All language subtitles for Perry Mason s08e19 Feather Cloak
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,160 --> 00:00:43,800
You're going west, you're crazy.
2
00:00:44,080 --> 00:00:45,080
Yeah, yeah, yeah.
3
00:00:45,380 --> 00:00:47,000
You want a bunch of hit snow?
4
00:00:47,240 --> 00:00:48,640
You want a bunch of hit wind?
5
00:00:48,960 --> 00:00:50,320
You want a bunch of hit a cow?
6
00:00:51,680 --> 00:00:53,080
Buffalo, man, buffalo.
7
00:00:53,860 --> 00:00:56,340
The gangway engines were coming through
the pass.
8
00:00:56,780 --> 00:00:58,240
Icicles is what you'll get.
9
00:00:58,720 --> 00:01:01,120
Engines while icicles run off their
hoes.
10
00:01:01,740 --> 00:01:05,680
Icicles running off their windshields.
Funny all there is to hit on a night
11
00:01:05,680 --> 00:01:08,320
this is a darn full holiday tourist.
12
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
I will not stop.
13
00:01:25,960 --> 00:01:30,800
If you ever, ever put on another scene
like that one in the motel dining room.
14
00:01:31,080 --> 00:01:33,440
I only said grandmother died.
15
00:01:34,180 --> 00:01:35,098
That's all.
16
00:01:35,100 --> 00:01:39,380
Did I do anything but point out how many
times she's died these past five years?
17
00:01:47,860 --> 00:01:52,680
I merely remarked what a lovely place
Denver is when the streets are below
18
00:01:55,790 --> 00:01:59,670
how important my lecture in Albuquerque
was to have been and how much I enjoyed
19
00:01:59,670 --> 00:02:00,670
canceling it.
20
00:02:00,710 --> 00:02:01,710
Yes.
21
00:02:02,450 --> 00:02:04,030
I heard you cancel it.
22
00:02:08,190 --> 00:02:09,190
You what?
23
00:02:10,110 --> 00:02:15,430
I heard you had Convor canceling your
engagement in Albuquerque.
24
00:02:16,590 --> 00:02:17,590
Oh.
25
00:02:17,850 --> 00:02:21,930
Well, Francis, I don't know what little
trick your imagination is playing on you
26
00:02:21,930 --> 00:02:22,970
now, but...
27
00:02:25,520 --> 00:02:30,940
The Albuquerque Women's Art League is
headed by some dreadful creature
28
00:02:30,940 --> 00:02:31,940
Jill, darling.
29
00:02:32,600 --> 00:02:33,720
Jill, darling.
30
00:02:34,220 --> 00:02:36,360
I'm so sorry. I can't go.
31
00:02:38,180 --> 00:02:41,320
Jill, darling. Jill, darling. Jill,
darling.
32
00:02:49,040 --> 00:02:54,380
Now it's out in the open.
33
00:02:55,820 --> 00:02:57,820
You think I was talking to someone named
Jill, eh?
34
00:02:59,060 --> 00:03:00,019
Let's see.
35
00:03:00,020 --> 00:03:01,240
Jill Fenwick, I suppose?
36
00:03:02,880 --> 00:03:06,720
You think I was planning some
frighteningly illicit little rendezvous
37
00:03:06,720 --> 00:03:07,780
in Albuquerque, is that it?
38
00:03:09,140 --> 00:03:10,280
Francis, I said, is that it?
39
00:03:12,440 --> 00:03:16,180
Francis, how many times do I have to
tell you that Jill Fenwick is simply a
40
00:03:16,180 --> 00:03:17,540
sculptress I happen to know?
41
00:03:18,120 --> 00:03:20,340
And in La Jolla, not in Albuquerque.
42
00:03:24,670 --> 00:03:25,670
Answer me, Francis.
43
00:03:25,850 --> 00:03:28,050
Why did you hear the sound of you
imagining things again?
44
00:03:29,130 --> 00:03:30,130
Francis, will you please?
45
00:03:34,430 --> 00:03:35,890
I won't answer you.
46
00:03:36,630 --> 00:03:38,650
I won't even talk. I won't even listen.
47
00:03:39,030 --> 00:03:41,590
Stop that. You want to go entirely out
of your mind?
48
00:03:42,170 --> 00:03:46,110
Now, Francis, you know what I wish you?
You wish I was dead.
49
00:04:25,680 --> 00:04:27,080
Well, Sam, I ought to be running out
there.
50
00:04:27,620 --> 00:04:28,479
Thank you.
51
00:04:28,480 --> 00:04:31,440
And thanks for coming down this street
instead of... Oh, that's okay,
52
00:04:31,540 --> 00:04:34,420
sweetheart. Just come back and paint my
picture sometime, huh? I will.
53
00:04:34,720 --> 00:04:35,720
Well, bye -bye.
54
00:05:08,960 --> 00:05:13,020
Hello, Dr. Stark. Betty Castor, you
little darling. Come in, come in.
55
00:05:14,500 --> 00:05:16,480
What a sight for tired eyes.
56
00:05:16,720 --> 00:05:18,840
And prettier than ever. Look out, you
don't trip.
57
00:05:19,160 --> 00:05:20,220
I got your message.
58
00:05:20,460 --> 00:05:24,140
I mean, I came as quickly as I could. We
had our last class this morning and I
59
00:05:24,140 --> 00:05:27,200
don't have to be at work until four o
'clock. Of course, of course. I knew I
60
00:05:27,200 --> 00:05:30,820
could count on you. Here, this little
chamber isn't quite so tomb -like.
61
00:05:31,040 --> 00:05:35,040
Oh, but if you knew the trouble in
locating a house in Los Angeles with
62
00:05:35,040 --> 00:05:36,540
enough for my books and paintings.
63
00:05:37,330 --> 00:05:38,830
I brought some of my sketches.
64
00:05:39,290 --> 00:05:42,870
Maybe I shouldn't have, but... Oh, Dr.
Sark, you were so right in telling me to
65
00:05:42,870 --> 00:05:45,790
come up here. You know, they tell me at
art school that it may be only just
66
00:05:45,790 --> 00:05:49,710
another year or two before I'm actually
able to support myself by... Of course,
67
00:05:49,770 --> 00:05:52,790
of course, and I'm anxious to see your
work. But how are you supporting
68
00:05:52,790 --> 00:05:56,030
yourself? Well, just slinging hash
again, I'm afraid.
69
00:05:56,270 --> 00:05:57,270
And what about friends?
70
00:05:57,610 --> 00:06:01,710
Surely you have an endless string of
doting young men. No, no, no, no, of
71
00:06:01,710 --> 00:06:03,670
not. I really want to be an artist.
72
00:06:04,490 --> 00:06:05,490
But...
73
00:06:05,610 --> 00:06:08,230
Well, I'm still all alone in the world,
if that's what you mean.
74
00:06:08,670 --> 00:06:12,150
But I don't care. These last few months
have been so marvelous and so wonderful.
75
00:06:12,290 --> 00:06:14,610
And you've been pretty marvelous and
wonderful yourself, Betty.
76
00:06:14,910 --> 00:06:17,810
And still quite the best girl Friday
I've ever had.
77
00:06:18,210 --> 00:06:22,410
Dr. Stark, how can you say that? All I
did was run errands and type up all your
78
00:06:22,410 --> 00:06:23,410
lecture notes wrong.
79
00:06:23,570 --> 00:06:28,050
Say, I'll bet the room right above this
one has good lighting. Of course it has.
80
00:06:28,310 --> 00:06:30,710
And plenty of space for you to spread
your things out in.
81
00:06:32,010 --> 00:06:34,990
Because you'll have time to study. Lots
of time. And I can help you.
82
00:06:35,230 --> 00:06:38,910
What? Look, what is it? A couple of
weeks before the next semester at art
83
00:06:38,910 --> 00:06:42,850
begins, so... Dr. Stark, what are you
talking about? I need you. I need help.
84
00:06:43,210 --> 00:06:44,990
I've never lived in Los Angeles before.
85
00:06:45,710 --> 00:06:48,850
And the housekeepers they've tried to
send me have all been hopeless. Oh, not
86
00:06:48,850 --> 00:06:52,250
that you'd have to keep house, mind you.
We'll hire all the help you want. And
87
00:06:52,250 --> 00:06:53,730
I've already engaged a cook named
Martha.
88
00:06:53,950 --> 00:06:55,510
But I need someone I can trust.
89
00:06:55,910 --> 00:06:59,210
Someone who'll be here all the time.
Who'll take orders when I give the move.
90
00:06:59,370 --> 00:07:01,390
You want me to live in your house?
91
00:07:01,880 --> 00:07:03,180
To help me take care of my wife.
92
00:07:03,420 --> 00:07:04,580
To take care of Francis.
93
00:07:05,100 --> 00:07:07,460
Oh. Well, did I say something wrong?
94
00:07:07,800 --> 00:07:11,920
Betty, if there's any reason you... No,
it's just that... Well, I didn't realize
95
00:07:11,920 --> 00:07:13,120
you were married, that's all.
96
00:07:13,520 --> 00:07:15,240
Oh, good heavens.
97
00:07:15,560 --> 00:07:19,620
Didn't I ever mention... Well, I hope
you don't think I'm the sort of a man
98
00:07:19,620 --> 00:07:20,780
would hide his marriage, Betty.
99
00:07:21,080 --> 00:07:25,860
It's simply that... Well, for many years
now, Francis hasn't been too well.
100
00:07:26,220 --> 00:07:27,780
Hasn't been able to travel with me.
101
00:07:28,480 --> 00:07:29,620
Now, well...
102
00:07:30,380 --> 00:07:34,300
Since the accident, poor thing, the
doctors won't even let her out of her
103
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
She had an accident?
104
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
Six weeks ago.
105
00:07:37,460 --> 00:07:39,000
I almost lost her.
106
00:07:40,040 --> 00:07:43,220
I almost lost the whole meaning of my
life.
107
00:07:48,180 --> 00:07:50,680
But you're not afraid of the mouse, are
you, darling?
108
00:07:51,680 --> 00:07:52,680
Mouse.
109
00:07:53,720 --> 00:07:54,960
Isn't that what they call it?
110
00:07:55,520 --> 00:07:59,060
The doctor says that that's because his
bone here is still bruised. That's what
111
00:07:59,060 --> 00:08:01,000
makes my beauty so absolutely haunting.
112
00:08:01,460 --> 00:08:04,900
But I don't feel anything, just the tape
around my ribs. And that's because
113
00:08:04,900 --> 00:08:06,460
Philip says I have weak lungs.
114
00:08:06,780 --> 00:08:07,780
Can you imagine?
115
00:08:07,880 --> 00:08:11,660
Just a couple of little cracks, and now
they tell me I've always been Camille,
116
00:08:11,680 --> 00:08:12,800
and I didn't even know it.
117
00:08:13,840 --> 00:08:19,060
And now Philip tells me I have to be
treated like some poor little withering,
118
00:08:19,060 --> 00:08:20,180
wispy flower.
119
00:08:20,720 --> 00:08:23,220
I thought you might like to ask me some
questions, Francis.
120
00:08:23,840 --> 00:08:27,580
Please, wait a minute, Mrs. Stark. I
really don't know anything about
121
00:08:27,600 --> 00:08:30,840
so maybe... Oh, but I simply love
nurses, don't you?
122
00:08:31,340 --> 00:08:33,700
They always smell so dreadfully clean.
123
00:08:35,780 --> 00:08:40,720
I'm perfectly all right. I don't even
see why I can't get up and run around
124
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
manage things myself.
125
00:08:45,820 --> 00:08:47,960
Well, now, let's see.
126
00:08:49,340 --> 00:08:50,680
You say your name is Betty?
127
00:08:51,120 --> 00:08:52,120
Yes.
128
00:08:52,430 --> 00:08:53,430
I'm 22.
129
00:08:53,810 --> 00:08:58,110
I mean, um, I can type and I can take a
little shorthand.
130
00:08:58,490 --> 00:09:03,090
When I did work as a maid once, I guess
I've done about everything since my
131
00:09:03,090 --> 00:09:04,090
parents died.
132
00:09:04,230 --> 00:09:05,230
You there, look out!
133
00:09:05,350 --> 00:09:06,350
I can't move!
134
00:09:08,290 --> 00:09:09,330
The truck died!
135
00:09:09,770 --> 00:09:10,770
He's inside!
136
00:09:10,990 --> 00:09:12,830
All right, all right, no one was hurt.
137
00:09:13,230 --> 00:09:14,630
Stop it. Stop it.
138
00:09:15,990 --> 00:09:17,610
I don't think... Betty!
139
00:09:18,690 --> 00:09:20,590
The truck! It's all right.
140
00:09:21,760 --> 00:09:24,220
It's all right. I'm here now.
141
00:09:51,580 --> 00:09:53,860
Miss Nightingale. And how's our little
patient today?
142
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
Hello, Mr. Bell.
143
00:09:55,520 --> 00:09:56,600
Those are lovely flowers.
144
00:09:56,920 --> 00:09:59,420
Freddy, please. No one ever calls me
anything but Freddy.
145
00:09:59,740 --> 00:10:01,640
With or without adjectives.
146
00:10:02,000 --> 00:10:04,540
Well, I'm afraid Mrs. Stark is asleep
right now.
147
00:10:05,120 --> 00:10:06,440
Nonsense. She was asleep yesterday.
148
00:10:06,880 --> 00:10:08,700
Besides, these are for you, not Francis.
149
00:10:09,160 --> 00:10:10,400
Well, thank you very much.
150
00:10:10,800 --> 00:10:13,960
Why don't you go in and find yourself a
vase now? I'm only going to stay a
151
00:10:13,960 --> 00:10:15,420
moment. No, please. I'm sorry.
152
00:10:16,020 --> 00:10:17,520
A guardian of the gay day.
153
00:10:18,160 --> 00:10:22,320
Well, I suppose poor dear cousin Frances
was upset over those naughty stories I
154
00:10:22,320 --> 00:10:24,420
told her the other day, and now she's
told you.
155
00:10:24,620 --> 00:10:25,620
No, please.
156
00:10:25,700 --> 00:10:30,300
It's just that Dr. Stark feels that she
tires so easily. You must understand
157
00:10:30,300 --> 00:10:32,700
that... I understand quite well, my dear
child.
158
00:10:33,480 --> 00:10:37,860
You've been hired by that insane,
vicious husband of hers to keep Frances
159
00:10:37,860 --> 00:10:39,160
the people who really love her. Mr.
160
00:10:39,380 --> 00:10:39,999
Phil, Dr.
161
00:10:40,000 --> 00:10:43,960
Stark happens to be about the finest man
I have ever known, and I am quite sure
162
00:10:43,960 --> 00:10:47,300
that both his and the doctor's
judgment... And for heaven's sake...
163
00:10:47,300 --> 00:10:50,420
ripple like every other stupid female
he's taken advantage of.
164
00:10:50,640 --> 00:10:54,880
Now, the point is, I'm here for the East
on a business trip. Now, I can't
165
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
prolong it too long.
166
00:10:55,920 --> 00:11:00,240
And surely someone from back home must
see that poor cousin Francis is taken
167
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
care of before.
168
00:11:01,300 --> 00:11:04,960
Mr. Fell, I happen to know that until
day before yesterday, you hadn't even
169
00:11:04,960 --> 00:11:09,200
telephoned Francis. Not even to borrow
money since before they were married.
170
00:11:09,200 --> 00:11:10,480
that was over 12 years ago.
171
00:11:11,160 --> 00:11:15,100
I'm sorry to have to say things like
this, but I'm just doing what I've been
172
00:11:15,100 --> 00:11:17,440
told. All right, all right, you win.
173
00:11:17,660 --> 00:11:18,660
I'll go quietly.
174
00:11:19,220 --> 00:11:22,060
And you can keep the flowers, my dear.
You deserve them.
175
00:11:22,420 --> 00:11:24,060
Well, I'm awfully sorry, Mr.
176
00:11:24,260 --> 00:11:25,400
Phil. Nonsense.
177
00:11:25,680 --> 00:11:26,680
I'll be back.
178
00:11:27,600 --> 00:11:30,500
And just pray that he doesn't make you
really sorry someday.
179
00:11:49,480 --> 00:11:50,640
How did you get this number?
180
00:11:51,740 --> 00:11:56,020
All right, but I told you never... Well,
you'll just have to wait like I said.
181
00:11:56,760 --> 00:12:03,660
Jill, you'll simply have to wait up...
But I... I can't give another lecture
182
00:12:03,660 --> 00:12:05,100
in the East until my wife is better.
183
00:12:05,640 --> 00:12:09,860
Of course I won't leave her alone, not
at a time like... Oh, what's the matter
184
00:12:09,860 --> 00:12:10,860
with you boys?
185
00:12:11,220 --> 00:12:14,440
Can't any of you act like lecture tour
management instead of a bunch of common
186
00:12:14,440 --> 00:12:16,720
agents? Now get this through your head.
187
00:12:17,260 --> 00:12:18,760
Money is not that important.
188
00:12:19,710 --> 00:12:21,750
That's right, Jillison, baby. The answer
is no.
189
00:12:24,570 --> 00:12:25,570
Betty.
190
00:12:27,050 --> 00:12:29,450
I thought you went out with Martha to
help with the shopping.
191
00:12:30,130 --> 00:12:33,350
Well, yes, but we had to come back
because I forgot this.
192
00:12:33,870 --> 00:12:37,750
I noticed last night that one of Mrs.
Stark's prescriptions was almost empty,
193
00:12:37,750 --> 00:12:39,070
I thought maybe I could save you a trip.
194
00:12:41,170 --> 00:12:42,690
Betty, you're too good to be true.
195
00:12:42,950 --> 00:12:44,690
But I'll handle a nasty job.
196
00:12:45,160 --> 00:12:47,360
The long errands, the waiting for
prescriptions.
197
00:12:47,580 --> 00:12:49,860
Well, I'm sorry if I... Don't be sorry
about anything.
198
00:12:50,520 --> 00:12:52,520
I'm the one who ought to be sorry around
here.
199
00:12:52,980 --> 00:12:54,440
Maybe because I'm not younger.
200
00:12:54,760 --> 00:12:55,760
Now run along.
201
00:12:56,980 --> 00:13:00,660
Or you won't be back in time for me to
help you with that beautiful pastel I
202
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
noticed up there.
203
00:13:26,350 --> 00:13:27,309
Tell her.
204
00:13:27,310 --> 00:13:28,310
Tell her.
205
00:13:28,590 --> 00:13:30,190
Thank you for the get well card.
206
00:13:30,770 --> 00:13:32,650
Kiss your poodles for me. Anything.
207
00:13:33,710 --> 00:13:34,850
Ask Phil if you'll know.
208
00:13:36,010 --> 00:13:38,190
You must have a lot of nice friends in
Philadelphia.
209
00:13:39,530 --> 00:13:40,530
I suppose so.
210
00:13:41,490 --> 00:13:42,510
Once upon a time.
211
00:13:44,250 --> 00:13:48,130
Well, it must be awfully lonesome for
you being stuck out here with just
212
00:13:48,130 --> 00:13:51,570
and me. I mean, on the days when Dr.
Stark does have to go away.
213
00:13:51,850 --> 00:13:53,810
Would you prop my foot up for me, dear?
214
00:13:55,850 --> 00:13:57,690
Couldn't we finish this later?
215
00:13:59,690 --> 00:14:04,290
Mrs. Stark, I just couldn't help
noticing in some of those letters that,
216
00:14:04,410 --> 00:14:09,530
some of your old friends don't exactly
appreciate Dr. Stark as much as...
217
00:14:09,530 --> 00:14:12,510
Of course not.
218
00:14:14,170 --> 00:14:15,170
And you know why?
219
00:14:16,970 --> 00:14:18,470
Because I've been so horrible.
220
00:14:19,290 --> 00:14:22,630
Oh, yes, I used to make dreadful scenes.
221
00:14:23,370 --> 00:14:25,250
I used to be suspicious all the time.
222
00:14:28,990 --> 00:14:29,990
I... Ben.
223
00:14:32,230 --> 00:14:33,930
Don't ever doubt the man you love.
224
00:14:34,630 --> 00:14:37,650
When I think of the awful things I've
said about Philip that weren't true.
225
00:14:38,190 --> 00:14:43,730
And now I... I realize that all the time
it was really me.
226
00:14:44,770 --> 00:14:45,770
Not him.
227
00:14:47,810 --> 00:14:49,310
I've always been sick.
228
00:14:49,930 --> 00:14:52,170
And poor patient Philip.
229
00:14:55,080 --> 00:14:56,400
wouldn't do anything to hurt me.
230
00:14:57,420 --> 00:14:59,300
He does love me, doesn't he, Betty?
231
00:15:00,560 --> 00:15:02,720
And he does know what's best for me,
don't you think?
232
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Yes, of course.
233
00:15:04,880 --> 00:15:06,480
It's time for your pill, ma 'am, Mr.
Starr.
234
00:15:12,580 --> 00:15:14,240
Frightful. Just frightful.
235
00:15:15,180 --> 00:15:18,480
Don't you think she looks frightful,
Henry? Well, sir, it's me. I barely met
236
00:15:18,480 --> 00:15:23,160
Francis. And Sarah only remembers her as
being sick as a child. I just don't
237
00:15:23,160 --> 00:15:26,640
mean the accident. She seems to get
worse and worse every year. She's like a
238
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
trap bird.
239
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
What's the matter, Freddy?
240
00:15:29,520 --> 00:15:32,400
Are you still sore because she wouldn't
loan you money last spring?
241
00:15:32,780 --> 00:15:35,620
What? I'll have you know that I haven't
even talked to Francis. Don't worry.
242
00:15:35,820 --> 00:15:36,820
I won't tell her husband.
243
00:15:37,860 --> 00:15:41,540
She wrote Sarah a very funny letter
about how you sneaked into the house
244
00:15:41,540 --> 00:15:42,540
year.
245
00:15:42,580 --> 00:15:45,480
How about a whiskey, dear? You think you
could find us something to drink?
246
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
Yes, sir. Of course.
247
00:15:47,340 --> 00:15:51,680
Henry, my only concern is with the
future, not the past. I want to know how
248
00:15:51,680 --> 00:15:53,560
and Sarah intend to help poor cousin
Francis.
249
00:15:54,220 --> 00:15:56,220
Freddie, you are a heel.
250
00:15:56,980 --> 00:16:01,140
Now, why don't you admit it? Your only
concern is Grandmother Milburn's money,
251
00:16:01,300 --> 00:16:05,000
right? Now, see here... You've always
hated this guy, Philip, because he stole
252
00:16:05,000 --> 00:16:06,480
your only relative with Dole.
253
00:16:06,960 --> 00:16:12,900
And now that Francis is really loaded
and Grandmother's finally dead, oh, boy,
254
00:16:13,400 --> 00:16:14,920
how you come a -running.
255
00:16:15,530 --> 00:16:18,730
Of all the... Two million dollars for
that kind of money, Freddy.
256
00:16:18,990 --> 00:16:20,890
You'd strangle your own mother.
257
00:16:22,250 --> 00:16:24,510
I don't understand you, Henry.
258
00:16:24,770 --> 00:16:28,550
Why, your own wife is a Milburn. Do you
enjoy seeing the Milburn fortune?
259
00:16:28,830 --> 00:16:30,150
Oh, of all of it, Freddy.
260
00:16:30,410 --> 00:16:31,410
Who cares?
261
00:16:31,770 --> 00:16:33,750
I'll make my own living, thank you.
262
00:16:33,990 --> 00:16:34,990
Oh,
263
00:16:35,310 --> 00:16:39,430
I think that's a perfectly marvelous
idea for her. Yes, it has the same
264
00:16:39,430 --> 00:16:43,190
beautiful high air as Mexico City, you
know. Yes, yes, of course.
265
00:16:43,480 --> 00:16:46,960
But you still will be able to get away
every now and then, won't you? At least
266
00:16:46,960 --> 00:16:48,500
for one teeny -weeny lecture.
267
00:16:48,940 --> 00:16:51,140
Don't you worry. I'll be there next
month.
268
00:16:51,400 --> 00:16:53,500
Oh, good. I simply promised the girls.
269
00:16:54,080 --> 00:16:57,400
Well, we're about to sit down to have a
drink, Sarah, if you'd like to join us.
270
00:16:57,500 --> 00:17:02,080
Oh, no, we don't. The last thing in the
world poor Frances needs is a lot of
271
00:17:02,080 --> 00:17:03,240
noisy relatives around.
272
00:17:03,440 --> 00:17:06,319
Come on. Out we go, all of us. Yes, sir.
273
00:17:09,660 --> 00:17:12,240
Oh, she's so lucky to have you, Philip.
274
00:17:12,839 --> 00:17:13,839
Thank you.
275
00:17:19,160 --> 00:17:21,680
Nemours are such dreadful creatures,
don't you think?
276
00:17:21,960 --> 00:17:23,220
I don't know. I guess so.
277
00:17:24,440 --> 00:17:27,740
Dr. Stark, that woman said something
about Mexico City.
278
00:17:28,000 --> 00:17:28,799
Oh, yes.
279
00:17:28,800 --> 00:17:33,260
I found the nicest, quietest place down
there. And I think Francis will be a lot
280
00:17:33,260 --> 00:17:36,040
happier. Out in the country, amongst all
the flowers.
281
00:17:36,340 --> 00:17:39,940
Oh, you can stay here in the house as
long as you like. And I plan on coming
282
00:17:39,940 --> 00:17:41,120
quite often, so... No.
283
00:17:41,850 --> 00:17:45,510
It's just I was thinking that, well,
won't she be more alone down there?
284
00:17:45,750 --> 00:17:49,110
I mean, it seems to me that with all the
good doctors we have right here in Los
285
00:17:49,110 --> 00:17:51,190
Angeles... But it was the doctor's idea,
Betty.
286
00:17:52,350 --> 00:17:53,650
You look tired, my dear.
287
00:17:54,370 --> 00:17:56,150
What you need is a night off, hmm?
288
00:18:01,850 --> 00:18:02,850
Yes,
289
00:18:03,450 --> 00:18:05,490
I know all about them. They're quite
common.
290
00:18:06,710 --> 00:18:10,810
Well, I, um, I found this note in this
man's desk, you see.
291
00:18:11,280 --> 00:18:13,540
It was from a lawyer or something dated
years ago.
292
00:18:14,900 --> 00:18:18,140
Miss Street, I know it isn't very nice
to pry into other people's affairs,
293
00:18:18,260 --> 00:18:21,400
but... Well, you did say in that talk
that you gave at school that a legal
294
00:18:21,400 --> 00:18:24,620
secretary is supposed to be very
confidential. Of course, Betty.
295
00:18:24,980 --> 00:18:28,200
And I can certainly find out all you
want to know about the other names, the
296
00:18:28,200 --> 00:18:30,940
doctors... I just didn't know anyone
else to ask, that's all.
297
00:18:31,360 --> 00:18:35,140
But maybe if you told me a little more
of what it is you're really concerned
298
00:18:35,140 --> 00:18:36,280
about... Miss Street, please.
299
00:18:36,760 --> 00:18:39,500
I just wanted to know... All right,
Betty, never mind.
300
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
Now...
301
00:18:41,570 --> 00:18:45,950
Reciprocal wills means when either party
dies, the other party inherits.
302
00:18:46,190 --> 00:18:47,510
It's as simple as that.
303
00:18:48,010 --> 00:18:53,170
So if a man and his wife both had them,
then... Well, let's say, um... If you
304
00:18:53,170 --> 00:18:56,670
were writing a story about a woman who
inherited some more money of her own,
305
00:18:56,790 --> 00:19:01,610
well, if anything happened to her, then
would her husband get all that money,
306
00:19:01,650 --> 00:19:02,770
too? Of course.
307
00:19:03,310 --> 00:19:06,170
He gets everything she owns at the time
of her death.
308
00:19:07,150 --> 00:19:08,150
Hey, what is this?
309
00:19:08,370 --> 00:19:10,010
You two plotting a murder or something?
310
00:19:10,919 --> 00:19:13,380
Perry, this is Miss Betty Caster.
311
00:19:13,920 --> 00:19:14,920
I'm sorry.
312
00:19:15,100 --> 00:19:18,120
I thought you were a friend of Della's
who just dropped by to chat.
313
00:19:18,440 --> 00:19:20,140
Yes. Yes, that's all it is.
314
00:19:21,280 --> 00:19:22,960
I'm very pleased to meet you, Mr. Mason.
315
00:19:23,520 --> 00:19:25,780
I'm sorry if I took up too much of Miss
Street's time.
316
00:19:26,020 --> 00:19:29,180
Betty, why don't you just sit right down
and tell your troubles to Mr. Mason?
317
00:19:29,540 --> 00:19:30,680
He's really quite good.
318
00:19:31,040 --> 00:19:33,160
No. No, no, it's all a mistake.
319
00:19:33,800 --> 00:19:38,040
I mean, you just made me realize what
awful things I've been thinking about.
320
00:19:38,650 --> 00:19:41,290
about someone who's really the most
wonderful person in the world.
321
00:19:41,570 --> 00:19:42,570
He is.
322
00:19:42,790 --> 00:19:45,730
I know he is. He just has to be.
323
00:20:36,389 --> 00:20:37,410
Jill, come on then.
324
00:20:40,690 --> 00:20:42,310
Oh, you beautiful one.
325
00:20:43,990 --> 00:20:48,510
Look, I told you to stay in the hotel
room. I couldn't wait. Not one more tiny
326
00:20:48,510 --> 00:20:49,510
little second.
327
00:20:51,210 --> 00:20:53,970
Oh, Philip, if you only knew what these
last two months have been.
328
00:20:54,470 --> 00:20:56,010
Now, now, now, not in public.
329
00:20:56,330 --> 00:20:57,330
I will, too.
330
00:20:57,470 --> 00:20:58,470
Did you buy the tickets?
331
00:20:58,510 --> 00:21:00,050
I'm sending it down on a private plane.
332
00:21:00,290 --> 00:21:01,350
I'll go later, of course.
333
00:21:01,630 --> 00:21:02,630
Oh, that's perfect.
334
00:21:02,830 --> 00:21:03,830
And then how long?
335
00:21:04,620 --> 00:21:08,480
You've got that. Come on now, come on.
How long before I can ask you to marry
336
00:21:08,480 --> 00:21:09,480
me? Come on.
337
00:22:31,690 --> 00:22:32,990
Yes, this is a Stark residence.
338
00:22:34,430 --> 00:22:35,430
Who?
339
00:22:36,230 --> 00:22:37,350
Oh, Mr. Mason.
340
00:22:38,130 --> 00:22:39,590
Miss Castor, are you alone?
341
00:22:40,190 --> 00:22:43,830
Well, yes, I guess the cook's already
gone home. I know you'll think we're
342
00:22:43,830 --> 00:22:47,030
prying, but I've done some fast checking
on the few things you told my
343
00:22:47,030 --> 00:22:48,950
secretary, and I think we should get
together right away.
344
00:22:50,150 --> 00:22:54,170
This Philip Stark, from whom you work,
is the art critic and lecturer, right?
345
00:22:54,620 --> 00:22:58,760
Yes, but... His wife then is the Frances
Stark who recently inherited some two
346
00:22:58,760 --> 00:22:59,639
million dollars?
347
00:22:59,640 --> 00:23:03,060
Mr. Mason, I really don't think that I
should... You also mentioned the names
348
00:23:03,060 --> 00:23:04,620
some medical doctors. One was Dr.
349
00:23:05,020 --> 00:23:06,700
Robertson, a young GP in your area.
350
00:23:07,180 --> 00:23:09,960
Yes, but he was only here to re -bandage
Mrs. Stark's ankle.
351
00:23:10,240 --> 00:23:11,240
And also Dr.
352
00:23:11,260 --> 00:23:12,320
Maurice Frederichaus.
353
00:23:12,640 --> 00:23:14,240
Well, I think that was his name.
354
00:23:15,120 --> 00:23:18,200
Yes, yes, it was. But there doesn't seem
to be a doctor by that name in the Los
355
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
Angeles area.
356
00:23:19,220 --> 00:23:20,220
Oh, but there must be.
357
00:23:20,680 --> 00:23:24,100
I mean... He was only here once, but he
was the one that talked about her lungs.
358
00:23:24,700 --> 00:23:27,620
I'm sure he's the man that suggested
Mrs. Stark go to Mexico.
359
00:23:28,280 --> 00:23:31,460
Betty, the registry checked every
possible spelling, and there's simply no
360
00:23:31,460 --> 00:23:34,600
licensed physician, let alone a
specialist in the whole state of
361
00:23:34,600 --> 00:23:35,600
that name.
362
00:23:37,000 --> 00:23:38,240
Maybe this is all a mistake.
363
00:23:39,040 --> 00:23:40,520
Maybe you're alarmed about nothing.
364
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Shh, wait.
365
00:23:43,820 --> 00:23:47,220
Betty, I think you should meet me right
away at... No, wait, I have to go now.
366
00:23:55,370 --> 00:23:56,370
Mrs. Stark?
367
00:23:57,070 --> 00:23:58,070
Is that you?
368
00:24:16,750 --> 00:24:17,750
Mrs.
369
00:24:19,630 --> 00:24:20,630
Stark, are you awake?
370
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
Please wake up.
371
00:25:26,760 --> 00:25:27,760
Hello.
372
00:25:28,280 --> 00:25:31,300
It was over an hour between the time you
saw him downtown and the time you
373
00:25:31,300 --> 00:25:32,239
reached the house?
374
00:25:32,240 --> 00:25:33,700
Maybe even more. I don't know.
375
00:25:34,120 --> 00:25:38,000
I had to wait for the bus and I didn't
have enough money to take a taxi. Here
376
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
you go. Thank you.
377
00:25:39,460 --> 00:25:40,460
All right.
378
00:25:40,840 --> 00:25:44,920
But after you saw his body, you ran
straight out of the house. All I could
379
00:25:44,920 --> 00:25:47,180
of waiting for that bus was what a
little pinhead.
380
00:25:47,770 --> 00:25:49,490
What a blind little pinhead, I bet.
381
00:25:49,790 --> 00:25:50,790
Yes.
382
00:25:50,930 --> 00:25:51,930
He's right here.
383
00:25:53,310 --> 00:25:54,310
Paul?
384
00:25:54,530 --> 00:25:56,270
What did you find out? They've got it.
385
00:25:56,790 --> 00:25:58,170
Somebody's already reported the murder.
386
00:25:58,770 --> 00:25:59,970
Oh, without revealing anything.
387
00:26:00,830 --> 00:26:04,350
Can you manage to find out... All the
death report shows is that he was hit
388
00:26:04,350 --> 00:26:08,710
the head with a blunt instrument, but...
Hold it.
389
00:26:15,470 --> 00:26:18,090
Does the name Martha Glenhorn mean
anything to your girl?
390
00:26:20,210 --> 00:26:22,450
Martha? Of course, Martha's the cook.
391
00:26:22,670 --> 00:26:26,490
But I told you she'd already gone home
before I got there. What about her,
392
00:26:29,030 --> 00:26:30,030
All right, thanks.
393
00:26:32,030 --> 00:26:33,290
Betty, I want you out of here.
394
00:26:33,750 --> 00:26:35,030
Della will take you home with her.
395
00:26:35,290 --> 00:26:36,290
Try to get some rest.
396
00:26:36,670 --> 00:26:38,270
What? What did he say?
397
00:26:38,550 --> 00:26:40,550
The cook saw a young woman running out
of the house.
398
00:26:41,010 --> 00:26:43,260
Hysterical. Blood on her dress, on her
hands?
399
00:26:43,460 --> 00:26:47,140
Well, yes, I washed it off at the
service station, but where on earth was
400
00:26:47,140 --> 00:26:48,140
to have seen all that?
401
00:26:48,380 --> 00:26:50,320
I don't know, but put it out of your
mind for now.
402
00:26:51,240 --> 00:26:53,560
I don't want you to say one word to the
police until later.
403
00:26:53,760 --> 00:26:54,940
Just do what Della tells you.
404
00:26:56,540 --> 00:26:59,540
No, I won't run away. I won't hide
anyplace.
405
00:27:00,020 --> 00:27:01,820
Don't you understand? It's poor Mrs.
406
00:27:02,020 --> 00:27:03,020
Stark that's important.
407
00:27:03,380 --> 00:27:04,880
What's happened to her, Mr. Mason?
408
00:27:05,160 --> 00:27:08,280
He was going to kill her. You know he
was going to kill her. Now, don't worry.
409
00:27:08,880 --> 00:27:10,620
We'll be looking for Frances Stark, all
right?
410
00:27:10,910 --> 00:27:15,270
But it's my fault if she's dead right
now. It's my fault for being such a
411
00:27:15,270 --> 00:27:16,270
stupid.
412
00:27:16,830 --> 00:27:19,250
Betty, hasn't it occurred to you why she
may be missing?
413
00:27:19,970 --> 00:27:22,770
Hasn't it occurred to you how much
reason she had to kill her husband?
414
00:27:24,910 --> 00:27:25,950
Frances committed murder.
415
00:27:26,550 --> 00:27:28,350
No, no, no, Mr. Mason.
416
00:27:28,690 --> 00:27:29,810
Why not, Mr. Thomas?
417
00:27:30,610 --> 00:27:31,610
It was a struggle.
418
00:27:32,490 --> 00:27:34,750
I understand the blow could have been
struck by a woman.
419
00:27:35,370 --> 00:27:38,410
Her clothes, her suitcases were all gone
from the house.
420
00:27:38,830 --> 00:27:45,210
Yes, that's what people say, but...
Well, maybe the worm finally turned. I
421
00:27:45,210 --> 00:27:48,890
know. But the point is, Mr. Mason, I
barely have met Frances.
422
00:27:49,110 --> 00:27:50,990
I don't really know anything about her.
423
00:27:51,310 --> 00:27:52,310
Or Philip.
424
00:27:52,430 --> 00:27:55,550
And yet you came all the way down from
Seattle just to visit them.
425
00:27:55,750 --> 00:27:57,370
Well, of course, that was my wife's
idea.
426
00:27:58,270 --> 00:28:02,590
You see, Sarah is the executor for her
great -aunt's will, and she felt she at
427
00:28:02,590 --> 00:28:03,670
least ought to pay a call.
428
00:28:04,290 --> 00:28:07,530
That's the will which gave Frances Stark
two million dollars.
429
00:28:08,880 --> 00:28:10,560
I suppose it might have gone to your
wife instead.
430
00:28:11,200 --> 00:28:15,360
No, no. You see, Sarah is much farther
out on the family tree.
431
00:28:16,280 --> 00:28:20,460
And besides, Mr. Mason, we don't need
any more money.
432
00:28:20,740 --> 00:28:21,900
What about Mr. Fell?
433
00:28:22,560 --> 00:28:26,080
He's the closest relative to Francis,
Doc, isn't he, first cousin?
434
00:28:26,340 --> 00:28:27,900
Sure, but on the other side entirely.
435
00:28:29,060 --> 00:28:32,360
Yeah, Freddy's related to Francis, but
not to the Milburns.
436
00:28:32,600 --> 00:28:35,520
And he didn't have anything to do with
any grandmother's inheritance.
437
00:28:38,350 --> 00:28:41,730
I don't blame you for being frustrated,
Mr. A. The police won't tell us anything
438
00:28:41,730 --> 00:28:46,610
either. However, when it comes to
helping you find poor little Frances,
439
00:28:46,610 --> 00:28:49,130
just... All right, Mr. Thomas, all
right.
440
00:28:50,310 --> 00:28:51,310
Thank you.
441
00:28:52,130 --> 00:28:58,070
Only... Why do you refer to her as poor
Frances and worm -turning?
442
00:28:58,570 --> 00:29:00,210
Oh, family gossip, I guess.
443
00:29:01,370 --> 00:29:05,130
People were saying that he was a smooth
talker, that he walked all over her,
444
00:29:05,210 --> 00:29:06,210
that he...
445
00:29:06,320 --> 00:29:08,180
Spent all of her money and cheated
herself.
446
00:29:09,320 --> 00:29:11,580
Well, you know what Philip Stark must
have been like.
447
00:29:12,020 --> 00:29:15,300
Weren't you telling me that you
represented that little cutie that he
448
00:29:15,300 --> 00:29:16,920
keeping right in Francis' house?
449
00:29:18,320 --> 00:29:19,320
One more thing.
450
00:29:20,300 --> 00:29:23,740
Betty did mention that when you left
that house yesterday, it was to catch a
451
00:29:23,740 --> 00:29:24,639
plane for Seattle.
452
00:29:24,640 --> 00:29:25,720
What happened?
453
00:29:26,080 --> 00:29:29,020
My wife remembers some shopping she
wanted to do in Los Angeles.
454
00:29:29,500 --> 00:29:30,580
That's where she is now.
455
00:29:32,500 --> 00:29:33,840
I'm sorry, Mr. Mason.
456
00:29:34,400 --> 00:29:38,300
But it's just like I told you, we don't
know one single thing about that murder.
457
00:30:18,860 --> 00:30:19,860
Take it easy.
458
00:30:19,980 --> 00:30:21,180
You're Jill Fenwick, aren't you?
459
00:30:21,600 --> 00:30:23,580
I asked you a question. How did you get
in here?
460
00:30:23,800 --> 00:30:24,659
Wait a minute.
461
00:30:24,660 --> 00:30:27,180
Estelle said you were kind of fiery,
but... Estelle.
462
00:30:27,460 --> 00:30:28,620
Sure, we got a date tonight.
463
00:30:28,820 --> 00:30:32,080
She gave me your keys, said walk right
in and help yourself to the liquor. So,
464
00:30:32,120 --> 00:30:33,120
where's the old hospitality?
465
00:30:33,600 --> 00:30:37,180
Look, my name's Paul Drake and... What's
the matter?
466
00:30:37,860 --> 00:30:39,160
Don't I measure up for your roommate?
467
00:30:39,480 --> 00:30:40,480
You might.
468
00:30:40,520 --> 00:30:44,580
Except for the fact that my roommate
took an acting job several weeks ago in
469
00:30:44,580 --> 00:30:45,580
York.
470
00:30:45,820 --> 00:30:48,940
Okay, that'll teach me to grab names off
mailboxes.
471
00:30:49,500 --> 00:30:53,460
But you've got an apartment house
manager that'll open doors for ten
472
00:30:54,320 --> 00:30:55,440
So you're an investigator.
473
00:30:55,660 --> 00:30:56,660
What do you want?
474
00:30:57,240 --> 00:30:58,540
You've been kind of hard to find.
475
00:30:59,260 --> 00:31:03,320
Forty -seven hotel rooms in Los Angeles
were rented to various jills yesterday
476
00:31:03,320 --> 00:31:04,920
afternoon. I said, what do you want?
477
00:31:05,300 --> 00:31:06,800
To know who killed Philip Starks.
478
00:31:07,920 --> 00:31:11,460
I wouldn't laugh too hard.
479
00:31:12,340 --> 00:31:14,580
There's a bellboy who remembers seeing
him with you.
480
00:31:14,940 --> 00:31:15,940
Is that so?
481
00:31:16,160 --> 00:31:19,180
You've also had quite a few dates with
Dr. Stark during the past year.
482
00:31:19,580 --> 00:31:23,760
He's introduced you as a sculptress from
La Jolla, but I find you're actually a
483
00:31:23,760 --> 00:31:24,960
model. Aren't you clever?
484
00:31:25,320 --> 00:31:27,840
I'd also like to know the last time you
saw Mrs. Stark.
485
00:31:28,340 --> 00:31:30,160
She's still missing in case you don't
read the papers.
486
00:31:31,580 --> 00:31:32,860
I've never seen her.
487
00:31:33,100 --> 00:31:34,380
I've never even met her.
488
00:31:34,740 --> 00:31:36,860
And Philip only walked me back to my
hotel.
489
00:31:37,100 --> 00:31:40,960
I only saw him for five minutes
yesterday, and that was the first time
490
00:31:40,960 --> 00:31:42,420
months. Now get out of here. Wait a
minute.
491
00:31:44,270 --> 00:31:45,270
Not so fast.
492
00:31:46,250 --> 00:31:48,610
When I walk out of here, you may have to
walk out with me.
493
00:31:49,430 --> 00:31:50,430
Straight to the police.
494
00:31:51,210 --> 00:31:52,970
And where do you think I've just been?
495
00:31:53,290 --> 00:31:56,550
The police already know everything they
need to know, Mr. Drake.
496
00:31:56,750 --> 00:31:58,770
And without any help from the likes of
you.
497
00:31:59,250 --> 00:32:01,550
Yes, even without the help of Frances
Stark.
498
00:32:02,010 --> 00:32:04,090
Maybe they don't even need to find her
anymore.
499
00:32:04,570 --> 00:32:06,550
Maybe you're the one who wants to read
the newspapers.
500
00:32:07,190 --> 00:32:08,190
Paper!
501
00:32:15,600 --> 00:32:17,420
I'm sure this has been on long enough.
502
00:32:18,300 --> 00:32:19,600
Getting a little tired, honey?
503
00:32:20,020 --> 00:32:21,940
Oh, I'm sorry.
504
00:32:22,460 --> 00:32:23,840
Say, have you got a bad shoulder?
505
00:32:24,520 --> 00:32:26,100
No, it's all right. I'm all right.
506
00:32:26,600 --> 00:32:28,180
Well, let's take a look anyway, huh?
507
00:32:29,240 --> 00:32:29,999
Let's see.
508
00:32:30,000 --> 00:32:32,380
Now, hold still. Hold still. Just a
minute.
509
00:32:33,220 --> 00:32:36,800
Hey, I think we've got it just perfect.
I think that's just right, don't you?
510
00:32:39,540 --> 00:32:42,500
You know, I've always wanted to go
blonde myself for a little while.
511
00:32:43,400 --> 00:32:44,620
With my personality.
512
00:32:45,000 --> 00:32:46,800
But this is my natural color. You saw it
yourself.
513
00:32:47,660 --> 00:32:48,660
I did.
514
00:32:48,740 --> 00:32:51,940
I just put a dark rinse on it for a few
days just to see how it would look.
515
00:32:53,120 --> 00:32:57,020
Now, please, I'm sure it's dry enough.
Okay, okay. Hurry, hurry, hurry.
516
00:32:57,760 --> 00:33:00,220
Oh, just the thing that makes you feel
good, doesn't it?
517
00:33:00,520 --> 00:33:03,600
You know, to lift up the lid and look so
pretty, I mean.
518
00:33:04,540 --> 00:33:06,160
I think it does make me feel better.
519
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
So much better.
520
00:33:11,389 --> 00:33:15,330
Mr. Bell, you testified under direct
examination that you left the Stark
521
00:33:15,330 --> 00:33:16,490
at three in the afternoon.
522
00:33:16,830 --> 00:33:17,830
Yes, sir, that is correct.
523
00:33:17,930 --> 00:33:20,170
I left in the company of Mr. and Mrs.
Henry Thomas.
524
00:33:20,590 --> 00:33:23,110
And that was the last time you saw Dr.
Philip Stark?
525
00:33:23,350 --> 00:33:24,029
It was.
526
00:33:24,030 --> 00:33:25,730
Or his wife, Frances Stark? Of course.
527
00:33:26,010 --> 00:33:29,250
I just stated I went downtown to a
business meeting, then I went to my
528
00:33:29,250 --> 00:33:32,650
dinner, then I went to a movie, and
then... Yes, but didn't you also say
529
00:33:32,650 --> 00:33:36,130
you were then surprised to hear on a
midnight news broadcast that Philip
530
00:33:36,130 --> 00:33:36,949
had been murdered?
531
00:33:36,950 --> 00:33:39,050
Oh, yes, I guess I did.
532
00:33:39,640 --> 00:33:42,400
It wouldn't have surprised you to have
heard that his wife had been killed.
533
00:33:42,960 --> 00:33:46,320
Objection, Your Honor. Of all the
improper, irrelevant questions.
534
00:33:46,860 --> 00:33:48,420
I'll sustain you, Mr. Berger.
535
00:33:49,060 --> 00:33:54,540
But I'll have to admit to some
irrelevant curiosity here myself as to
536
00:33:54,540 --> 00:33:57,960
this case in my court before you've even
located the widow, Frances Stark.
537
00:33:58,180 --> 00:34:02,260
Because, Your Honor, she's not even a
material witness, as we shall shortly
538
00:34:02,260 --> 00:34:06,160
demonstrate. For the past several days,
the police have been bending every
539
00:34:06,160 --> 00:34:07,640
possible effort to find her.
540
00:34:08,030 --> 00:34:09,650
but only to help her, perhaps.
541
00:34:10,510 --> 00:34:15,969
Because, certainly, at a hearing like
this, our purpose is only to introduce a
542
00:34:15,969 --> 00:34:20,469
few necessary facts, and I assure you
that's all we intend to do. And I see no
543
00:34:20,469 --> 00:34:25,170
reason why the due process of the law...
All right, then. You can even skip your
544
00:34:25,170 --> 00:34:26,170
speech, can't we?
545
00:34:26,330 --> 00:34:27,370
Let's get on with it.
546
00:34:28,290 --> 00:34:33,010
Well, then, after you left the house and
went back to your hotel, what happened,
547
00:34:33,070 --> 00:34:34,070
Mrs. Thomas?
548
00:34:34,350 --> 00:34:37,250
Well, Henry, my husband, over there...
549
00:34:37,790 --> 00:34:41,610
decided that he wanted to go out on the
town for himself for a bit. He was angry
550
00:34:41,610 --> 00:34:42,730
because I was going shopping.
551
00:34:43,389 --> 00:34:47,770
And just before I left the hotel room,
about 4 o 'clock, I think, the telephone
552
00:34:47,770 --> 00:34:50,650
rang, and it was Dr. Stark.
553
00:34:51,090 --> 00:34:54,190
And what was the subject of your phone
conversation with Dr. Stark?
554
00:34:54,469 --> 00:34:58,150
Well, he simply wanted me to know that
he had a chance to send Francis down to
555
00:34:58,150 --> 00:35:00,270
Mexico right away. That very night, in
fact.
556
00:35:00,790 --> 00:35:02,510
He wasn't any more specific.
557
00:35:02,870 --> 00:35:05,370
He just wanted me to hear the news.
558
00:35:06,000 --> 00:35:08,840
And I thanked him, and that's about all,
I guess.
559
00:35:09,520 --> 00:35:11,360
Thank you, Mrs. Thomas. No more
questions.
560
00:35:12,560 --> 00:35:15,920
You say that's about all, Mrs. Thomas.
561
00:35:16,340 --> 00:35:19,940
Well, he maybe mentioned one or two
other things.
562
00:35:20,400 --> 00:35:21,399
Such as?
563
00:35:21,400 --> 00:35:28,180
Well, he said how much he enjoyed
meeting me and how much he looked
564
00:35:28,180 --> 00:35:29,940
a visit in Seattle someday.
565
00:35:30,220 --> 00:35:32,800
Dr. Stark was attracted to you, I take
it?
566
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
No.
567
00:35:34,570 --> 00:35:35,630
No, I wouldn't say that.
568
00:35:35,910 --> 00:35:39,490
Would you say he was a man who was
attentive to women other than his wife?
569
00:35:40,610 --> 00:35:45,690
Since she's not here to testify herself,
did Frances Stark, for instance, ever
570
00:35:45,690 --> 00:35:49,150
mention any particular woman her husband
had... Your Honor, I object to that.
571
00:35:49,710 --> 00:35:50,710
Sustained.
572
00:35:51,730 --> 00:35:52,730
Mrs. Thomas.
573
00:35:56,690 --> 00:35:57,730
That's all, thank you.
574
00:35:58,170 --> 00:35:59,210
I saw Dr.
575
00:35:59,430 --> 00:36:01,170
Stark for exactly five minutes.
576
00:36:01,630 --> 00:36:04,770
I ran into him on the street, and then
he walked me back to my hotel.
577
00:36:05,310 --> 00:36:09,730
He said he had to go home right away
because his wife was being taken to
578
00:36:09,730 --> 00:36:12,530
that night, and that he would follow
later, perhaps.
579
00:36:13,270 --> 00:36:17,190
But we weren't good enough friends for
him to confide anything specific.
580
00:36:17,710 --> 00:36:20,130
Well, then, just stick to what you know,
Miss Fenwick.
581
00:36:20,710 --> 00:36:22,930
What time did Philip Stark leave you?
582
00:36:23,650 --> 00:36:26,250
It was five minutes before six, exactly.
583
00:36:26,770 --> 00:36:28,290
Thank you, Miss Fenwick. That'll be all.
584
00:36:32,750 --> 00:36:36,230
Miss Fenwick, how many times have you
dated Dr. Stark?
585
00:36:37,210 --> 00:36:38,590
Four or five times.
586
00:36:38,850 --> 00:36:40,190
I really don't remember.
587
00:36:40,650 --> 00:36:44,370
And how many times have you arranged
rendezvous with him in cities across the
588
00:36:44,370 --> 00:36:45,710
country where he was giving lectures?
589
00:36:46,410 --> 00:36:49,670
Never. We might have bumped into each
other somewhere.
590
00:36:50,070 --> 00:36:54,350
We were both very much interested in
art, but that was our only common
591
00:36:54,710 --> 00:36:55,710
So I've gathered.
592
00:36:56,890 --> 00:37:00,430
And perhaps you knew him well enough to
tell us of your own knowledge.
593
00:37:01,180 --> 00:37:05,160
In the event that he inherited a great
deal of money from his wife, who would
594
00:37:05,160 --> 00:37:07,040
have shared that money with him? Your
Honor.
595
00:37:07,380 --> 00:37:10,380
Never mind, Mr. Berger. I can't answer
the question anyway.
596
00:37:10,880 --> 00:37:14,420
I really haven't the slightest idea what
Mr. Mason is talking about.
597
00:37:15,060 --> 00:37:18,900
Well, suppose I produced a witness to
your meeting with Dr. Stark on the
598
00:37:18,900 --> 00:37:19,558
that evening.
599
00:37:19,560 --> 00:37:22,640
A witness who saw you kissing him. Not
once, but several times.
600
00:37:23,100 --> 00:37:24,200
How would you answer that?
601
00:37:24,580 --> 00:37:27,620
Well, I kiss a lot of people, Mr. Mason.
602
00:37:28,400 --> 00:37:29,400
I'm different.
603
00:37:33,330 --> 00:37:35,790
Well, I guess I arrived at the house
about 6 .15.
604
00:37:36,310 --> 00:37:38,070
Dr. Stark said he had just got back
himself.
605
00:37:38,610 --> 00:37:40,650
But he had already packed his wife's
things earlier.
606
00:37:41,170 --> 00:37:45,010
So together we helped the missus out of
my limousine, loaded her in real cozy.
607
00:37:45,510 --> 00:37:49,750
And what were your driving instructions,
Mr. Link? Well, he arranged to hire me
608
00:37:49,750 --> 00:37:50,669
through the airlines.
609
00:37:50,670 --> 00:37:54,730
I was to drive Mrs. Stark to Tijuana to
meet a private plane, Mexican plane.
610
00:37:55,110 --> 00:37:56,650
But instead what happened?
611
00:37:56,910 --> 00:37:58,710
She was kind of a funny lady.
612
00:37:59,130 --> 00:38:00,130
Very nervous.
613
00:38:00,570 --> 00:38:01,690
Not too healthy, maybe.
614
00:38:02,330 --> 00:38:05,130
Didn't want to talk much, so I just shut
the glass and drove.
615
00:38:05,850 --> 00:38:07,690
She was listening to the radio there and
back.
616
00:38:08,670 --> 00:38:12,570
Then going through San Diego, all of a
sudden she wraps on the glass, all
617
00:38:12,570 --> 00:38:14,990
excited. Says, stop the car, let me out.
618
00:38:15,510 --> 00:38:17,750
Wouldn't explain, just goes humping off
down the street.
619
00:38:18,170 --> 00:38:22,570
I wait and wait, figuring maybe she has
an errand or something.
620
00:38:23,010 --> 00:38:27,490
Looking back, she must have been kind of
out of her mind, I suppose.
621
00:38:28,060 --> 00:38:32,420
Well, what I mean is, it wasn't until I
heard later on the radio myself about
622
00:38:32,420 --> 00:38:34,260
her husband being murdered up here in
Los Angeles.
623
00:38:34,520 --> 00:38:36,160
Then I couldn't find her anyplace.
624
00:38:36,380 --> 00:38:37,380
Not anyplace.
625
00:38:37,820 --> 00:38:43,020
I think you've explained the tragic
disappearance of Mrs. Stark sufficiently
626
00:38:43,020 --> 00:38:44,980
the time being, Mr. Link. Thank you very
much.
627
00:38:46,000 --> 00:38:48,840
At the moment, I'm only concerned about
one further matter.
628
00:38:49,380 --> 00:38:53,080
Was Philip Stark alive when you left
him?
629
00:38:53,500 --> 00:38:54,500
Well, of course.
630
00:38:54,700 --> 00:38:56,400
Well, she didn't kill him, if that's
what you mean.
631
00:38:56,940 --> 00:38:59,800
I saw Dr. Stark waving goodbye with my
own eyes.
632
00:39:00,460 --> 00:39:06,440
Now, Martha, you heard the neighbor who
was walking his dog say that he saw the
633
00:39:06,440 --> 00:39:08,660
hired limousine pull away. He saw Dr.
634
00:39:08,900 --> 00:39:10,460
Stark go back inside his house.
635
00:39:10,840 --> 00:39:16,740
You heard this same witness testify that
he saw no one else at all in that area
636
00:39:16,740 --> 00:39:21,560
for perhaps 15 minutes until just before
he himself was going into his own home.
637
00:39:21,980 --> 00:39:23,320
At which point...
638
00:39:23,600 --> 00:39:27,420
He saw a girl, the defendant, run across
the street and go inside Dr. Stark's
639
00:39:27,420 --> 00:39:30,800
house. Now, during all this time,
Martha, where were you?
640
00:39:31,100 --> 00:39:35,200
Down the avenue, I told you, waiting for
my husband and getting madder and
641
00:39:35,200 --> 00:39:40,020
madder. Dr. Stark told me I could go
home the minute he got home. Only there
642
00:39:40,020 --> 00:39:42,640
stood and stood and stood.
643
00:39:43,020 --> 00:39:46,880
Oh, so you were going back to Dr.
Stark's house to phone your husband
644
00:39:46,960 --> 00:39:49,480
Exactly. And that's where I saw her.
645
00:39:50,180 --> 00:39:52,340
Betty Castor, running away.
646
00:39:53,160 --> 00:39:58,180
Well, maybe perhaps I couldn't see the
blood on her hands, but her dress had
647
00:39:58,180 --> 00:40:00,120
spots on it. I was that close.
648
00:40:00,540 --> 00:40:05,260
And I went inside and found poor Dr.
Stock lying there.
649
00:40:06,680 --> 00:40:09,000
Thank you, Martha. I think that'll be
all.
650
00:40:10,360 --> 00:40:12,220
Oh, just one more thing.
651
00:40:13,200 --> 00:40:19,020
Your Honor, of course, any suggestion of
proving motive at this hearing is
652
00:40:19,020 --> 00:40:20,240
finally unnecessary.
653
00:40:20,780 --> 00:40:25,780
However... Out of deference to defense
counsel's earlier remarks, I have one
654
00:40:25,780 --> 00:40:26,598
more question.
655
00:40:26,600 --> 00:40:29,800
Martha, on the basis of your service
with Dr.
656
00:40:30,040 --> 00:40:33,540
Stark, can you tell us, of your own
knowledge, if Dr.
657
00:40:33,820 --> 00:40:37,300
Stark and the defendant were ever alone
together?
658
00:40:37,780 --> 00:40:43,100
Certainly they were alone together all
the time. That afternoon, in fact, I saw
659
00:40:43,100 --> 00:40:45,480
him kissing her. Not kissing her.
660
00:40:47,260 --> 00:40:48,260
Or her.
661
00:40:50,979 --> 00:40:54,120
But her, Betty Castor.
662
00:41:08,560 --> 00:41:09,740
Yes, Perry?
663
00:41:10,240 --> 00:41:11,380
Good work, you really did it.
664
00:41:12,120 --> 00:41:13,960
Rather an odd time to say anything like
that, Paul.
665
00:41:14,740 --> 00:41:17,420
I'm afraid right after lunch the judge
is going to... No, no, no, I don't mean
666
00:41:17,420 --> 00:41:18,740
in court. I mean here, right now.
667
00:41:19,190 --> 00:41:20,650
I've got two of my boys watching him.
668
00:41:21,110 --> 00:41:22,110
Hold it.
669
00:41:22,130 --> 00:41:23,130
Here they come.
670
00:41:30,730 --> 00:41:31,730
What?
671
00:41:32,250 --> 00:41:34,490
Yeah, it was as easy as rolling off a
log, just like you figured.
672
00:41:34,810 --> 00:41:36,170
I want to speak to her right away, Paul.
673
00:41:45,110 --> 00:41:46,069
Excuse me.
674
00:41:46,070 --> 00:41:49,300
There's someone on the phone. there who
wishes to speak to a Mrs. Frances Stark.
675
00:41:50,420 --> 00:41:52,240
He's an officer of the court, so I think
you better.
676
00:42:01,680 --> 00:42:03,000
Harry, what is all this?
677
00:42:03,360 --> 00:42:06,820
That officer of mine out there is loaded
with people who are doing court.
678
00:42:07,460 --> 00:42:09,300
You bring this lady in here...
679
00:42:09,870 --> 00:42:13,470
I've been trying to explain to her that
if she told you the whole truth, you
680
00:42:13,470 --> 00:42:15,530
might give her some consideration as a
state's witness.
681
00:42:15,770 --> 00:42:16,770
Oh, have you really?
682
00:42:18,310 --> 00:42:22,270
Well, now, listen, Mrs. Stark. Excuse
me, Mr. Berger, but can I see you a
683
00:42:22,270 --> 00:42:23,270
minute, please? What's that?
684
00:42:23,770 --> 00:42:24,830
Wait a minute, will you, Andy?
685
00:42:25,530 --> 00:42:30,370
Now, Mrs. Stark, the important thing for
you to consider is that we've proven
686
00:42:30,370 --> 00:42:33,530
definitely that you couldn't possibly
have killed your husband.
687
00:42:34,030 --> 00:42:35,850
So... No. No, I won't say anything.
688
00:42:36,550 --> 00:42:37,550
Please leave me alone.
689
00:42:37,980 --> 00:42:40,080
I won't say a word until I have my own
lawyer.
690
00:42:40,360 --> 00:42:43,180
Well, I do think that I don't think you
should say any more, Hamilton.
691
00:42:43,820 --> 00:42:44,820
Come in, Paul.
692
00:42:49,520 --> 00:42:50,520
Hello, Jill.
693
00:42:52,860 --> 00:42:53,860
Oh, Jill.
694
00:42:55,560 --> 00:42:56,560
Are you all right?
695
00:42:57,680 --> 00:43:01,980
Estelle? I was just about to say, sir,
that would you wait a minute, please?
696
00:43:02,240 --> 00:43:04,360
Now, listen, Miss Estelle Mabry.
697
00:43:04,580 --> 00:43:05,600
She's an actress, Hamilton.
698
00:43:06,120 --> 00:43:07,220
When she works, that is.
699
00:43:07,660 --> 00:43:10,720
Not this week. We first spotted her at
the unemployment office picking up her
700
00:43:10,720 --> 00:43:11,698
check.
701
00:43:11,700 --> 00:43:12,700
Naturally.
702
00:43:13,040 --> 00:43:16,000
Doing everything she could to
reestablish her own identity, I suppose.
703
00:43:16,240 --> 00:43:17,240
Best place to hide.
704
00:43:17,260 --> 00:43:18,520
Now listen, you two.
705
00:43:18,880 --> 00:43:21,640
What in the name of... Oh, she's also
Frances Stark.
706
00:43:22,000 --> 00:43:24,300
Oh, she's been calling herself that for
a couple of months.
707
00:43:24,660 --> 00:43:28,620
Mr. Berger, I've been trying to tell
you. We just had a call from the New
708
00:43:28,620 --> 00:43:31,040
police because they just had a call from
Drake here.
709
00:43:31,280 --> 00:43:33,960
It seems that Stark's accident down
there was never questioned.
710
00:43:34,200 --> 00:43:36,600
The truck driver was incinerated in his
burning truck.
711
00:43:37,080 --> 00:43:39,980
Thought it was so far out in the
boondocks there didn't seem much sense
712
00:43:39,980 --> 00:43:41,500
hunting through every inch of mud and
snow.
713
00:43:41,800 --> 00:43:44,060
But now they'll be able to go, well,
nice work.
714
00:43:44,720 --> 00:43:46,160
Andy, I'll talk to you later.
715
00:43:47,440 --> 00:43:50,300
So Frances Stark is really dead, is that
it?
716
00:43:50,980 --> 00:43:53,660
And you know it and you've been
impersonating her.
717
00:43:53,880 --> 00:43:55,460
Oh, she's really a very good actress.
718
00:43:55,740 --> 00:43:56,820
And she had help.
719
00:43:57,640 --> 00:44:01,340
Frances's room was always kept dark. And
Philip Stark hired a gullible young
720
00:44:01,340 --> 00:44:02,420
girl to keep people away.
721
00:44:02,660 --> 00:44:05,540
An injured right arm kept the phony
Frances from writing.
722
00:44:06,080 --> 00:44:08,740
And there were plenty of sugar pills, so
she could always pretend she was under
723
00:44:08,740 --> 00:44:09,740
heavy sedation.
724
00:44:10,040 --> 00:44:11,960
But at least one of those doctors was
real.
725
00:44:12,540 --> 00:44:13,980
Those bruises were real.
726
00:44:14,680 --> 00:44:15,720
$50 ,000.
727
00:44:18,460 --> 00:44:21,120
He paid me $50 ,000 cash.
728
00:44:22,400 --> 00:44:25,440
And there was to be twice as much after
it was all over.
729
00:44:31,700 --> 00:44:33,300
His wife died in that accident.
730
00:44:34,840 --> 00:44:35,840
He threw it.
731
00:44:36,430 --> 00:44:37,490
Body into the fire.
732
00:44:37,750 --> 00:44:41,490
I... I even agreed to let him beat me
up.
733
00:44:42,550 --> 00:44:43,550
Bruise me all over.
734
00:44:44,250 --> 00:44:45,129
Estelle, stop.
735
00:44:45,130 --> 00:44:46,450
You don't have to say any more.
736
00:44:46,790 --> 00:44:50,490
No, I don't think she does, Hamilton.
Because as fantastic and daring as this
737
00:44:50,490 --> 00:44:52,750
all sounds, Philip Stark knew the stakes
were worth it.
738
00:44:53,090 --> 00:44:54,450
And his scheme really worked.
739
00:44:54,690 --> 00:44:55,690
Come on, I'll show you.
740
00:44:59,950 --> 00:45:01,870
Barry, even if he's too worthy...
741
00:45:09,620 --> 00:45:11,760
Francis, what have you done to your
hair?
742
00:45:12,140 --> 00:45:16,540
This was a plot to inherit two million
dollars, you mean. Two million dollars
743
00:45:16,540 --> 00:45:17,560
from a dying grandmother.
744
00:45:18,020 --> 00:45:23,860
But if Francis died first, then
obviously she'd never inherit that
745
00:45:23,860 --> 00:45:28,280
husband could never inherit from her. So
Philip kept Francis alive, waiting for
746
00:45:28,280 --> 00:45:29,280
grandmother to die.
747
00:45:29,440 --> 00:45:32,480
Now hold on here. What the devil? This
is Francis.
748
00:45:32,780 --> 00:45:34,460
I went to her engagement party.
749
00:45:34,910 --> 00:45:37,170
Of course, I realize that was over 12
years ago.
750
00:45:37,470 --> 00:45:39,550
Well, you couldn't prove it about me. I
only met her recently.
751
00:45:40,050 --> 00:45:43,910
That's right. And your wife, if I recall
correctly, hasn't seen her since
752
00:45:43,910 --> 00:45:44,910
childhood.
753
00:45:45,330 --> 00:45:46,850
So the scheme did work.
754
00:45:47,590 --> 00:45:50,030
And Philip would have eventually
inherited that money.
755
00:45:51,430 --> 00:45:52,430
No.
756
00:45:52,610 --> 00:45:53,810
No, Perry, it won't work.
757
00:45:54,530 --> 00:45:56,050
No, still got to be your client.
758
00:45:56,410 --> 00:45:58,810
This girl may have done the acting, but
she didn't do the killing.
759
00:45:59,090 --> 00:46:01,590
She may have been in on the plot, but
she wasn't in the murder house.
760
00:46:02,100 --> 00:46:07,020
Every shred of evidence points to Betty
Castor as the only one who could have
761
00:46:07,020 --> 00:46:09,860
been in the murder house that night. Oh,
and I'm sure it's occurred to you,
762
00:46:09,900 --> 00:46:13,420
Hamilton, that when Philip Stark came
back to the house that evening, he could
763
00:46:13,420 --> 00:46:14,420
have brought someone with him.
764
00:46:14,800 --> 00:46:17,240
Someone who was there all along,
fighting with him.
765
00:46:18,220 --> 00:46:21,700
Your memory is a little bad, isn't it,
Mr. Thomas?
766
00:46:22,180 --> 00:46:26,680
What? When you reported what went on at
the house that day, you left something
767
00:46:26,680 --> 00:46:27,980
out. No.
768
00:46:28,780 --> 00:46:31,620
Now, this features some sort of an
impersonator. I wouldn't know the
769
00:46:31,960 --> 00:46:32,960
None of us would.
770
00:46:33,260 --> 00:46:36,780
Yet, Betty remembers you were talking
about someone else.
771
00:46:37,180 --> 00:46:40,200
Someone else visiting Francis
surreptitiously a year ago.
772
00:46:40,700 --> 00:46:45,060
Oh, Henry, that's right. Remember the
funny letter that Francis wrote about...
773
00:46:45,060 --> 00:46:47,780
Holy smokes, sure.
774
00:46:48,780 --> 00:46:50,780
You met Francis to borrow money.
775
00:46:51,400 --> 00:46:54,160
Well, if this lady isn't Francis, why
didn't you say something? Why didn't you
776
00:46:54,160 --> 00:46:54,839
tell us?
777
00:46:54,840 --> 00:46:57,720
Because he's the only close relative
Francis had, that's why.
778
00:46:58,320 --> 00:47:02,460
If he let her stay alive and murdered
her husband, then who'd get the money?
779
00:47:03,000 --> 00:47:05,820
Well, obviously, an imposter couldn't
claim that inheritance.
780
00:47:06,700 --> 00:47:09,840
Estelle would have had to just disappear
somehow.
781
00:47:10,240 --> 00:47:15,120
And so eventually, Freddie would have
claimed the estate to Francis Stark.
782
00:47:15,620 --> 00:47:19,520
No, no, please. I didn't mean to kill
him.
783
00:47:20,060 --> 00:47:22,180
I only wanted a fair share.
784
00:47:23,720 --> 00:47:25,080
But he wouldn't give it to me.
785
00:47:37,520 --> 00:47:39,940
saw the girl coming toward the house.
786
00:47:43,520 --> 00:47:45,500
Money, money, money.
787
00:47:48,380 --> 00:47:50,620
Only I've been born with money.
788
00:47:56,860 --> 00:48:00,300
But what's going to happen to Jill, Mr.
Mesa? Her and that Estelle girl?
789
00:48:01,280 --> 00:48:03,540
Ready? That's for Hamilton Burger to
figure out.
790
00:48:03,840 --> 00:48:04,840
Believe it, Tim.
791
00:48:05,240 --> 00:48:06,360
All right, that's a beaut.
792
00:48:06,780 --> 00:48:09,020
Both of them are part of a fraud, and
nobody's been defrauded.
793
00:48:09,280 --> 00:48:12,380
And with the Thomases getting all the
grandma's money... Wait a minute, Paul.
794
00:48:12,620 --> 00:48:16,180
When you found Estelle, how are you so
sure she was playing the part of
795
00:48:16,440 --> 00:48:17,760
You've never seen Francis.
796
00:48:18,460 --> 00:48:19,460
Easy, beautiful.
797
00:48:19,660 --> 00:48:22,640
Aside from making such obvious sense,
Betty drew me pictures.
798
00:48:22,860 --> 00:48:23,860
Good ones, too.
799
00:48:24,220 --> 00:48:25,740
Hey, dear, that reminds me.
800
00:48:26,280 --> 00:48:30,040
Mr. Mason, I know a person is supposed
to pay a lawyer a fee for all you've
801
00:48:30,040 --> 00:48:33,100
done, but... You work as a waitress,
don't you? You get tips, don't you?
802
00:48:33,680 --> 00:48:35,480
Pay him 10%, not a penny more.
803
00:48:35,960 --> 00:48:42,820
Betty, all I care about is... Well, I
know it isn't much, but of
804
00:48:42,820 --> 00:48:43,960
course it's not finished yet.
805
00:48:44,300 --> 00:48:45,880
And next year, I'll do one in oil.
806
00:48:46,420 --> 00:48:49,460
Every year of my life, I'll do a better
and better picture of the most
807
00:48:49,460 --> 00:48:51,580
beautiful, wonderful man in the whole
world.
808
00:48:54,120 --> 00:48:56,360
I'll bet even Hamilton Berger would like
one of those.
809
00:48:56,600 --> 00:48:59,420
Perry Mason, hanging in oil.
64228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.