All language subtitles for Perry Mason s08e17 Golden Venom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,510 --> 00:00:55,710
I think you're looking for me.
2
00:00:56,010 --> 00:00:57,010
Mr. Holliman?
3
00:00:58,290 --> 00:00:59,970
I want you to be seated, Miss Wynne.
4
00:01:00,430 --> 00:01:01,430
This way.
5
00:01:08,410 --> 00:01:10,930
I consider myself somewhat of a gendered
voice.
6
00:01:11,850 --> 00:01:15,390
Yours had a whiskey and soda flavor, and
I ordered for you.
7
00:01:15,790 --> 00:01:16,790
I don't drink.
8
00:01:18,230 --> 00:01:19,230
Calories.
9
00:01:19,750 --> 00:01:22,110
Maybe you're right. Be ashamed to spoil
a figure like yours.
10
00:01:22,910 --> 00:01:27,290
Save the boy -girl amenities, Mr.
Holman. I'm here to talk business, not
11
00:01:27,290 --> 00:01:29,450
games. There's no extra charge for
looking.
12
00:01:30,150 --> 00:01:33,650
While I listen, go ahead, talk business
is when.
13
00:01:33,910 --> 00:01:37,970
You are a private detective with a
highly questionable reputation, which
14
00:01:37,970 --> 00:01:40,830
includes considerable skill in tapping
telephone lines.
15
00:01:42,330 --> 00:01:46,570
No, I prefer my clients to accept me as
a consultant in electronic surveillance.
16
00:01:47,230 --> 00:01:48,890
Electronic eavesdropping.
17
00:01:49,310 --> 00:01:53,290
Oh. Now, I install certain highly
specialized kinds of equipment.
18
00:01:53,690 --> 00:01:56,690
A private, leased telephone line locked
in a desk.
19
00:01:57,010 --> 00:01:58,010
Can it be tapped?
20
00:01:59,030 --> 00:02:00,030
Yes.
21
00:02:00,430 --> 00:02:03,490
Tap so that whatever is said on that
telephone at any time of the day or
22
00:02:03,490 --> 00:02:04,488
can be recorded?
23
00:02:04,490 --> 00:02:07,670
Mm -hmm. Tap so that no one but me has
access to the recordings?
24
00:02:08,169 --> 00:02:09,169
Whatever you want.
25
00:02:09,350 --> 00:02:10,810
How do I reach you when I'm ready?
26
00:02:11,210 --> 00:02:13,250
Same number you called to set up this
date.
27
00:02:13,510 --> 00:02:16,530
If I'm not around, an answering service
will pick up the call. I'll call you
28
00:02:16,530 --> 00:02:17,530
back within an hour.
29
00:02:18,730 --> 00:02:23,020
Now... Sit back, relax, while we go over
the details.
30
00:02:23,620 --> 00:02:24,620
I have an appointment.
31
00:02:25,860 --> 00:02:29,080
The only detail I'm interested in from
you, Mr. Holman, is the cost of your
32
00:02:29,080 --> 00:02:30,920
services. $5 ,000.
33
00:02:33,400 --> 00:02:35,980
$5 ,000 in advance.
34
00:02:38,380 --> 00:02:40,640
I'm not accustomed to purchasing a
figure of hope.
35
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
How do I know I'm getting what I pay
for?
36
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
Come with me.
37
00:03:33,190 --> 00:03:34,210
I don't think.
38
00:03:36,370 --> 00:03:41,870
5 ,000 at that.
39
00:03:56,840 --> 00:03:58,900
The housekeeper tells me you're not
going to the movies with her.
40
00:03:59,380 --> 00:04:01,260
I just don't feel like it, Uncle Archer.
41
00:04:01,600 --> 00:04:03,580
Well, you're not sick or anything, are
you?
42
00:04:03,840 --> 00:04:06,580
No particular problem. I'm just not in
the mood, that's all.
43
00:04:07,020 --> 00:04:08,020
Foods and women.
44
00:04:08,840 --> 00:04:09,840
Beyond me.
45
00:04:11,540 --> 00:04:14,040
That's my great expert, Archer Bryant.
46
00:04:15,620 --> 00:04:19,459
Nancy, your Uncle Archer is a bachelor.
47
00:04:20,000 --> 00:04:21,420
And bachelors are roues.
48
00:04:21,860 --> 00:04:25,940
I confess to being both wicked and
profligate.
49
00:04:26,390 --> 00:04:28,110
You know, I have a seasoned box at the
ball.
50
00:04:28,610 --> 00:04:32,230
It's a little dusty and unused, but it's
mine.
51
00:04:32,690 --> 00:04:34,450
There's a concert of some kind there
tonight.
52
00:04:35,230 --> 00:04:40,710
Interested? And deprive some mature
woman of your charmingly wicked and
53
00:04:40,710 --> 00:04:41,710
profligate company.
54
00:04:42,250 --> 00:04:45,610
Still resentful because I fired that man
almost a year ago.
55
00:04:45,870 --> 00:04:46,849
But sure.
56
00:04:46,850 --> 00:04:49,690
He was a little too mature for you.
57
00:04:50,270 --> 00:04:51,990
An opportunistic accountant.
58
00:04:52,700 --> 00:04:55,900
looking for personal advancement by
romancing my niece.
59
00:04:56,400 --> 00:05:01,420
Uncle Archer, I'm grateful to you for
taking me in last year and giving me a
60
00:05:01,420 --> 00:05:02,420
home.
61
00:05:02,480 --> 00:05:04,880
I know you mean well, but I'm not a
child.
62
00:05:05,340 --> 00:05:08,280
I guess I'm not very good at playing
mother and father.
63
00:05:09,420 --> 00:05:10,420
And I'm sorry.
64
00:05:11,240 --> 00:05:13,900
But you won't have to put up with it for
very much longer.
65
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
I'm just a girl.
66
00:05:15,920 --> 00:05:19,080
No prize package, just a plain, ordinary
girl.
67
00:05:19,600 --> 00:05:21,680
Just a plain, ordinary girl.
68
00:05:22,380 --> 00:05:25,860
to whom I'd turn over a million dollars
in a few months when she attained her
69
00:05:25,860 --> 00:05:26,860
majority.
70
00:05:28,280 --> 00:05:29,280
Excuse me.
71
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
Yes?
72
00:05:33,120 --> 00:05:34,160
I'll be down in a minute.
73
00:05:35,420 --> 00:05:38,000
My secretary's downstairs in the study
with some papers.
74
00:05:39,200 --> 00:05:40,400
There's still time to dress.
75
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
No.
76
00:06:06,669 --> 00:06:07,669
Evening, dear.
77
00:06:07,830 --> 00:06:08,830
Brian?
78
00:06:09,730 --> 00:06:12,330
These letters have to go out tonight.
I'll need your signature.
79
00:06:12,770 --> 00:06:13,770
What's all this?
80
00:06:14,150 --> 00:06:16,270
That's a preliminary draft of the
controller's report.
81
00:06:16,670 --> 00:06:19,550
I've suggested to Mr. Darrell you might
like a chance to glance over it a few
82
00:06:19,550 --> 00:06:20,550
later.
83
00:06:20,690 --> 00:06:23,870
Mr. Clyde Darrell, a young genius with a
bright future.
84
00:06:25,310 --> 00:06:28,250
Amazing how he's come along with the
company. Of course, you've been a big
85
00:06:28,250 --> 00:06:29,570
spending so much time with him.
86
00:06:31,630 --> 00:06:33,870
You know, this looks pretty good, dear.
87
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
It's better than good.
88
00:06:35,800 --> 00:06:37,740
It's... Well,
89
00:06:39,200 --> 00:06:41,300
enthusiastic then, Mother.
90
00:06:41,960 --> 00:06:45,400
Or are you mistaking mentality for
maturity?
91
00:06:46,080 --> 00:06:48,320
He's almost ten years younger than you
are, Vera.
92
00:06:49,800 --> 00:06:51,620
Would you sign these letters now,
please?
93
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
Oh, what do you know?
94
00:06:54,640 --> 00:06:57,400
Vera Wynn, the machine -like executive
secretary.
95
00:06:59,140 --> 00:07:00,460
You know better than that.
96
00:07:01,140 --> 00:07:02,140
Don't you, Butcher?
97
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
I've been busy, Mr. Bryant.
98
00:07:33,600 --> 00:07:36,300
Well, I had the breakdown and the stock
analysis, but a selection committee
99
00:07:36,300 --> 00:07:37,119
meeting tomorrow.
100
00:07:37,120 --> 00:07:38,120
I'm sure it can wait.
101
00:07:38,380 --> 00:07:41,380
I don't care what you're sure of. He
wanted the CVs as soon as they were
102
00:07:41,600 --> 00:07:44,680
If you leave them with me, I'll see that
Mr. Bryant gets them the moment he's
103
00:07:44,680 --> 00:07:48,120
free. Look, Miss Wynn, I am the
treasurer of this company, not the
104
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
delivering a morning coffee.
105
00:07:49,320 --> 00:07:50,680
Now you ring and let him know I'm here.
106
00:07:51,000 --> 00:07:52,580
He asked not to be disturbed.
107
00:07:53,380 --> 00:07:57,100
But of course you're free to ignore that
and barge right in if you like. The
108
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
door isn't locked.
109
00:08:03,330 --> 00:08:04,410
Who's in there anyway?
110
00:08:06,410 --> 00:08:09,530
Is it the whiz kid of SoCal Mutual? Is
it Mr.
111
00:08:09,770 --> 00:08:14,330
Darrell? Have you arranged for the heir
apparent to get some undisturbed apple
112
00:08:14,330 --> 00:08:15,269
polishing in?
113
00:08:15,270 --> 00:08:17,250
Is that why Mr. Bryant can't be
disturbed?
114
00:08:17,670 --> 00:08:21,910
I'll tell him you were here, that you
were rather petulant of not seeing him
115
00:08:21,910 --> 00:08:24,110
your convenience, and that you refused
to leave the report.
116
00:08:24,750 --> 00:08:25,790
Good morning, Mr. Carr.
117
00:08:39,659 --> 00:08:42,120
Good morning, Miss Wynn. Good morning.
118
00:08:42,520 --> 00:08:46,060
I saw these and thought you might like
them, so I stopped and picked them for
119
00:08:46,060 --> 00:08:47,060
you on the way over.
120
00:08:47,140 --> 00:08:48,140
How lovely.
121
00:08:48,480 --> 00:08:52,640
And how thoughtful of you, Mr. Jarvis.
Thank you. My pleasure, Miss Wynn. My
122
00:08:52,640 --> 00:08:53,860
pleasure. Believe me.
123
00:08:54,460 --> 00:08:55,460
Excuse me.
124
00:08:58,420 --> 00:08:59,620
Ian Jarvis is here.
125
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Send him in.
126
00:09:02,060 --> 00:09:03,500
Go right in, Mr. Jarvis.
127
00:09:05,920 --> 00:09:08,220
Oh, and thank you again.
128
00:09:14,440 --> 00:09:18,140
Gentlemen, good morning, good morning,
and a very good morning to you, Archer.
129
00:09:19,360 --> 00:09:20,820
Jarvis, your stock brokerage.
130
00:09:21,740 --> 00:09:24,220
How much business do we give you in an
average year?
131
00:09:26,900 --> 00:09:31,220
That's a strange question. I don't know,
just offhand. In the last ten years,
132
00:09:31,340 --> 00:09:33,020
never less than five million dollars
gross.
133
00:09:33,700 --> 00:09:35,680
And it has gone as high as seven and a
half.
134
00:09:36,320 --> 00:09:37,980
Clyde Darrell, our new comptroller.
135
00:09:38,680 --> 00:09:42,600
An enterprising executive who doesn't
have to be told what to do. I've heard
136
00:09:42,600 --> 00:09:45,540
about you, Mr. Farrell. I've been
looking forward to meeting you. And Paul
137
00:09:45,540 --> 00:09:48,460
Drake, a private investigator I found it
necessary to employ.
138
00:09:49,740 --> 00:09:52,360
Look, is something wrong?
139
00:09:53,100 --> 00:09:54,900
What's the matter, Archer? Why did you
send for me?
140
00:09:55,280 --> 00:10:00,420
Twice a month, on the analysis and
recommendation of a selection committee,
141
00:10:00,420 --> 00:10:04,700
adjust the portfolio of this company's
holdings by buying or selling stock.
142
00:10:05,160 --> 00:10:07,000
The best small mutual in the country.
143
00:10:07,660 --> 00:10:10,280
I advise all my own clients to buy, and
you know that.
144
00:10:10,560 --> 00:10:15,920
My decision to purchase a particular
stock can artificially inflate the open
145
00:10:15,920 --> 00:10:17,460
market value of that stock.
146
00:10:17,840 --> 00:10:23,420
So, we buy from contract brokers in
small blocks across the country to keep
147
00:10:23,420 --> 00:10:28,500
price down, at least until our needs are
met. Two weeks ago, Mr. Jarvis, a list
148
00:10:28,500 --> 00:10:31,840
of securities identical with this
company was purchased in New York and
149
00:10:32,240 --> 00:10:36,700
By the time our orders had been filled,
the prices had begun to rise in Chicago.
150
00:10:37,180 --> 00:10:38,180
Sure, sure.
151
00:10:38,460 --> 00:10:41,540
I remember this stuff was up two to
three points before I could place your
152
00:10:41,540 --> 00:10:42,540
orders here in L .A.
153
00:10:42,720 --> 00:10:47,860
A person of persons with advanced
knowledge of our plans, by buying before
154
00:10:47,860 --> 00:10:53,260
and then selling after our purchases had
raised the price, netted over $100 ,000
155
00:10:53,260 --> 00:10:57,580
in less than a day. A leak that cost
this company over a quarter million
156
00:10:57,580 --> 00:11:00,420
dollars. And I employed Mr. Drake to
find that leak.
157
00:11:00,800 --> 00:11:03,620
Mr. Bryant using a lease phone line here
in this office.
158
00:11:04,110 --> 00:11:07,330
made a conference call to six brokers
across the country the evening before.
159
00:11:08,130 --> 00:11:12,410
That same evening, after receiving Mr.
Bryant's call, one of those brokers made
160
00:11:12,410 --> 00:11:15,210
some calls of his own to other brokers
in Boston and New York.
161
00:11:15,650 --> 00:11:19,690
You made those calls, Mr. Jarvis, and I
have proof of how much each of those
162
00:11:19,690 --> 00:11:22,870
brokers you called kicked back to you,
proof that will stand up in court.
163
00:11:23,930 --> 00:11:27,230
How much was it worth to you, Jarvis,
reaching your trust?
164
00:11:28,110 --> 00:11:31,370
Enough, I hope, because it's the last
chance you're going to get.
165
00:11:31,970 --> 00:11:32,970
That'll be all.
166
00:11:50,000 --> 00:11:51,740
You're truly lovely. Thank you again.
167
00:11:53,920 --> 00:11:57,080
You knew what was going to happen by
there, didn't you? Of course.
168
00:11:59,320 --> 00:12:03,860
I wonder if Nero smiled at the
Christians before he tossed them to the
169
00:12:12,880 --> 00:12:15,760
Call me if you need anything else.
Thanks, Paul. You've done a good job.
170
00:12:15,960 --> 00:12:17,700
We paid a good price for it. That's one.
171
00:12:21,020 --> 00:12:23,560
How did it go? Well, he was furious with
Jarvis.
172
00:12:23,900 --> 00:12:25,280
And very pleased with me.
173
00:12:25,500 --> 00:12:26,740
Pleased with my concern for the company.
174
00:12:27,120 --> 00:12:29,800
Pleased with the way I did what I did
without having to be told.
175
00:12:30,380 --> 00:12:32,780
Clyde. Oh, Vera, how do I say I'm
grateful?
176
00:12:33,840 --> 00:12:35,140
Had it been for you, I wouldn't have
known.
177
00:12:35,500 --> 00:12:37,740
I... Thank you.
178
00:13:01,420 --> 00:13:03,200
equipment is ready, bring it with you
tonight.
179
00:13:03,860 --> 00:13:06,620
Meet me in the basement garage at 8 o
'clock.
180
00:13:57,480 --> 00:13:58,480
Now,
181
00:14:06,560 --> 00:14:09,440
you say you don't want anybody else to
have access to the recording but you.
182
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
That's right.
183
00:14:11,460 --> 00:14:12,460
Well, then...
184
00:14:13,520 --> 00:14:16,720
The receiver can't be further than 150
feet away from the transmitter and the
185
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
phone.
186
00:14:18,640 --> 00:14:20,440
How about my desk in the next office?
187
00:14:22,100 --> 00:14:23,100
Well, why not?
188
00:14:28,360 --> 00:14:33,640
Every time you leave the phone and
you're born through death, the equipment
189
00:14:33,640 --> 00:14:36,860
in your desk will automatically record
both ends of the telephone competition.
190
00:14:38,320 --> 00:14:42,400
Our wire is good for four hours. The
battery is good for ten times that long.
191
00:14:43,080 --> 00:14:46,400
The playback, reverse, and erase
switches are marked clearly on the
192
00:14:49,720 --> 00:14:51,620
What do I do with the equipment after
I've finished?
193
00:14:53,280 --> 00:14:54,500
Throw it away. I don't care.
194
00:14:54,720 --> 00:14:56,420
It belongs to you. You know you bought
it.
195
00:14:58,140 --> 00:14:59,920
And it can't be traced to me.
196
00:15:02,080 --> 00:15:03,960
You know, you never did have that drink
with me.
197
00:15:04,780 --> 00:15:08,040
With what you earned tonight, I'm sure
you'll be able to console yourself.
198
00:15:09,200 --> 00:15:10,560
I left the hall doors unlocked.
199
00:15:11,340 --> 00:15:12,780
Don't let yourself be seen leaving.
200
00:15:13,460 --> 00:15:15,960
Why not? I won't be seen, honey. I
wasn't even here tonight.
201
00:15:18,120 --> 00:15:21,080
Good night.
202
00:15:48,010 --> 00:15:49,010
This is Nero.
203
00:15:49,190 --> 00:15:50,390
I'm sure you remember.
204
00:15:51,130 --> 00:15:52,130
I remember.
205
00:15:52,630 --> 00:15:56,410
There's a meeting at the selection
committee tomorrow afternoon and a new
206
00:15:56,410 --> 00:15:58,090
list to be called out tomorrow evening.
207
00:15:58,450 --> 00:16:02,750
So? If you had that list, could you
place orders from the east?
208
00:16:03,150 --> 00:16:05,810
A transaction like that would have to be
on a cash basis only.
209
00:16:06,430 --> 00:16:11,670
$200 ,000 cash will be delivered to you
by bonded messenger tomorrow afternoon.
210
00:16:12,300 --> 00:16:17,340
And the profits, if there are any? The
original capital is to be returned.
211
00:16:17,960 --> 00:16:19,380
Profits to be divided evenly.
212
00:16:19,700 --> 00:16:20,700
You keep your share.
213
00:16:21,120 --> 00:16:24,240
The rest to the private bank account of
Mr.
214
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
Archer Bryant.
215
00:16:29,560 --> 00:16:32,280
This is different than the last matter I
handled for Clyde Perry.
216
00:16:32,580 --> 00:16:34,660
So I suggest that he tell you the story
himself.
217
00:16:35,720 --> 00:16:38,980
Daryl, you believe someone has embezzled
money from your company.
218
00:16:39,540 --> 00:16:41,400
$200 ,000 in cash.
219
00:16:41,870 --> 00:16:43,210
And why haven't you gone to the police?
220
00:16:43,570 --> 00:16:47,350
Well, the only evidence that the money
is missing is evidence that one of the
221
00:16:47,350 --> 00:16:49,710
company executives, including me, is
responsible.
222
00:16:50,710 --> 00:16:52,990
Occasionally, the company uses large
amounts of cash.
223
00:16:53,610 --> 00:16:57,570
Clyde, his comptroller, signs the
checks. I signed a check for $200 ,000
224
00:16:57,570 --> 00:17:00,970
the other day. As of this morning, not
one red cent in the cash box.
225
00:17:01,310 --> 00:17:03,670
The company books must show why the
money was needed.
226
00:17:03,970 --> 00:17:06,849
On the street, as far as the company
books are concerned, there's no record
227
00:17:06,849 --> 00:17:07,849
that check ever being prepared.
228
00:17:08,829 --> 00:17:10,390
No record the check was signed.
229
00:17:10,880 --> 00:17:14,119
No record of cash being obtained. No
record of what happened to that cash.
230
00:17:14,359 --> 00:17:18,339
But the bank records show that $200 ,000
in cash was paid out.
231
00:17:18,540 --> 00:17:20,780
Who receives the canceled checks from
the bank?
232
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
I do, first.
233
00:17:22,500 --> 00:17:25,000
Then the checks go to Elliot Forrest,
the company treasurer.
234
00:17:25,599 --> 00:17:28,720
And then they're handled by about six
people in the accounting department.
235
00:17:29,180 --> 00:17:32,340
But by you first. So you could destroy
that canceled check.
236
00:17:32,640 --> 00:17:35,300
Yes, Paul. If I were the embezzler, I
could destroy the check.
237
00:17:36,980 --> 00:17:39,060
But in a day, two days at the most...
238
00:17:39,320 --> 00:17:41,160
The books would show up unbalanced.
239
00:17:41,980 --> 00:17:44,440
Remember, the bank does have a record of
that check.
240
00:17:45,300 --> 00:17:48,480
The embezzler must know that and must be
counting on that one or two days.
241
00:17:48,840 --> 00:17:51,340
Which means the embezzler is going to
have to get hold of that check.
242
00:17:51,620 --> 00:17:54,660
Paul, can we have that check at the bank
chemically treated before they send it
243
00:17:54,660 --> 00:17:56,340
out? No reason the bank shouldn't
cooperate.
244
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
Check treated?
245
00:17:57,840 --> 00:18:00,860
When it comes to you Monday, say nothing
about it. Let it be handled like the
246
00:18:00,860 --> 00:18:01,759
rest of the checks.
247
00:18:01,760 --> 00:18:05,740
We can identify anyone who so much as
touches it. Or doesn't. If somebody
248
00:18:05,740 --> 00:18:07,620
to destroy it before it makes the
complete rounds.
249
00:18:08,230 --> 00:18:09,650
We'll know who that somebody is.
250
00:18:10,050 --> 00:18:12,370
Have you spoken to Mr. Bryant about this
yet?
251
00:18:12,890 --> 00:18:16,190
By the time I called the bank for
confirmation, Mr. Bryant was on his way
252
00:18:16,190 --> 00:18:17,230
selection committee meeting.
253
00:18:17,610 --> 00:18:19,670
And the office is closed for the rest of
the day.
254
00:18:21,270 --> 00:18:24,570
But he should be back in the office in
about a half an hour to make the stock
255
00:18:24,570 --> 00:18:25,570
purchase calls.
256
00:18:25,990 --> 00:18:27,610
I could see him then if you think I
should.
257
00:18:28,050 --> 00:18:29,050
No.
258
00:18:29,570 --> 00:18:30,730
No, I don't think you should.
259
00:18:31,590 --> 00:18:34,170
We'll pick up the last 5 ,000 shares
here in Los Angeles.
260
00:18:34,870 --> 00:18:35,870
Any questions?
261
00:18:36,210 --> 00:18:38,200
Everything is clear and... Complete, Mr.
Bryan.
262
00:18:38,400 --> 00:18:39,720
Bye. Good night.
263
00:18:59,620 --> 00:19:00,620
Mr. Bryan.
264
00:19:00,940 --> 00:19:03,640
Well, a memo I had written.
265
00:19:04,540 --> 00:19:05,540
This one.
266
00:19:06,700 --> 00:19:08,840
A recommendation to you regarding
certain procedures.
267
00:19:09,040 --> 00:19:11,640
I wanted to rework it over the weekend
before I gave it to you.
268
00:19:12,240 --> 00:19:13,240
Very commendable.
269
00:19:14,340 --> 00:19:19,440
Well, good night, sir. Good night. I'll
be sure and lock the front door when you
270
00:19:19,440 --> 00:19:20,780
leave. Yes, sir.
271
00:19:54,700 --> 00:19:56,600
the last 5 ,000 shares here in Los
Angeles.
272
00:19:57,160 --> 00:19:58,160
Any questions?
273
00:19:58,600 --> 00:20:00,400
Everything's clear and complete, Mr.
Bryant.
274
00:20:00,740 --> 00:20:02,160
Bye. Good night.
275
00:20:14,460 --> 00:20:16,320
Hello? This is Nero again.
276
00:20:16,640 --> 00:20:18,200
Did you get the envelope and the cash?
277
00:20:18,640 --> 00:20:20,300
Yes. They were delivered this afternoon.
278
00:20:20,620 --> 00:20:21,620
Get the stock list.
279
00:20:32,300 --> 00:20:33,300
Thank you, Mr. Mason.
280
00:20:38,320 --> 00:20:41,780
Mason. Harry, I know you didn't want to
be disturbed, but Clyde Darrell says
281
00:20:41,780 --> 00:20:42,780
it's urgent.
282
00:20:43,860 --> 00:20:44,860
Mr. Darrell.
283
00:20:45,080 --> 00:20:47,260
Mr. Mason, it happened again.
284
00:20:48,200 --> 00:20:51,100
No, no, no. No more money stolen.
Another leak in the stock purchases.
285
00:20:52,320 --> 00:20:55,060
Well, I've got the early market
quotations right here. It stands out
286
00:20:55,060 --> 00:20:56,060
thumb.
287
00:20:56,340 --> 00:20:58,560
Somebody found out what stocks we
planned to buy and bought themselves.
288
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
Hold on a minute.
289
00:21:01,320 --> 00:21:04,080
Paul, that leased phone line in Brian's
office, can it be tapped?
290
00:21:04,340 --> 00:21:08,000
In these days of fancy industrial
espionage, any phone can be tapped if a
291
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
willing to risk going to jail.
292
00:21:09,240 --> 00:21:10,620
Did you find out about Brian's phone?
293
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Sure.
294
00:21:12,080 --> 00:21:14,160
It's Saturday afternoon. The office is
probably closed.
295
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
Can you do it today?
296
00:21:15,740 --> 00:21:16,880
Yeah, I can get everything I need.
297
00:21:17,440 --> 00:21:19,060
All right, Clyde, we're heading back for
sure.
298
00:21:19,360 --> 00:21:21,180
We'll meet you in front of your building
in about an hour.
299
00:21:34,990 --> 00:21:35,990
That's it.
300
00:21:36,510 --> 00:21:37,910
Radio transmitter inside the phone?
301
00:21:38,250 --> 00:21:40,810
That's what the RF indicator shows.
That's what it's got to be.
302
00:21:41,730 --> 00:21:46,430
Well, would it be difficult to put an
ordinary tap and not a radio transmitter
303
00:21:46,430 --> 00:21:47,430
on this leaf line?
304
00:21:47,590 --> 00:21:48,590
That's what I look for first.
305
00:21:49,110 --> 00:21:52,150
There are half a dozen places where any
two -bit keyhole peeper could have
306
00:21:52,150 --> 00:21:52,889
spliced in.
307
00:21:52,890 --> 00:21:55,850
Do you locate the receiver with that RF
indicator?
308
00:21:56,310 --> 00:21:57,310
No.
309
00:21:57,690 --> 00:22:00,650
Receivers don't transmit a signal. The
receiver picking this up could be
310
00:22:00,650 --> 00:22:03,350
anywhere within a radius of a city block
from here. No way in the world to
311
00:22:03,350 --> 00:22:04,350
locate it.
312
00:22:06,620 --> 00:22:07,620
There it is.
313
00:22:09,060 --> 00:22:10,400
Transistorized FM transmitter.
314
00:22:10,620 --> 00:22:13,220
The author's byline and tap of the
letters. You want me to take it out?
315
00:22:13,820 --> 00:22:14,820
No, leave it alone.
316
00:22:15,720 --> 00:22:18,980
We may need it to show what happened.
Man, we don't want to frighten people
317
00:22:18,980 --> 00:22:19,980
prematurely.
318
00:22:21,060 --> 00:22:26,000
Paul, when you said author's byline, did
you mean you know who installed this
319
00:22:26,000 --> 00:22:27,980
tap? This tap does its own talking.
320
00:22:28,580 --> 00:22:33,320
An investigator lost his license years
ago for a job exactly like this one.
321
00:22:34,140 --> 00:22:35,860
A character named Glenn Homer.
322
00:22:36,370 --> 00:22:37,890
I'd rather Mr. Holman did the talking.
323
00:22:38,610 --> 00:22:39,910
You think you could locate him now?
324
00:22:40,130 --> 00:22:41,130
I can try.
325
00:22:42,270 --> 00:22:43,430
That's all I can tell you.
326
00:22:43,850 --> 00:22:44,850
Thanks.
327
00:22:46,090 --> 00:22:48,530
Well, same story here as every other
place we checked.
328
00:22:49,330 --> 00:22:51,810
Holman closed up shop, packed, and left
town this morning.
329
00:22:52,150 --> 00:22:54,870
Mr. Mason, don't you think we ought to
talk to Elliot for us? The company
330
00:22:54,870 --> 00:22:57,790
treasurer? Well, don't you see those
checks that I signed? The treasurer
331
00:22:57,790 --> 00:22:58,790
prepares all those checks.
332
00:22:59,230 --> 00:23:02,290
Now, it's hard to believe, but it is
possible it could have been Forrest.
333
00:23:02,670 --> 00:23:05,850
Even if it was, it doesn't necessarily
mean that the same person arranged to
334
00:23:05,850 --> 00:23:06,850
have that phone tapped.
335
00:23:07,130 --> 00:23:08,230
Well, who else could it be?
336
00:23:08,990 --> 00:23:13,110
When Forrest prepared checks and
vouchers, did they come directly to you?
337
00:23:13,110 --> 00:23:16,390
they went to Mr. Bryant first, and after
he initialed and okayed the voucher, I
338
00:23:16,390 --> 00:23:17,390
signed the check.
339
00:23:17,790 --> 00:23:21,570
Is it possible Mr. Bryant may have not
only initialed the voucher, but prepared
340
00:23:21,570 --> 00:23:22,229
the check?
341
00:23:22,230 --> 00:23:23,230
What?
342
00:23:24,450 --> 00:23:28,150
Well, no, that doesn't make any sense.
Why would he tap his own phone line?
343
00:23:28,570 --> 00:23:29,570
I didn't say he did.
344
00:23:30,090 --> 00:23:31,650
I intimated he might have.
345
00:23:32,170 --> 00:23:34,770
Just as Forrest might have done one or
both acts.
346
00:23:35,110 --> 00:23:37,330
I can't understand Forrest trying to
frame me.
347
00:23:37,930 --> 00:23:39,410
Why would Brian want to do it?
348
00:23:39,690 --> 00:23:41,630
Better ask yourself that question,
Clyde.
349
00:23:44,450 --> 00:23:47,250
Since you're yours, et cetera, et
cetera.
350
00:23:50,390 --> 00:23:52,530
And I think that should about do it,
Vera.
351
00:23:53,110 --> 00:23:55,630
Thank you to the authors. Type them up
and...
352
00:23:55,880 --> 00:23:58,660
Personally, run them down to the airport
to make sure they get off tonight.
353
00:23:59,620 --> 00:24:00,620
Good night, Mr. Bryan.
354
00:24:00,820 --> 00:24:04,180
Vera, there's something I think you
ought to know.
355
00:24:06,880 --> 00:24:08,780
I am retiring.
356
00:24:10,040 --> 00:24:13,020
My doctor's full of nonsense about a
trick heart.
357
00:24:13,400 --> 00:24:16,920
Oh, not that he thinks I've got the
proverbial foot in the grave.
358
00:24:17,940 --> 00:24:21,820
But he has warned me that I should do
more than think about turning my job
359
00:24:21,820 --> 00:24:22,820
to somebody else.
360
00:24:23,150 --> 00:24:25,290
Are you convincing me or yourself?
361
00:24:25,890 --> 00:24:26,890
What does that mean?
362
00:24:27,430 --> 00:24:30,130
That you're one step ahead of the board
of directors in the East.
363
00:24:30,730 --> 00:24:32,810
A bit enchanted board of directors.
364
00:24:33,830 --> 00:24:39,750
Dear Archer, slightly overage playboy.
And dear Vera, with her deep sense of
365
00:24:39,750 --> 00:24:45,270
loyalty, her warmth and compassion, I
just hope Elliot Forrest appreciates
366
00:24:45,270 --> 00:24:48,350
virtues as much as I have when he's
running the company.
367
00:24:48,550 --> 00:24:51,550
I wouldn't trust him to run a streetcar,
much less the company.
368
00:24:52,080 --> 00:24:53,220
Do you have someone else in mind?
369
00:24:53,740 --> 00:24:56,180
That young protege of yours, perhaps?
370
00:24:56,720 --> 00:24:58,560
Yes, Clyde Darrell.
371
00:24:59,020 --> 00:25:00,660
Now? Now.
372
00:25:01,420 --> 00:25:02,560
Oh, he's very smart.
373
00:25:03,120 --> 00:25:04,460
But he has a lot to learn.
374
00:25:04,780 --> 00:25:05,780
I'll take him.
375
00:25:07,320 --> 00:25:09,720
Why, you are emotionally involved.
376
00:25:10,580 --> 00:25:13,380
If that means I love him, yes, I'll do.
377
00:25:13,620 --> 00:25:18,860
And Clyde? I couldn't feel the way I do
if I doubted for one moment that what I
378
00:25:18,860 --> 00:25:20,340
felt wasn't shared.
379
00:25:21,180 --> 00:25:23,040
I'm sorry, it's out of the question.
380
00:25:25,540 --> 00:25:27,620
And please see that those letters are
mailed tonight.
381
00:25:32,120 --> 00:25:36,700
I've known for a long time that you were
on your way out, Archer.
382
00:25:37,360 --> 00:25:40,740
Long enough to plan very carefully.
383
00:25:42,080 --> 00:25:45,740
So don't do anything stupid about that
recommendation until you've had time to
384
00:25:45,740 --> 00:25:49,840
think and to remember.
385
00:25:50,960 --> 00:25:52,100
Good night, Archer.
386
00:26:19,880 --> 00:26:20,880
Glad you called.
387
00:26:20,900 --> 00:26:21,940
Glad you came over.
388
00:26:23,240 --> 00:26:26,380
Do you realize it's two whole days since
I saw you last?
389
00:26:27,160 --> 00:26:29,080
Now, Nancy, darling, listen to me. This
is important.
390
00:26:30,400 --> 00:26:33,180
Has your uncle said anything about me or
mentioned me?
391
00:26:33,580 --> 00:26:34,580
Uncle Archer?
392
00:26:35,480 --> 00:26:36,480
No, nothing.
393
00:26:37,920 --> 00:26:40,120
I haven't even told him that we're
seeing each other.
394
00:26:40,480 --> 00:26:41,480
Why not?
395
00:26:42,320 --> 00:26:43,740
We have nothing to be ashamed of.
396
00:26:44,420 --> 00:26:46,240
You're a grown woman. You know your own
mind.
397
00:26:47,000 --> 00:26:48,720
We love each other. I don't know why
we...
398
00:26:50,860 --> 00:26:51,860
Clyde, please.
399
00:26:53,060 --> 00:26:55,860
Tell me you didn't lie. He plans to
retire. It won't be long.
400
00:26:56,820 --> 00:26:58,080
I'll tell him. I promise.
401
00:26:59,560 --> 00:27:00,760
Please trust me.
402
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
I love him.
403
00:27:14,480 --> 00:27:18,000
You want me, Mr. Darryl? Just ring a
couple times. I'll be around. Yeah, I'll
404
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
go. Okay, thanks, Pop.
405
00:27:24,910 --> 00:27:27,790
Vera, what's wrong? I got your message.
A matter of life or death, it said.
406
00:27:28,650 --> 00:27:30,870
I'll meet you here right away. I don't
understand.
407
00:27:31,510 --> 00:27:32,810
Why did you trick me?
408
00:27:33,450 --> 00:27:35,850
Trick? I tried to help you.
409
00:27:37,270 --> 00:27:39,230
I wanted so much for you.
410
00:27:40,290 --> 00:27:41,650
Because I love you.
411
00:27:42,450 --> 00:27:44,070
Because I thought you loved me.
412
00:27:44,610 --> 00:27:47,830
But, Vera, I never said anything. No,
that's right, God.
413
00:27:48,550 --> 00:27:49,830
You never said a word.
414
00:27:50,050 --> 00:27:51,890
You never did a thing to mislead me.
415
00:27:52,550 --> 00:27:54,010
Stupid, stupid woman.
416
00:27:54,920 --> 00:27:57,400
Ten years older than the man she wanted.
417
00:27:57,880 --> 00:28:01,520
Wanted so badly, she talked herself into
believing he wanted her.
418
00:28:01,880 --> 00:28:03,400
But Vera... But to trick me!
419
00:28:03,620 --> 00:28:05,800
To use me so despicably to steal!
420
00:28:06,300 --> 00:28:08,820
This is some kind of a joke. Don't lie.
Admit it.
421
00:28:09,200 --> 00:28:14,260
You stole $200 ,000 from the company and
you stole the new stock list.
422
00:28:14,740 --> 00:28:16,220
You're sick. You've got to be sick.
423
00:28:16,540 --> 00:28:19,000
Oh, I'm sick.
424
00:28:19,820 --> 00:28:20,820
But not you.
425
00:28:21,020 --> 00:28:22,020
No.
426
00:28:22,620 --> 00:28:27,950
So... full of mealy -mouthed morality,
but sneaking around back doors to kiss
427
00:28:27,950 --> 00:28:28,769
his niece.
428
00:28:28,770 --> 00:28:29,770
You're sick, you!
429
00:28:29,970 --> 00:28:30,970
Sick with ambition!
430
00:28:31,210 --> 00:28:34,510
I don't know how you found out about
Nancy, or what this whole nightmare is
431
00:28:34,510 --> 00:28:40,690
supposed to mean, but I'm just not going
to stand still and... That's right.
432
00:28:41,370 --> 00:28:44,810
I recorded every word of this to hang
you.
433
00:28:47,350 --> 00:28:48,350
You.
434
00:28:48,910 --> 00:28:51,070
You stole the money, you stole the list,
it was you.
435
00:28:51,880 --> 00:28:53,180
He was dear, Vera.
436
00:28:53,800 --> 00:28:55,840
Nice, Vera, when I was trying to help
you.
437
00:28:56,180 --> 00:29:00,720
But it was I love you, Nancy, when she
put her arms around you. I love you,
438
00:29:00,740 --> 00:29:01,740
Nancy.
439
00:29:01,800 --> 00:29:04,800
Yes, I tapped the telephone to force
Archer into giving you his job. You
440
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
know that, did you?
441
00:29:07,220 --> 00:29:09,480
Maybe you wouldn't have kissed her if
you knew that, would you?
442
00:29:10,320 --> 00:29:15,440
Yes, smart little boy. An hour ago, one
hour ago, I was going to hand you the
443
00:29:15,440 --> 00:29:16,440
whole world.
444
00:29:16,780 --> 00:29:18,700
Now I'm going to destroy you.
445
00:29:19,740 --> 00:29:20,740
You're out of your mind.
446
00:30:26,320 --> 00:30:28,460
The doctor on the third floor. He put me
in the building. Where is he?
447
00:30:28,660 --> 00:30:30,240
I don't know. Maybe he stepped out.
448
00:30:30,460 --> 00:30:32,520
Well, find a doctor. Any doctor. Invite
him here.
449
00:30:37,720 --> 00:30:38,720
Mr. Darrell?
450
00:30:38,760 --> 00:30:41,520
Yes. I think you'd better come downtown
with us now.
451
00:30:43,660 --> 00:30:44,720
May I make a phone call?
452
00:30:45,460 --> 00:30:46,460
Go ahead.
453
00:30:58,760 --> 00:30:59,760
Hello, Mr. Mason?
454
00:31:00,500 --> 00:31:01,680
This is Clyde Darrow.
455
00:31:03,060 --> 00:31:04,100
I need your help.
456
00:31:05,840 --> 00:31:07,820
The police are taking me downtown.
457
00:31:08,940 --> 00:31:11,200
I just killed somebody.
458
00:31:27,340 --> 00:31:28,440
Haven't you left something out?
459
00:31:29,780 --> 00:31:30,980
I don't know what else there is.
460
00:31:31,800 --> 00:31:33,860
The phone that you tore loose from that
drawer.
461
00:31:34,200 --> 00:31:35,300
When did you pick it up again?
462
00:31:35,540 --> 00:31:36,540
Pick it up again?
463
00:31:36,820 --> 00:31:40,480
Didn't you? No, I told you I stood up
and then I ran out of the room.
464
00:31:41,060 --> 00:31:42,060
After you, me.
465
00:31:42,560 --> 00:31:43,560
After what?
466
00:31:43,580 --> 00:31:46,380
After you picked up the phone and used
it to bludgeon Vera Wynn to death.
467
00:31:46,740 --> 00:31:51,080
What? The injury she received when she
fell was a superficial bruise that dazed
468
00:31:51,080 --> 00:31:54,100
her. Vera Wynn was killed by having her
skull smashed in.
469
00:31:54,830 --> 00:31:58,550
That spool of recording wire is the one
found in the recorder contained in the
470
00:31:58,550 --> 00:32:00,150
desk of the decedent Vera Wynn.
471
00:32:00,590 --> 00:32:06,590
The audio switch and receiver attached
to that recorder were tuned to the same
472
00:32:06,590 --> 00:32:11,210
frequency as the transmitter secreted
inside the base of Archer Bryant's lease
473
00:32:11,210 --> 00:32:15,950
telephone. Now, you lieutenant, at this
time, your honor, the state would like
474
00:32:15,950 --> 00:32:19,630
to enter this spool of wire in evidence
marked for the people exhibit seven.
475
00:32:19,970 --> 00:32:24,580
May it please the court, is it the
prosecution's intention... Merely to
476
00:32:24,580 --> 00:32:28,020
the wire itself in evidence, or to make
a matter of record the conversations
477
00:32:28,020 --> 00:32:29,220
recorded on that wire?
478
00:32:29,460 --> 00:32:30,460
Mr. Berger?
479
00:32:30,680 --> 00:32:34,280
Recorded on this wire, Your Honor, is a
conversation between the defendant,
480
00:32:34,540 --> 00:32:38,960
Clyde Darrow, and the decedent, Vera
Wynn, which took place only moments
481
00:32:38,960 --> 00:32:39,960
she was killed.
482
00:32:40,000 --> 00:32:42,780
It is this conversation that I want to
make a matter of record.
483
00:32:43,560 --> 00:32:47,580
Illegally obtained wiretap evidence is
violative of the defendant's privilege
484
00:32:47,580 --> 00:32:48,680
against self -incrimination.
485
00:32:49,340 --> 00:32:53,740
Mr. Berger, the California Penal Code
does make it a crime to tap or intercept
486
00:32:53,740 --> 00:32:54,900
communication by any instrument.
487
00:32:55,160 --> 00:32:56,920
I'm certainly aware of that, Your Honor.
488
00:32:57,400 --> 00:33:02,180
But may I point out that while this
instrument was installed inside the
489
00:33:02,280 --> 00:33:06,660
this is not a phone conversation or
communication that was intercepted.
490
00:33:06,760 --> 00:33:10,200
Furthermore, Your Honor, there was no
unreasonable search or seizure involved
491
00:33:10,200 --> 00:33:11,200
obtaining this recording.
492
00:33:11,760 --> 00:33:15,080
This can be considered sort of an
electronic eavesdrop.
493
00:33:15,500 --> 00:33:20,440
And evidence from such a source... is
just as admissible as it would be from
494
00:33:20,440 --> 00:33:22,580
individual eavesdropping outside a
window.
495
00:33:22,980 --> 00:33:27,760
But not when the electronic
eavesdropping involved an illegal
496
00:33:27,760 --> 00:33:30,160
trespass that had to take place when the
equipment was installed.
497
00:33:30,580 --> 00:33:35,740
The equipment was installed, Mr. Mason,
by Vera Wynn, and therefore does not
498
00:33:35,740 --> 00:33:37,360
involve an illegal trespass.
499
00:33:37,760 --> 00:33:40,260
And she admits as much right here on
this recording.
500
00:33:41,100 --> 00:33:44,540
An unsworn, recorded voice not subject
to cross -examination.
501
00:33:45,439 --> 00:33:48,680
Vera Wynn may have had the right to put
the receiver and the recorder in her
502
00:33:48,680 --> 00:33:52,400
desk, but not the right to have a
transmitter placed inside a phone
503
00:33:52,400 --> 00:33:55,520
the phone company and locked in the desk
of her employer.
504
00:33:56,180 --> 00:33:57,180
Objection sustained.
505
00:33:57,680 --> 00:33:59,460
When the lieutenant said Mr.
506
00:33:59,660 --> 00:34:03,840
Darrell would have to go with him to the
police department, Mr. Darrell made a
507
00:34:03,840 --> 00:34:04,639
phone call.
508
00:34:04,640 --> 00:34:06,820
Now, nobody told him to make that phone
call.
509
00:34:07,200 --> 00:34:10,300
In other words, it was voluntary on his
part, is that right?
510
00:34:10,880 --> 00:34:14,460
And he didn't ask to be left in private
while he made the call, did he?
511
00:34:14,909 --> 00:34:19,350
In other words, nobody could conceivably
accuse you of trespassing simply
512
00:34:19,350 --> 00:34:21,510
because you overheard that phone
conversation.
513
00:34:21,949 --> 00:34:27,850
What? To the best of your recollection,
Mr. Lewis, what were the exact words Mr.
514
00:34:28,130 --> 00:34:29,730
Darrell used on the phone?
515
00:34:30,130 --> 00:34:32,909
Mr. Mason, this is Clyde Darrell.
516
00:34:33,210 --> 00:34:34,449
I need your help.
517
00:34:34,650 --> 00:34:36,250
The police are taking me downtown.
518
00:34:37,330 --> 00:34:40,030
I... I just killed somebody.
519
00:34:56,489 --> 00:34:57,810
What, they're coming all the way out
here?
520
00:34:58,590 --> 00:35:02,570
The car went over the road in the dark,
plunged about 200 feet down, and almost
521
00:35:02,570 --> 00:35:03,810
got lost in some trees and bushes.
522
00:35:04,390 --> 00:35:05,690
The driver was killed instantly.
523
00:35:06,010 --> 00:35:07,010
Do they know when it happened?
524
00:35:07,370 --> 00:35:10,350
Not for sure until they do an autopsy,
but they guess in the neighborhood of a
525
00:35:10,350 --> 00:35:14,370
week. I assume what brought us out here
is the identification of the body. I got
526
00:35:14,370 --> 00:35:17,530
the tip when they checked out the car
license, but I wasn't sure, so I didn't
527
00:35:17,530 --> 00:35:18,288
say anything.
528
00:35:18,290 --> 00:35:21,390
But one of the policemen who climbed
down to pull him out got a good look and
529
00:35:21,390 --> 00:35:22,269
recognized him.
530
00:35:22,270 --> 00:35:23,270
Glenn Holman.
531
00:35:23,350 --> 00:35:24,089
Old Mr.
532
00:35:24,090 --> 00:35:25,090
Wiretap himself.
533
00:35:25,749 --> 00:35:27,690
Call Dillis at the office. Call him for
me, would you please?
534
00:35:30,070 --> 00:35:32,530
Operator, this is PD -1246.
535
00:35:34,310 --> 00:35:36,750
I'd like to speak with Madison 5 -1190,
please.
536
00:35:40,690 --> 00:35:41,690
Beautiful, this is Paul.
537
00:35:41,770 --> 00:35:43,130
Hold it a minute, Perry wants to talk to
you.
538
00:35:45,030 --> 00:35:46,730
Dillis, I want to talk to Ian Jarvis.
539
00:35:47,630 --> 00:35:48,670
That's right, the stockbroker.
540
00:35:50,410 --> 00:35:52,870
See if you can have him in the office by
the time Paul and I return.
541
00:35:53,430 --> 00:35:54,710
Give him this message exactly.
542
00:35:55,320 --> 00:35:59,200
Tell him I know an excellent defense
attorney who specializes in evasion of
543
00:35:59,200 --> 00:36:00,200
income tax cases.
544
00:36:00,780 --> 00:36:02,620
Income tax evasion, my eye.
545
00:36:03,060 --> 00:36:05,860
Mason, I got a good mind to slap a
slander suit against you.
546
00:36:06,080 --> 00:36:08,080
Then I suggest you sue, Mr. Jarvis.
547
00:36:08,400 --> 00:36:11,980
Unless they've changed the law, truth is
still a perfectly valid defense to a
548
00:36:11,980 --> 00:36:13,800
charge of slander. What truth?
549
00:36:14,240 --> 00:36:16,780
Don't try running one of your courtroom
bluffs on me.
550
00:36:17,500 --> 00:36:20,960
Archer Bryant canceled his business
arrangements with your company because
551
00:36:20,960 --> 00:36:21,960
breached your trust.
552
00:36:22,170 --> 00:36:24,190
Not nice, but hardly illegal.
553
00:36:24,450 --> 00:36:29,730
And in case you want to know, I also
invested the $200 ,000 Bureau Wind sent
554
00:36:29,770 --> 00:36:31,010
Still no crime.
555
00:36:31,410 --> 00:36:35,650
And since I made both investments within
the month, and since there's still some
556
00:36:35,650 --> 00:36:40,390
time before income tax reports are due,
I'd say you're just a little premature
557
00:36:40,390 --> 00:36:45,350
in accusing me of any evasion. And there
were no other investments before those?
558
00:36:45,810 --> 00:36:49,730
Other investments over a period of,
we'll say, one full year?
559
00:36:50,140 --> 00:36:52,320
Nonsense. Absolute nonsense, and you
know it.
560
00:36:52,840 --> 00:36:58,040
I understand you're building a $10
million high -rise office building
561
00:36:59,200 --> 00:37:00,740
Don't tell me that's illegal.
562
00:37:01,380 --> 00:37:05,400
Here, over your signature, appended
under no vote before a notary.
563
00:37:06,080 --> 00:37:09,420
Here's a copy of the financial statement
you used to set up your construction
564
00:37:09,420 --> 00:37:13,940
loan. Do those figures accurately
reflect your growth income for the past
565
00:37:13,940 --> 00:37:14,940
years?
566
00:37:15,160 --> 00:37:17,620
Uh, of course they do.
567
00:37:18,320 --> 00:37:21,290
The, uh... Brokers in New York and
Boston.
568
00:37:22,550 --> 00:37:24,830
Mr. Drake's operatives have been in
touch with them.
569
00:37:25,070 --> 00:37:28,170
Your gross income figures represent the
amounts they've paid you.
570
00:37:28,670 --> 00:37:30,070
Paid you in the last year.
571
00:37:31,110 --> 00:37:32,930
Paid you for your personal account.
572
00:37:36,450 --> 00:37:42,230
Mr. Garland, when I put you on the
stand, you won't be able to turn your
573
00:37:42,230 --> 00:37:43,230
and walk away.
574
00:37:44,750 --> 00:37:46,710
You'd better not put me on that stand.
575
00:37:49,580 --> 00:37:55,180
Because if you do, I'll have to tell
about the last call Daryl Wynn made to
576
00:37:55,900 --> 00:37:57,340
Made the night she was killed.
577
00:37:58,300 --> 00:38:02,340
The call telling me not to put half the
profits in Archer's account.
578
00:38:02,860 --> 00:38:05,780
You see, she told me she might have some
trouble with her partner.
579
00:38:06,020 --> 00:38:09,360
And if she did, she wanted me to put the
money in his account.
580
00:38:10,740 --> 00:38:13,320
In the account of Clyde Daryl.
581
00:38:25,000 --> 00:38:28,540
Miss Bryant, approximately a year ago,
after the death of your mother and
582
00:38:28,540 --> 00:38:31,600
father, you came to live with your
uncle, Archer Bryant.
583
00:38:32,160 --> 00:38:37,460
And shortly thereafter, you and an
accountant employed by your uncle became
584
00:38:37,460 --> 00:38:39,540
interested in each other. Isn't that
correct?
585
00:38:39,940 --> 00:38:41,660
We had a few dates. Nothing more.
586
00:38:41,980 --> 00:38:46,640
Yes, but at that time, your uncle,
Archer Bryant, who is also your legal
587
00:38:46,640 --> 00:38:50,820
guardian and the trustee of the estate
your father left you, did interfere,
588
00:38:51,100 --> 00:38:51,718
didn't he?
589
00:38:51,720 --> 00:38:53,920
He fired the man.
590
00:38:54,640 --> 00:38:56,000
and refused to let me see him anymore.
591
00:38:56,320 --> 00:39:01,880
And in order to avoid a repetition of
this unpleasant occurrence, when you
592
00:39:01,880 --> 00:39:06,900
became interested in the defendant,
Clyde Darrell, and he and you, wasn't it
593
00:39:06,900 --> 00:39:11,500
decided between you that at least for
the time being your new relationship
594
00:39:11,500 --> 00:39:12,680
be kept surreptitious?
595
00:39:13,360 --> 00:39:17,000
Objection, Your Honor. The prosecutor's
use of language is prejudicial and an
596
00:39:17,000 --> 00:39:20,580
expression of Mr. Berger's opinion, not
the witness's testimony.
597
00:39:21,190 --> 00:39:25,250
I certainly didn't mean to characterize
counselor surreptitious, clandestine.
598
00:39:25,270 --> 00:39:26,290
Both words mean the same.
599
00:39:26,830 --> 00:39:30,010
Surreptitious goes far beyond the word
clandestine, Mr. Berger.
600
00:39:30,370 --> 00:39:34,570
The word has connotations of stealth,
lack of authority, even fraud.
601
00:39:35,730 --> 00:39:36,730
Objection sustained.
602
00:39:38,090 --> 00:39:44,230
Ms. Bryant, were your frequent meetings
with the defendant a matter of open
603
00:39:44,230 --> 00:39:49,550
knowledge or, not to characterize the
word in any way, were they secret?
604
00:39:50,720 --> 00:39:52,580
We've known each other less than a
month.
605
00:39:53,080 --> 00:39:57,400
I saw no reason to create any problems
about Clyde's job because he was seeing
606
00:39:57,400 --> 00:39:58,600
me. Thank you.
607
00:39:59,260 --> 00:40:03,860
Precisely and exactly, if you please, on
the night Vera Wynn was murdered, did
608
00:40:03,860 --> 00:40:04,860
you see the defendant?
609
00:40:05,380 --> 00:40:08,480
Yes. Can you tell us exactly where?
610
00:40:10,120 --> 00:40:11,660
Just outside the back door.
611
00:40:11,880 --> 00:40:16,040
Just outside? Does that mean one foot,
two, three, six, ten feet outside the
612
00:40:16,040 --> 00:40:17,300
door? A few feet.
613
00:40:17,880 --> 00:40:19,400
Two. Maybe three.
614
00:40:19,870 --> 00:40:23,270
And why did he want to see you? He did
call, didn't he, and say that he wanted
615
00:40:23,270 --> 00:40:23,968
to see you?
616
00:40:23,970 --> 00:40:24,970
Yes, he called.
617
00:40:25,710 --> 00:40:28,410
He wanted to know if Uncle Archer knew
about the two of us.
618
00:40:28,970 --> 00:40:31,750
He didn't like it, though. He wanted to
go right in and tell him.
619
00:40:31,970 --> 00:40:36,250
And while you were slipping out the back
door to see the defendant, where was
620
00:40:36,250 --> 00:40:37,229
Uncle Archer?
621
00:40:37,230 --> 00:40:39,190
In the study with Vera Wynn.
622
00:40:39,650 --> 00:40:44,310
And meanwhile, two or three feet outside
the back door, after you had reassured
623
00:40:44,310 --> 00:40:48,710
the defendant that your uncle knew
nothing about the two of you, exactly
624
00:40:48,710 --> 00:40:49,710
happened?
625
00:40:49,779 --> 00:40:54,160
Clyde kissed me. And did he say anything
to you at that moment? He told me that
626
00:40:54,160 --> 00:40:55,160
he loved me.
627
00:40:55,820 --> 00:40:59,980
Vera told me, most emphatically, that
she was in love with Clyde Darrow.
628
00:41:00,240 --> 00:41:03,400
And in this connection, what did she
seem to believe about Clyde Darrow?
629
00:41:03,620 --> 00:41:07,040
Oh, she also told me, most emphatically,
that he was in love with her.
630
00:41:07,400 --> 00:41:08,299
I see.
631
00:41:08,300 --> 00:41:11,780
Now, Mr. Bryant, you finished the
letters you were dictating.
632
00:41:12,330 --> 00:41:16,090
You talked to the decedent for a few
moments, noting the strange pressures
633
00:41:16,090 --> 00:41:19,390
which she seemed to be threatening you
in her effort to get you to promote the
634
00:41:19,390 --> 00:41:21,490
defendant. And then the decedent left.
635
00:41:22,190 --> 00:41:23,190
What happened then?
636
00:41:23,330 --> 00:41:28,870
Oh, I suppose it was a minute or two
after that, after Vera left, that I left
637
00:41:28,870 --> 00:41:29,870
the study to go upstairs.
638
00:41:30,630 --> 00:41:34,990
Well, when I stepped into the hall...
Joanne?
639
00:41:35,250 --> 00:41:37,550
Well, I was surprised to see Vera there.
640
00:41:37,830 --> 00:41:38,830
You mean she hadn't left?
641
00:41:39,110 --> 00:41:43,200
No. Very strangely, she was coming from
the back of the house.
642
00:41:43,520 --> 00:41:44,520
From the back?
643
00:41:44,720 --> 00:41:47,080
From the service porch, perhaps? Yes.
644
00:41:47,920 --> 00:41:51,660
She walked right straight past me to the
front door and out of the house.
645
00:41:51,860 --> 00:41:53,720
Almost in a daze.
646
00:41:54,320 --> 00:41:57,240
Almost as if she might have heard
something in the back door and had been
647
00:41:57,240 --> 00:41:58,240
shocked by it?
648
00:41:58,840 --> 00:42:03,000
Objection. I withdraw the question. Mr.
Bryant, let's get back for a moment to
649
00:42:03,000 --> 00:42:04,420
the $200 ,000 check.
650
00:42:05,280 --> 00:42:08,200
Did you okay that check, sir? Yes, I
did.
651
00:42:09,110 --> 00:42:11,290
Vera gave it to me along with some other
checks.
652
00:42:11,630 --> 00:42:14,510
We were about to purchase a considerable
amount of stock.
653
00:42:15,030 --> 00:42:17,990
And we very often employ large sums of
cash.
654
00:42:18,390 --> 00:42:20,210
So I saw nothing unusual.
655
00:42:21,010 --> 00:42:25,390
Particularly since it was attached to
the usual justifying voucher from our
656
00:42:25,390 --> 00:42:26,950
treasurer, Elliot Forrest.
657
00:42:27,470 --> 00:42:28,910
I did not prepare that check.
658
00:42:29,530 --> 00:42:31,150
I did not prepare that voucher.
659
00:42:31,790 --> 00:42:35,050
I had nothing to do with the theft of
$200 ,000 from the company.
660
00:42:35,690 --> 00:42:37,810
Nothing. Thank you, Mr. Forrest.
661
00:42:38,990 --> 00:42:40,910
Your witness, Mr.
662
00:42:41,170 --> 00:42:46,770
Forrest. In your experience, was this
the first instance of a large sum of
663
00:42:46,770 --> 00:42:47,870
being missing from your company?
664
00:42:48,110 --> 00:42:49,670
Well, the first real instance.
665
00:42:49,930 --> 00:42:50,930
Real?
666
00:42:51,370 --> 00:42:53,750
Was there a prior shortage that wasn't
real?
667
00:42:54,590 --> 00:42:58,290
Well, about a year ago, I was preparing
a financial statement and found over
668
00:42:58,290 --> 00:43:00,050
$750 ,000 missing.
669
00:43:01,050 --> 00:43:02,770
Well, naturally, there was quite a fuss.
670
00:43:03,190 --> 00:43:06,270
That is, until Mr. Bryant discovered it
was all a bookkeeping error.
671
00:43:06,490 --> 00:43:07,490
Your error?
672
00:43:07,740 --> 00:43:08,740
Don't be ridiculous.
673
00:43:09,360 --> 00:43:14,340
Our then -controller, a man who was
unfamiliar with our methods. It was his
674
00:43:14,340 --> 00:43:15,840
error, although he denied it.
675
00:43:16,180 --> 00:43:17,180
This controller.
676
00:43:18,220 --> 00:43:21,940
Was it by chance the same gentleman who
was keeping company at that time with
677
00:43:21,940 --> 00:43:22,940
Miss Nancy Bryant?
678
00:43:23,060 --> 00:43:24,540
Not that I was aware of.
679
00:43:24,880 --> 00:43:27,420
But Mr. Archer Bryant did fire this man.
680
00:43:27,740 --> 00:43:28,740
Yes.
681
00:43:28,980 --> 00:43:30,880
Because of the mistake the man made.
682
00:43:31,160 --> 00:43:33,020
Is it possible there was no mistake?
683
00:43:33,460 --> 00:43:34,460
That's ridiculous.
684
00:43:34,800 --> 00:43:37,140
Is it possible the money was actually
stolen?
685
00:43:37,600 --> 00:43:38,600
And later returned.
686
00:43:38,920 --> 00:43:40,580
What? Later returned.
687
00:43:41,040 --> 00:43:42,280
Returned to balance the books.
688
00:43:42,960 --> 00:43:45,700
So the thief wouldn't go to prison. I
just told you.
689
00:43:46,020 --> 00:43:47,300
The man made a mistake.
690
00:43:48,340 --> 00:43:49,500
The man was fired.
691
00:43:49,920 --> 00:43:50,920
Because of the mistake.
692
00:43:51,540 --> 00:43:53,140
Not because he was seeing Miss Bryant.
693
00:43:53,500 --> 00:43:55,140
It had nothing to do with her.
694
00:43:56,040 --> 00:44:00,420
Your Honor, I should like to recall Miss
Nancy Bryant to the stand.
695
00:44:01,100 --> 00:44:02,300
I just moved in.
696
00:44:02,840 --> 00:44:06,020
We hardly knew one another. I didn't
want to make an issue out of disobeying
697
00:44:06,020 --> 00:44:07,020
uncle.
698
00:44:07,150 --> 00:44:10,970
Uncle Archer insisted that the man was
too old for me and interested in my
699
00:44:10,970 --> 00:44:11,970
money, not me.
700
00:44:12,690 --> 00:44:14,110
Your father's estate.
701
00:44:15,290 --> 00:44:19,850
A million dollars, in other words, to be
turned over to you in two months.
702
00:44:20,390 --> 00:44:21,390
Yes.
703
00:44:22,010 --> 00:44:23,650
You consider yourself a fool?
704
00:44:24,370 --> 00:44:26,870
What? You consider yourself a fool?
705
00:44:27,310 --> 00:44:30,130
No. You love Clyde Darrow?
706
00:44:31,030 --> 00:44:33,250
Yes. You consider him a fool?
707
00:44:33,910 --> 00:44:36,090
No. Or a fortune hunter?
708
00:44:36,510 --> 00:44:37,510
Well, that's ridiculous.
709
00:44:37,830 --> 00:44:38,830
Quite ridiculous.
710
00:44:39,430 --> 00:44:41,190
Now, why did you ask him to trust you?
711
00:44:41,550 --> 00:44:44,310
To wait and not let your uncle know you
were seeing one another?
712
00:44:45,070 --> 00:44:48,270
Please, Mr. Mason, I... Your uncle is
the only family you have.
713
00:44:48,590 --> 00:44:52,370
Are you trying to protect him? Five
weeks ago, just before your first date
714
00:44:52,370 --> 00:44:56,070
Clyde Darrow, you went to your bank to
check on an item in your statement.
715
00:44:56,530 --> 00:44:59,510
You were surprised, weren't you, to
learn from one of the bank officers that
716
00:44:59,510 --> 00:45:03,850
bank was a depository of your trust
funds, as well as your private checking
717
00:45:03,850 --> 00:45:05,430
account? Oh, I didn't know.
718
00:45:06,230 --> 00:45:09,630
Uncle Archer handled the trust and so...
You were even more surprised, according
719
00:45:09,630 --> 00:45:15,210
to the bank officers, to learn that a
year ago, Archer Bryant withdrew $750
720
00:45:15,210 --> 00:45:17,750
from your trust account for investment
purposes.
721
00:45:18,130 --> 00:45:20,050
Did your uncle tell you about that
investment?
722
00:45:21,330 --> 00:45:22,750
Well, he must have put it back.
723
00:45:23,310 --> 00:45:26,030
What's the difference? Every penny was
put back.
724
00:45:26,330 --> 00:45:27,890
The bank said everything was all right.
725
00:45:28,170 --> 00:45:32,970
That accountant you had dated a few
times, he was fired at the same time
726
00:45:32,970 --> 00:45:34,110
uncle withdrew that money.
727
00:45:34,640 --> 00:45:37,560
Did Donna knew that Clyde Darrow was
also an accountant?
728
00:45:38,140 --> 00:45:39,520
Also worked for the company?
729
00:45:40,160 --> 00:45:43,280
Also might be somebody your uncle
wouldn't want you to become fond of?
730
00:45:44,140 --> 00:45:48,100
Archer Bryant embezzled to cover
gambling losses, then stole money from
731
00:45:48,100 --> 00:45:50,740
trust account to cover his embezzlement
from the company.
732
00:45:51,040 --> 00:45:54,680
Along with Ian Jarvis, your uncle has
continued to breach his trust.
733
00:45:55,340 --> 00:45:58,720
Continued personally to profit at the
expense of the stockholders and board
734
00:45:58,720 --> 00:46:00,500
members who put their faith in his
integrity.
735
00:46:00,880 --> 00:46:01,879
That's enough.
736
00:46:01,880 --> 00:46:02,880
Leave her alone.
737
00:46:03,800 --> 00:46:07,140
Glenn Holman used a radio transmitter to
tap your phone.
738
00:46:07,820 --> 00:46:08,820
Why?
739
00:46:09,280 --> 00:46:12,360
So he, as well as Vera Wynn, could
record your phone calls?
740
00:46:13,100 --> 00:46:14,380
And what did Holman record?
741
00:46:15,440 --> 00:46:18,680
Not one, but two sets of outgoing calls
from you that night.
742
00:46:19,320 --> 00:46:22,260
One was your regular company phone call
ordering stocks.
743
00:46:23,340 --> 00:46:24,900
On the second call, what was it?
744
00:46:25,400 --> 00:46:28,960
A call to Mr. Jarvis to place your
personal order for the same stocks?
745
00:46:29,360 --> 00:46:30,760
Was that what Holman recorded?
746
00:46:31,600 --> 00:46:33,660
Did he come to you with that
incriminating recording?
747
00:46:34,180 --> 00:46:35,640
Did he try to blackmail you?
748
00:46:35,980 --> 00:46:37,320
$50 ,000.
749
00:46:38,100 --> 00:46:39,100
That's what he wanted.
750
00:46:39,340 --> 00:46:40,640
$50 ,000.
751
00:46:41,460 --> 00:46:43,900
So, you knocked him out.
752
00:46:45,100 --> 00:46:49,560
Drove his car to a secluded spot on a
cliff near your home. And pushed Glenn
753
00:46:49,560 --> 00:46:50,560
Holman to his death.
754
00:46:50,860 --> 00:46:53,000
No, no, no, no. We had a fight.
755
00:46:53,280 --> 00:46:55,860
He knocked me out of the car.
756
00:46:56,300 --> 00:46:58,920
Then the car rolled over the edge.
757
00:46:59,520 --> 00:47:00,399
Don't you understand?
758
00:47:00,400 --> 00:47:01,820
I didn't mean to kill him.
759
00:47:02,140 --> 00:47:03,140
And Vera Wynn?
760
00:47:03,880 --> 00:47:05,020
Did you mean to kill her?
761
00:47:05,600 --> 00:47:09,280
I came up the back way. I took the
private elevator, you see.
762
00:47:09,660 --> 00:47:10,940
And she came too.
763
00:47:11,600 --> 00:47:13,120
And she started to scream.
764
00:47:13,600 --> 00:47:14,620
She knew everything.
765
00:47:15,500 --> 00:47:16,500
Everything.
766
00:47:16,700 --> 00:47:18,000
She was mad, I tell you.
767
00:47:18,500 --> 00:47:19,720
She was out of her mind.
768
00:47:20,240 --> 00:47:23,240
She came at me and I had the telephone
in my hand.
769
00:47:23,900 --> 00:47:26,760
Well, I... It was an accident.
770
00:47:27,120 --> 00:47:28,120
An accident?
771
00:47:29,360 --> 00:47:31,740
Is that why you wore gloves when you
picked up the phone?
772
00:47:31,960 --> 00:47:33,440
The phone wasn't wiped clean.
773
00:47:34,640 --> 00:47:35,960
Clyde's fingerprints were on it.
774
00:47:36,500 --> 00:47:37,500
But not yours.
775
00:47:42,700 --> 00:47:44,160
Ian Jarvis and Archer Bryant.
776
00:47:44,840 --> 00:47:45,819
Partners in crime.
777
00:47:45,820 --> 00:47:46,820
That's hard to believe.
778
00:47:47,220 --> 00:47:49,760
You know, Paul, you and I were in this
room right here when Jarvis was kicked
779
00:47:49,760 --> 00:47:50,760
out. Sure.
780
00:47:50,900 --> 00:47:52,920
You'd uncovered their little game and
I'd found the proof.
781
00:47:53,140 --> 00:47:55,780
Archer had to lie down to Jarvis and
Jarvis had to take it. There was nothing
782
00:47:55,780 --> 00:47:56,780
they could do but put on an act.
783
00:47:57,200 --> 00:47:58,200
Mr. Mason.
784
00:47:58,460 --> 00:48:02,760
In a court, if Uncle Archer had made two
calls, wouldn't the wire recording have
785
00:48:02,760 --> 00:48:04,400
had the second call to Mr. Jarvis?
786
00:48:05,080 --> 00:48:06,400
Why didn't you let them play it?
787
00:48:06,740 --> 00:48:07,820
Well, that was our problem.
788
00:48:08,120 --> 00:48:09,380
It didn't have either call.
789
00:48:10,240 --> 00:48:12,260
Only a record of Clyde's argument with
Vera.
790
00:48:12,560 --> 00:48:15,780
Berger played it for me beforehand to
try to persuade me into letting it be
791
00:48:15,780 --> 00:48:19,820
admitted. Obviously, Vera was too smart
to leave all of that recording around.
792
00:48:20,120 --> 00:48:24,260
She probably and logically cut off the
earlier part, the part with Archer's
793
00:48:24,260 --> 00:48:27,000
calls, and then hid it. Why don't you
pick on me?
794
00:48:27,770 --> 00:48:30,910
Vera was a kingmaker. She couldn't just
fall in love with an ordinary man.
795
00:48:31,310 --> 00:48:35,070
It had to be a man and a financial
future all rolled up into one. A man
796
00:48:35,070 --> 00:48:36,070
you.
797
00:48:36,390 --> 00:48:41,970
Vera, home of my charming and frightened
uncle, running on a treadmill to
798
00:48:41,970 --> 00:48:42,970
nowhere.
799
00:48:43,550 --> 00:48:44,970
The feudal waste.
800
00:48:46,530 --> 00:48:47,530
Why, Mr. Mason?
801
00:48:48,430 --> 00:48:50,470
The answer was given a long time ago,
Nancy.
802
00:48:52,370 --> 00:48:54,290
Answer a fool according to his own
folly.
63230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.