All language subtitles for Perry Mason s08e06 Nautical Knot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,560
Thanks for watching!
2
00:00:56,029 --> 00:00:58,050
I've got a pair of shoes for you, Marla.
How about it?
3
00:00:58,250 --> 00:01:00,090
Please. I told you now.
4
00:01:00,830 --> 00:01:03,690
What's the matter? You think the Duchess
will find out and can your mother?
5
00:01:04,129 --> 00:01:05,129
No, it isn't that.
6
00:01:06,190 --> 00:01:07,610
I'm still in a bowl, that's all.
7
00:01:08,190 --> 00:01:10,790
Don't feel wet in mine, dear. Come on,
just one line, huh?
8
00:01:11,230 --> 00:01:12,970
Oh, be safe. Why?
9
00:01:13,870 --> 00:01:15,490
Oh, I don't feel well, that's why.
10
00:01:23,150 --> 00:01:24,970
A couple more months like this, we'll be
off the hook, Alan.
11
00:01:26,950 --> 00:01:28,950
Bill, she's here again.
12
00:01:29,150 --> 00:01:30,510
She? The girl.
13
00:01:31,150 --> 00:01:32,150
Marla Carroll.
14
00:01:32,290 --> 00:01:34,670
This is the second time. She was in last
week, remember?
15
00:01:34,950 --> 00:01:35,950
So what?
16
00:01:36,010 --> 00:01:39,550
So her mother works for the Duchess.
Bill, maybe she's only a companion.
17
00:01:39,590 --> 00:01:40,630
we're open for business, Alan.
18
00:01:41,070 --> 00:01:42,070
Everybody's business.
19
00:01:43,070 --> 00:01:45,050
You know how the Duchess feels about us.
20
00:01:45,730 --> 00:01:46,730
About this place.
21
00:01:47,550 --> 00:01:48,750
Why get her any madder?
22
00:01:49,410 --> 00:01:50,410
Sure.
23
00:01:50,770 --> 00:01:53,150
Sure, the old lady's not as important as
you think she is.
24
00:01:53,870 --> 00:01:55,390
But why ask for trouble?
25
00:01:55,630 --> 00:01:56,930
Why not just ask the kid to leave?
26
00:01:57,410 --> 00:01:58,710
Why not ask everybody to leave?
27
00:01:59,290 --> 00:02:01,970
That'll take care of the Jarrett
brothers and make the Duchess real
28
00:02:02,190 --> 00:02:03,029
Bill, look.
29
00:02:03,030 --> 00:02:05,550
Our door is wide open. It'll stay open.
30
00:02:27,530 --> 00:02:29,390
You hear me?
31
00:02:29,670 --> 00:02:31,190
A public nuisance.
32
00:02:31,510 --> 00:02:35,490
Oh, now, Bonnie Mae, that place is
practically out in the country.
33
00:02:35,710 --> 00:02:37,090
They're not harming anybody.
34
00:02:37,710 --> 00:02:41,190
Country or no country, they're
technically inside the city limits.
35
00:02:42,030 --> 00:02:46,390
Oh, isn't there a curfew law or
something that says young people must be
36
00:02:46,390 --> 00:02:47,390
a certain hour?
37
00:02:47,630 --> 00:02:49,370
There must be something you can do.
38
00:02:49,610 --> 00:02:52,090
But you can't stop a legitimate business
from operating.
39
00:02:52,680 --> 00:02:54,080
Just because you don't like the owners?
40
00:02:55,260 --> 00:02:57,920
It's like I told you last week and the
week before.
41
00:02:58,200 --> 00:02:59,960
You're still not getting the message,
Orson.
42
00:03:01,100 --> 00:03:03,220
I simply won't stand for this.
43
00:03:03,600 --> 00:03:06,480
I refuse to permit a bowling alley in my
city.
44
00:03:07,000 --> 00:03:12,120
Bonnie Mae, once a long time ago, this
was your father's city.
45
00:03:12,340 --> 00:03:13,620
But times have changed.
46
00:03:14,040 --> 00:03:17,600
And you can't prevent the Jarrett
brothers from running a business and
47
00:03:17,600 --> 00:03:19,720
living. And what about your business,
Mr. Mayor?
48
00:03:20,480 --> 00:03:21,520
Unless I'm mistaken.
49
00:03:22,170 --> 00:03:27,390
The refinery I own and operate is the
principal customer for that little
50
00:03:27,390 --> 00:03:31,870
industry you run, in addition to your
duties in office.
51
00:03:32,530 --> 00:03:33,309
Oh, no.
52
00:03:33,310 --> 00:03:36,730
Now, don't talk like that, Bonnie Mae.
You know very well that without your
53
00:03:36,730 --> 00:03:40,230
plant, I wouldn't have a business. That
would give you plenty of time, wouldn't
54
00:03:40,230 --> 00:03:41,230
it?
55
00:03:41,370 --> 00:03:42,470
To go bowling.
56
00:03:43,750 --> 00:03:44,750
Rose?
57
00:03:45,910 --> 00:03:48,010
Bonnie Mae, for the love of Pete, will
you listen to me?
58
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
Mrs. Carroll?
59
00:03:56,380 --> 00:03:59,980
Is that telephone call for me, Mr.
Stillman? It's about your daughter, Mrs.
60
00:04:00,080 --> 00:04:01,080
Carroll. Marla?
61
00:04:01,720 --> 00:04:03,020
There's something wrong, Orson.
62
00:04:03,460 --> 00:04:04,580
What about my daughter?
63
00:04:05,260 --> 00:04:06,260
She's in the hospital.
64
00:04:15,520 --> 00:04:18,980
Well, Linda, what did you find out? The
hospital definitely confirmed the
65
00:04:18,980 --> 00:04:20,260
diagnosis on Marla Carroll.
66
00:04:20,750 --> 00:04:22,410
It's definitely an amoebic infection.
67
00:04:23,850 --> 00:04:24,850
Oh, dear.
68
00:04:25,990 --> 00:04:27,630
That's just what I was afraid of.
69
00:04:27,850 --> 00:04:30,090
But she's perfectly all right. There's
no danger.
70
00:04:30,490 --> 00:04:32,410
They're letting her mother take her home
today.
71
00:04:32,690 --> 00:04:36,470
That's the third case the hospital has
reported in two days, Linda.
72
00:04:37,110 --> 00:04:38,290
Seriously, an epidemic.
73
00:04:38,850 --> 00:04:39,850
You want some more coffee?
74
00:04:40,130 --> 00:04:44,730
Linda, I've always said only one -third
of an iceberg is visible above water.
75
00:04:45,150 --> 00:04:49,230
Yes, I've heard you always say it. I'll
get you a donut, too. Oh, Linda.
76
00:04:49,760 --> 00:04:52,720
Maybe you'd better start calling the
doctors in town. Make me a list of every
77
00:04:52,720 --> 00:04:57,720
related case they've handled this last
week. You know, stomachache, gastritis,
78
00:04:57,880 --> 00:04:59,560
suspected appendicitis, and so on.
79
00:04:59,940 --> 00:05:00,940
Y 'all.
80
00:05:03,720 --> 00:05:04,720
Y 'all.
81
00:05:05,000 --> 00:05:08,120
Maybe you and the other health
inspectors better go to work on this
82
00:05:08,120 --> 00:05:10,540
dysentery thing. Start talking to the
cases.
83
00:05:11,020 --> 00:05:14,420
See if they can remember every place
they've been this past week.
84
00:05:14,920 --> 00:05:17,480
Everything they've eaten, and every
place they've eaten it.
85
00:05:19,980 --> 00:05:21,720
We've been at the ballpark the day
before.
86
00:05:22,220 --> 00:05:27,860
We had hot dogs and popcorn and some
soda pop.
87
00:05:28,500 --> 00:05:31,280
A couple of beers at the bowling alley.
88
00:06:29,040 --> 00:06:30,160
I'll call the doctor like you asked.
89
00:06:30,680 --> 00:06:34,040
Rose, hadn't you better look in on your
daughter upstairs? Make sure she's
90
00:06:34,040 --> 00:06:35,660
feeling all right. Oh, yes.
91
00:06:38,200 --> 00:06:39,400
Jack, you can wait outside.
92
00:06:39,760 --> 00:06:41,340
Oh. Oh, sure, sure.
93
00:06:47,080 --> 00:06:48,080
Jack Baker.
94
00:06:49,040 --> 00:06:50,680
Casaro's middle -aged LaFario.
95
00:06:51,780 --> 00:06:54,400
I thought he was just the maintenance
man at the refinery.
96
00:06:54,700 --> 00:06:56,880
I find him useful for odd jobs.
97
00:06:57,440 --> 00:06:59,660
Is that what hauling me over here is, an
odd job?
98
00:07:00,540 --> 00:07:02,740
Well, it's nice to know where a man
stands.
99
00:07:03,220 --> 00:07:04,660
Oh, stop it, Mac. Sit down.
100
00:07:06,260 --> 00:07:08,260
I had some sandwiches and coffee made
for you.
101
00:07:09,040 --> 00:07:10,980
I'm not really hungry and I have a lot
of work to do.
102
00:07:12,620 --> 00:07:13,620
All right.
103
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
What do you want?
104
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
You should be hungry.
105
00:07:17,560 --> 00:07:19,040
You haven't eaten since breakfast.
106
00:07:21,140 --> 00:07:22,340
You know a good deal.
107
00:07:22,880 --> 00:07:24,160
Don't you touch it. Of course.
108
00:07:24,750 --> 00:07:28,290
I'm an eccentric old biddy who's always
sticking her nose where it's not wanted.
109
00:07:28,370 --> 00:07:30,850
Oh, now, now, don't you say a thing like
that.
110
00:07:31,390 --> 00:07:34,290
Barney May, you've done too much for
this town, you and your father.
111
00:07:34,810 --> 00:07:37,650
Wouldn't it have been a town to begin
with without him and the refinery he
112
00:07:37,650 --> 00:07:40,230
built? Or anything left of the town
without you?
113
00:07:40,570 --> 00:07:44,210
You don't think I'm an interfering old
battle axe who deludes herself playing
114
00:07:44,210 --> 00:07:46,690
lady of the manor? Oh, don't be
ridiculous.
115
00:07:47,430 --> 00:07:51,190
To concern yourself about other people's
welfare certainly can't be called. Yes,
116
00:07:51,290 --> 00:07:52,290
other people.
117
00:07:53,580 --> 00:07:56,680
Like Marla Carroll, Rose's daughter.
118
00:07:57,300 --> 00:07:58,560
I don't understand.
119
00:07:59,300 --> 00:08:02,840
Max, I know why you're working so hard
right now.
120
00:08:03,200 --> 00:08:06,320
And I know you found the source of the
infection, too, haven't you?
121
00:08:09,480 --> 00:08:12,380
I really don't know where you get your
information.
122
00:08:13,020 --> 00:08:18,440
No. Because you found that several
people who became ill have eaten in one
123
00:08:18,440 --> 00:08:21,120
place. Just one common place.
124
00:08:21,930 --> 00:08:22,930
The bowling alley.
125
00:08:24,010 --> 00:08:25,510
No, Bonnie Mae.
126
00:08:26,530 --> 00:08:28,170
I mean, yes.
127
00:08:29,290 --> 00:08:32,789
I grant you certain cases have eaten
there.
128
00:08:33,330 --> 00:08:35,750
But the bowling alley is clean. Quite
clean.
129
00:08:36,090 --> 00:08:37,549
I have inspection reports.
130
00:08:38,350 --> 00:08:40,010
One of the best kitchens in town.
131
00:08:40,309 --> 00:08:41,669
But the people did get sick there.
132
00:08:41,909 --> 00:08:45,970
I tell you, I don't know yet what the
source of the infection is.
133
00:08:46,210 --> 00:08:47,470
What are you going to do about it?
134
00:08:48,130 --> 00:08:49,670
What do you think I should do?
135
00:08:50,329 --> 00:08:51,750
Close that place down.
136
00:08:52,190 --> 00:08:53,330
I'm a help officer.
137
00:08:53,970 --> 00:08:59,050
I can't go jumping to conclusions,
putting men out of business because...
138
00:08:59,050 --> 00:09:01,510
Residents of my town have been poisoned,
Max.
139
00:09:01,750 --> 00:09:02,850
At the bowling alley.
140
00:09:04,490 --> 00:09:07,230
Marty May, I know how you feel about the
Tarras brothers.
141
00:09:07,510 --> 00:09:11,690
If you don't go down and close that
place tonight, my attorney will be in
142
00:09:11,690 --> 00:09:13,530
in the morning to demand that it be
closed.
143
00:09:13,810 --> 00:09:14,810
As a public nuisance.
144
00:09:15,110 --> 00:09:16,110
I'm sorry.
145
00:09:16,130 --> 00:09:17,130
I have to go.
146
00:09:17,590 --> 00:09:19,370
There are reports I still haven't
checked.
147
00:09:19,880 --> 00:09:23,840
When I do have enough data, I'll
certainly take whatever steps necessary.
148
00:09:24,320 --> 00:09:28,620
Yes, and you'll take them quickly, so
that people won't have to suggest to the
149
00:09:28,620 --> 00:09:33,840
city council that what Tesoro really
needs is a better director of city
150
00:09:34,000 --> 00:09:36,180
one with a bit more courage.
151
00:09:49,070 --> 00:09:51,910
I know she gets a little wild sometimes,
but she is on the right track, isn't
152
00:09:51,910 --> 00:09:54,950
she? Mr. Baker, if you're going to see
her... It would seem if the Duchess had
153
00:09:54,950 --> 00:09:57,230
something to really get mad about,
wouldn't it?
154
00:09:59,310 --> 00:10:00,490
What are you talking about?
155
00:10:02,050 --> 00:10:03,050
Peace, that's all.
156
00:10:03,970 --> 00:10:06,210
And what happens when people don't just
ride along?
157
00:10:06,810 --> 00:10:08,870
Ah, the better have her way.
158
00:10:27,080 --> 00:10:29,240
boss doesn't pay me anything to take any
care from you.
159
00:10:29,900 --> 00:10:31,160
And I don't intend to.
160
00:10:31,520 --> 00:10:34,920
I'm sorry, but that's not the way I see
it. Well, now, what's that supposed to
161
00:10:34,920 --> 00:10:37,880
mean? Well, if you and your brother
would just close up shop.
162
00:10:38,260 --> 00:10:39,260
Get out of town.
163
00:10:40,260 --> 00:10:41,260
Don't you understand?
164
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
Oh, but I love...
165
00:11:10,380 --> 00:11:11,440
police. Why bother?
166
00:11:12,520 --> 00:11:13,960
Maybe I should have called the Duchess
Director.
167
00:11:15,100 --> 00:11:16,100
Who did it?
168
00:11:17,680 --> 00:11:20,000
Jack Baker. A couple of his stooges.
169
00:11:21,260 --> 00:11:22,540
You know, she's really got an army.
170
00:11:23,740 --> 00:11:24,740
Yeah.
171
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
Well, there you are.
172
00:11:26,420 --> 00:11:27,560
That's pretty, but sterile.
173
00:11:29,000 --> 00:11:30,560
Is this the ladies' shoe department?
174
00:11:30,820 --> 00:11:31,820
Paul. Paul Drake.
175
00:11:31,940 --> 00:11:33,280
Hiya, Bill. Fine, fine.
176
00:11:33,480 --> 00:11:34,419
You got a girl with you tonight?
177
00:11:34,420 --> 00:11:36,640
No, but I got gobs of neophytes down
here on vacation.
178
00:11:37,080 --> 00:11:38,940
Paul, you know my brother Alan, don't
you?
179
00:11:39,340 --> 00:11:40,159
Hi, Paul.
180
00:11:40,160 --> 00:11:41,640
Hi. What hit you?
181
00:11:42,200 --> 00:11:45,560
Oh, uh, I just fell into a set of brass
knuckles, I'll bet.
182
00:11:45,880 --> 00:11:46,960
I've seen the results before.
183
00:11:49,620 --> 00:11:51,980
Excuse me. See you in a minute, Mr.
Sheriff?
184
00:11:52,440 --> 00:11:53,399
Of course.
185
00:11:53,400 --> 00:11:54,920
Kind of a busy night for Carl.
186
00:11:55,120 --> 00:11:57,340
Oh, look, Paul, I'll see you down there
in a little while, all right?
187
00:12:02,480 --> 00:12:04,200
Which side of the ball is up?
188
00:12:04,600 --> 00:12:06,460
Ask him how we get this thumb out.
189
00:12:08,010 --> 00:12:08,609
No, crack.
190
00:12:08,610 --> 00:12:09,610
This is a game of skill.
191
00:12:09,990 --> 00:12:12,890
I've learned a lot since I last saw you,
Joe. Well, don't just talk about it.
192
00:12:12,950 --> 00:12:13,950
Prove it.
193
00:12:13,990 --> 00:12:15,970
Now, it's a matter of form and
concentration.
194
00:12:16,430 --> 00:12:19,510
There's a mirror over there you can
watch yourself in. I was watching my
195
00:12:19,510 --> 00:12:21,030
the other night. You know what I found
out? Sure.
196
00:12:21,530 --> 00:12:24,530
That to love oneself is the beginning of
a lifelong romance.
197
00:12:25,250 --> 00:12:26,250
Very funny.
198
00:12:26,450 --> 00:12:28,270
All right, wise guy. I'll see you about
this.
199
00:12:43,680 --> 00:12:44,800
Paul, can I see you a minute?
200
00:12:45,780 --> 00:12:46,780
Sure.
201
00:12:47,480 --> 00:12:50,420
This is Bill Jarris. He and his brother
Alan own a place on the street.
202
00:12:50,620 --> 00:12:52,420
Mrs. Kelly and Mr. Kelly. How do you do?
203
00:12:52,640 --> 00:12:55,280
Hey, this is a nice place you have here,
Mr. Jarris. Now, all you need is
204
00:12:55,280 --> 00:12:57,320
someone to give lessons to guys like
Kelly.
205
00:12:58,680 --> 00:13:00,080
I mean, how do you do?
206
00:13:00,580 --> 00:13:02,640
I thought maybe your friend Mason was
with you today.
207
00:13:02,880 --> 00:13:05,080
Perry? No, we just put him on a plane
for Paris.
208
00:13:05,840 --> 00:13:07,160
Oh, I see.
209
00:13:09,300 --> 00:13:11,420
Well, make yourselves at home and...
210
00:13:11,979 --> 00:13:13,140
I'll see you later, maybe, Paul.
211
00:13:13,340 --> 00:13:15,040
Is something wrong, Mr. Jarvis?
212
00:13:15,420 --> 00:13:16,420
Joe?
213
00:13:17,220 --> 00:13:19,780
Well, I just got this thing and I wanted
a lawyer to take a look at it, that's
214
00:13:19,780 --> 00:13:20,780
all. What is it?
215
00:13:21,120 --> 00:13:23,320
We just got here from San Francisco, you
know.
216
00:13:23,780 --> 00:13:25,420
Yes, the Kellys are on their vacation.
217
00:13:25,900 --> 00:13:29,260
Later on, we're going to take them to
see the Sunset Strip, aren't we, Paul?
218
00:13:29,260 --> 00:13:30,340
sorry, Joe. Would you mind?
219
00:13:31,580 --> 00:13:32,580
I'm a lawyer.
220
00:13:32,940 --> 00:13:33,940
Let's see it.
221
00:13:38,380 --> 00:13:39,520
What would you like to know about this?
222
00:13:39,780 --> 00:13:43,180
Well, the sergeant says it's official,
but that looks perfectly legal to me.
223
00:13:43,420 --> 00:13:44,520
Oh, I bet it's legal.
224
00:13:45,280 --> 00:13:49,140
What this paper orders you to do, Mr.
Jarrett, I'm afraid you'll have to do.
225
00:13:49,360 --> 00:13:51,900
We can't stop it. You mean stop now?
226
00:13:52,140 --> 00:13:53,119
Yeah, now, tonight.
227
00:13:53,120 --> 00:13:54,380
No. Well, why not?
228
00:13:55,220 --> 00:13:59,400
Well, this document has the weight of a
judicial order, and only a competent
229
00:13:59,400 --> 00:14:03,620
court can act on it. You mean dismiss it
or affirm it? Either way.
230
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
And in the meantime?
231
00:14:05,470 --> 00:14:08,130
In the meantime, Mr. Jarvis, it's just
like I told you.
232
00:14:08,470 --> 00:14:10,350
Your bowling alley is officially closed.
233
00:14:10,630 --> 00:14:11,890
Equally, we're assigned there Dr.
234
00:14:12,090 --> 00:14:14,370
Max Taylor, the director of city health.
235
00:14:14,990 --> 00:14:16,930
I'm afraid you have no alternative,
gentlemen.
236
00:14:17,310 --> 00:14:19,130
Better start getting your customers out
right now.
237
00:14:26,650 --> 00:14:27,790
Good morning, Mrs. Willard.
238
00:14:28,590 --> 00:14:31,830
I'm Joe Kelly. This is an old friend of
mine, Paul Drake.
239
00:14:32,730 --> 00:14:33,730
Do you want to see me?
240
00:14:34,190 --> 00:14:35,190
Yes.
241
00:14:35,340 --> 00:14:38,460
For the moment, I seem to be
representing William and Alan Jarrus.
242
00:14:38,680 --> 00:14:41,520
You mean you represent the country
corner's bowling alley.
243
00:14:43,200 --> 00:14:46,260
Is your difficulty with the bowling
alley rather than its owners?
244
00:14:47,680 --> 00:14:49,140
I don't know what you're talking about.
245
00:14:50,660 --> 00:14:54,820
Mrs. Wilman, the Jarrus brothers have a
considerable investment in their
246
00:14:54,820 --> 00:14:58,180
business. A prolonged delay keeping
their place closed could put them in a
247
00:14:58,180 --> 00:14:59,700
difficult financial situation.
248
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Delighted to hear it.
249
00:15:02,120 --> 00:15:03,500
You're very frank, aren't you?
250
00:15:04,590 --> 00:15:05,850
Their place is the source of corruption.
251
00:15:06,790 --> 00:15:07,790
Corruption?
252
00:15:08,730 --> 00:15:12,990
Well, if you mean this so -called
epidemic of amoebic infection, I feel
253
00:15:12,990 --> 00:15:15,670
better tell you that we had a couple of
experts come in from Los Angeles last
254
00:15:15,670 --> 00:15:17,130
night and go over the bowling alley
kitchens.
255
00:15:17,530 --> 00:15:20,250
So far, they haven't even found a dirty
plate.
256
00:15:20,930 --> 00:15:24,730
Of course, I haven't talked to Dr. Max
Taylor yet. He seems a difficult person
257
00:15:24,730 --> 00:15:25,730
to find.
258
00:15:25,810 --> 00:15:28,830
However, from what I've heard, I thought
perhaps if I came to you, you might...
259
00:15:28,830 --> 00:15:33,330
Mr. Kelly, a bowling alley is a focusing
point for gambling.
260
00:15:34,579 --> 00:15:37,880
Drinking. An immoral gathering place for
disreputable people.
261
00:15:38,460 --> 00:15:41,680
Martin Luther didn't seem to think so
when he built the bowling alley for his
262
00:15:41,680 --> 00:15:45,940
young people to use in his own home and
bowled with them. I don't care.
263
00:15:48,000 --> 00:15:51,160
I will not permit any festering evil to
infect my city.
264
00:15:52,620 --> 00:15:55,760
Mrs. Wilmot, I simply hope that we
wouldn't have to go to court to have the
265
00:15:55,760 --> 00:15:59,780
bowling alley reopened. Well, I didn't
issue the order to close it.
266
00:16:00,580 --> 00:16:04,820
Now, Mr. Kelly, if you'll excuse me, I'm
very busy. Looking for another place to
267
00:16:04,820 --> 00:16:08,840
close down as a menace to the
sovereignty of the Duchess of Thessoro?
268
00:16:08,840 --> 00:16:11,780
sorry, Mrs. Wilmott, but after spending
a whole night crawling under sinks and
269
00:16:11,780 --> 00:16:14,920
soaring through garbage for bugs that
just aren't there... Hold it!
270
00:16:15,580 --> 00:16:16,580
You heard Mrs.
271
00:16:16,620 --> 00:16:17,620
Wilmott. She's busy.
272
00:16:18,860 --> 00:16:22,540
Now, do you walk out of here, or do I
have you thrown out?
273
00:16:22,940 --> 00:16:23,940
It's all right, Jack.
274
00:16:24,740 --> 00:16:26,100
I'm sure the gentlemen are leaving.
275
00:16:27,040 --> 00:16:28,200
Rose will show you out.
276
00:16:29,110 --> 00:16:30,210
Good day, Mrs. Willick.
277
00:16:44,970 --> 00:16:47,870
Okay, so I shouldn't have blown my top
in there. Well, it didn't make any
278
00:16:47,870 --> 00:16:49,850
difference. It was my mistake suggesting
we go in there.
279
00:16:50,290 --> 00:16:51,290
How do you use this thing?
280
00:16:51,450 --> 00:16:52,950
You want to reach your wife at the
hotel? I'll do it, Joe.
281
00:16:54,430 --> 00:16:58,470
You know, accusing that bowling alley of
serving poison food is a cheap two -bit
282
00:16:58,470 --> 00:16:59,469
frame.
283
00:16:59,470 --> 00:17:02,390
The number is 272 -2199.
284
00:17:02,710 --> 00:17:05,329
Of course, what really makes me mad is
the fact that you gave up the first
285
00:17:05,329 --> 00:17:06,149
of your vacation.
286
00:17:06,150 --> 00:17:09,430
Operator, let me have 272 -2199.
287
00:17:10,690 --> 00:17:11,690
That's Perry's number.
288
00:17:11,910 --> 00:17:12,910
Right.
289
00:17:18,130 --> 00:17:20,010
Hello, I'd like to speak to Mr.
290
00:17:20,329 --> 00:17:22,069
Della? Joe Kelly.
291
00:17:22,940 --> 00:17:23,940
Yeah, fine, fine.
292
00:17:24,819 --> 00:17:28,380
Look, which judge does Perry go to when
he wants a petition in a hurry?
293
00:17:29,240 --> 00:17:31,340
Yeah, temporary restraining order, ex
parte.
294
00:17:32,620 --> 00:17:33,619
Oh, fine.
295
00:17:33,620 --> 00:17:35,480
Fine, then I'll meet you over at the
courthouse right away.
296
00:17:36,820 --> 00:17:37,820
Good.
297
00:17:38,740 --> 00:17:42,100
You don't mind driving around that way,
do you? I don't. You can have the whole
298
00:17:42,100 --> 00:17:43,100
car.
299
00:17:43,680 --> 00:17:44,840
Now, wait a minute, Paul.
300
00:17:47,690 --> 00:17:51,430
I like trouble as much as you do, but if
you stick around here in Cesaro...
301
00:17:51,430 --> 00:17:53,310
Don't worry, Joe. I'm not going to tango
with the Duchess again.
302
00:17:53,550 --> 00:17:56,190
I just want to find out if two and two
add up to four, that's all.
303
00:17:57,030 --> 00:17:58,030
Which two and two?
304
00:17:58,450 --> 00:18:00,150
Mark's on a face and a set of brass
knuckles.
305
00:19:07,800 --> 00:19:09,180
Bill? So that's it.
306
00:19:10,140 --> 00:19:11,140
Who was that?
307
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
That's Bill's kid.
308
00:19:13,760 --> 00:19:17,220
Kind of a nervous babysitter, aren't
you? Or were you expecting somebody with
309
00:19:17,220 --> 00:19:18,220
brass knuckles?
310
00:19:19,980 --> 00:19:21,000
I'm sorry, Paul.
311
00:19:21,280 --> 00:19:22,680
Well, why didn't you answer the bell?
312
00:19:23,100 --> 00:19:24,640
Well, I was putting the kid to sleep.
313
00:19:24,860 --> 00:19:28,320
I figured it was a nursemaid. She's got
a key, but she always rings anyway.
314
00:19:28,830 --> 00:19:30,210
And then you thought it was Jack Baker.
315
00:19:30,490 --> 00:19:31,490
Why him?
316
00:19:31,530 --> 00:19:32,790
I saw the brass knuckles.
317
00:19:34,530 --> 00:19:35,530
Okay.
318
00:19:35,970 --> 00:19:36,970
Yeah.
319
00:19:37,230 --> 00:19:38,230
Baker and his boys.
320
00:19:39,310 --> 00:19:41,310
Another message from the Duchess, maybe.
321
00:19:42,010 --> 00:19:43,010
Get out of town.
322
00:19:43,650 --> 00:19:47,510
Alan, exactly what is this stuff between
you two and the Duchess?
323
00:19:48,510 --> 00:19:50,310
Paul, I've tried to keep things
peaceful.
324
00:19:50,610 --> 00:19:54,830
And Bill, well, I guess he hasn't wanted
to drag out all his troubles, but...
325
00:19:54,830 --> 00:19:55,749
Apparently not.
326
00:19:55,750 --> 00:19:57,750
Of course, I haven't seen much of Bill
until recently.
327
00:19:58,490 --> 00:20:00,670
He only saved my life once, but that was
a long time ago.
328
00:20:00,950 --> 00:20:03,430
I didn't know he had a child. Didn't
even know he had a wife, in fact.
329
00:20:03,650 --> 00:20:04,650
He doesn't.
330
00:20:05,530 --> 00:20:06,530
Anymore.
331
00:20:08,190 --> 00:20:10,590
How does the baby tie in with the
Duchess?
332
00:20:11,910 --> 00:20:12,950
She's his grandmother.
333
00:20:14,950 --> 00:20:17,030
Bill married the Duchess' only child.
334
00:20:17,370 --> 00:20:18,329
Oh.
335
00:20:18,330 --> 00:20:19,950
Now I begin to see what we stepped into.
336
00:20:20,850 --> 00:20:22,930
Bill wasn't exactly the old gal's
choice.
337
00:20:24,550 --> 00:20:26,610
He refused to work in a refinery.
338
00:20:26,810 --> 00:20:27,830
That made her mad.
339
00:20:28,490 --> 00:20:31,690
They refused to live in her home,
leaving her alone there with just her
340
00:20:31,690 --> 00:20:33,250
companion and her companion's kid.
341
00:20:34,290 --> 00:20:35,610
That made her even madder.
342
00:20:36,750 --> 00:20:38,170
So she got even with Bill.
343
00:20:38,910 --> 00:20:40,910
She disinherited her daughter.
344
00:20:41,370 --> 00:20:42,990
Where is her daughter? Bill's wife.
345
00:20:44,670 --> 00:20:45,670
She's dead.
346
00:20:47,550 --> 00:20:48,770
She was a little doll.
347
00:20:49,730 --> 00:20:50,930
A very little doll.
348
00:20:52,430 --> 00:20:55,610
She and Bill were on their way back into
town from out of state.
349
00:20:57,320 --> 00:21:01,520
They only got as far as my place and the
baby decided to come a month early.
350
00:21:02,180 --> 00:21:04,400
It was raining and phones were out.
351
00:21:05,200 --> 00:21:07,380
The streets flooded.
352
00:21:07,980 --> 00:21:10,280
I had to grab the closest doctor I could
find.
353
00:21:11,840 --> 00:21:13,920
I guess he did the best he could.
354
00:21:15,680 --> 00:21:16,860
The little doll died.
355
00:21:19,400 --> 00:21:22,380
Who was this doctor?
356
00:21:23,480 --> 00:21:24,500
Dr. Taylor.
357
00:21:25,620 --> 00:21:26,620
Dr. Max.
358
00:21:26,730 --> 00:21:27,730
Taylor.
359
00:21:28,930 --> 00:21:30,230
Temporary restraining order?
360
00:21:30,810 --> 00:21:33,810
But this commands the city of Tesoro to
allow the country coroner's bowling
361
00:21:33,810 --> 00:21:37,470
alley to remain open, pending a hearing
on the granting of a permanent
362
00:21:37,470 --> 00:21:42,050
injunction. Now, good heavens, Mr.
Kelly, how long is that going to take?
363
00:21:42,490 --> 00:21:43,490
Five days.
364
00:21:43,710 --> 00:21:47,090
And at the end of those five days, the
burden of proof is on the city of Tesoro
365
00:21:47,090 --> 00:21:51,410
to establish, to the satisfaction of the
court, that the bowling alley does in
366
00:21:51,410 --> 00:21:53,010
fact constitute a public nuisance.
367
00:21:53,290 --> 00:21:54,770
Now, see here, Mr. Kelly.
368
00:21:55,150 --> 00:21:57,770
Tesoro is in the county of Los Angeles.
It's not the city.
369
00:21:58,050 --> 00:22:01,650
And whatever high -handed tactics you
can get away with in San Francisco will
370
00:22:01,650 --> 00:22:02,930
not work here.
371
00:22:04,510 --> 00:22:08,230
Seems to me, Mayor, the only high
-handed tactics have been those used by
372
00:22:08,230 --> 00:22:09,230
city health office.
373
00:22:09,650 --> 00:22:10,650
Now, is this Dr.
374
00:22:10,710 --> 00:22:14,050
Taylor prepared as an individual as well
as a city official to defend himself in
375
00:22:14,050 --> 00:22:14,729
a lawsuit?
376
00:22:14,730 --> 00:22:15,730
What for?
377
00:22:16,090 --> 00:22:19,510
False statements concerning the quality
of the services or product of a
378
00:22:19,510 --> 00:22:22,530
business, which are intended to cause
that business financial harm, and
379
00:22:23,040 --> 00:22:24,240
in fact, do so.
380
00:22:24,460 --> 00:22:27,480
No, no, they're not false statements,
sir. Wait a minute.
381
00:22:27,860 --> 00:22:30,840
It's not false to say my bowling alley
is a source of pollution and infection?
382
00:22:31,320 --> 00:22:33,180
Come off it. You've got sanitation
reports.
383
00:22:33,900 --> 00:22:36,740
This whole business is no more than a
frame -up to close me down, and you know
384
00:22:36,740 --> 00:22:40,480
it, both of you. I resent your
implication, young man. I bet you do,
385
00:22:40,480 --> 00:22:42,280
not as much as you'd resent losing the
Duchess' business.
386
00:22:42,740 --> 00:22:43,740
Please, please.
387
00:22:43,780 --> 00:22:47,680
The bowling alley simply must be the
source of pollution and infection.
388
00:22:47,980 --> 00:22:48,980
You can prove that?
389
00:22:49,580 --> 00:22:53,810
Well... Well, perhaps not like proving
it in a court of law. There is
390
00:22:53,810 --> 00:22:57,610
no other source of infection. Oh, no,
no, no. I didn't say that. Oh, so you
391
00:22:57,610 --> 00:22:58,610
could be wrong, Max.
392
00:22:59,030 --> 00:23:00,330
Well, it's possible.
393
00:23:00,690 --> 00:23:01,690
Well, this is my opinion.
394
00:23:02,890 --> 00:23:05,770
Supposing we continue this conversation
in the city attorney's office, Mr.
395
00:23:05,870 --> 00:23:08,910
Kelly. Perhaps we can have a hearing in
two or three days instead of the usual
396
00:23:08,910 --> 00:23:13,010
five. After who knows how many more
people get sick, perhaps die.
397
00:23:13,490 --> 00:23:14,490
No.
398
00:23:14,690 --> 00:23:19,070
Gentlemen, we've just had two more new
cases. That makes a total of 12.
399
00:23:19,710 --> 00:23:24,190
And all 12 of those cases have just one
eating place in common, the country
400
00:23:24,190 --> 00:23:25,190
corner's bowling alley.
401
00:23:25,570 --> 00:23:30,070
Now, I'll admit we don't know the exact
source of the pollution there yet.
402
00:23:31,190 --> 00:23:34,750
I'll even admit the place seems clean. I
couldn't believe this at first myself.
403
00:23:35,210 --> 00:23:37,710
But give us a chance. Give us time.
404
00:23:38,530 --> 00:23:43,730
Because if you force us to let that
place open again, I warn you, this town
405
00:23:43,730 --> 00:23:44,890
face a major epidemic.
406
00:23:45,600 --> 00:23:48,960
Don't listen to him, Mr. Kelly. He and
the mayor are in the Duchess' pocket. It
407
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
isn't true what he says.
408
00:23:50,120 --> 00:23:52,580
Bill. They couldn't close us down any
other way other than pulling this stunt.
409
00:23:52,800 --> 00:23:56,660
I tell you, it isn't true. It's a frame
-up. Bill, an entire community could be
410
00:23:56,660 --> 00:23:59,640
affected. I signed a petition for that
restraining order. Me.
411
00:23:59,940 --> 00:24:03,820
It's been served. I refuse to withdraw
it. If you withdraw it, Bill, and these
412
00:24:03,820 --> 00:24:06,920
fellas are wrong, the law protects you
with damages.
413
00:24:07,480 --> 00:24:09,540
The only law here is what the Duchess
wants.
414
00:24:11,000 --> 00:24:12,120
She wants my son.
415
00:24:12,540 --> 00:24:14,460
She has to break me through the bowling
alley to get him.
416
00:24:15,050 --> 00:24:16,170
She won't get away with it.
417
00:24:17,270 --> 00:24:18,270
I'll do anything.
418
00:24:24,850 --> 00:24:26,170
Do you know what you've been taking?
419
00:24:27,230 --> 00:24:28,230
I have.
420
00:24:28,550 --> 00:24:29,550
For the truth.
421
00:24:30,710 --> 00:24:31,830
Did you find it?
422
00:24:33,390 --> 00:24:34,390
I think so.
423
00:24:35,150 --> 00:24:37,310
I think for once I'm doing the right
thing.
424
00:24:38,830 --> 00:24:42,430
Your phone hasn't stopped ringing. The
mayor, the city attorney's office, and
425
00:24:42,430 --> 00:24:43,450
course, the duchess.
426
00:24:44,490 --> 00:24:46,210
Which one would you like me to call back
first?
427
00:24:46,650 --> 00:24:47,650
None of them.
428
00:24:47,790 --> 00:24:49,850
Get me the chief engineer of the city
water department.
429
00:25:01,730 --> 00:25:02,730
What's that?
430
00:25:03,090 --> 00:25:04,850
It's Tesoro's main water line.
431
00:25:05,550 --> 00:25:08,510
It's the smaller one where the county
line jogs back and forth to the spur.
432
00:25:08,970 --> 00:25:12,750
Now, that refinery the duchess owns is
in the same general area.
433
00:25:13,480 --> 00:25:17,140
But it uses bottled water and water from
its own wells for its commercial needs.
434
00:25:17,540 --> 00:25:22,420
In other words, the refinery is outside
the county line, so it isn't connected
435
00:25:22,420 --> 00:25:23,640
to the Tesoro system.
436
00:25:24,720 --> 00:25:26,600
I wish I knew what you were talking
about.
437
00:25:27,640 --> 00:25:29,820
Della, I thought you said you spoke to
Perry today.
438
00:25:30,900 --> 00:25:32,720
Well, I did.
439
00:25:33,380 --> 00:25:35,400
He's leaving Rome and on his way to
Lisbon.
440
00:25:36,100 --> 00:25:37,260
Well, what did you talk about?
441
00:25:38,060 --> 00:25:41,320
Well, he said that he's glad that you're
using the office.
442
00:25:42,160 --> 00:25:44,320
And that we should be as much help to
you as we can.
443
00:25:45,240 --> 00:25:46,720
And... What did you say to him?
444
00:25:49,680 --> 00:25:55,540
Della, this spur line, it only supplies
one place.
445
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
The bowling alley.
446
00:25:58,020 --> 00:25:59,020
Oh.
447
00:26:00,920 --> 00:26:01,920
Oh.
448
00:26:02,700 --> 00:26:06,920
And I said, Perry, be careful what kind
of water you drink.
449
00:26:07,520 --> 00:26:11,360
Exactly. Now, we know the bowling alley
itself is as clean as a whistle.
450
00:26:11,740 --> 00:26:15,720
So, unless Bill is right, unless this
whole thing is a big frame -up, what
451
00:26:15,720 --> 00:26:18,760
possible source of infection could there
be but the water?
452
00:26:19,480 --> 00:26:23,960
Joe, I thought you persuaded Bill to
keep that bowling alley closed.
453
00:26:24,500 --> 00:26:27,680
Persuaded? I practically broke his arm,
but he finally agreed to give him a
454
00:26:27,680 --> 00:26:29,280
little more time for investigation. Why?
455
00:26:29,500 --> 00:26:32,000
Well, he changed his mind. He tried to
open the place himself.
456
00:26:32,320 --> 00:26:34,660
Oh, of all the stupid things to do.
457
00:26:34,900 --> 00:26:37,120
Don't worry. He didn't do it. They
wouldn't let him.
458
00:26:37,320 --> 00:26:38,320
What happened, though?
459
00:26:38,500 --> 00:26:40,440
Doc Taylor had their water supply shut
off.
460
00:26:41,260 --> 00:26:42,960
So he's on the same track, huh?
461
00:26:43,580 --> 00:26:45,960
Della, call me if you hear from either
Bill or Alan.
462
00:26:46,480 --> 00:26:47,780
Where can I reach you? Dr.
463
00:26:48,060 --> 00:26:49,060
Taylor's office.
464
00:26:49,480 --> 00:26:50,480
Well, I do.
465
00:26:53,220 --> 00:26:56,860
I found him like that just before you
got here.
466
00:27:32,900 --> 00:27:36,100
Mr. Kelly, my brother Alan, where is he?
We don't know. Paul Drake is out
467
00:27:36,100 --> 00:27:38,280
looking for him now. That means Sadie's
alone with the baby.
468
00:27:38,800 --> 00:27:40,560
Sadie? Sadie Neumann, the nursemaid.
469
00:27:41,320 --> 00:27:43,720
She has her own family. She should have
been relieved hours ago.
470
00:27:43,940 --> 00:27:47,200
Well, if we don't find Alan soon, I'll
send a nurse out there until we can make
471
00:27:47,200 --> 00:27:49,460
other arrangements. Now, let's get to
your problem.
472
00:27:49,700 --> 00:27:51,020
That baby is my problem.
473
00:27:51,420 --> 00:27:52,460
The only one that counts.
474
00:27:52,700 --> 00:27:56,540
I'm sure of that, Bill. And I'm equally
sure that problem will be compounded if
475
00:27:56,540 --> 00:27:58,880
we don't get you out of here. Now that
the Duchess has me in.
476
00:27:59,420 --> 00:28:02,380
I wish us both luck. Relax, you're in
the hands of the county, not the city of
477
00:28:02,380 --> 00:28:04,120
Tesoro. Now, tell me, what happened
tonight?
478
00:28:05,840 --> 00:28:07,340
Well, nothing happened. That's just it.
479
00:28:07,760 --> 00:28:09,000
I stopped by at the house.
480
00:28:09,320 --> 00:28:12,440
The city told me that Dr. Taylor had
called, wanted me to come by the office,
481
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
that it was important.
482
00:28:13,620 --> 00:28:15,460
I went, found him dead.
483
00:28:15,920 --> 00:28:18,540
The mayor then, you walked with him
before I could do anything about it.
484
00:28:19,340 --> 00:28:21,440
And that's all? So help me, that's all.
485
00:28:22,160 --> 00:28:25,080
Now, look, Bill, if I'm going to help
Paul, my brother Alan can find him.
486
00:28:25,750 --> 00:28:26,950
Yep, right here in jail.
487
00:28:27,190 --> 00:28:28,450
Oh, for a paycheck. What for?
488
00:28:28,830 --> 00:28:31,930
Well, he chased down the city's water
engineer and fought with him about
489
00:28:31,930 --> 00:28:34,670
the water back on. Then when the boys in
blue arrived, he fought with them.
490
00:28:35,190 --> 00:28:38,790
The complaint reads like a one -man
insurrection. Mr. Kelly? Yeah, I know.
491
00:28:38,790 --> 00:28:39,569
him out.
492
00:28:39,570 --> 00:28:40,690
All right, Paul, let's go.
493
00:28:47,880 --> 00:28:51,640
Absolutely no consideration for other
people. You and your brother ought to be
494
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
ashamed of yourself.
495
00:28:52,700 --> 00:28:56,920
Leaving this adorable child with me
knowing, knowing full well I had to get
496
00:28:56,920 --> 00:29:01,220
to my family. Well, it's the last time.
I tell you that, it's the last time.
497
00:29:03,720 --> 00:29:04,720
What time tomorrow?
498
00:29:04,980 --> 00:29:05,980
I'll call you.
499
00:29:06,280 --> 00:29:07,280
Good night.
500
00:29:07,760 --> 00:29:08,820
Oh, Mrs. Norman.
501
00:29:09,540 --> 00:29:10,760
You're forgetting your gloves.
502
00:29:11,100 --> 00:29:12,100
I didn't wrinkle.
503
00:29:14,080 --> 00:29:15,080
Thank you.
504
00:29:18,480 --> 00:29:21,040
I'll bet when she gets home, she jumps
down the throat of the first person who
505
00:29:21,040 --> 00:29:22,040
says hello.
506
00:29:22,760 --> 00:29:26,400
Say, Alan, do you have a shovel and some
sort of a crowbar around the house?
507
00:29:27,040 --> 00:29:28,380
Yeah, in the garage. Why?
508
00:29:28,620 --> 00:29:29,620
And a long tape measure?
509
00:29:30,600 --> 00:29:32,340
I guess so. What do you want them for?
510
00:29:32,600 --> 00:29:34,300
I'll tell you later. Would you get them
for Paul, please?
511
00:29:34,520 --> 00:29:35,359
Oh, Adela?
512
00:29:35,360 --> 00:29:36,360
Joe Kelly.
513
00:29:36,480 --> 00:29:38,400
Listen, you know those maps I was going
over?
514
00:29:39,040 --> 00:29:42,240
Would you take them and grab a cab and
meet me over here at the Jarrah's house
515
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
just as quick as you can?
516
00:29:43,900 --> 00:29:44,900
Mm -hmm.
517
00:29:45,280 --> 00:29:46,280
Fine.
518
00:30:03,080 --> 00:30:08,180
From this point, where I'm standing, to
that property line over there is your
519
00:30:08,180 --> 00:30:09,180
direction, Paul.
520
00:30:09,380 --> 00:30:10,380
Direction for what?
521
00:30:11,080 --> 00:30:12,340
Look for soft earth.
522
00:30:12,760 --> 00:30:16,600
Someplace where somebody might have been
digging recently, and then you dig.
523
00:30:16,760 --> 00:30:17,920
You're not looking for a body.
524
00:30:18,320 --> 00:30:19,840
No, no, Della, just the truth.
525
00:30:20,240 --> 00:30:22,160
Paul, you remember Dr. Taylor's money
shoes?
526
00:30:22,560 --> 00:30:23,560
Huh?
527
00:30:24,020 --> 00:30:26,440
Well, keep going.
528
00:30:33,520 --> 00:30:34,820
the decedent, Dr.
529
00:30:35,080 --> 00:30:41,500
Max Taylor, phoned the city water
engineer and instructed him that the
530
00:30:41,500 --> 00:30:45,000
feeding the Tesoro bowling alley was to
be turned off. Is that right?
531
00:30:45,340 --> 00:30:46,119
That's right.
532
00:30:46,120 --> 00:30:50,660
Dr. Taylor explained that the bowling
alley was the only place taking water
533
00:30:50,660 --> 00:30:53,200
that spur line and would be the only
place affected.
534
00:30:53,860 --> 00:30:56,340
He didn't say why he wanted it turned
off.
535
00:30:56,680 --> 00:30:59,540
He just said that he was ordering it
turned off.
536
00:30:59,740 --> 00:31:04,240
I see. Now, after this phone call from
the decedent, What did Dr. Taylor do?
537
00:31:04,540 --> 00:31:09,840
Well, he turned to me and said, Linda,
call Bill Jarrus and get him for me. I
538
00:31:09,840 --> 00:31:11,520
called his house. He wasn't in.
539
00:31:12,140 --> 00:31:14,520
I called the bowling alley, and he
wasn't there either.
540
00:31:14,900 --> 00:31:15,900
So Dr.
541
00:31:16,300 --> 00:31:21,860
Taylor told me to call his house back
and have Mr. Jarrus call just as soon as
542
00:31:21,860 --> 00:31:24,280
he got in. Did Dr. Taylor tell you
anything else?
543
00:31:24,820 --> 00:31:25,900
Well, he told me to leave.
544
00:31:26,500 --> 00:31:28,760
It was late, after working hours.
545
00:31:28,980 --> 00:31:31,760
And did you notice as you were leaving
what Dr. Taylor was doing?
546
00:31:32,379 --> 00:31:34,660
Just as I left, I heard him on the
telephone.
547
00:31:35,180 --> 00:31:36,500
He was talking to the mayor.
548
00:31:37,360 --> 00:31:38,360
Yes.
549
00:31:38,960 --> 00:31:42,280
Doc Taylor did call me to tell me that
he'd ordered the water supply to the
550
00:31:42,280 --> 00:31:43,400
bowling alley turned off.
551
00:31:43,800 --> 00:31:46,900
I must say, it seemed like a pretty
drastic step to me.
552
00:31:47,340 --> 00:31:50,260
But Doc just wouldn't elaborate on his
reasons.
553
00:31:51,060 --> 00:31:53,720
Even though I warned him it could lead
to serious trouble.
554
00:31:54,000 --> 00:31:58,280
Now, after this phone call from the
decedent, Mayor Stillman, what did you
555
00:31:59,020 --> 00:32:00,020
Well...
556
00:32:00,320 --> 00:32:03,220
I decided to discuss the matter with
Mrs. Wilmot.
557
00:32:04,200 --> 00:32:07,940
She's rather concerned about civic
matters of this nature.
558
00:32:08,180 --> 00:32:08,819
I see.
559
00:32:08,820 --> 00:32:09,820
Did you call her?
560
00:32:10,000 --> 00:32:11,760
No. I drove out to her place.
561
00:32:12,440 --> 00:32:15,200
And the girl, Marla Carroll, that's Mrs.
562
00:32:15,420 --> 00:32:16,540
Wilmot's companion's daughter.
563
00:32:17,220 --> 00:32:21,140
Marla answered the door. She told me
that Mrs. Wilmot had gone to bed for the
564
00:32:21,140 --> 00:32:22,340
night. She wasn't feeling too well.
565
00:32:22,720 --> 00:32:25,720
And that her mother, Mrs. Carroll, had
gone to the movies with Jack Baker.
566
00:32:25,960 --> 00:32:28,000
Oh, you didn't speak to Mrs. Wilmot
then?
567
00:32:28,400 --> 00:32:31,100
No, I wasn't going to trouble her in bed
or sleep.
568
00:32:32,140 --> 00:32:38,460
I drove back to town, to City Hall, and
I walked in on Bill
569
00:32:38,460 --> 00:32:41,180
Jarrus standing over the dead body of
Dr.
570
00:32:41,480 --> 00:32:42,480
Taylor.
571
00:32:44,520 --> 00:32:47,420
There were signs of a struggle in the
decedent's office. A few things
572
00:32:47,420 --> 00:32:49,040
overturned, some of them on the floor.
573
00:32:49,460 --> 00:32:51,660
And as did the defendant, William
Jarrus.
574
00:32:52,560 --> 00:32:56,860
Were there any signs either as to his
person or to his clothing to indicate
575
00:32:56,860 --> 00:32:58,560
he had been involved in any such
struggle?
576
00:32:58,780 --> 00:33:02,080
He had blood on his clothing and some
blood in his right hand.
577
00:33:02,540 --> 00:33:03,860
Was it his blood, Sergeant?
578
00:33:04,360 --> 00:33:08,180
No, sir, it was not his own blood. It
was blood that matched the type of the
579
00:33:08,180 --> 00:33:09,180
decedent's blood.
580
00:33:09,440 --> 00:33:14,600
And as to the murder weapon used to kill
Dr. Taylor, was that examined in your
581
00:33:14,600 --> 00:33:16,320
police laboratory, and if so, at what
results?
582
00:33:16,620 --> 00:33:20,360
Yes, sir, it was examined, and there
were clearly defined fingerprints on the
583
00:33:20,360 --> 00:33:21,360
handle.
584
00:33:21,699 --> 00:33:25,040
The fingerprints of the defendant,
William Jarrus.
585
00:33:28,460 --> 00:33:30,180
Mr. Baker's bringing my daughter down.
586
00:33:30,400 --> 00:33:31,820
She's been very ill, Mr. Kelly.
587
00:33:32,100 --> 00:33:33,500
I hope you won't upset her.
588
00:33:33,880 --> 00:33:37,560
I'll try not to, Mrs. Carroll, but there
are a few questions I must ask her.
589
00:33:40,620 --> 00:33:44,560
After that police officer testified, I
didn't think there were any questions
590
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
left to be asked.
591
00:33:45,820 --> 00:33:48,220
Bill Jarrus didn't know Dr. Taylor was
already dead.
592
00:33:48,520 --> 00:33:51,180
He knelt down to see if there was
anything he could do for him.
593
00:33:51,470 --> 00:33:54,850
And that, of course, explains the blood
and the fingerprints.
594
00:33:55,430 --> 00:34:00,410
In a murder trial, Mrs. Wilmot, the so
-called facts are examined in the
595
00:34:00,410 --> 00:34:01,610
of beyond a reasonable doubt.
596
00:34:02,070 --> 00:34:05,230
Very often the truth is no more than a
matter of relative believability.
597
00:34:06,070 --> 00:34:08,870
As far as I'm concerned, that does
explain the blood and the fingerprints.
598
00:34:14,310 --> 00:34:15,310
You're Marla Carroll?
599
00:34:15,810 --> 00:34:18,250
Yes. Do you mind if I ask you a few
questions?
600
00:34:18,889 --> 00:34:19,889
No.
601
00:34:20,330 --> 00:34:21,188
Why, should I?
602
00:34:21,190 --> 00:34:22,389
Fine. Please sit down.
603
00:34:25,489 --> 00:34:26,690
Now, the night Dr.
604
00:34:26,969 --> 00:34:29,850
Taylor was killed, Mayor Stillman did
come out to the house here?
605
00:34:30,350 --> 00:34:32,870
Yes. He was here and then he left right
away.
606
00:34:33,389 --> 00:34:34,409
Did he see Mrs.
607
00:34:34,650 --> 00:34:36,030
or speak to Mrs. Wilmot?
608
00:34:38,090 --> 00:34:39,090
No.
609
00:34:39,550 --> 00:34:40,448
Of course.
610
00:34:40,449 --> 00:34:41,889
Mrs. Wilmot was in her room.
611
00:34:43,510 --> 00:34:44,510
Well, I suppose so.
612
00:34:45,070 --> 00:34:46,070
Sleep?
613
00:34:50,280 --> 00:34:51,280
I guess so.
614
00:34:51,300 --> 00:34:53,219
You know that for sure because you went
in to look?
615
00:34:54,739 --> 00:34:57,960
I... That's enough, Mr. Kelly.
616
00:34:58,180 --> 00:34:59,680
The child isn't on the witness stand.
617
00:35:00,240 --> 00:35:01,280
No, not yet.
618
00:35:01,820 --> 00:35:04,860
I'm sorry, Marla, but I have a subpoena
here ordering you to appear in court
619
00:35:04,860 --> 00:35:10,280
tomorrow. Oh, the dirty... Jack? As a
matter of fact, I have subpoenas for all
620
00:35:10,280 --> 00:35:11,280
of you.
621
00:35:11,740 --> 00:35:12,740
Miss Garrow?
622
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
Miss Wilmot?
623
00:35:15,060 --> 00:35:18,260
And tomorrow, Mr. Baker, we'll see if
you're as quick with your brains as you
624
00:35:18,260 --> 00:35:19,260
are with your fists.
625
00:35:20,200 --> 00:35:22,580
Court reconvenes at 10 in the morning
today.
626
00:35:26,560 --> 00:35:28,920
So there can't be any question of it.
627
00:35:29,300 --> 00:35:30,560
Let me ask you again.
628
00:35:31,920 --> 00:35:36,120
Miss Bonnie Mae Wilmett, the night of
Dr. Taylor's killing, was at home in her
629
00:35:36,120 --> 00:35:37,580
room? Yes. Asleep?
630
00:35:37,780 --> 00:35:40,600
Yes. And she did not leave the house
that evening?
631
00:35:41,180 --> 00:35:42,180
No.
632
00:35:43,100 --> 00:35:48,300
Miss Carroll, at the bowling alley the
night you became ill, you were with a
633
00:35:48,300 --> 00:35:49,300
young man, were you not?
634
00:35:50,480 --> 00:35:53,760
Yes? Suppose I were to tell you that the
young man has been subpoenaed.
635
00:35:54,000 --> 00:35:58,400
That he is prepared reluctantly to
testify that he visited you at Mrs.
636
00:35:58,400 --> 00:36:01,560
house the night of the murder. But he
promised... That he visited you at your
637
00:36:01,560 --> 00:36:05,460
suggestion because you said you were
alone in the house. Now, Miss Carroll,
638
00:36:05,460 --> 00:36:07,100
actually happened that night?
639
00:36:08,060 --> 00:36:09,060
Well,
640
00:36:09,520 --> 00:36:13,600
she... Mrs. Wilmot told Mother Mr. Baker
to go to the movies.
641
00:36:14,060 --> 00:36:16,140
And then she said she was going up to
her room.
642
00:36:17,020 --> 00:36:18,920
Well, I saw her go out the side door.
643
00:36:19,710 --> 00:36:21,250
Get in the car and drive away.
644
00:36:23,870 --> 00:36:26,870
All right, so they weren't my gloves you
found at the Jarrah's house.
645
00:36:27,350 --> 00:36:28,350
Whose were they?
646
00:36:28,590 --> 00:36:29,590
Mrs. Wilmots.
647
00:36:30,390 --> 00:36:32,450
Well, she was the boy's grandmother,
wasn't she?
648
00:36:32,970 --> 00:36:35,570
There wasn't any harm in letting her see
the boy, was there?
649
00:36:35,950 --> 00:36:40,310
Your Honor, on the basis of the
memorandum submitted to the court, a
650
00:36:40,310 --> 00:36:44,190
which has been furnished to the district
attorney, who stipulates there, too, I
651
00:36:44,190 --> 00:36:45,430
repeat for the record.
652
00:36:45,980 --> 00:36:49,880
The witness called by the defense has
been judged hostile for purposes of
653
00:36:49,880 --> 00:36:50,880
examination.
654
00:36:51,220 --> 00:36:53,380
So noted, Mr. Kelly. You may proceed.
655
00:36:54,180 --> 00:37:00,020
Mrs. Wilman, you had a daughter, I
believe, who died about a year ago. She
656
00:37:00,080 --> 00:37:03,080
in turn, survived after death by an
infant son, your grandson?
657
00:37:04,000 --> 00:37:07,600
Yes. Who I gather stands to inherit the
oil refinery.
658
00:37:08,020 --> 00:37:09,020
No.
659
00:37:09,320 --> 00:37:12,980
My will specifically disinherits my late
daughter and her descendants.
660
00:37:14,540 --> 00:37:19,840
May I ask the name or names of those who
are designated as your beneficiaries?
661
00:37:20,460 --> 00:37:26,340
Your Honor, I object to this line of
questioning in that it's completely
662
00:37:26,340 --> 00:37:30,700
immaterial to the crime's charge of the
information. I submit, Your Honor, the
663
00:37:30,700 --> 00:37:33,660
evidence is admissible to establish the
witness's bias.
664
00:37:34,080 --> 00:37:38,540
Bias? Counselor, that would be for
purposes of impeaching the witness.
665
00:37:38,780 --> 00:37:41,220
And hostile or not, she's your witness.
666
00:37:42,220 --> 00:37:45,620
So far, you haven't let her produce any
testimony about the defendant at all,
667
00:37:45,640 --> 00:37:48,640
let alone any testimony damaging to the
defendant.
668
00:37:49,000 --> 00:37:53,280
Why is Mr. Berger not necessarily toward
the defendant, but toward the murdered
669
00:37:53,280 --> 00:37:53,879
man, Dr.
670
00:37:53,880 --> 00:37:57,800
Max Taylor, who attended the witness's
daughter when she died in childbirth?
671
00:37:58,080 --> 00:37:59,880
The witness's daughter, Mr.
672
00:38:00,100 --> 00:38:02,200
Kelly, happened to be the defendant's
wife.
673
00:38:02,740 --> 00:38:06,160
Exactly, Mr. Berger. In which case, the
evidence is neither collateral nor
674
00:38:06,160 --> 00:38:09,040
immaterial, but goes to the heart of the
question of motivation.
675
00:38:09,660 --> 00:38:11,860
Your Honor, I'll stand on my original
objection.
676
00:38:13,220 --> 00:38:17,100
I shall permit you to proceed, Mr.
Kelly, subject to a later decision by
677
00:38:17,100 --> 00:38:19,740
court to strike if the evidence is not
connected up.
678
00:38:20,260 --> 00:38:21,260
Thank you, Your Honor.
679
00:38:22,680 --> 00:38:29,020
Now then, Mrs. Wilmott, the name or
names of those designated testamentarily
680
00:38:29,020 --> 00:38:30,560
as your beneficiaries.
681
00:38:31,060 --> 00:38:34,080
A trusted employee and a devoted friend.
682
00:38:34,480 --> 00:38:36,200
My sole heir is Rose Carroll.
683
00:38:36,880 --> 00:38:38,960
Why did you disinherit your daughter?
684
00:38:39,440 --> 00:38:40,440
She'd made a wrong marriage.
685
00:38:40,640 --> 00:38:43,120
I was only trying to bring her to her
senses, that's all.
686
00:38:45,060 --> 00:38:48,580
And you disapproved of Bill Jarrus as
your son -in -law?
687
00:38:48,800 --> 00:38:49,800
I certainly did.
688
00:38:50,000 --> 00:38:52,500
And then after her death, you approved
of him even less.
689
00:38:52,860 --> 00:38:53,860
Would you blame me?
690
00:38:54,480 --> 00:38:56,000
It was his fault that she died.
691
00:38:56,560 --> 00:38:58,680
He kept her gallivanting around the
country.
692
00:38:59,680 --> 00:39:01,020
I wasn't even there.
693
00:39:01,360 --> 00:39:02,840
I wasn't even called.
694
00:39:04,180 --> 00:39:05,200
Mrs. Wilmot.
695
00:39:05,670 --> 00:39:09,190
I can certainly understand the
bitterness of your sorrow, even your
696
00:39:09,190 --> 00:39:10,190
hatred of Bill.
697
00:39:10,710 --> 00:39:15,070
But I gather from Mrs. Carroll, Mrs.
Neumann, and others that your hatred has
698
00:39:15,070 --> 00:39:16,670
steadily increased since that time. Why?
699
00:39:17,890 --> 00:39:19,130
Bill Jarris is a murderer.
700
00:39:19,610 --> 00:39:22,490
He killed my daughter just as surely as
he killed Dr. Taylor.
701
00:39:22,710 --> 00:39:23,710
No. No!
702
00:39:23,950 --> 00:39:25,470
Order. Order in the court.
703
00:39:25,770 --> 00:39:27,090
I didn't know it at first.
704
00:39:28,350 --> 00:39:32,170
He kept her traveling around the country
when she was already sick,
705
00:39:32,330 --> 00:39:34,350
undernourished, burning up at the
monument.
706
00:39:34,810 --> 00:39:35,810
That's a lie.
707
00:39:35,930 --> 00:39:37,990
Bill, stop it. But you mustn't say that.
708
00:39:38,190 --> 00:39:39,190
I said stop it.
709
00:39:39,610 --> 00:39:43,810
Mrs. Wilmot, is that what your
daughter's regular doctor told you about
710
00:39:43,810 --> 00:39:44,810
physical condition?
711
00:39:44,910 --> 00:39:45,910
Doctor?
712
00:39:46,090 --> 00:39:47,130
The way they were living?
713
00:39:48,250 --> 00:39:49,250
Parties, travel.
714
00:39:49,730 --> 00:39:53,990
No time to get a decent night's sleep,
let alone... Mrs. Wilmot, would you be
715
00:39:53,990 --> 00:39:57,250
interested in a statement given by a
doctor in Arizona who examined your
716
00:39:57,250 --> 00:39:59,030
daughter not two days before her death?
717
00:39:59,370 --> 00:40:02,410
whose records show that she was in
perfect health, she didn't even have a
718
00:40:02,470 --> 00:40:04,830
was in good condition to make that trip
back to Los Angeles?
719
00:40:05,170 --> 00:40:07,490
No. No, that couldn't be possible.
720
00:40:07,710 --> 00:40:09,490
Who used the word undernourished,
pneumonia?
721
00:40:10,270 --> 00:40:11,270
Dr. Max Taylor.
722
00:40:11,630 --> 00:40:12,750
He delivered the baby.
723
00:40:13,710 --> 00:40:20,690
He... He...
724
00:40:20,690 --> 00:40:24,050
Mrs. Wilmot, whatever stories Dr.
725
00:40:24,270 --> 00:40:28,450
Taylor told you in private, it didn't
occur to you that they might not have
726
00:40:28,450 --> 00:40:33,180
true? There might have only been
desperate fiction to hide his own
727
00:40:33,180 --> 00:40:34,180
guilt.
728
00:40:36,300 --> 00:40:39,220
I... I don't know.
729
00:40:40,200 --> 00:40:44,300
But of course, whatever happened that
tragic night, whatever bungling accident
730
00:40:44,300 --> 00:40:47,840
took the life of your daughter, lies
buried with her, doesn't it? And Dr. Max
731
00:40:47,840 --> 00:40:49,640
Taylor. So now tell us.
732
00:40:50,920 --> 00:40:54,680
Why did you go recently, secretly, to
visit your baby grandson?
733
00:40:57,560 --> 00:40:58,560
I...
734
00:40:59,210 --> 00:41:00,710
I just had to look at it.
735
00:41:01,230 --> 00:41:02,089
That's all.
736
00:41:02,090 --> 00:41:03,930
Was that your first visit that night?
737
00:41:04,390 --> 00:41:05,390
No.
738
00:41:05,750 --> 00:41:07,730
I'd been there once before.
739
00:41:08,350 --> 00:41:09,470
I couldn't help it.
740
00:41:10,510 --> 00:41:12,410
Now then, Mrs. Wilmoth, will you tell us
this?
741
00:41:13,570 --> 00:41:17,410
Did you order Jack Baker and two of his
men to beat up the defendant's brother?
742
00:41:18,390 --> 00:41:19,390
What?
743
00:41:20,110 --> 00:41:21,290
What are you talking about?
744
00:41:21,610 --> 00:41:22,610
I see.
745
00:41:23,230 --> 00:41:27,030
And one final thing, Mrs. Wilmoth.
Obviously you have sources within the
746
00:41:27,030 --> 00:41:28,410
hall that keep you well informed.
747
00:41:28,990 --> 00:41:32,050
Yes. So did you know of Max Taylor's
decision to shut off the water, for
748
00:41:32,050 --> 00:41:34,370
instance? Did you know what prompted
that decision?
749
00:41:34,730 --> 00:41:35,730
No.
750
00:41:35,770 --> 00:41:38,210
These sources have failed to tell you,
Mrs. Wilmot. Who?
751
00:41:38,990 --> 00:41:39,990
Who were they?
752
00:41:41,770 --> 00:41:43,090
A friend of Jack's.
753
00:41:43,810 --> 00:41:46,650
She... She worked in Max's office.
754
00:41:48,010 --> 00:41:49,570
And then there was Austin, of course.
755
00:41:50,530 --> 00:41:57,410
Austin still... It, uh, the pollution,
uh, wasn't in the bowling alley at
756
00:41:57,410 --> 00:41:58,410
all. No.
757
00:41:59,170 --> 00:42:03,030
Apparently the pollution occurred where
the city's spur water line passes close
758
00:42:03,030 --> 00:42:05,890
to the oil refinery's sewage facilities.
Is that right?
759
00:42:06,250 --> 00:42:11,430
Well, that doesn't necessarily mean that
there's anything wrong with the city's
760
00:42:11,430 --> 00:42:12,430
water lines.
761
00:42:12,670 --> 00:42:18,030
As I understand it, it's possible for
seepage to occur into perfectly sound
762
00:42:18,030 --> 00:42:23,790
pipe. But the refinery is about 25 years
old and underground.
763
00:42:24,510 --> 00:42:30,290
There's a crazy quilt of gas lines and
feeder lines and runoffs, so that
764
00:42:30,290 --> 00:42:35,670
out exactly where the trouble is and
fixing it could mean that the plant
765
00:42:35,670 --> 00:42:41,090
have to be closed down for weeks or even
for months, depending on the extent of
766
00:42:41,090 --> 00:42:41,948
the repairs.
767
00:42:41,950 --> 00:42:46,690
That plant, I understand, barely
operates in the black. I suppose an
768
00:42:46,690 --> 00:42:49,830
might think that any shutdown could lead
to the plant being closed permanently,
769
00:42:49,970 --> 00:42:53,210
in which case, of course, you'd lose
your best customer.
770
00:42:54,170 --> 00:42:59,190
Is that why you went running straight to
Mrs. Wilmot? I am not an alarmist, Mr.
771
00:42:59,310 --> 00:43:03,250
Kelly. But Doc Taylor did say that the
plant would have to be closed down.
772
00:43:03,850 --> 00:43:04,850
Yes, closed.
773
00:43:05,930 --> 00:43:10,670
As mayor, there is something you could
have done to somehow cover up the whole
774
00:43:10,670 --> 00:43:13,330
matter. Oh, no, not even if I wanted to.
775
00:43:14,050 --> 00:43:17,230
The refinery is outside the city. It's
outside the county, Mr. Kelly.
776
00:43:17,990 --> 00:43:21,410
And that report was for the state. They
had to be informed.
777
00:43:22,510 --> 00:43:27,210
And Doc Taylor told me that even as he
was talking to me, Miss Terry was typing
778
00:43:27,210 --> 00:43:28,950
the report. I could hear her.
779
00:43:31,370 --> 00:43:36,450
It was late. After working hours, just
as I was going out the door, I heard him
780
00:43:36,450 --> 00:43:37,450
talking to the mayor.
781
00:43:38,930 --> 00:43:43,850
Now, you weren't actually going out the
door, were you? You were actually still
782
00:43:43,850 --> 00:43:45,390
in the office typing that report.
783
00:43:46,510 --> 00:43:48,650
Yes, I did type the report.
784
00:43:49,470 --> 00:43:52,030
I finished it, he signed it, and I left.
785
00:43:52,460 --> 00:43:53,460
But I checked.
786
00:43:53,580 --> 00:43:58,020
The state never received such a report.
The police didn't find it, and it's not
787
00:43:58,020 --> 00:43:59,020
in your office.
788
00:43:59,100 --> 00:44:01,320
I had nothing to do with Dr. Taylor's
death.
789
00:44:02,460 --> 00:44:06,140
Please believe me. He was alive and well
when I left him.
790
00:44:07,180 --> 00:44:09,120
Alive and well with that report on his
desk.
791
00:44:09,600 --> 00:44:11,900
You can ask... Yes, Miss Terry.
792
00:44:12,720 --> 00:44:16,800
Yes, I can ask the person you always
contacted with news like that. The same
793
00:44:16,800 --> 00:44:19,800
person you must have called that night
right after you left the office.
794
00:44:20,480 --> 00:44:21,600
Mr. Jack Baker.
795
00:44:22,520 --> 00:44:27,660
Sure, she called me. So what? She was a
friend of mine and Mrs. Wilmots.
796
00:44:28,260 --> 00:44:30,000
Linda was always calling with
information.
797
00:44:30,680 --> 00:44:33,900
Such things, for instance, as the truth
about the death of Mrs. Wilmots'
798
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
daughter? No.
799
00:44:35,720 --> 00:44:39,340
Shall we recall Linda Terry to the stand
and ask her whether or not Dr.
800
00:44:39,620 --> 00:44:43,000
Taylor ever let the truth slip out and
whether she ever told you about the
801
00:44:43,000 --> 00:44:44,180
tragic happenings of that night?
802
00:44:44,380 --> 00:44:48,380
Well, she might have mentioned it to me,
but so what? There was nothing anybody
803
00:44:48,380 --> 00:44:50,080
could do about it. Oh, but there was.
804
00:44:50,990 --> 00:44:54,890
Didn't you use the information to force
Dr. Taylor to close the bowling alley
805
00:44:54,890 --> 00:44:56,390
before he actually was ready to?
806
00:44:56,870 --> 00:44:59,170
Well, he didn't need to be blackmailed,
did he?
807
00:44:59,410 --> 00:45:03,130
And there was a reason for closing the
place. And for closing the refinery?
808
00:45:03,810 --> 00:45:08,970
Oh, look, I don't know what you're
getting at. The night the doc was
809
00:45:08,970 --> 00:45:10,790
was in a movie sitting next to Rose
Carroll.
810
00:45:12,790 --> 00:45:16,810
Yes, in a movie theater just around the
corner from the city hall.
811
00:45:17,850 --> 00:45:19,350
Oh, what are you trying to say?
812
00:45:19,850 --> 00:45:23,170
That you could have slipped out of the
theater, around the corner to the city
813
00:45:23,170 --> 00:45:25,150
hall, up to Max Taylor's office.
814
00:45:25,530 --> 00:45:28,890
And destroyed the report which condemns
a total closure of the refinery.
815
00:45:29,150 --> 00:45:31,350
After you fought with and killed Dr.
816
00:45:31,550 --> 00:45:34,390
Taylor. It's a dirty lie. I was with
Rose. I couldn't.
817
00:45:35,970 --> 00:45:37,750
Ask her.
818
00:45:40,110 --> 00:45:42,870
Yes. Yes, he was in the theater with me.
819
00:45:43,690 --> 00:45:45,970
Mrs. Carroll, is there a Mr.
820
00:45:46,190 --> 00:45:47,590
Carroll? No.
821
00:45:48,170 --> 00:45:49,170
I'm a widow.
822
00:45:49,500 --> 00:45:50,600
Like Mrs. Wilmott.
823
00:45:51,100 --> 00:45:54,300
You were aware, were you not, that you
were the sole beneficiary of the oil
824
00:45:54,300 --> 00:45:55,600
refinery and Mrs. Wilmott's will?
825
00:45:56,600 --> 00:45:59,260
Yes. She made no secret of that.
826
00:46:00,120 --> 00:46:04,660
This date with Jack Baker, was it the
first time you went out with him?
827
00:46:05,260 --> 00:46:06,260
No.
828
00:46:06,380 --> 00:46:09,880
Jack and I, we've been seeing quite a
good deal of one another.
829
00:46:10,280 --> 00:46:14,320
Then I assume you were aware about two
weeks ago he bought a ring.
830
00:46:14,620 --> 00:46:17,220
What the jewelry refers to as an
engagement ring.
831
00:46:17,770 --> 00:46:19,330
Of course I was aware of it.
832
00:46:19,530 --> 00:46:20,610
It was for me.
833
00:46:21,310 --> 00:46:22,310
We're engaged.
834
00:46:23,110 --> 00:46:25,250
No. No, it's a lie.
835
00:46:25,650 --> 00:46:26,910
Linda, no. Please.
836
00:46:27,250 --> 00:46:29,190
He can't be engaged to you.
837
00:46:29,810 --> 00:46:30,810
It's impossible.
838
00:46:32,090 --> 00:46:36,790
Not two weeks, but over three months
ago, he gave me a ring.
839
00:46:38,950 --> 00:46:41,030
I know. I promised to keep it a secret.
840
00:46:42,030 --> 00:46:43,490
But you've got to tell.
841
00:46:44,230 --> 00:46:45,250
You've got to.
842
00:46:58,670 --> 00:47:02,450
Her date with Jack Baker, was it before
or after he found out you were going to
843
00:47:02,450 --> 00:47:03,450
inherit the refinery?
844
00:47:05,930 --> 00:47:07,050
It was after.
845
00:47:07,510 --> 00:47:11,250
Through you, he hoped to end up owning
that refinery, but a panicky, greedy man
846
00:47:11,250 --> 00:47:12,710
might think there'd be nothing to own if
Dr.
847
00:47:12,950 --> 00:47:15,550
Taylor's report were sent out and the
state closed that refinery. Isn't that
848
00:47:15,550 --> 00:47:16,550
right?
849
00:47:17,530 --> 00:47:23,030
I... Mrs. Carroll, Jack Baker, was he
with you in the next seat all through
850
00:47:23,030 --> 00:47:25,570
movie? He's sad to say if I were asked.
851
00:47:57,740 --> 00:47:58,738
Come on, Mark.
852
00:47:58,740 --> 00:48:00,160
Never have another chance like it.
853
00:48:00,360 --> 00:48:02,980
All right, we can just stay here in our
own private bowling alley.
854
00:48:03,860 --> 00:48:05,560
You'd better pack in plenty of supplies.
855
00:48:06,640 --> 00:48:09,360
How long will it take to run in that new
water line, Bill?
856
00:48:10,120 --> 00:48:14,020
Well, Del, we figure about two months
longer than our second mortgage will
857
00:48:14,020 --> 00:48:16,040
up. Well, stop figuring so much.
858
00:48:16,360 --> 00:48:19,660
The Dutchess and I have just been down
to the bank, and she seems to think that
859
00:48:19,660 --> 00:48:22,200
you and the refinery might as well sink
or swim together.
860
00:48:22,660 --> 00:48:25,640
I'd like to help, if you don't mind,
Bill.
861
00:48:34,700 --> 00:48:35,700
or he was a grandmother.
862
00:48:42,780 --> 00:48:45,740
I think this is about where we came in,
darling.
863
00:48:46,380 --> 00:48:47,560
With a bowling lesson.
864
00:48:47,880 --> 00:48:48,960
Hey, I know you.
865
00:48:49,560 --> 00:48:50,620
You're my wife.
866
00:48:56,940 --> 00:49:00,380
Well, I certainly don't see what's so
hard about that.
67310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.