09,950 --> 00:32:10,769
of the arteries.
476
00:32:10,770 --> 00:32:15,450
He had a history of prior coronary
difficulties, a series of mild strokes
477
00:32:15,450 --> 00:32:16,450
incapacitated him.
478
00:32:17,050 --> 00:32:20,950
At the time of his death, as part of his
daily medical regimen, he was being
479
00:32:20,950 --> 00:32:24,630
administered one cubic centimeter of
heparin every night.
480
00:32:24,850 --> 00:32:25,930
And what is heparin?
481
00:32:26,320 --> 00:32:31,060
an anticoagulant to prevent clotting,
thus reducing the possibility of
482
00:32:31,060 --> 00:32:32,059
additional strokes.
483
00:32:32,060 --> 00:32:33,860
Thank you, doctor. Would you go on,
please?
484
00:32:34,500 --> 00:32:39,220
In addition to a minute examination of
the victim's body, we analyzed the
485
00:32:39,220 --> 00:32:43,360
of heparin, from which an injection was
given to the victim less than two hours
486
00:32:43,360 --> 00:32:44,219
before his death.
487
00:32:44,220 --> 00:32:46,720
Was there anything unusual about the
bottle of heparin, doctor?
488
00:32:47,020 --> 00:32:51,200
Well, heparin is colorless, remains
colorless. The medication in the bottle
489
00:32:51,200 --> 00:32:53,600
unmistakably turning brownish in color.
490
00:32:54,220 --> 00:32:56,960
It was quite obvious that something had
either been added to the heparin or that
491
00:32:56,960 --> 00:32:57,960
had been replaced.
492
00:32:58,200 --> 00:33:01,740
And what did your analysis of the
contents of that bottle reveal?
493
00:33:02,340 --> 00:33:05,100
It contained half heparin and half
adrenaline.
494
00:33:05,460 --> 00:33:10,820
And this mixture of half heparin and
half adrenaline had been injected into
495
00:33:10,820 --> 00:33:17,660
decedent that night in place of his
usual injection of heparin? The post
496
00:33:17,660 --> 00:33:18,660
-mortem indicated that, yes.
497
00:33:18,880 --> 00:33:22,260
Well, what would be the result of the
injection of such a mixture?
498
00:33:23,090 --> 00:33:25,670
Adrenaline is useful, but a very
powerful drug.
499
00:33:25,890 --> 00:33:28,070
It's given in extremely small dosages.
500
00:33:28,730 --> 00:33:33,490
One half cubic centimeter, which must
have been the amount injected, would
501
00:33:33,490 --> 00:33:36,990
constitute a fantastically massive dose
even for a young healthy person.
502
00:33:37,210 --> 00:33:40,790
And for the decedent, considering his
age and his health.
503
00:33:41,670 --> 00:33:45,850
It literally and actually caused Abner
Gordon's heart to beat itself to death.
504
00:33:47,920 --> 00:33:52,540
Oh, Bruce, the defendant, told me about
a week before Mr. Gordon's death that he
505
00:33:52,540 --> 00:33:53,980
planned to leave his job.
506
00:33:54,900 --> 00:33:59,280
He mentioned the payment of money which
he claimed Mr. Gordon had promised him,
507
00:33:59,460 --> 00:34:00,460
$50 ,000.
508
00:34:01,140 --> 00:34:04,700
Did you speak with the decedent about
this particular $50 ,000?
509
00:34:05,360 --> 00:34:11,500
Yes, and he became very excited. He said
something about... About what, Mr.
510
00:34:11,560 --> 00:34:16,080
Farrell? About rats leaving a sinking
ship.
511
00:34:16,420 --> 00:34:17,420
Really?
512
00:34:18,480 --> 00:34:22,139
Did he indicate he would refuse to give
Mr. J the $50 ,000?
513
00:34:22,560 --> 00:34:24,900
Well, no, not entirely.
514
00:34:25,500 --> 00:34:29,000
He said Bruce would have to wait until
after he, Mr.
515
00:34:29,500 --> 00:34:32,139
Gordon, was dead to collect the money.
516
00:34:32,400 --> 00:34:35,739
In other words, he said the defendant
could only collect that money through
517
00:34:35,739 --> 00:34:39,659
inheritance, through the will that we've
already introduced here in evidence.
518
00:34:40,199 --> 00:34:41,199
That is correct.
519
00:34:41,360 --> 00:34:45,440
Now, as to the second will that we've
also introduced in evidence...
520
00:34:45,920 --> 00:34:50,080
The will that Abner Gordon threatened to
substitute if his niece failed to make
521
00:34:50,080 --> 00:34:51,600
restitution of certain funds.
522
00:34:51,820 --> 00:34:55,920
Did that second will provide $50 ,000
for Bruce Jay?
523
00:34:56,480 --> 00:34:59,080
No, in that case, every cent would have
gone to charity.
524
00:34:59,420 --> 00:35:00,420
I see.
525
00:35:00,760 --> 00:35:07,340
Now, did the defendant give you any
reason for his plan to leave his
526
00:35:07,340 --> 00:35:08,340
with Mr. Gordon?
527
00:35:08,460 --> 00:35:11,080
Yes. To marry Phyllis Clover.
528
00:35:13,610 --> 00:35:17,770
And did you intend to continue your
nursing career after your marriage?
529
00:35:18,410 --> 00:35:20,330
No, Bruce was going to open a bookstore.
530
00:35:20,770 --> 00:35:23,130
Oh, yes, with money he hoped to inherit.
531
00:35:23,430 --> 00:35:26,910
With the money that Abner Gordon owed
him and promised to pay.
532
00:35:27,270 --> 00:35:31,970
Miss Clover, on the day of Abner
Gordon's death, an order was phoned into
533
00:35:31,970 --> 00:35:35,370
pharmacist for a renewal of the heparin
prescription.
534
00:35:35,830 --> 00:35:37,990
Did you phone that order in yourself
personally?
535
00:35:38,430 --> 00:35:40,950
No, I asked someone else to do it.
536
00:35:41,390 --> 00:35:43,370
Not by any chance a defendant, per se.
537
00:35:44,090 --> 00:35:47,070
Well, there were some things he needed
to order from the pharmacist, too.
538
00:35:47,430 --> 00:35:51,890
Now, Miss Clover, you heard the
pharmacist testify that he personally
539
00:35:51,890 --> 00:35:52,729
that prescription.
540
00:35:52,730 --> 00:35:56,430
And that the bottle, when he wrapped it
with the rest of the order, contained
541
00:35:56,430 --> 00:35:57,690
only heparin.
542
00:35:58,610 --> 00:36:02,330
During that night, you did use the new
bottle that just arrived, did you?
543
00:36:03,130 --> 00:36:08,290
Yes. And when you gave Abner Gordon his
injection of what you believed to be
544
00:36:08,290 --> 00:36:11,460
heparin... What color was the medication
in the bottle?
545
00:36:11,980 --> 00:36:17,340
It had no color. It was just as
colorless then as it was when you
546
00:36:17,340 --> 00:36:19,020
package from the pharmacist. Is that
right?
547
00:36:19,240 --> 00:36:20,240
Yes.
548
00:36:20,600 --> 00:36:24,780
Well, I... You did unwrap the package
yourself, didn't you?
549
00:36:26,140 --> 00:36:27,140
Didn't you?
550
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
No.
551
00:36:30,440 --> 00:36:32,620
The package was open when I got it.
552
00:36:35,960 --> 00:36:39,020
Well, I took the package from the
druggist man when he delivered it to the
553
00:36:39,020 --> 00:36:40,600
house. And did you open it?
554
00:36:40,820 --> 00:36:41,820
No, sir.
555
00:36:42,200 --> 00:36:43,300
Did you give it to the nurse?
556
00:36:43,700 --> 00:36:44,700
No, no, I didn't.
557
00:36:44,840 --> 00:36:45,900
What did you do with it?
558
00:36:46,540 --> 00:36:47,459
Well, Mr.
559
00:36:47,460 --> 00:36:51,900
J., the defendant, was in the hall, and
he took the package.
560
00:36:52,240 --> 00:36:54,720
Did he give you any reason why he wanted
the package?
561
00:36:55,820 --> 00:36:58,740
Something about some item of his own
that he was expecting.
562
00:36:59,080 --> 00:37:01,100
And what did Mr. J. then do with the
package?
563
00:37:02,420 --> 00:37:04,980
Well, he took it into his room and
closed the door.
564
00:37:08,680 --> 00:37:12,460
Well, Mr. J called me into his room, and
he gave me the package, the open
565
00:37:12,460 --> 00:37:16,880
package. And he asked me to take it up
to Miss Clover. She was waiting for Mr.
566
00:37:16,980 --> 00:37:17,980
Gordon's medicine.
567
00:37:19,440 --> 00:37:25,800
Dr. Lambert, would you explain for us,
in layman's terms if possible, your
568
00:37:25,800 --> 00:37:30,340
opinion of how a dose of adrenaline
would react in a man in Abner Gordon's
569
00:37:30,340 --> 00:37:31,340
condition?
570
00:37:31,440 --> 00:37:35,640
It would be as if somebody had taken a
small transistor radio.
571
00:37:36,170 --> 00:37:40,770
It was designed to run on a one -cell
flashlight battery and hooked it up to a
572
00:37:40,770 --> 00:37:42,810
50 million volt power generator.
573
00:37:43,510 --> 00:37:44,550
Very well put, Doctor.
574
00:37:45,650 --> 00:37:50,250
Now tell me, Abner Gordon was not your
only patient in this household, was he?
575
00:37:50,390 --> 00:37:52,790
No, I took care of just about everybody
in the house.
576
00:37:53,190 --> 00:37:54,790
Including the defendant, Bruce Jay?
577
00:37:55,230 --> 00:37:59,050
Yes. Well, will you please describe to
the court the defendant's medical
578
00:37:59,050 --> 00:38:01,930
condition? A chronic inflammation of the
lung tissues.
579
00:38:02,700 --> 00:38:06,760
He'd aspirated an unusual amount of
chemical and metallic particles in an
580
00:38:06,760 --> 00:38:07,760
industrial accident.
581
00:38:08,020 --> 00:38:10,760
And what effect did this accident have
on him?
582
00:38:11,180 --> 00:38:16,300
Well, that amount of material in the
lung tissue produced a chronic
583
00:38:16,360 --> 00:38:20,940
the first stages of pulmonary emphysema.
He has then, on occasion, difficulty
584
00:38:20,940 --> 00:38:25,180
breathing, very much as someone would
have who was suffering from severe
585
00:38:25,540 --> 00:38:26,780
Exactly the same symptoms.
586
00:38:27,020 --> 00:38:29,200
And you prescribed exactly the same
treatment?
587
00:38:29,630 --> 00:38:32,170
The same treatment you would have
prescribed for an asthmatic?
588
00:38:33,170 --> 00:38:35,410
Well, broadly speaking, yes.
589
00:38:36,310 --> 00:38:40,350
In addition to the long -term treatment,
the emergency treatment is essentially
590
00:38:40,350 --> 00:38:41,149
the same.
591
00:38:41,150 --> 00:38:44,970
By emergency treatment, Doctor, you mean
something to help the patient quickly
592
00:38:44,970 --> 00:38:45,970
to be able to breathe.
593
00:38:46,290 --> 00:38:48,490
Yes. A nebulizer, it's called.
594
00:38:49,450 --> 00:38:50,570
Something like this, Doctor.
595
00:38:51,730 --> 00:38:54,510
This nebulizer belongs to the defendant,
Bruce Jay.
596
00:38:56,270 --> 00:38:58,270
And was, I assume, prescribed by you.
597
00:38:58,840 --> 00:39:01,080
What drug does this contain, Doctor?
598
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Adrenaline.
599
00:39:30,120 --> 00:39:32,220
My friend, we've been here for more than
two hours.
600
00:39:32,560 --> 00:39:33,940
How long are we going to wait?
601
00:39:34,540 --> 00:39:35,660
Oh, not if we have to.
602
00:39:36,280 --> 00:39:37,238
What's the matter?
603
00:39:37,240 --> 00:39:38,240
Lose your curiosity?
604
00:39:38,860 --> 00:39:42,980
After you sat there in court all day
without opening your mouth and then go
605
00:39:42,980 --> 00:39:45,380
running off in the middle of the night
to play cops and robbers?
606
00:39:46,280 --> 00:39:47,920
No, I haven't lost my curiosity.
607
00:39:48,720 --> 00:39:52,080
But you suppose Paul Drake is wrong?
608
00:39:52,600 --> 00:39:53,600
I doubt it.
609
00:39:54,120 --> 00:39:57,300
This character is a creature of habit in
more ways than one.
610
00:39:58,380 --> 00:40:00,000
It's just the trouble, so am I.
611
00:40:00,540 --> 00:40:03,300
And one of my habits happens to be
sleeping at night.
612
00:40:03,580 --> 00:40:05,900
Now, if he doesn't show up here pretty
soon, I'm just...
613
00:41:03,760 --> 00:41:04,760
I'll take that.
614
00:41:13,580 --> 00:41:14,580
Let's have a look.
615
00:41:23,680 --> 00:41:27,240
Tracy boy, you've got yourself a platoon
of promoters.
616
00:41:30,160 --> 00:41:32,100
Yeah, I've been on this stuff for...
617
00:41:36,080 --> 00:41:40,120
When you first met Rachel Gordon, when
you began to keep company, was she aware
618
00:41:40,120 --> 00:41:41,640
that you were a narcotics addict?
619
00:41:43,120 --> 00:41:44,180
No, not right away.
620
00:41:44,520 --> 00:41:45,860
And when she discovered it?
621
00:41:47,100 --> 00:41:51,460
She sent me to a private clinic to kick
it. Among the drugs they used,
622
00:41:52,040 --> 00:41:54,220
nalorphine was given as part of your
cure?
623
00:41:54,520 --> 00:41:55,520
Yeah.
624
00:41:55,760 --> 00:41:57,340
They even gave me something to take
home.
625
00:41:57,660 --> 00:41:59,240
This nalorphine afterwards.
626
00:41:59,740 --> 00:42:04,140
It's like, it's like name -lining with
talcum powder. Nothing.
627
00:42:04,670 --> 00:42:05,930
Just the once.
628
00:42:06,190 --> 00:42:07,310
The once I used, that's all.
629
00:42:07,530 --> 00:42:09,910
The attempted cure was of short
duration?
630
00:42:10,310 --> 00:42:12,510
I found better ways to spend her money.
631
00:42:12,790 --> 00:42:15,550
Did Rachel Gordon then sever her
relationship with you?
632
00:42:15,870 --> 00:42:16,870
No.
633
00:42:17,210 --> 00:42:18,710
We were both hooked.
634
00:42:20,050 --> 00:42:21,250
Each in our own way.
635
00:42:22,810 --> 00:42:24,730
She was my habit to keep me in line.
636
00:42:25,310 --> 00:42:27,870
I was chained to her pocketbook.
637
00:42:28,110 --> 00:42:31,110
The lousy money she kept doling out to
me for the stuff.
638
00:42:31,570 --> 00:42:33,390
And sometimes she...
639
00:42:33,970 --> 00:42:35,950
would not or could not pay.
640
00:42:37,110 --> 00:42:38,110
Yeah.
641
00:42:38,530 --> 00:42:40,550
Sometimes it was bad.
642
00:42:41,370 --> 00:42:42,368
Real bad.
643
00:42:42,370 --> 00:42:46,510
The time, for example, two nights before
Abner Gordon's death, when you tried to
644
00:42:46,510 --> 00:42:48,010
break into the house through the side
door.
645
00:42:48,890 --> 00:42:50,630
Oh, you don't know what it's like.
646
00:42:52,230 --> 00:42:54,490
That fire inside of you.
647
00:42:55,230 --> 00:42:58,630
Well, you'd do anything. You'd lie,
you'd steal, you'd... Kill?
648
00:43:00,550 --> 00:43:01,550
No.
649
00:43:02,860 --> 00:43:03,860
No, not that.
650
00:43:04,240 --> 00:43:05,780
Don't try to pin that one on me.
651
00:43:06,020 --> 00:43:09,460
You admitted to Paul Drake the subject
was discussed between you.
652
00:43:10,200 --> 00:43:14,160
Maybe I did, but... Such a simple
answer. Kill Uncle Abner and inherit a
653
00:43:14,160 --> 00:43:16,720
and a half dollars. No, no, no. Look,
look, mister.
654
00:43:17,260 --> 00:43:21,060
Her. She tried to make a clay pigeon out
of the old man. Her, not me.
655
00:43:21,340 --> 00:43:24,320
And think of the junk you could buy for
a million and a half dollars.
656
00:43:24,820 --> 00:43:26,460
No, no, you don't know what you're
talking about.
657
00:43:27,220 --> 00:43:28,520
Wednesday night you were desperate.
658
00:43:28,940 --> 00:43:30,760
You tried to break into the house.
659
00:43:31,230 --> 00:43:34,250
You tried to break into the house to see
her, unsuccessfully.
660
00:43:34,790 --> 00:43:37,810
Thursday night, Abner Gordon had a
stroke, and again you didn't see her.
661
00:43:38,230 --> 00:43:42,690
Then on Friday, Friday she told you
there'd be no more money. No, no, that's
662
00:43:42,690 --> 00:43:43,468
a lie.
663
00:43:43,470 --> 00:43:46,330
You didn't know where to turn. Your body
was starved for the poison you'd been
664
00:43:46,330 --> 00:43:46,988
feeding it.
665
00:43:46,990 --> 00:43:47,990
You were desperate.
666
00:43:48,370 --> 00:43:49,670
No, that's not true.
667
00:43:49,910 --> 00:43:52,170
So again on Friday, you returned to the
house.
668
00:43:52,930 --> 00:43:53,930
Stop it, stop it!
669
00:43:54,930 --> 00:43:56,670
She phoned me, I swear she did.
670
00:43:57,250 --> 00:44:00,010
She left dough for me in my apartment,
under the pillow, a hundred bucks.
671
00:44:01,230 --> 00:44:04,570
She called me at midnight to tell me
where she left it. I found the door and
672
00:44:04,570 --> 00:44:05,570
went out to get me a fix.
673
00:44:09,050 --> 00:44:10,050
Honest.
674
00:44:11,530 --> 00:44:12,530
It's the truth.
675
00:44:13,210 --> 00:44:14,270
You've got to believe me.
676
00:44:15,270 --> 00:44:17,150
I was nowhere near the house that night.
677
00:44:18,750 --> 00:44:21,230
Honest, it's the truth. I was nowhere
near the house that night.
678
00:44:23,930 --> 00:44:28,250
The law reads that there can be no
homicide unless a living human being is
679
00:44:28,250 --> 00:44:29,250
victim.
680
00:44:29,680 --> 00:44:33,800
Of course, while the defendant is not
guilty of homicide if his victim is not
681
00:44:33,800 --> 00:44:38,060
living, he may be guilty of an attempt
to commit murder or an aggravated
682
00:44:38,060 --> 00:44:39,060
assault.
683
00:44:39,320 --> 00:44:44,080
Tell me, have criminal charges been
filed against you for firing three shots
684
00:44:44,080 --> 00:44:45,460
into the dead body of your uncle?
685
00:44:46,880 --> 00:44:48,260
Not that I'm aware of, no.
686
00:44:48,500 --> 00:44:51,820
Not even charges for attempted murder or
aggravated assault?
687
00:44:52,300 --> 00:44:53,420
I don't think so.
688
00:44:53,660 --> 00:44:54,840
But you did want to kill him?
689
00:44:55,420 --> 00:44:59,360
Yes. I'm sorry, but we must have a clear
picture of your performance, Miss
690
00:44:59,360 --> 00:45:00,360
Gordon.
691
00:45:00,680 --> 00:45:04,640
Now, your plan was to kill your uncle
the next day while you were alone with
692
00:45:04,640 --> 00:45:08,680
and claim it was the act of some unknown
housebreak.
693
00:45:09,180 --> 00:45:10,360
Is that the proper setting?
694
00:45:11,800 --> 00:45:14,920
Yes. Your desire was to kill him. Your
intent was murder.
695
00:45:15,680 --> 00:45:17,660
So you went into his room and shot him.
696
00:45:18,660 --> 00:45:19,840
But he was already dead.
697
00:45:20,160 --> 00:45:21,320
You didn't know that, however.
698
00:45:22,500 --> 00:45:23,500
No, I didn't know that.
699
00:45:23,900 --> 00:45:28,500
It's obvious to me that even if the gun
were unloaded, it's still assault to
700
00:45:28,500 --> 00:45:31,020
threaten someone with it. Not if there's
no present ability.
701
00:45:31,380 --> 00:45:33,820
Please, can't you? Yes, present ability.
702
00:45:35,440 --> 00:45:36,440
Present ability.
703
00:45:38,140 --> 00:45:44,260
To convict a person, to convict a person
of assault, it is not only necessary to
704
00:45:44,260 --> 00:45:49,340
show that he intended to inflict injury,
but also that he had present ability to
705
00:45:49,340 --> 00:45:50,340
inflict such injury.
706
00:45:50,750 --> 00:45:54,250
Of course, that's a legal term one
wouldn't know unless he happened to read
707
00:45:54,470 --> 00:45:56,110
And it is the law in California.
708
00:45:57,670 --> 00:46:00,350
I admit I tried to kill him. It was a
terrible thing to do.
709
00:46:01,210 --> 00:46:02,590
What more do you want me to say?
710
00:46:02,850 --> 00:46:03,850
The burn on your arm.
711
00:46:05,030 --> 00:46:06,390
I assume it's healing well?
712
00:46:07,830 --> 00:46:09,150
Yes, it's fine.
713
00:46:09,430 --> 00:46:11,590
You know, that required considerable
courage.
714
00:46:13,590 --> 00:46:15,690
Courage? Deliberately burning yourself.
715
00:46:16,550 --> 00:46:18,450
What? Poor Rachel Gordon.
716
00:46:19,560 --> 00:46:23,060
And everyone felt so sorry for you. But
that's what you wanted, wasn't it?
717
00:46:23,260 --> 00:46:25,020
No. To be pitied?
718
00:46:25,520 --> 00:46:27,080
To be accepted as sick?
719
00:46:27,960 --> 00:46:28,960
Neurotic?
720
00:46:29,400 --> 00:46:30,700
On the verge of a breakdown?
721
00:46:31,080 --> 00:46:34,340
With a relentless drive to kill the man
responsible for your condition?
722
00:46:34,820 --> 00:46:36,020
You're out of your mind.
723
00:46:36,340 --> 00:46:39,100
You knew the coffee pot was broken.
That's why you picked it up, jerked the
724
00:46:39,100 --> 00:46:41,280
handle loose, and deliberately scalded
yourself.
725
00:46:41,780 --> 00:46:44,220
No, I didn't. Yes, Rachel. Yes.
726
00:46:44,780 --> 00:46:48,420
Because it was necessary that you have
an undeniable reason to force Dr.
727
00:46:48,420 --> 00:46:49,900
to give you a pain -relieving opiate.
728
00:46:50,500 --> 00:46:52,100
I don't know what you're talking about.
729
00:46:52,940 --> 00:46:57,240
Necessary for everyone to think you were
drugged, sedated, sound asleep.
730
00:46:57,680 --> 00:46:59,760
But I was drugged. Oh, yes.
731
00:47:01,060 --> 00:47:02,140
But with two drugs.
732
00:47:03,200 --> 00:47:06,700
After Dr. Lambert gave you his
injection, you then took a shot of your
733
00:47:06,720 --> 00:47:09,700
isn't that right? A shot of nalorphine?
The nalorphine you found in your
734
00:47:09,700 --> 00:47:10,700
boyfriend's apartment?
735
00:47:10,860 --> 00:47:11,860
Oh, stop it.
736
00:47:12,000 --> 00:47:14,680
And nalorphine counteracts the opiate,
doesn't it? Cancels it.
737
00:47:15,040 --> 00:47:16,920
I never heard of such a thing.
738
00:47:17,140 --> 00:47:19,520
And I never heard of such a deliberately
evil plan.
739
00:47:20,540 --> 00:47:22,860
You knew if your uncle ever died, you'd
be blamed.
740
00:47:23,680 --> 00:47:26,600
And so to divert all suspicion, you
killed him, not once, but twice.
741
00:47:27,320 --> 00:47:28,320
That's not a lie.
742
00:47:28,480 --> 00:47:33,020
You not only fired bullets into your
uncle's dead body, you put Bruce Jay's
743
00:47:33,020 --> 00:47:36,080
adrenaline into the bottle of heparin
and created the mixture that killed him.
744
00:47:37,760 --> 00:47:40,640
But I was asleep, I tell you. I was Dr.
Lambert.
745
00:47:41,320 --> 00:47:43,280
At 11 o 'clock he put me to sleep.
746
00:47:43,800 --> 00:47:45,200
He drugged me to sleep.
747
00:47:45,520 --> 00:47:49,260
Then how were you able to phone Tracy
Walcott at midnight and tell him to look
748
00:47:49,260 --> 00:47:51,180
under the pillow for the money you'd
left him? How?
749
00:48:04,700 --> 00:48:09,140
No further questions.
750
00:48:12,520 --> 00:48:16,380
You know, Paul, I missed the clue on the
12 o 'clock call entirely.
751
00:48:16,940 --> 00:48:20,620
But then I looked it up, and there it
was, right in the Tracy Walcott
752
00:48:21,120 --> 00:48:22,160
Well, I caught that one.
753
00:48:22,640 --> 00:48:26,100
But, Perry, what gave you the idea that
Rachel was checking into the law?
754
00:48:27,060 --> 00:48:29,420
Well, if you see a crooked picture, you
straighten it, don't you?
755
00:48:29,740 --> 00:48:33,840
Huh? It's the same with a book you find
upside down. There was one in their
756
00:48:33,840 --> 00:48:38,080
library. When I straightened it, I
noticed it was one of the penal codes,
757
00:48:38,080 --> 00:48:39,120
there was no dust on it.
758
00:48:39,980 --> 00:48:44,960
So someone there might have been reading
it. But Perry, what if it was a maid's
759
00:48:44,960 --> 00:48:50,660
negligence or an accident or... Della,
do you know what Justice Holmes said in
760
00:48:50,660 --> 00:48:53,560
reference to negligence? It also applies
to clues.
761
00:48:54,000 --> 00:48:59,380
He said... Even a dog distinguishes
between being stumbled over and being
762
00:48:59,380 --> 00:49:00,380
kicked.
59989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.