All language subtitles for Perry Mason s08e08 A Place Called Midnight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,110 --> 00:01:09,130 It's great to be back in L .A. 2 00:01:09,450 --> 00:01:11,290 It's even greater to see all you boys again. 3 00:01:12,130 --> 00:01:15,530 But the greatest thing that's happened to me... Hey, she's on knockout, Tony. 4 00:01:15,790 --> 00:01:16,790 Yes, gentlemen. 5 00:01:17,230 --> 00:01:18,450 Ask and it shall be given. 6 00:01:18,910 --> 00:01:20,130 Seek and you shall find. 7 00:01:21,150 --> 00:01:25,250 Knock as the little lady knocked on my heart and it shall be opened unto you. 8 00:01:25,530 --> 00:01:28,650 Are you collaborating with the apostles on this picture, Mr. Fry? 9 00:01:30,230 --> 00:01:32,030 All right, all right. I'll talk English. 10 00:01:32,230 --> 00:01:33,910 The little lady got me to pop the question. 11 00:01:34,230 --> 00:01:36,130 Something no lady's been able to do before. 12 00:01:36,760 --> 00:01:39,620 Yes, gentlemen, my fiancée, Miss Kathy Anders. 13 00:01:40,980 --> 00:01:44,340 Well, Kathy, Kathy, stay alone with the boys. 14 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Bye. 15 00:01:47,200 --> 00:01:48,200 Not Christmas, Anders. 16 00:01:48,280 --> 00:01:50,880 Well, gee, you know, I really would like to... What were you doing in Mexico? 17 00:01:51,000 --> 00:01:53,040 Did you get down there for a part in this picture? Where did you and Tony 18 00:01:53,320 --> 00:01:54,320 Well, we met on the step. 19 00:01:54,440 --> 00:01:57,020 You see, I was vacationing in Puerto Cabrera. Mr. Stark, there's a gentleman 20 00:01:57,020 --> 00:01:58,840 over there. He told me to sit this way for a minute. 21 00:01:59,100 --> 00:02:03,100 And he introduced us to us, and from then on... And, and, and a week later, I 22 00:02:03,100 --> 00:02:04,860 proposed to her. Me, Tony Fry. 23 00:02:06,320 --> 00:02:08,440 Well, I guess that's all there is to say right now, gentlemen. 24 00:02:08,900 --> 00:02:10,880 It's been a long plane trip, and the little lady's tired. 25 00:02:11,380 --> 00:02:12,379 Take care of him, Polly. 26 00:02:12,380 --> 00:02:13,380 Wait a minute, Polly. 27 00:02:22,550 --> 00:02:26,410 Absolutely my best. If I don't get another international film, quote me in 28 00:02:26,410 --> 00:02:29,630 capital letters, this is the best work I've done since Toys of Love. Can we 29 00:02:29,630 --> 00:02:32,650 quote you to the effect that your new movie is a love story between a young 30 00:02:32,650 --> 00:02:33,650 and an older man? 31 00:02:33,670 --> 00:02:36,670 And that your so -called engagement to Miss Anders here is nothing but a 32 00:02:36,670 --> 00:02:37,529 publicity stunt. 33 00:02:37,530 --> 00:02:38,870 Who are you? Please, darling. 34 00:02:41,010 --> 00:02:45,220 I want you to understand that my... relationship with Mr. Fry has nothing to 35 00:02:45,220 --> 00:02:46,420 with anything make -believe or artificial. 36 00:02:46,740 --> 00:02:49,340 I wouldn't care if there were a hundred years separating us in age. 37 00:02:49,760 --> 00:02:52,360 Tony is the most vital, electrifying man I've ever known. 38 00:02:52,740 --> 00:02:56,620 And I only hope that I can be worthy to receive the love of so great and so 39 00:02:56,620 --> 00:02:57,740 talented a human being. 40 00:03:01,320 --> 00:03:04,920 Well, gentlemen, I think that says it all, don't you? 41 00:03:05,240 --> 00:03:07,600 All right, fellas, drinks are on us. 42 00:03:07,920 --> 00:03:09,680 Forbidden gush. Let's go to the bar. 43 00:03:16,940 --> 00:03:18,480 Maybe I'll really give you a bit in the film. 44 00:03:18,680 --> 00:03:21,220 Was I really okay, Mr. Fry? You were great, kid. You were great. 45 00:03:21,680 --> 00:03:24,440 Only who ever let that one Weisenheimer in ought to be... Tony! 46 00:03:24,660 --> 00:03:26,740 What worries me is Pennington Studios. 47 00:03:27,360 --> 00:03:31,020 Now, suppose your publicity doesn't come off. Suppose JJ wouldn't see you. 48 00:03:31,060 --> 00:03:33,880 Howard, Howard, you're a chronic worrier. Haven't you learned by now that 49 00:03:33,880 --> 00:03:36,760 this town, what Tony Fry wants, Tony Fry gets? 50 00:03:53,900 --> 00:03:55,660 Ask my secretary, honey. Ask my secretary. I'm busy. 51 00:03:57,340 --> 00:03:59,000 Oh, he sounds a little upset. 52 00:03:59,360 --> 00:04:02,420 Here, would you look after this stuff? I'll meet you out by the taxi pass. 53 00:04:03,020 --> 00:04:06,920 You know, it's such a wonderful opportunity, but I don't want to do 54 00:04:06,920 --> 00:04:08,580 aggravate him or upset him or anything. 55 00:04:08,840 --> 00:04:11,240 Oh, kids, you're earning a fast buck. Now relax. 56 00:04:11,640 --> 00:04:12,800 Just do what you're told, huh? 57 00:04:31,920 --> 00:04:32,920 Oh, Joanie. 58 00:04:33,040 --> 00:04:34,960 Joanie, I've been waiting for over an hour. 59 00:04:35,360 --> 00:04:36,560 Exaggerations will be rewarded. 60 00:04:40,140 --> 00:04:41,940 Don't. Someone might see us. 61 00:04:46,000 --> 00:04:47,360 Oh, please sit down. 62 00:04:47,600 --> 00:04:48,600 All right, all right. 63 00:04:48,740 --> 00:04:49,740 Let's go. 64 00:05:10,410 --> 00:05:13,730 Well, it's not the clearest picture I've ever seen, Miss... James, Kathy James. 65 00:05:14,270 --> 00:05:17,190 I know that, Mr. Drake, but unfortunately it was the best I could 66 00:05:17,770 --> 00:05:20,790 All I want to know is whether or not you'll be able to identify the woman for 67 00:05:20,790 --> 00:05:21,729 me. 68 00:05:21,730 --> 00:05:24,810 Well, I can start with this partial license plate, but it may take a day or 69 00:05:25,070 --> 00:05:26,970 Well, you have my number. I'll expect a call from you. 70 00:05:27,230 --> 00:05:28,350 What about the man in the picture? 71 00:05:29,130 --> 00:05:30,130 What about him? 72 00:05:30,450 --> 00:05:31,450 Tony Fry, the director. 73 00:05:31,550 --> 00:05:32,550 You want anything on him? 74 00:05:32,950 --> 00:05:35,310 I know all there is to know about Mr. Fry, thank you. 75 00:05:35,690 --> 00:05:36,549 Oh, you do? 76 00:05:36,550 --> 00:05:37,550 I see. 77 00:05:37,730 --> 00:05:38,730 I beg your pardon. 78 00:05:39,660 --> 00:05:43,300 I'm sorry, but you just don't seem the type to make a statement like that. And 79 00:05:43,300 --> 00:05:44,720 just what exactly does that mean? 80 00:05:45,060 --> 00:05:46,780 Well, the guy does have quite a reputation. 81 00:05:47,520 --> 00:05:51,360 Look, Miss James, Kathy, why don't you tell me what this is... Mr. Drake, you 82 00:05:51,360 --> 00:05:54,320 were recommended for your investigative work and not for anything else. 83 00:05:54,720 --> 00:05:57,680 And you look too young to be prying into places where you might get burned. 84 00:05:57,940 --> 00:06:00,880 You know, some people in Hollywood play off a rough man. I know all there is to 85 00:06:00,880 --> 00:06:04,120 know about Hollywood, Mr. Drake. Yes, and just exactly how to deal with it. 86 00:06:04,500 --> 00:06:06,120 Now, will you please just do as you're told? 87 00:06:13,130 --> 00:06:14,130 I can't hear you. 88 00:06:14,830 --> 00:06:18,550 No, no, no, no. I said that Mr. Fry isn't in just now. 89 00:06:19,210 --> 00:06:20,530 No, I don't know when. 90 00:06:20,970 --> 00:06:24,630 Well, I suggest that you try later on in the day. He just arrived back on 91 00:06:24,630 --> 00:06:26,650 yesterday. Wait a minute. Hold on, please. 92 00:06:26,850 --> 00:06:30,630 If it isn't Lady Lydia. Good morning, good morning. Good morning. Howard, this 93 00:06:30,630 --> 00:06:32,990 man wants to talk to Tom. Well, isn't he here? 94 00:06:33,430 --> 00:06:36,010 Not awake yet. I had to get the manager to let me in. 95 00:06:36,710 --> 00:06:38,910 Then forget it. He hasn't changed since we went away. 96 00:06:39,880 --> 00:06:42,500 But this is long distance. Mexico City. Mr. 97 00:06:42,740 --> 00:06:43,740 Gomez. 98 00:06:45,900 --> 00:06:47,780 Okay. I'll try. 99 00:06:50,560 --> 00:06:51,840 Hello, Senior Gomez. 100 00:06:52,720 --> 00:06:55,680 No, this isn't Anthony Fry. It's Howard Stark. 101 00:06:55,960 --> 00:06:57,440 You know, his assistant director. 102 00:06:57,760 --> 00:06:59,200 We met one day on the set. 103 00:07:01,160 --> 00:07:03,180 Yes, we flew back yesterday. 104 00:07:03,420 --> 00:07:04,420 An emergency. 105 00:07:05,460 --> 00:07:08,240 Oh, no, no. Nothing to do with the film. 106 00:07:10,860 --> 00:07:12,580 Yes, I know. The money. 107 00:07:13,420 --> 00:07:17,780 Well, on Mr. Fry's behalf, I can assure you that we'll pay off the entire amount 108 00:07:17,780 --> 00:07:19,500 just as soon as the... What? 109 00:07:23,940 --> 00:07:25,760 But that's impossible. 110 00:07:26,300 --> 00:07:28,700 I mean... Hello? 111 00:07:35,120 --> 00:07:38,180 He'll give you only 48 hours to pay off the $50 ,000. 112 00:07:38,460 --> 00:07:42,420 Either that, or you'll get the Mexican court to okay a forced sale to satisfy 113 00:07:42,420 --> 00:07:43,600 the lien he has on the negative. 114 00:07:43,960 --> 00:07:45,240 Well, how can he do that? 115 00:07:45,600 --> 00:07:49,060 Look, I read in the newspapers you brought back at least three reels of 116 00:07:49,060 --> 00:07:49,899 key scenes. 117 00:07:49,900 --> 00:07:53,240 Oh, and so we have the... And here's the... 118 00:07:53,240 --> 00:08:00,280 Happy 119 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 New Year. 120 00:08:01,740 --> 00:08:02,740 Oh, no. 121 00:08:03,560 --> 00:08:07,290 Oh, no. No, it's not like that last picture in Spain. That one never even 122 00:08:07,290 --> 00:08:11,610 made. Oh, no, of course not. This is it. We got a real beauty this time. 123 00:08:12,350 --> 00:08:13,350 Where's the film? 124 00:08:13,730 --> 00:08:17,910 Well, Tony was processing it through Gomez's laboratories when the senor 125 00:08:17,910 --> 00:08:21,610 discovered we were broke. He just locked up our negatives until Tony comes up 126 00:08:21,610 --> 00:08:22,610 with the $50 ,000. 127 00:08:23,160 --> 00:08:28,080 Ah, so that's why Tony rushed back here. His target's J .J. Pennington. He's 128 00:08:28,080 --> 00:08:31,920 wired him, he's called him, but so far, no luck. Well, what did he expect? He 129 00:08:31,920 --> 00:08:34,260 walked out on Pennington once, right in the middle of a picture. 130 00:08:34,559 --> 00:08:37,580 Ah, well, my three right arms. 131 00:08:38,140 --> 00:08:41,000 How nice to see you all under one roof. Morning, boss. 132 00:08:42,500 --> 00:08:44,220 Well, Precious, did you miss me? 133 00:08:44,440 --> 00:08:45,860 I lost ten pounds. 134 00:08:46,320 --> 00:08:47,320 Good. 135 00:08:47,460 --> 00:08:51,060 Nothing like a skinny secretary with a warm heart to make a man feel at home in 136 00:08:51,060 --> 00:08:51,859 his own apartment. 137 00:08:51,860 --> 00:08:52,860 Where's the coffee? 138 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Tony, Gomez called. 139 00:08:54,160 --> 00:08:56,380 He's giving you just two days to raise the money. 140 00:08:56,600 --> 00:08:57,599 Okay. 141 00:08:57,600 --> 00:08:58,740 You got the racing form? 142 00:08:59,020 --> 00:09:03,260 Now, look, we spent a year putting that picture together. Every cent you own is 143 00:09:03,260 --> 00:09:07,840 invested in it. How can you be so... Howard, baby, Howard. I've got an angel. 144 00:09:07,840 --> 00:09:10,040 angel who's going to finance us all the way through. 145 00:09:10,380 --> 00:09:12,140 An angel named J .J. 146 00:09:12,640 --> 00:09:16,320 Pennington. One night in town and you've got him in your hip pocket. Oh, sure. 147 00:09:16,620 --> 00:09:19,740 What time is it, 10 .30 yet? Boss, will you listen to him now? I'll bet you 148 00:09:19,740 --> 00:09:22,760 haven't even spoken to Pennington yet. No, as a matter of fact, I haven't. 149 00:09:24,360 --> 00:09:26,620 I expect to. 150 00:09:27,580 --> 00:09:30,920 As a matter of fact, you might say it's a foregone conclusion that I'm just 151 00:09:30,920 --> 00:09:32,020 about to talk to him. 152 00:09:32,480 --> 00:09:33,480 Hello. 153 00:09:33,780 --> 00:09:34,780 Speaking. 154 00:09:36,100 --> 00:09:39,380 Well, how nice to hear from you, J .J. 155 00:09:40,380 --> 00:09:42,380 Ah, it has been a long time, baby. 156 00:09:43,460 --> 00:09:44,740 Why is this so unexpected? 157 00:09:46,340 --> 00:09:48,840 Well, yeah, I am busy, but never too busy for you, baby. 158 00:09:49,840 --> 00:09:52,560 All right, your office. Give me a chance to wake up and I'll be there. 159 00:09:53,320 --> 00:09:54,320 Right, JJ. 160 00:09:56,220 --> 00:09:58,680 Just one thing, Tony. Why do you come to me now? 161 00:09:59,420 --> 00:10:03,220 As I remembered, you wanted to produce and finance this baby all by yourself. 162 00:10:03,360 --> 00:10:04,360 JJ. 163 00:10:04,480 --> 00:10:07,800 I've never forgotten it was you who gave me my first break in this racket. 164 00:10:08,200 --> 00:10:10,580 Yes, and how many times did I throw you off the loft? 165 00:10:11,060 --> 00:10:12,920 Water under the bridge, J .J. Kid stuff. 166 00:10:14,140 --> 00:10:15,200 I want to tell you the truth. 167 00:10:16,220 --> 00:10:19,660 The minute I finished writing this picture, I knew it was the best thing 168 00:10:19,660 --> 00:10:20,660 had ever come out of me. 169 00:10:20,900 --> 00:10:25,280 Now, you can call it my way of repaying an old debt if you like, but now that 170 00:10:25,280 --> 00:10:29,100 the picture's finished, I want you aboard as my co -producer. 171 00:10:30,300 --> 00:10:33,280 Well, let's say a friend persuaded me to call you. 172 00:10:33,820 --> 00:10:36,520 I'll admit I'm interested. But I'll need a little time to think about it. 173 00:10:37,180 --> 00:10:39,660 Say, about 24 hours. 174 00:10:40,020 --> 00:10:42,140 Whatever's your pleasure. Take all the time you want. 175 00:10:42,380 --> 00:10:44,260 I'll need a breakdown of your departments. 176 00:10:45,040 --> 00:10:46,560 Money's still due. All the figures. 177 00:10:46,780 --> 00:10:49,380 They'll be on your desk first thing in the morning. That's fine. J .J., you 178 00:10:49,380 --> 00:10:50,380 the right decision on this. 179 00:10:50,660 --> 00:10:54,760 I'll take you for a ride to the rainbow with this picture. Your studio's first 180 00:10:54,760 --> 00:10:56,740 international film trophy in ten years. 181 00:10:57,360 --> 00:10:58,500 I'll be in touch, Tony. 182 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 Oh, J .J. 183 00:11:05,330 --> 00:11:07,290 Remember, that international's the big one. 184 00:11:07,990 --> 00:11:09,050 Don't wait too long, baby. 185 00:11:09,350 --> 00:11:10,350 Right, son. 186 00:11:36,330 --> 00:11:37,330 Well, that's it, Joanie. 187 00:11:37,510 --> 00:11:40,710 You just keep on doing what you've been doing and you'll have nothing to worry 188 00:11:40,710 --> 00:11:43,030 about. Out of my car, please. 189 00:11:45,030 --> 00:11:46,030 Thanks for the ride, sweetie. 190 00:11:46,510 --> 00:11:47,510 Sure, I heal. 191 00:11:47,670 --> 00:11:49,550 A saint is enough. Sure, sure. 192 00:11:49,930 --> 00:11:53,090 But I'm also an old, old friend who remembers everything. 193 00:11:53,610 --> 00:11:55,530 Some people today might not quite understand. 194 00:11:55,930 --> 00:11:57,910 Joanie, I'm warning you. Leave me alone. 195 00:11:58,390 --> 00:12:00,310 I won't be used again, not ever. 196 00:12:01,190 --> 00:12:03,510 I'll kill you before I'll... Want a bet, sweetie? 197 00:12:04,490 --> 00:12:05,490 Good night, Joanie. 198 00:12:25,260 --> 00:12:26,680 Hi, kid. What are you doing here? 199 00:12:28,160 --> 00:12:31,400 Well, I was just on my way to Tony's apartment to see what time he needs me 200 00:12:31,400 --> 00:12:32,400 publicity tomorrow. 201 00:12:32,840 --> 00:12:37,440 Oh, I'm sure Lydia would have phoned if there... Hey, that's my camera. 202 00:12:38,140 --> 00:12:39,900 Oh, I forgot it last night, didn't I? 203 00:12:40,420 --> 00:12:41,820 Well, thanks for bringing it over. 204 00:12:42,520 --> 00:12:43,520 Come on. 205 00:12:49,740 --> 00:12:51,500 Uh, where is he? On the phone in there? 206 00:12:52,240 --> 00:12:55,780 Yes. And I don't want to disturb him. But I'm sure there's nothing new on the 207 00:12:55,780 --> 00:12:56,739 schedule, Kathy. 208 00:12:56,740 --> 00:13:00,860 Maybe I'd better wait just to make sure. I want a drink, kid. No, thank you. 209 00:13:02,640 --> 00:13:05,220 Well, maybe if you have something in the kitchen, ginger ale or something. 210 00:13:05,500 --> 00:13:06,500 I'll take a look. 211 00:13:10,080 --> 00:13:10,999 No, no. 212 00:13:11,000 --> 00:13:14,160 No, you don't want anything. Come on, kid. No point in you hanging around. I 213 00:13:14,160 --> 00:13:15,360 only thought... Come on, come on. 214 00:13:19,060 --> 00:13:20,200 What's the big idea anyway? 215 00:13:20,460 --> 00:13:21,660 I know what you're talking about. Hanging around. 216 00:13:22,160 --> 00:13:24,860 Now, you know there isn't any publicity stuff. I just wanted to be here in case 217 00:13:24,860 --> 00:13:27,840 you need me. In Mexico, you were a sweet kid. You said your only ambition was to 218 00:13:27,840 --> 00:13:30,840 become an actress. So I introduced you to him. And I appreciate it, Mr. Stark. 219 00:13:30,840 --> 00:13:33,060 only wanted to help him. What are you really up to? Nothing, nothing. 220 00:13:33,280 --> 00:13:36,360 Then don't crowd your luck. Stay out of his hair. Yes, sir. Now go on back to 221 00:13:36,360 --> 00:13:36,839 your hotel. 222 00:13:36,840 --> 00:13:38,880 I'm sorry. Go on, go on. All right. Beat it. 223 00:13:54,190 --> 00:13:55,330 James, Miss Kathy James. 224 00:13:57,090 --> 00:13:59,030 No, no, my name is Anders. 225 00:13:59,270 --> 00:14:02,350 Oh, sure, I know what you might do with me. Well, who are you? I haven't done 226 00:14:02,350 --> 00:14:03,209 anything wrong. 227 00:14:03,210 --> 00:14:05,890 It's all right, miss. I'm not a policeman. I'm just a gate guard in a 228 00:14:06,610 --> 00:14:07,610 Studio? 229 00:14:07,710 --> 00:14:08,710 An Incan studio. 230 00:14:08,870 --> 00:14:10,090 The boss wants to see you. 231 00:14:10,810 --> 00:14:12,270 Who? JJ himself. 232 00:14:12,470 --> 00:14:13,610 He wants to see you right away. Do you mind? 233 00:14:29,680 --> 00:14:31,160 Back way, sir. I'm sure nobody noticed. 234 00:14:31,600 --> 00:14:32,600 That's all right, dear. 235 00:14:32,620 --> 00:14:34,160 That'll be all, thank you. Thank you, sir. 236 00:14:35,240 --> 00:14:36,240 Do you know how I want you, Kathy? 237 00:14:37,280 --> 00:14:38,280 Please. 238 00:14:39,460 --> 00:14:41,760 Why do you think you wanted to see me about, Mr. Pennington? 239 00:14:42,080 --> 00:14:43,680 I guess you don't remember me, do you? 240 00:14:44,120 --> 00:14:47,200 No. You used to sit behind the camera with your father sometimes. 241 00:14:47,760 --> 00:14:49,120 A couple of my first pictures. 242 00:14:49,820 --> 00:14:53,800 Oh. Of course, you were four or five. That was before your mother took you 243 00:14:53,800 --> 00:14:54,800 east, I guess. 244 00:14:54,840 --> 00:14:57,820 But I've seen a couple of Wallace snapshots since then. 245 00:14:58,360 --> 00:15:00,920 And that's why he called me Miss James instead of Anders. 246 00:15:01,160 --> 00:15:02,160 Yes. 247 00:15:02,940 --> 00:15:04,360 Pretty silly name, that Anders. 248 00:15:07,780 --> 00:15:08,860 What's this all about, Kathy? 249 00:15:10,940 --> 00:15:15,400 Well, I've really always wanted to be an actress very badly. And so when Tony 250 00:15:15,400 --> 00:15:18,060 asked me to marry him, I just sort of... I ought to spank you with this. 251 00:15:18,340 --> 00:15:21,500 Of all the cheap, obvious publicity stunts I've ever seen. 252 00:15:21,780 --> 00:15:24,780 Typical Tony Fry stuff. Mr. Pennington, I have to get ahead somehow. 253 00:15:25,060 --> 00:15:26,060 Now, Kathy. 254 00:15:26,490 --> 00:15:29,430 For a girl whose father is one of the finest cameramen in the world, one of 255 00:15:29,430 --> 00:15:32,970 nicest and kindest men I've ever known, for him to join and get mixed up in a 256 00:15:32,970 --> 00:15:34,110 thing like this doesn't make sense. 257 00:15:34,850 --> 00:15:35,850 Is. 258 00:15:39,330 --> 00:15:40,330 Was. 259 00:15:41,270 --> 00:15:43,550 Was, was, was. Shut up, Kathy. 260 00:15:44,170 --> 00:15:45,890 Daddy was all those things. 261 00:15:46,870 --> 00:15:48,430 But you left something out, didn't you? 262 00:15:49,510 --> 00:15:52,850 Daddy is one of the greatest drinkers in the world. Oh, yes, he's earning his 263 00:15:52,850 --> 00:15:53,759 title again. 264 00:15:53,760 --> 00:15:56,880 But that's something you wouldn't know about. Oh, yes, I do. He was on the 265 00:15:56,880 --> 00:15:57,539 for years. 266 00:15:57,540 --> 00:16:00,000 And the man who drove him back to it was Tony Fry. 267 00:16:00,840 --> 00:16:03,780 Yes, I know all about that fiasco in Spain. 268 00:16:04,680 --> 00:16:07,560 Your father being blamed for the picture never getting off the ground. 269 00:16:08,540 --> 00:16:11,920 Blamed by the backers for not getting their money back because his preliminary 270 00:16:11,920 --> 00:16:16,300 film came back with liquor spots all over it. Blamed by Tony Fry for 271 00:16:16,980 --> 00:16:17,980 It's not true. 272 00:16:19,200 --> 00:16:22,420 I can't prove it. Nobody can prove it for me, but it's not true. 273 00:16:23,240 --> 00:16:25,140 Daddy didn't drink until afterwards. 274 00:16:26,100 --> 00:16:28,480 He didn't do all those things he said. 275 00:16:28,780 --> 00:16:30,800 Kathy, you tangled with the wrong man. 276 00:16:31,480 --> 00:16:34,220 A cheat, a fraud, a liar. 277 00:16:34,760 --> 00:16:37,860 So why on earth you're trying to tangle with the same Tony Fry? 278 00:16:38,440 --> 00:16:41,680 There's only one way to deal with Hollywood and with a creature like him. 279 00:16:42,220 --> 00:16:46,160 And we both know what that one way is. Now look here, Kathy. Well, I've got a 280 00:16:46,160 --> 00:16:50,380 chance. I'm going to make Tony Fry clear my father's name. I'm going to make him 281 00:16:50,380 --> 00:16:52,400 eat his own dirt if it's the last thing I do. 282 00:16:52,730 --> 00:16:55,550 I could blow this creepy publicity up, couldn't I? But I've got something even 283 00:16:55,550 --> 00:16:57,890 better. I'm eating something on him. 284 00:16:58,510 --> 00:17:00,290 I don't know what it is or who it is yet. 285 00:17:00,490 --> 00:17:04,190 But when I find out, I'm going to depart him. Now, just a minute. 286 00:17:04,849 --> 00:17:07,710 Hollywood isn't exactly what you say. Your father would agree. 287 00:17:08,030 --> 00:17:10,970 My father doesn't agree. Your father's in Denver. We could ask him. 288 00:17:11,810 --> 00:17:12,810 What? 289 00:17:12,950 --> 00:17:15,930 One of my men located him a few weeks ago. He's not drunk. 290 00:17:16,290 --> 00:17:17,290 He's sick. 291 00:17:18,750 --> 00:17:20,710 Why didn't anybody tell me? 292 00:17:21,260 --> 00:17:24,480 Apparently he didn't want his family told until he could pull himself 293 00:17:24,980 --> 00:17:26,460 But that'll be quick, don't worry. 294 00:17:26,720 --> 00:17:30,400 Because he's going to photograph a big, big picture for us. And when he's 295 00:17:30,400 --> 00:17:33,100 through here, every studio in town will be lining up. 296 00:17:34,340 --> 00:17:35,800 We're not all ogres, you know. 297 00:17:37,140 --> 00:17:39,620 There are some people who like nice people. 298 00:17:40,900 --> 00:17:41,900 I'm sorry. 299 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 I didn't know. 300 00:17:43,780 --> 00:17:48,200 Well, Kathy, I don't blame you. 301 00:17:49,900 --> 00:17:53,620 Well, you see how silly it is for a kid to just hurt herself? 302 00:17:54,240 --> 00:17:55,700 Hurt others, maybe, too. 303 00:17:56,440 --> 00:18:01,680 But I don't know what it is you think you've got on Tony Fry. 304 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Anybody home? 305 00:18:03,160 --> 00:18:04,200 Oh, in here, Joanie. 306 00:18:05,480 --> 00:18:08,080 Hi. Oh, I'm sorry. 307 00:18:08,360 --> 00:18:10,380 I was driving by and I saw your light. 308 00:18:10,660 --> 00:18:11,660 Oh, that's all right. 309 00:18:12,100 --> 00:18:14,620 This is Kathy James, the cameraman's daughter, remember? 310 00:18:14,960 --> 00:18:15,960 Well, of course. 311 00:18:16,220 --> 00:18:18,080 Hello. My wife, Joanne. 312 00:18:18,620 --> 00:18:20,960 Any reason why we can't take Kathy home for a bite? 313 00:18:21,360 --> 00:18:25,380 Drink? Well, not unless the children have burned the house down. Who goes? 314 00:18:25,480 --> 00:18:26,680 Excuse me. I'm sorry. 315 00:19:39,080 --> 00:19:40,180 What are you doing here, kid? 316 00:19:41,300 --> 00:19:42,300 What's with the phone? 317 00:19:42,500 --> 00:19:43,580 Nothing. Nothing. 318 00:19:44,660 --> 00:19:46,280 Oh, wait a minute. Wait a minute. 319 00:19:55,600 --> 00:19:58,700 You're not leaving here till you tell me what you're trying to pull on Tony Fry. 320 00:20:04,940 --> 00:20:08,480 You're going to stay right here until you tell me what's so special about this 321 00:20:08,480 --> 00:20:09,480 film. 322 00:20:16,520 --> 00:20:21,140 All right. All right. Come on. Tell me. 323 00:20:21,400 --> 00:20:22,420 What's on that film? 324 00:21:01,160 --> 00:21:03,240 No, something's wrong in here. Where is somebody in here? 325 00:21:04,000 --> 00:21:06,240 Hey, hey, could you help us? We think somebody's hurt in here. 326 00:21:50,070 --> 00:21:51,070 He's dead. 327 00:21:52,310 --> 00:21:53,310 Dead. 328 00:22:00,970 --> 00:22:01,970 Hello. 329 00:22:03,330 --> 00:22:04,330 Oh, Paul. 330 00:22:05,890 --> 00:22:07,250 Oh, you didn't disturb me. 331 00:22:07,950 --> 00:22:10,250 No more than you usually do at this hour. What's up? 332 00:22:10,550 --> 00:22:11,550 I'm sorry, Perry. 333 00:22:11,630 --> 00:22:12,730 I'm in kind of a bind. 334 00:22:14,130 --> 00:22:16,470 Well, don't ask any questions because I haven't got any answers. 335 00:22:17,550 --> 00:22:19,490 But I've got a client who's in an awful rough jam. 336 00:22:36,910 --> 00:22:40,550 Good evening, Michelle. 337 00:22:42,950 --> 00:22:43,950 Who are you? 338 00:22:44,330 --> 00:22:45,330 How'd you get in my room? 339 00:22:45,510 --> 00:22:46,650 Forgive me for alarming you. 340 00:22:47,560 --> 00:22:48,680 My name is Mason. I'm a lawyer. 341 00:22:49,140 --> 00:22:50,320 A friend of Paul Drake. 342 00:22:51,240 --> 00:22:53,400 He called and asked that I stop by to see you. 343 00:22:53,960 --> 00:22:56,060 He thinks you might be in serious trouble. 344 00:22:57,320 --> 00:22:58,320 Trouble? 345 00:22:59,460 --> 00:23:01,300 Why would I be in any kind of trouble? 346 00:23:02,320 --> 00:23:03,840 Where have you been for the last hour? 347 00:23:06,440 --> 00:23:07,440 In the park. 348 00:23:07,920 --> 00:23:09,100 Just sitting and thinking. 349 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 About Anthony Fry? 350 00:23:11,780 --> 00:23:12,900 Maybe. Why? 351 00:23:14,540 --> 00:23:15,540 Kathy... 352 00:23:15,880 --> 00:23:16,900 I'm here to help you. 353 00:23:18,540 --> 00:23:20,080 Tonight, Anthony Fry was murdered. 354 00:23:21,860 --> 00:23:22,860 Oh. 355 00:23:23,660 --> 00:23:27,040 While there are probably a hundred people with a hundred motives for 356 00:23:27,040 --> 00:23:31,760 Fry, you were the one who was seen leaving his apartment just a few minutes 357 00:23:31,760 --> 00:23:33,920 after he was found with his head bashed in. 358 00:23:35,080 --> 00:23:36,080 Oh, no. 359 00:23:39,400 --> 00:23:40,400 Go ahead, Kathy. 360 00:23:42,160 --> 00:23:43,300 We'll talk when you're ready. 361 00:23:43,910 --> 00:23:46,570 You mean after she clattered him on my head, she ran out into the hall? 362 00:23:47,070 --> 00:23:49,750 That's right. She stayed there for several minutes, scared to death, trying 363 00:23:49,750 --> 00:23:50,750 collect herself. 364 00:23:50,810 --> 00:23:51,890 Then she saw someone coming. 365 00:23:52,390 --> 00:23:56,130 So then she sneaked back into the apartment, picked up the contents of her 366 00:23:56,130 --> 00:23:57,790 purse, and ran out the back way. 367 00:23:58,010 --> 00:23:59,010 That's her story. 368 00:23:59,950 --> 00:24:01,270 She's admitting she killed Fry. 369 00:24:01,550 --> 00:24:02,550 She thinks she did. 370 00:24:02,710 --> 00:24:03,710 What do you mean by that? 371 00:24:03,990 --> 00:24:06,190 Well, she doesn't know how long she was out there in the hall. 372 00:24:06,410 --> 00:24:08,170 And there is a back door to the apartment. 373 00:24:08,550 --> 00:24:11,230 Sure, from the outside on the balcony. Somebody else could have come in while 374 00:24:11,230 --> 00:24:12,230 she was in the hall. 375 00:24:12,250 --> 00:24:13,250 Exactly. 376 00:24:13,340 --> 00:24:14,620 So find that photograph. 377 00:24:15,020 --> 00:24:15,939 What photograph? 378 00:24:15,940 --> 00:24:18,780 The one she said she had in the envelope, showed you in your office. 379 00:24:19,140 --> 00:24:20,480 It was in her purse, she said. 380 00:24:21,100 --> 00:24:22,160 But it's not there now. 381 00:24:23,000 --> 00:24:25,580 I still held a grievance against Tony, yes. 382 00:24:26,360 --> 00:24:30,060 He pulled some raw deals on me in the past, but business is business. 383 00:24:30,640 --> 00:24:34,280 He wanted my studio to release his latest picture, the one he just 384 00:24:34,280 --> 00:24:35,280 Mexico. 385 00:24:35,380 --> 00:24:37,960 I was to let him know in 24 hours. 386 00:24:38,960 --> 00:24:42,520 Were you also going to let him know that you were aware of his financial bind 387 00:24:42,520 --> 00:24:46,100 and that late last night you were trying to negotiate with a certain Senor Gomez 388 00:24:46,100 --> 00:24:49,500 in Mexico City in regard to his $50 ,000 lien on Fry's negative? 389 00:24:50,540 --> 00:24:53,880 Are you insinuating that... Let's save ourselves some time, Mr. Pennington. I 390 00:24:53,880 --> 00:24:55,160 have contacts in Mexico City. 391 00:24:56,600 --> 00:24:59,340 Well, I'll admit I was trying to outmaneuver him. 392 00:24:59,940 --> 00:25:02,220 If you knew Fry, that was the only way to deal with him. 393 00:25:02,820 --> 00:25:05,380 Keep two steps ahead, nor two steps behind. 394 00:25:19,790 --> 00:25:20,930 Looking for the crown jewels? 395 00:25:21,270 --> 00:25:22,430 Oh, come on. I'll help you. 396 00:25:25,570 --> 00:25:27,510 Come on in, Mr. Drake. Join the party. 397 00:25:28,890 --> 00:25:29,890 Hello, Miss Lawrence. 398 00:25:30,610 --> 00:25:32,670 I don't get it. Well, this is Paul Drake. 399 00:25:32,950 --> 00:25:36,130 Last night he helped when we broke down the door. He's a private investigator. 400 00:25:36,570 --> 00:25:39,030 I'm trying to save a client of mine out of unnecessary trouble. 401 00:25:39,450 --> 00:25:42,470 Last night she may have lost an envelope in this room. One that could prove 402 00:25:42,470 --> 00:25:44,850 embarrassing to her and several other people if it were found now. 403 00:25:45,430 --> 00:25:46,770 Well, why come to my desk? 404 00:25:47,470 --> 00:25:48,870 I didn't see it. 405 00:25:49,760 --> 00:25:53,100 Maybe it got mixed up with that bunch of papers Tony had in here yesterday. 406 00:25:53,320 --> 00:25:54,299 No, couldn't have. 407 00:25:54,300 --> 00:25:55,400 I took them earlier. 408 00:25:56,180 --> 00:25:57,180 You? 409 00:25:58,300 --> 00:26:01,780 Well, he wanted to double -check the financial report he was preparing to 410 00:26:01,780 --> 00:26:04,940 Pennington today. He asked if I would glance over the papers to make sure 411 00:26:04,940 --> 00:26:05,940 everything was in order. 412 00:26:06,300 --> 00:26:08,700 Oh? Well, where are the papers now? 413 00:26:09,300 --> 00:26:10,960 In a drawer in my apartment. 414 00:26:11,600 --> 00:26:13,400 What time did you leave, Fry, last night? 415 00:26:13,620 --> 00:26:15,040 Oh, about 9 .30. 416 00:26:15,240 --> 00:26:16,240 Coley was with me. 417 00:26:16,700 --> 00:26:19,260 He went to his apartment, then I went back to mine. 418 00:26:20,140 --> 00:26:23,380 Oh, Tony asked me to leave the door unlatched. 419 00:26:23,680 --> 00:26:25,920 I assumed he was expecting a lady friend. 420 00:26:26,180 --> 00:26:27,180 Did he say who? 421 00:26:27,360 --> 00:26:28,360 No. 422 00:26:28,880 --> 00:26:30,000 No, he didn't. 423 00:26:31,780 --> 00:26:32,780 I was alone. 424 00:26:33,840 --> 00:26:36,500 Right here in my own apartment last night, Mr. Mason. 425 00:26:37,520 --> 00:26:39,300 That's my story, and I'm stuck with it. 426 00:26:40,540 --> 00:26:41,820 Honey, I didn't tell the boss. 427 00:26:43,120 --> 00:26:44,520 Me, I worship the guy. 428 00:26:45,399 --> 00:26:49,020 Howard Stark said that earlier you and he left Fry's apartment together. Is 429 00:26:49,020 --> 00:26:50,320 correct? Yeah. 430 00:26:50,600 --> 00:26:53,960 Yeah, he was carrying this big pile of papers the boss wanted him to read. 431 00:26:54,440 --> 00:26:56,500 And you merely came in here to watch television. 432 00:26:58,400 --> 00:27:00,280 You make it sound like I need an alibi. 433 00:27:00,980 --> 00:27:01,980 It's possible. 434 00:27:07,740 --> 00:27:08,740 Cody Barnes? 435 00:27:10,560 --> 00:27:11,800 What are you doing here, Perry? 436 00:27:12,060 --> 00:27:13,660 I'd like to ask you the same thing. 437 00:27:14,040 --> 00:27:15,560 I sent for the lieutenant, Mr. Mason. 438 00:27:16,040 --> 00:27:19,120 I have something I want to surrender to him. Something you found, perhaps? 439 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 A piece of paper. 440 00:27:20,560 --> 00:27:22,820 An agreement signed by Tony Fry and myself. 441 00:27:23,200 --> 00:27:27,940 An agreement which states I put up $200 ,000 to get his picture rolling in 442 00:27:27,940 --> 00:27:28,940 Mexico. 443 00:27:28,980 --> 00:27:29,980 That's a lot of money. 444 00:27:30,980 --> 00:27:32,220 You bet it is. 445 00:27:32,600 --> 00:27:34,740 But the point is, I own most of that picture. 446 00:27:35,020 --> 00:27:37,840 And whether he's alive or dead, that film is mine. 447 00:27:38,360 --> 00:27:39,800 Lock, stock, and barrel. 448 00:27:41,980 --> 00:27:45,700 They couldn't have any reason to kill Tony Fry. We've already arrested the 449 00:27:45,700 --> 00:27:46,800 person we want, Mr. Barnes. 450 00:27:47,320 --> 00:27:48,640 About ten minutes ago. 451 00:27:49,040 --> 00:27:52,040 We've had her under constant surveillance ever since you contacted 452 00:27:52,040 --> 00:27:53,280 night. Daddy James? 453 00:27:53,780 --> 00:27:54,780 Uh -huh. 454 00:27:55,840 --> 00:27:57,200 Something else you don't know. 455 00:27:59,260 --> 00:28:02,400 Tell Paul Drake he can stop looking for that picture in the envelope. 456 00:28:02,900 --> 00:28:03,900 We found it. 457 00:28:04,100 --> 00:28:05,100 Where? 458 00:28:05,520 --> 00:28:07,340 Underneath the dead body of Tony Fry. 459 00:28:27,920 --> 00:28:30,840 obviously the decedent had been struck on the head by some instrument. 460 00:28:31,140 --> 00:28:35,800 Lieutenant, I call your attention to this international film trophy, which 461 00:28:35,800 --> 00:28:40,300 won by the decedent, and which I understand officially stood on his 462 00:28:40,300 --> 00:28:45,420 ask if you had it subjected to laboratory analysis, and if so, with 463 00:28:45,880 --> 00:28:49,760 Yes, sir, it was thoroughly tested. We found blood and hair here on the top 464 00:28:49,760 --> 00:28:50,800 portion of the trophy. 465 00:28:51,260 --> 00:28:54,560 Blood and hair of the exact same type as that of the decedent. 466 00:28:55,220 --> 00:29:00,340 And here, on the only place where the surface is smooth, we were able to lift 467 00:29:00,340 --> 00:29:01,660 identifiable set of fingerprints. 468 00:29:02,020 --> 00:29:04,400 And can you tell me whose fingerprints those were? 469 00:29:04,720 --> 00:29:05,820 The defendant's. 470 00:29:06,080 --> 00:29:07,080 Kathy James. 471 00:29:07,360 --> 00:29:08,360 Thank you, Lieutenant. 472 00:29:11,100 --> 00:29:15,400 Now, Lieutenant, this envelope bears your identifying mark, I believe. 473 00:29:15,620 --> 00:29:19,120 Yes, sir. Please tell this court where the envelope was found, what it 474 00:29:19,930 --> 00:29:22,750 And what's your investigation concerning it disclosed? 475 00:29:23,030 --> 00:29:26,850 Well, the envelope was found under the body of Tony Fry when he was removed by 476 00:29:26,850 --> 00:29:27,890 the medical examiner's men. 477 00:29:28,390 --> 00:29:32,810 The envelope contained a single photograph, a picture of the decedent 478 00:29:32,810 --> 00:29:37,810 greeting a woman in a car, kissing her. Were you able to identify the woman that 479 00:29:37,810 --> 00:29:38,830 the decedent was kissing? 480 00:29:39,270 --> 00:29:40,249 No, sir. 481 00:29:40,250 --> 00:29:43,950 Well, what did your investigation of this envelope and picture reveal? 482 00:29:44,270 --> 00:29:48,970 Both the envelope and the picture had on them identifiable fingerprints of the 483 00:29:48,970 --> 00:29:50,250 defendant. Kathy James. 484 00:29:52,290 --> 00:29:54,970 The fatal wound was a depressed fracture. 485 00:29:55,250 --> 00:29:59,370 Now, the bone itself held a clearly defined impression of the instrument 486 00:29:59,370 --> 00:30:00,370 struck the blow. 487 00:30:00,590 --> 00:30:04,130 In my opinion, it's highly probable that an instrument with the same 488 00:30:04,130 --> 00:30:07,710 configuration as the top of its trophy inflicted the fatal wound. 489 00:30:08,110 --> 00:30:09,110 Thank you, Doctor. 490 00:30:11,230 --> 00:30:12,370 What is it, Mr. Mason? 491 00:30:14,590 --> 00:30:18,270 Were there marks from one or two blows in the head, Doctor? Two. 492 00:30:19,210 --> 00:30:23,670 Now, you testified as medical examiner. Your opinion was that death resulted 493 00:30:23,670 --> 00:30:27,510 from a massive subdural hemorrhage caused by the impact of an instrument on 494 00:30:27,510 --> 00:30:29,930 parietal region of the decedent's head. That's correct. 495 00:30:30,310 --> 00:30:34,610 By the two blows combined, or was death caused specifically by only one of the 496 00:30:34,610 --> 00:30:35,529 blows to the head? 497 00:30:35,530 --> 00:30:37,210 By only one of the blows. 498 00:30:37,570 --> 00:30:39,770 The non -fatal blow. 499 00:30:40,570 --> 00:30:42,370 Could a woman have inflicted it? 500 00:30:42,970 --> 00:30:47,370 Easily. While this woman was standing there, facing the decedent, holding the 501 00:30:47,370 --> 00:30:48,370 trophy in one hand. 502 00:30:49,320 --> 00:30:53,880 Do you think this woman, with her rather limited strength, could have inflicted 503 00:30:53,880 --> 00:30:54,880 the fatal blow? 504 00:30:54,980 --> 00:30:57,220 From my experience, I'd say yes. 505 00:30:57,420 --> 00:31:01,920 Aside from the effects of the two blows, the direct effects, was there other 506 00:31:01,920 --> 00:31:02,920 brain damage, Doctor? 507 00:31:03,260 --> 00:31:07,200 Well, yes, there was some. Some lacerations to the other side of the 508 00:31:08,000 --> 00:31:10,700 Lacerations in one or in two places on the brain? 509 00:31:10,960 --> 00:31:12,580 Well, just one, I believe. 510 00:31:13,400 --> 00:31:16,540 When a person's head is in motion or is free to move, 511 00:31:17,320 --> 00:31:21,820 A severe impact causes a sort of backlash and the brain is lacerated at a 512 00:31:21,820 --> 00:31:25,440 directly opposite the point of impact. Isn't that so, Doctor? Yes. 513 00:31:26,040 --> 00:31:30,000 But if the head weren't free to move, if it were, let's say, resting on the 514 00:31:30,000 --> 00:31:35,500 floor and there was a severe blow, there wouldn't be lacerations opposite the 515 00:31:35,500 --> 00:31:36,520 point of impact, would there? 516 00:31:37,140 --> 00:31:38,340 No, there wouldn't. 517 00:31:38,800 --> 00:31:42,860 Then isn't it possible that one blow was struck while Tony Fry was standing and 518 00:31:42,860 --> 00:31:44,580 the second while he was lying on the floor? 519 00:31:45,300 --> 00:31:47,480 Well, it is possible, I suppose. 520 00:31:48,700 --> 00:31:52,680 Mr. Pennington, you stated to the prosecutor that you'd just returned to 521 00:31:52,680 --> 00:31:54,320 office when Kathy James arrived. 522 00:31:54,740 --> 00:31:56,700 May I ask where you'd been earlier in the evening? 523 00:31:56,960 --> 00:32:01,080 I was at a meeting with my lawyer to draw up a contract for the picture that 524 00:32:01,080 --> 00:32:02,420 just completed in Mexico. 525 00:32:02,740 --> 00:32:06,520 That was after you knew of Fry's $50 ,000 debt to the Mexican Film 526 00:32:07,040 --> 00:32:10,740 Well, I knew about that ten minutes after he walked out of my office, Mr. 527 00:32:11,160 --> 00:32:14,360 I hate to say this, but that film was about the best thing he'd done in ages. 528 00:32:14,700 --> 00:32:15,700 Humane, sensitive. 529 00:32:15,980 --> 00:32:17,300 I wanted it, Mr. Mason. 530 00:32:17,940 --> 00:32:20,980 And I probably would have met his price no matter what he asked. 531 00:32:21,700 --> 00:32:24,380 You know how it is. He depended on me. 532 00:32:25,220 --> 00:32:31,400 Whenever he'd want a drink or a massage or just someone to talk to, he'd yell 533 00:32:31,400 --> 00:32:33,180 out, Coley, and I'd be there. 534 00:32:34,180 --> 00:32:36,600 Me, I was closer to him than his own shadow. 535 00:32:37,040 --> 00:32:38,820 But apparently not the night he was murdered. 536 00:32:39,540 --> 00:32:42,320 No, sir. I was alone that night in my apartment watching television. 537 00:32:42,860 --> 00:32:45,980 You said that you turned off your set when you heard a woman scream? Is that 538 00:32:45,980 --> 00:32:50,960 correct? Yes. There was this crashing noise, some kind of commotion, but then 539 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 stopped. 540 00:32:52,660 --> 00:32:53,660 Well, what happened then? 541 00:32:54,160 --> 00:32:58,400 Well, I mean, a few minutes later, I got to worrying that maybe the noise was 542 00:32:58,400 --> 00:32:59,600 coming from the boss's apartment. 543 00:33:00,360 --> 00:33:02,160 So that's when I took a walk down the hall. 544 00:33:02,860 --> 00:33:07,640 Then Howard came along, and we kicked in the door and found Tony. 545 00:33:08,520 --> 00:33:12,680 A couple seconds later, I saw her, the defendant, running across the courtyard. 546 00:33:13,220 --> 00:33:14,420 But I couldn't catch her. 547 00:33:14,980 --> 00:33:19,360 Now, you testified that you didn't see Tony Fry that evening after you left his 548 00:33:19,360 --> 00:33:21,820 apartment until you returned and found him dead. 549 00:33:22,220 --> 00:33:25,320 But did you by any chance during that interval speak to him? 550 00:33:25,820 --> 00:33:30,480 Yes, sir, he called. He called on the phone to see if I could dig up $25 ,000 551 00:33:30,480 --> 00:33:31,800 a hurry and in cash. 552 00:33:33,180 --> 00:33:34,820 $25 ,000 in cash? 553 00:33:35,640 --> 00:33:39,740 Did he give you any reason for wanting that large a sum of money in cash and in 554 00:33:39,740 --> 00:33:40,719 such a hurry? 555 00:33:40,720 --> 00:33:41,760 He sure did. 556 00:33:42,180 --> 00:33:44,060 I remember exactly what he said. 557 00:33:45,100 --> 00:33:47,500 He said that no good dame was blackmailing. 558 00:33:48,240 --> 00:33:49,580 Blackmailing him, Tony Fry. 559 00:33:50,120 --> 00:33:53,400 If it was the last thing in the world he was going to do was fix her wagon. 560 00:33:53,660 --> 00:33:54,660 But good. 561 00:33:54,700 --> 00:33:58,560 He phoned me that he'd called Coley and that Coley couldn't help him. 562 00:33:59,000 --> 00:34:02,420 Did he ask you directly for the same amount of money? No. 563 00:34:03,020 --> 00:34:07,400 He just wanted to know if I'd checked over the contracts he gave me, if there 564 00:34:07,400 --> 00:34:12,060 was any way that he could possibly justify asking Pennington for an advance 565 00:34:12,060 --> 00:34:14,940 get his hands on $25 ,000 in a hurry. 566 00:34:15,600 --> 00:34:19,600 Well, I told him that I didn't know, but that as soon as I'd gone over the rest 567 00:34:19,600 --> 00:34:22,480 of the papers, I'd come over to his place and we could talk about it. 568 00:34:23,139 --> 00:34:27,659 Half an hour later, I did, and that's when I saw Coley pounding on the door 569 00:34:27,659 --> 00:34:28,659 and... 570 00:34:28,780 --> 00:34:33,420 and we found him dead. Did Fry tell you on the telephone who was blackmailing 571 00:34:33,420 --> 00:34:35,679 him or what he was being blackmailed about? 572 00:34:36,699 --> 00:34:37,699 No. 573 00:34:38,500 --> 00:34:45,060 All he said was that blackmailing Tramp has got me over a barrel, and all on 574 00:34:45,060 --> 00:34:47,460 account of that picture, that lousy picture. 575 00:34:47,739 --> 00:34:51,400 You're sure now? There can't be any mistake about this. He said picture? 576 00:34:53,040 --> 00:34:54,040 Picture. 577 00:34:54,739 --> 00:34:57,280 Of course I can identify him, Mr. Berger. 578 00:34:57,670 --> 00:34:59,670 It was her I saw running, Kathy James. 579 00:34:59,990 --> 00:35:01,690 You're absolutely sure, Miss Lawrence? 580 00:35:01,970 --> 00:35:05,510 Well, my apartment window overlooks the courtyard, and when I heard this 581 00:35:05,510 --> 00:35:09,610 commotion, Coley yelling for somebody to stop, well, just as I looked out the 582 00:35:09,610 --> 00:35:11,090 window, she ran into the street. 583 00:35:11,970 --> 00:35:13,870 There's no doubt about it, Mr. Berger. 584 00:35:14,470 --> 00:35:15,750 It was Kathy James. 585 00:35:16,990 --> 00:35:20,370 As janitor, I got to take the trash out the night before pickup. 586 00:35:20,830 --> 00:35:23,390 Sometimes six, sometimes seven or eight barrels. 587 00:35:23,960 --> 00:35:27,520 Now, that's what I was doing when I saw her, the defendant, running through the 588 00:35:27,520 --> 00:35:32,040 courtyard. When she saw me, she slowed down to a walk because she thought I was 589 00:35:32,040 --> 00:35:33,340 out of sight, but I wasn't. 590 00:35:33,780 --> 00:35:36,840 I looked back, saw her turn, and run upstairs. 591 00:35:37,440 --> 00:35:41,280 And were you in that courtyard a little while later when the defendant ran down 592 00:35:41,280 --> 00:35:44,800 those balcony stairs and out through the courtyard into the street? 593 00:35:45,100 --> 00:35:46,100 Sure was. 594 00:35:46,320 --> 00:35:50,460 Mr. Barnes, he ran out after, and I ran out after both of them. That's when I 595 00:35:50,460 --> 00:35:53,180 saw her drop something. Something she was carrying got caught in the blister, 596 00:35:53,180 --> 00:35:53,968 guess. 597 00:35:53,970 --> 00:35:57,250 Did you by any chance happen to pick that something up? Yes, sir. 598 00:35:57,710 --> 00:36:00,530 It was this long roll of celluloid. 599 00:36:04,430 --> 00:36:05,750 My celluloid, sir. 600 00:36:07,010 --> 00:36:09,110 Do you mean this roll of photographic film? 601 00:36:09,930 --> 00:36:10,930 Yes, sir. That's it. 602 00:36:12,270 --> 00:36:13,169 Yes, sir. 603 00:36:13,170 --> 00:36:16,370 This is the type of film I showed to the defendant. I'm positive. 604 00:36:16,950 --> 00:36:18,510 How can you be so sure, sir? 605 00:36:18,800 --> 00:36:22,180 Well, it's exceptionally fast film. You can almost shoot in the dark. 606 00:36:22,400 --> 00:36:24,520 You don't get many orders for it. 607 00:36:24,980 --> 00:36:28,640 Yes, but how do you happen to remember the defendant as that particular 608 00:36:28,640 --> 00:36:32,920 customer? Well, because at the same time, she picked up the prints for a 609 00:36:32,920 --> 00:36:36,440 roll of film she had left for developing the afternoon before. 610 00:36:37,760 --> 00:36:43,640 I call your attention now to this picture, which shows Tony Fry, the 611 00:36:43,640 --> 00:36:45,960 this case, kissing an unknown woman. 612 00:36:46,600 --> 00:36:49,440 Is this one of the pictures Kathy James picked up? 613 00:36:50,260 --> 00:36:51,260 Yes, sir. 614 00:36:51,700 --> 00:36:52,700 It is. 615 00:37:06,000 --> 00:37:08,900 I'm sorry to interrupt you in the evening like this, Mr. Mason. 616 00:37:09,220 --> 00:37:11,980 It's quite all right, Mrs. Dennington. But for Kathy's sake. 617 00:37:12,490 --> 00:37:15,350 There's something you just have to know about before the hearing is over. 618 00:37:15,610 --> 00:37:16,610 Here, won't you sit down? 619 00:37:16,870 --> 00:37:17,870 Thank you. 620 00:37:19,470 --> 00:37:22,870 I can tell it rather quickly. You want to tell me that Tony Fry was threatening 621 00:37:22,870 --> 00:37:24,170 you with some sort of exposure? 622 00:37:24,790 --> 00:37:26,930 Tony was the only person in the world who knew that. 623 00:37:27,290 --> 00:37:28,550 How did you find out? 624 00:37:28,810 --> 00:37:30,690 By adding the proverbial two and two. 625 00:37:31,590 --> 00:37:34,790 It bothered me that your husband was willing to do business with a man he 626 00:37:34,790 --> 00:37:35,790 obviously hated. 627 00:37:36,210 --> 00:37:37,210 I insisted. 628 00:37:37,950 --> 00:37:39,750 I begged John to see him. 629 00:37:40,210 --> 00:37:41,210 Yes, that's true. 630 00:37:42,600 --> 00:37:46,220 We have three little children and... Oh, Mr. Mason. 631 00:37:47,240 --> 00:37:51,100 You must know from Kathy that young people can make horrible mistakes. 632 00:37:52,160 --> 00:37:55,720 When I was a young actress, I... It's really not important, Mrs. Bennington. 633 00:37:55,720 --> 00:37:56,720 needn't tell me. 634 00:37:56,800 --> 00:37:57,800 But poor Kathy. 635 00:37:58,260 --> 00:38:01,400 Why do you keep adding more and more evidence against her? I've done the best 636 00:38:01,400 --> 00:38:02,780 thing you can do by coming here. 637 00:38:03,180 --> 00:38:10,080 Now, if you'll just come... Joanne, you didn't tell me you 638 00:38:10,080 --> 00:38:11,080 were coming down here. 639 00:38:11,399 --> 00:38:12,560 It's all right, Mr. Pennington. 640 00:38:13,040 --> 00:38:14,040 Everything's all right. 641 00:38:14,640 --> 00:38:16,680 But I would appreciate it if you'd return home alone. 642 00:38:17,100 --> 00:38:18,100 What? 643 00:38:18,180 --> 00:38:20,120 You're the one whose help I need now, Mr. Pennington. 644 00:38:21,180 --> 00:38:23,860 Della, get Paul in here right away, will you, please? 645 00:38:36,110 --> 00:38:40,310 Florence, I'm correct, am I not, in understanding that you have worked for 646 00:38:40,310 --> 00:38:41,890 years within the motion picture industry? 647 00:38:42,350 --> 00:38:43,450 Many years, yes. 648 00:38:43,730 --> 00:38:47,690 You were aware of the impending contract between Anthony Fry and J .J. 649 00:38:47,710 --> 00:38:51,450 Pennington? A contract, shall we say, favorable to Mr. Pennington? 650 00:38:51,750 --> 00:38:55,170 Well, when a man is broke and his back is against the wall, he'll grab at any 651 00:38:55,170 --> 00:38:59,650 straw. So Anthony Fry's financial trouble started some time ago, 652 00:38:59,650 --> 00:39:02,530 assume, with that unproduced Spanish picture. 653 00:39:03,100 --> 00:39:05,960 Well, if you mean that over a quarter of a million dollars went down the drain, 654 00:39:06,120 --> 00:39:06,879 yes, that's true. 655 00:39:06,880 --> 00:39:08,940 But was it Fry's quarter of a million? 656 00:39:10,080 --> 00:39:12,520 No. There were Eastern backers. 657 00:39:12,980 --> 00:39:18,140 Miss Lawrence, I'm informed by Mr. Pennington that it's possible for a film 658 00:39:18,140 --> 00:39:22,260 project to be started and later stopped in such fashion that some one person can 659 00:39:22,260 --> 00:39:25,400 still profit, substantially profit, despite the loss to others. 660 00:39:25,700 --> 00:39:29,700 Well, if what you're driving at is that Tony received a salary advance of $100 661 00:39:29,700 --> 00:39:32,300 ,000 from the Spanish thing, yes, he did. 662 00:39:32,940 --> 00:39:35,280 But that is less than half his usual fee. 663 00:39:35,600 --> 00:39:38,020 But then Tony Fry did have at least that much. 664 00:39:38,280 --> 00:39:39,280 $100 ,000. 665 00:39:39,700 --> 00:39:40,800 No, he did not. 666 00:39:41,100 --> 00:39:44,880 He put every cent that he'd received in that salary advance from the Spanish 667 00:39:44,880 --> 00:39:47,580 film into the Mexican film. He was broke. 668 00:39:47,880 --> 00:39:49,540 Stone cold broke. 669 00:39:50,140 --> 00:39:52,720 Is that why you waited the blackmailing? 670 00:39:54,260 --> 00:40:00,040 What? The blackmailing tramp he mentioned in speaking to Coley and 671 00:40:00,420 --> 00:40:02,100 That wasn't Kathy Jane. 672 00:40:03,130 --> 00:40:07,250 It was you, wasn't it? You don't know what you're talking about. Mr. 673 00:40:07,250 --> 00:40:10,770 has further suggested to my investigators that Tony Fry may never 674 00:40:10,770 --> 00:40:12,470 to go through with the first project in Spain. 675 00:40:12,830 --> 00:40:17,070 They are now uncovering evidence to suggest that he simply used the project 676 00:40:17,070 --> 00:40:22,330 raise $100 ,000 and kept it from looking like a swindle by blaming the project's 677 00:40:22,330 --> 00:40:24,810 breakdown on a once -alcoholic cameraman. 678 00:40:25,280 --> 00:40:29,480 Oh, no. How could he? By destroying another man's reputation to cover his 679 00:40:29,480 --> 00:40:32,600 illegal intentions. I don't know at all what you're talking about. Don't you? 680 00:40:32,700 --> 00:40:34,940 Didn't you go with Tony Fry to Spain? 681 00:40:35,860 --> 00:40:39,660 Didn't you help send deliberately contradictory shooting orders to Kathy's 682 00:40:39,660 --> 00:40:42,820 father? Aren't you as guilty as Tony Fry of fraud? 683 00:40:43,560 --> 00:40:46,640 Criminal fraud against the investors in the Spanish film? 684 00:40:47,560 --> 00:40:49,140 But I didn't know what he was doing. 685 00:40:49,340 --> 00:40:50,340 Didn't you? 686 00:40:51,820 --> 00:40:54,480 Didn't you alone tend to Fry's books and records? 687 00:40:55,150 --> 00:40:56,150 You had to know. 688 00:40:56,210 --> 00:41:00,490 That was after he started the Mexican film. 689 00:41:00,730 --> 00:41:01,730 Oh. 690 00:41:02,930 --> 00:41:06,530 You didn't put things together until Fry no longer had any money. 691 00:41:07,050 --> 00:41:11,250 Money for a blackmail payoff to keep you from telling the truth to the 692 00:41:11,250 --> 00:41:13,670 investors, to keep you from sending Tony Fry to jail. 693 00:41:14,490 --> 00:41:17,770 Now, you say you were in your room the night of the murder. 694 00:41:18,250 --> 00:41:20,170 Doesn't your room lead out to the balcony? 695 00:41:20,680 --> 00:41:24,660 Couldn't you have easily gone from your apartment to Fry's along that balcony? 696 00:41:25,240 --> 00:41:26,240 No. 697 00:41:27,400 --> 00:41:31,500 And after hearing the struggle inside, after hearing Kathy run out the other 698 00:41:31,500 --> 00:41:36,440 into the front hall, couldn't you have entered the apartment and killed Tony 699 00:41:36,440 --> 00:41:39,220 Fry? I didn't. I didn't. 700 00:41:39,520 --> 00:41:40,960 He was to receive money. 701 00:41:41,560 --> 00:41:45,880 And his deal with Pennington then made it possible for you to blackmail him. 702 00:41:46,720 --> 00:41:47,720 All right. 703 00:41:48,080 --> 00:41:50,980 All right, I did blackmail him, but I didn't kill him. I didn't. 704 00:41:51,420 --> 00:41:54,660 And as far as the Pennington deal, I wasn't the only one who was affected by 705 00:41:54,660 --> 00:41:55,680 that. There was Coley Barnes. 706 00:41:55,880 --> 00:41:57,580 Ask him. Just ask him. 707 00:41:58,360 --> 00:42:00,120 You ain't putting no rap in me, Buster. 708 00:42:00,900 --> 00:42:02,220 I didn't go out in no balcony. 709 00:42:02,700 --> 00:42:05,060 And I didn't go sneaking in no back doors, either. 710 00:42:06,700 --> 00:42:12,180 Fry used the $100 ,000 he had defrauded and your $200 ,000 to start the picture 711 00:42:12,180 --> 00:42:13,180 in Mexico, right? 712 00:42:13,340 --> 00:42:16,040 So what if it was my money? It was honest money. 713 00:42:16,900 --> 00:42:20,720 Money I earned racing at every track in the country for the past ten years. 714 00:42:22,120 --> 00:42:26,180 Sure, I backed him. Fry showed me how I could triple my money once the picture 715 00:42:26,180 --> 00:42:27,180 was released. 716 00:42:27,420 --> 00:42:28,480 He was my friend. 717 00:42:29,180 --> 00:42:30,180 And you were his? 718 00:42:31,040 --> 00:42:32,040 You kidding? 719 00:42:32,060 --> 00:42:33,058 Me and him? 720 00:42:33,060 --> 00:42:35,180 They didn't come any closer than the two of us. 721 00:42:36,160 --> 00:42:39,660 Is that why you signed a contract with J .J. Pennington? 722 00:42:40,340 --> 00:42:43,520 Making an assignment of your rights and interest in the film to him? 723 00:42:43,820 --> 00:42:46,140 Literally throwing Anthony Frye the dog? 724 00:42:46,680 --> 00:42:51,920 How did you... All right. 725 00:42:52,980 --> 00:42:56,960 So I boxed Tony in in a rail and let Pennington move up on the outside. So 726 00:42:57,540 --> 00:42:59,460 I had to protect my investment, didn't I? 727 00:42:59,820 --> 00:43:01,040 Against your best friend? 728 00:43:01,600 --> 00:43:05,900 Best friend? The only friend Tony Fry ever had was Tony Fry. 729 00:43:06,300 --> 00:43:09,480 And that chiseling no good would have thrown me to the dogs if he ever got the 730 00:43:09,480 --> 00:43:10,480 chance. 731 00:43:10,600 --> 00:43:12,480 But that's how he was. 732 00:43:13,080 --> 00:43:14,880 Not long Howard Stark was with him, huh? 733 00:43:15,780 --> 00:43:17,980 Fifteen years, that's how long. 734 00:43:18,480 --> 00:43:20,460 But did that matter to Fry? No. 735 00:43:20,940 --> 00:43:22,840 He even dumped Howard Stark. 736 00:43:23,760 --> 00:43:25,720 But that's ridiculous, Mr. Mason. 737 00:43:26,140 --> 00:43:27,540 Tony didn't dump me. 738 00:43:27,940 --> 00:43:31,040 At the very moment he was killed, I was doing some work for him. 739 00:43:31,320 --> 00:43:35,020 Going over the papers he gave you. Compiling the report that J .J. 740 00:43:35,020 --> 00:43:35,698 had demanded. 741 00:43:35,700 --> 00:43:36,700 Well, that's right. 742 00:43:36,860 --> 00:43:40,680 And when you were going through those papers, wasn't there a receipt from the 743 00:43:40,680 --> 00:43:41,780 Writers Guild of America? 744 00:43:42,760 --> 00:43:47,040 A receipt indicating that Anthony Fry had registered the script of that 745 00:43:47,040 --> 00:43:49,480 with his name as the only credited author? 746 00:43:50,580 --> 00:43:55,420 Well, how... And hadn't Fry prepared for J .J. Pennington a tentative credit 747 00:43:55,420 --> 00:44:00,420 list and a list of people he wanted to be placed on salary with the studio? And 748 00:44:00,420 --> 00:44:02,260 wasn't your name missing from both lists? 749 00:44:02,760 --> 00:44:03,760 No, please. 750 00:44:04,440 --> 00:44:06,300 Fry told Coley he was finished with you. 751 00:44:07,780 --> 00:44:09,520 Wasn't that his way of telling you? 752 00:44:10,120 --> 00:44:11,680 Well, he had no right. 753 00:44:12,330 --> 00:44:14,650 Tony Fry never wrote a picture like that before. 754 00:44:15,050 --> 00:44:18,130 He was known for his hard, two -fisted action films. 755 00:44:18,930 --> 00:44:23,890 How could he have written a script so sensitive, so human, that people who've 756 00:44:23,890 --> 00:44:27,190 seen it being shot say it's the finest thing he's ever done? 757 00:44:27,830 --> 00:44:33,050 He promised me. He swore. Coley Barnes financed this film, and he's called The 758 00:44:33,050 --> 00:44:34,050 Silent Partner. 759 00:44:34,690 --> 00:44:38,770 What do they call a man who writes a movie script and allows another man to 760 00:44:38,770 --> 00:44:39,770 full credit for it? 761 00:44:40,150 --> 00:44:41,450 Don't, don't, don't, don't, please. 762 00:44:41,980 --> 00:44:46,020 Would you call him a fool or a weakling who can't stand by his own creation? 763 00:44:46,820 --> 00:44:48,240 Yes, yes, yes, yes. 764 00:44:48,600 --> 00:44:50,200 Yes, I wrote the script. I wrote it. 765 00:44:51,220 --> 00:44:54,200 I've been working on it on and off for over five years. 766 00:44:54,640 --> 00:44:58,400 When I finished it, I didn't know if it was good or bad, so I brought it to 767 00:44:58,400 --> 00:45:01,820 Tony. He liked it. He said he wanted to produce and direct it himself. 768 00:45:02,840 --> 00:45:06,780 And that was before the Spanish project? 769 00:45:07,240 --> 00:45:10,560 He said he had to do the Spanish picture to fulfill a prior commitment. 770 00:45:11,370 --> 00:45:14,970 But believe me, Mr. Mason, I didn't know that he was going to use Kathy's father 771 00:45:14,970 --> 00:45:18,690 as a patsy to get his hands on money to make my story. I wouldn't have let him. 772 00:45:18,870 --> 00:45:20,790 But you let him put his name on your story. 773 00:45:21,250 --> 00:45:25,470 He said his name carried more weight than it had to be that way for the two 774 00:45:25,470 --> 00:45:26,470 us sharing credit. 775 00:45:27,270 --> 00:45:29,130 Tony's idea of sharing was to take everything. 776 00:45:29,550 --> 00:45:34,750 So when you discovered that Fry was planning to cheat you, it would have 777 00:45:34,750 --> 00:45:36,770 simple for you, a tenant in that same building. 778 00:45:37,050 --> 00:45:40,450 Oh, no. Oh, no, you don't. I didn't go in that balcony door. 779 00:45:41,360 --> 00:45:45,140 I didn't go near Tony's place until we broke in the front way and found him 780 00:45:45,140 --> 00:45:46,140 dead. 781 00:45:46,200 --> 00:45:50,040 Your Honor, Your Honor, it could have been anybody. Now, anybody could have 782 00:45:50,040 --> 00:45:53,620 broken in the back way, sure, but I swear I didn't. 783 00:45:53,860 --> 00:45:59,660 If it flees the court, perhaps instead of arguing the obvious irrelevance of 784 00:45:59,660 --> 00:46:01,660 this line of questioning, Mr. 785 00:46:01,860 --> 00:46:06,440 Mason would permit me to recall one of my witnesses, the janitor of the 786 00:46:06,440 --> 00:46:07,440 apartment house. 787 00:46:08,080 --> 00:46:11,940 Yes, sir. I was in the courtyard when I first saw Kathy James come there and run 788 00:46:11,940 --> 00:46:13,120 upstairs, like I said. 789 00:46:13,360 --> 00:46:14,560 And where were you after that? 790 00:46:14,760 --> 00:46:18,660 Well, I was still busy with the cans. I swept up by the gate and the pool. 791 00:46:19,020 --> 00:46:22,720 But still in the courtyard? Still where you could observe that balcony and see 792 00:46:22,720 --> 00:46:23,780 the back door to Mr. 793 00:46:24,000 --> 00:46:24,839 Fry's apartment? 794 00:46:24,840 --> 00:46:26,960 Yes, sir. I was there all the time. 795 00:46:27,380 --> 00:46:31,720 And who did you see sneaking into that apartment by way of that balcony? 796 00:46:32,040 --> 00:46:33,040 Nobody, sir. 797 00:46:33,290 --> 00:46:37,810 Not one single person, man or woman, came near that balcony door or came 798 00:46:37,810 --> 00:46:40,810 the courtyard. I swear there wasn't a single soul. 799 00:46:41,050 --> 00:46:42,050 Until when, sir? 800 00:46:42,230 --> 00:46:46,670 Until, well, until after the murder. Until she, the defendant, come running 801 00:46:46,670 --> 00:46:49,650 with Mr. Coley Barnes and Mr. Drake Chase and after. 802 00:46:49,930 --> 00:46:50,930 Thank you, sir. 803 00:46:51,890 --> 00:46:55,750 Thank you for so clearly exploding Mr. Mason's little theory. 804 00:46:56,910 --> 00:47:01,430 On the contrary, thank you for so clearly telling us the identity of the 805 00:47:01,430 --> 00:47:05,650 murderer. For so clearly pointing to the only person who could have struck the 806 00:47:05,650 --> 00:47:07,370 fatal second blow to Tony Fry's head. 807 00:47:08,130 --> 00:47:11,850 When Mr. Barnes and Mr. Drake were running out to the balcony after Kathy. 808 00:47:13,010 --> 00:47:14,610 What were you doing, Mr. Stark? 809 00:47:16,050 --> 00:47:18,010 You were kneeling beside Tony, weren't you? 810 00:47:18,430 --> 00:47:19,430 Feeling his pulse. 811 00:47:20,690 --> 00:47:22,450 Looking around for a weapon, perhaps? 812 00:47:22,850 --> 00:47:24,370 I thought he was dead. 813 00:47:25,650 --> 00:47:27,310 Then he started to moan. 814 00:47:28,270 --> 00:47:30,050 Just like I moan when I... 815 00:47:30,600 --> 00:47:31,840 But I read those papers. 816 00:47:32,520 --> 00:47:34,520 Read what he was doing to me. 817 00:47:35,020 --> 00:47:41,860 Read... Everything just started spinning around. 818 00:47:43,340 --> 00:47:48,540 All those years of being a floor mat for him. A lousy errand boy. 819 00:47:49,960 --> 00:47:51,940 That coffee lying there on the floor. 820 00:47:52,300 --> 00:47:58,220 I picked it up and I... Yes, 821 00:47:58,360 --> 00:47:59,980 I did it. 822 00:48:00,650 --> 00:48:05,110 And when they got back in that room, Tony wasn't moaning anymore. 823 00:48:09,970 --> 00:48:13,490 It was arbitration by the Writers Guild regarding credits in the picture. 824 00:48:13,750 --> 00:48:17,490 When Pennington releases it, it will say, Screenplay by Howard Scott. 825 00:48:17,750 --> 00:48:20,830 Well, he'll still be serving his life sentence when it hits the late late 826 00:48:21,870 --> 00:48:23,110 Poor Mr. Stark. 827 00:48:23,510 --> 00:48:26,490 Selling himself short to heal like fire for so many years. 828 00:48:26,930 --> 00:48:28,210 And expecting gratitude. 829 00:48:29,580 --> 00:48:32,140 Kathy, we get out of life what we deserve. No better, no worse. 830 00:48:33,200 --> 00:48:38,040 Well, if that's the case, I've worked very hard today, and I think I'm 831 00:48:38,040 --> 00:48:42,360 of a delicious steak dinner. The question is, of course, do I get it? 832 00:48:42,680 --> 00:48:44,180 Yes, on one condition. 833 00:48:44,480 --> 00:48:45,279 What's that? 834 00:48:45,280 --> 00:48:46,560 That I'm home before midnight. 835 00:48:48,040 --> 00:48:49,040 Why midnight? 836 00:48:49,740 --> 00:48:51,340 Because that's the time for the late show. 837 00:48:51,680 --> 00:48:55,080 Tonight they're showing an adventure movie photographed by Kathy's father. I 838 00:48:55,080 --> 00:48:56,080 wouldn't make it for the world. 66807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.