All language subtitles for Perry Mason s08e06 Nautical Knot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:01,560 Thanks for watching! 2 00:00:56,029 --> 00:00:58,050 I've got a pair of shoes for you, Marla. How about it? 3 00:00:58,250 --> 00:01:00,090 Please. I told you now. 4 00:01:00,830 --> 00:01:03,690 What's the matter? You think the Duchess will find out and can your mother? 5 00:01:04,129 --> 00:01:05,129 No, it isn't that. 6 00:01:06,190 --> 00:01:07,610 I'm still in a bowl, that's all. 7 00:01:08,190 --> 00:01:10,790 Don't feel wet in mine, dear. Come on, just one line, huh? 8 00:01:11,230 --> 00:01:12,970 Oh, be safe. Why? 9 00:01:13,870 --> 00:01:15,490 Oh, I don't feel well, that's why. 10 00:01:23,150 --> 00:01:24,970 A couple more months like this, we'll be off the hook, Alan. 11 00:01:26,950 --> 00:01:28,950 Bill, she's here again. 12 00:01:29,150 --> 00:01:30,510 She? The girl. 13 00:01:31,150 --> 00:01:32,150 Marla Carroll. 14 00:01:32,290 --> 00:01:34,670 This is the second time. She was in last week, remember? 15 00:01:34,950 --> 00:01:35,950 So what? 16 00:01:36,010 --> 00:01:39,550 So her mother works for the Duchess. Bill, maybe she's only a companion. 17 00:01:39,590 --> 00:01:40,630 we're open for business, Alan. 18 00:01:41,070 --> 00:01:42,070 Everybody's business. 19 00:01:43,070 --> 00:01:45,050 You know how the Duchess feels about us. 20 00:01:45,730 --> 00:01:46,730 About this place. 21 00:01:47,550 --> 00:01:48,750 Why get her any madder? 22 00:01:49,410 --> 00:01:50,410 Sure. 23 00:01:50,770 --> 00:01:53,150 Sure, the old lady's not as important as you think she is. 24 00:01:53,870 --> 00:01:55,390 But why ask for trouble? 25 00:01:55,630 --> 00:01:56,930 Why not just ask the kid to leave? 26 00:01:57,410 --> 00:01:58,710 Why not ask everybody to leave? 27 00:01:59,290 --> 00:02:01,970 That'll take care of the Jarrett brothers and make the Duchess real 28 00:02:02,190 --> 00:02:03,029 Bill, look. 29 00:02:03,030 --> 00:02:05,550 Our door is wide open. It'll stay open. 30 00:02:27,530 --> 00:02:29,390 You hear me? 31 00:02:29,670 --> 00:02:31,190 A public nuisance. 32 00:02:31,510 --> 00:02:35,490 Oh, now, Bonnie Mae, that place is practically out in the country. 33 00:02:35,710 --> 00:02:37,090 They're not harming anybody. 34 00:02:37,710 --> 00:02:41,190 Country or no country, they're technically inside the city limits. 35 00:02:42,030 --> 00:02:46,390 Oh, isn't there a curfew law or something that says young people must be 36 00:02:46,390 --> 00:02:47,390 a certain hour? 37 00:02:47,630 --> 00:02:49,370 There must be something you can do. 38 00:02:49,610 --> 00:02:52,090 But you can't stop a legitimate business from operating. 39 00:02:52,680 --> 00:02:54,080 Just because you don't like the owners? 40 00:02:55,260 --> 00:02:57,920 It's like I told you last week and the week before. 41 00:02:58,200 --> 00:02:59,960 You're still not getting the message, Orson. 42 00:03:01,100 --> 00:03:03,220 I simply won't stand for this. 43 00:03:03,600 --> 00:03:06,480 I refuse to permit a bowling alley in my city. 44 00:03:07,000 --> 00:03:12,120 Bonnie Mae, once a long time ago, this was your father's city. 45 00:03:12,340 --> 00:03:13,620 But times have changed. 46 00:03:14,040 --> 00:03:17,600 And you can't prevent the Jarrett brothers from running a business and 47 00:03:17,600 --> 00:03:19,720 living. And what about your business, Mr. Mayor? 48 00:03:20,480 --> 00:03:21,520 Unless I'm mistaken. 49 00:03:22,170 --> 00:03:27,390 The refinery I own and operate is the principal customer for that little 50 00:03:27,390 --> 00:03:31,870 industry you run, in addition to your duties in office. 51 00:03:32,530 --> 00:03:33,309 Oh, no. 52 00:03:33,310 --> 00:03:36,730 Now, don't talk like that, Bonnie Mae. You know very well that without your 53 00:03:36,730 --> 00:03:40,230 plant, I wouldn't have a business. That would give you plenty of time, wouldn't 54 00:03:40,230 --> 00:03:41,230 it? 55 00:03:41,370 --> 00:03:42,470 To go bowling. 56 00:03:43,750 --> 00:03:44,750 Rose? 57 00:03:45,910 --> 00:03:48,010 Bonnie Mae, for the love of Pete, will you listen to me? 58 00:03:52,240 --> 00:03:53,240 Mrs. Carroll? 59 00:03:56,380 --> 00:03:59,980 Is that telephone call for me, Mr. Stillman? It's about your daughter, Mrs. 60 00:04:00,080 --> 00:04:01,080 Carroll. Marla? 61 00:04:01,720 --> 00:04:03,020 There's something wrong, Orson. 62 00:04:03,460 --> 00:04:04,580 What about my daughter? 63 00:04:05,260 --> 00:04:06,260 She's in the hospital. 64 00:04:15,520 --> 00:04:18,980 Well, Linda, what did you find out? The hospital definitely confirmed the 65 00:04:18,980 --> 00:04:20,260 diagnosis on Marla Carroll. 66 00:04:20,750 --> 00:04:22,410 It's definitely an amoebic infection. 67 00:04:23,850 --> 00:04:24,850 Oh, dear. 68 00:04:25,990 --> 00:04:27,630 That's just what I was afraid of. 69 00:04:27,850 --> 00:04:30,090 But she's perfectly all right. There's no danger. 70 00:04:30,490 --> 00:04:32,410 They're letting her mother take her home today. 71 00:04:32,690 --> 00:04:36,470 That's the third case the hospital has reported in two days, Linda. 72 00:04:37,110 --> 00:04:38,290 Seriously, an epidemic. 73 00:04:38,850 --> 00:04:39,850 You want some more coffee? 74 00:04:40,130 --> 00:04:44,730 Linda, I've always said only one -third of an iceberg is visible above water. 75 00:04:45,150 --> 00:04:49,230 Yes, I've heard you always say it. I'll get you a donut, too. Oh, Linda. 76 00:04:49,760 --> 00:04:52,720 Maybe you'd better start calling the doctors in town. Make me a list of every 77 00:04:52,720 --> 00:04:57,720 related case they've handled this last week. You know, stomachache, gastritis, 78 00:04:57,880 --> 00:04:59,560 suspected appendicitis, and so on. 79 00:04:59,940 --> 00:05:00,940 Y 'all. 80 00:05:03,720 --> 00:05:04,720 Y 'all. 81 00:05:05,000 --> 00:05:08,120 Maybe you and the other health inspectors better go to work on this 82 00:05:08,120 --> 00:05:10,540 dysentery thing. Start talking to the cases. 83 00:05:11,020 --> 00:05:14,420 See if they can remember every place they've been this past week. 84 00:05:14,920 --> 00:05:17,480 Everything they've eaten, and every place they've eaten it. 85 00:05:19,980 --> 00:05:21,720 We've been at the ballpark the day before. 86 00:05:22,220 --> 00:05:27,860 We had hot dogs and popcorn and some soda pop. 87 00:05:28,500 --> 00:05:31,280 A couple of beers at the bowling alley. 88 00:06:29,040 --> 00:06:30,160 I'll call the doctor like you asked. 89 00:06:30,680 --> 00:06:34,040 Rose, hadn't you better look in on your daughter upstairs? Make sure she's 90 00:06:34,040 --> 00:06:35,660 feeling all right. Oh, yes. 91 00:06:38,200 --> 00:06:39,400 Jack, you can wait outside. 92 00:06:39,760 --> 00:06:41,340 Oh. Oh, sure, sure. 93 00:06:47,080 --> 00:06:48,080 Jack Baker. 94 00:06:49,040 --> 00:06:50,680 Casaro's middle -aged LaFario. 95 00:06:51,780 --> 00:06:54,400 I thought he was just the maintenance man at the refinery. 96 00:06:54,700 --> 00:06:56,880 I find him useful for odd jobs. 97 00:06:57,440 --> 00:06:59,660 Is that what hauling me over here is, an odd job? 98 00:07:00,540 --> 00:07:02,740 Well, it's nice to know where a man stands. 99 00:07:03,220 --> 00:07:04,660 Oh, stop it, Mac. Sit down. 100 00:07:06,260 --> 00:07:08,260 I had some sandwiches and coffee made for you. 101 00:07:09,040 --> 00:07:10,980 I'm not really hungry and I have a lot of work to do. 102 00:07:12,620 --> 00:07:13,620 All right. 103 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 What do you want? 104 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 You should be hungry. 105 00:07:17,560 --> 00:07:19,040 You haven't eaten since breakfast. 106 00:07:21,140 --> 00:07:22,340 You know a good deal. 107 00:07:22,880 --> 00:07:24,160 Don't you touch it. Of course. 108 00:07:24,750 --> 00:07:28,290 I'm an eccentric old biddy who's always sticking her nose where it's not wanted. 109 00:07:28,370 --> 00:07:30,850 Oh, now, now, don't you say a thing like that. 110 00:07:31,390 --> 00:07:34,290 Barney May, you've done too much for this town, you and your father. 111 00:07:34,810 --> 00:07:37,650 Wouldn't it have been a town to begin with without him and the refinery he 112 00:07:37,650 --> 00:07:40,230 built? Or anything left of the town without you? 113 00:07:40,570 --> 00:07:44,210 You don't think I'm an interfering old battle axe who deludes herself playing 114 00:07:44,210 --> 00:07:46,690 lady of the manor? Oh, don't be ridiculous. 115 00:07:47,430 --> 00:07:51,190 To concern yourself about other people's welfare certainly can't be called. Yes, 116 00:07:51,290 --> 00:07:52,290 other people. 117 00:07:53,580 --> 00:07:56,680 Like Marla Carroll, Rose's daughter. 118 00:07:57,300 --> 00:07:58,560 I don't understand. 119 00:07:59,300 --> 00:08:02,840 Max, I know why you're working so hard right now. 120 00:08:03,200 --> 00:08:06,320 And I know you found the source of the infection, too, haven't you? 121 00:08:09,480 --> 00:08:12,380 I really don't know where you get your information. 122 00:08:13,020 --> 00:08:18,440 No. Because you found that several people who became ill have eaten in one 123 00:08:18,440 --> 00:08:21,120 place. Just one common place. 124 00:08:21,930 --> 00:08:22,930 The bowling alley. 125 00:08:24,010 --> 00:08:25,510 No, Bonnie Mae. 126 00:08:26,530 --> 00:08:28,170 I mean, yes. 127 00:08:29,290 --> 00:08:32,789 I grant you certain cases have eaten there. 128 00:08:33,330 --> 00:08:35,750 But the bowling alley is clean. Quite clean. 129 00:08:36,090 --> 00:08:37,549 I have inspection reports. 130 00:08:38,350 --> 00:08:40,010 One of the best kitchens in town. 131 00:08:40,309 --> 00:08:41,669 But the people did get sick there. 132 00:08:41,909 --> 00:08:45,970 I tell you, I don't know yet what the source of the infection is. 133 00:08:46,210 --> 00:08:47,470 What are you going to do about it? 134 00:08:48,130 --> 00:08:49,670 What do you think I should do? 135 00:08:50,329 --> 00:08:51,750 Close that place down. 136 00:08:52,190 --> 00:08:53,330 I'm a help officer. 137 00:08:53,970 --> 00:08:59,050 I can't go jumping to conclusions, putting men out of business because... 138 00:08:59,050 --> 00:09:01,510 Residents of my town have been poisoned, Max. 139 00:09:01,750 --> 00:09:02,850 At the bowling alley. 140 00:09:04,490 --> 00:09:07,230 Marty May, I know how you feel about the Tarras brothers. 141 00:09:07,510 --> 00:09:11,690 If you don't go down and close that place tonight, my attorney will be in 142 00:09:11,690 --> 00:09:13,530 in the morning to demand that it be closed. 143 00:09:13,810 --> 00:09:14,810 As a public nuisance. 144 00:09:15,110 --> 00:09:16,110 I'm sorry. 145 00:09:16,130 --> 00:09:17,130 I have to go. 146 00:09:17,590 --> 00:09:19,370 There are reports I still haven't checked. 147 00:09:19,880 --> 00:09:23,840 When I do have enough data, I'll certainly take whatever steps necessary. 148 00:09:24,320 --> 00:09:28,620 Yes, and you'll take them quickly, so that people won't have to suggest to the 149 00:09:28,620 --> 00:09:33,840 city council that what Tesoro really needs is a better director of city 150 00:09:34,000 --> 00:09:36,180 one with a bit more courage. 151 00:09:49,070 --> 00:09:51,910 I know she gets a little wild sometimes, but she is on the right track, isn't 152 00:09:51,910 --> 00:09:54,950 she? Mr. Baker, if you're going to see her... It would seem if the Duchess had 153 00:09:54,950 --> 00:09:57,230 something to really get mad about, wouldn't it? 154 00:09:59,310 --> 00:10:00,490 What are you talking about? 155 00:10:02,050 --> 00:10:03,050 Peace, that's all. 156 00:10:03,970 --> 00:10:06,210 And what happens when people don't just ride along? 157 00:10:06,810 --> 00:10:08,870 Ah, the better have her way. 158 00:10:27,080 --> 00:10:29,240 boss doesn't pay me anything to take any care from you. 159 00:10:29,900 --> 00:10:31,160 And I don't intend to. 160 00:10:31,520 --> 00:10:34,920 I'm sorry, but that's not the way I see it. Well, now, what's that supposed to 161 00:10:34,920 --> 00:10:37,880 mean? Well, if you and your brother would just close up shop. 162 00:10:38,260 --> 00:10:39,260 Get out of town. 163 00:10:40,260 --> 00:10:41,260 Don't you understand? 164 00:10:41,280 --> 00:10:42,280 Oh, but I love... 165 00:11:10,380 --> 00:11:11,440 police. Why bother? 166 00:11:12,520 --> 00:11:13,960 Maybe I should have called the Duchess Director. 167 00:11:15,100 --> 00:11:16,100 Who did it? 168 00:11:17,680 --> 00:11:20,000 Jack Baker. A couple of his stooges. 169 00:11:21,260 --> 00:11:22,540 You know, she's really got an army. 170 00:11:23,740 --> 00:11:24,740 Yeah. 171 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 Well, there you are. 172 00:11:26,420 --> 00:11:27,560 That's pretty, but sterile. 173 00:11:29,000 --> 00:11:30,560 Is this the ladies' shoe department? 174 00:11:30,820 --> 00:11:31,820 Paul. Paul Drake. 175 00:11:31,940 --> 00:11:33,280 Hiya, Bill. Fine, fine. 176 00:11:33,480 --> 00:11:34,419 You got a girl with you tonight? 177 00:11:34,420 --> 00:11:36,640 No, but I got gobs of neophytes down here on vacation. 178 00:11:37,080 --> 00:11:38,940 Paul, you know my brother Alan, don't you? 179 00:11:39,340 --> 00:11:40,159 Hi, Paul. 180 00:11:40,160 --> 00:11:41,640 Hi. What hit you? 181 00:11:42,200 --> 00:11:45,560 Oh, uh, I just fell into a set of brass knuckles, I'll bet. 182 00:11:45,880 --> 00:11:46,960 I've seen the results before. 183 00:11:49,620 --> 00:11:51,980 Excuse me. See you in a minute, Mr. Sheriff? 184 00:11:52,440 --> 00:11:53,399 Of course. 185 00:11:53,400 --> 00:11:54,920 Kind of a busy night for Carl. 186 00:11:55,120 --> 00:11:57,340 Oh, look, Paul, I'll see you down there in a little while, all right? 187 00:12:02,480 --> 00:12:04,200 Which side of the ball is up? 188 00:12:04,600 --> 00:12:06,460 Ask him how we get this thumb out. 189 00:12:08,010 --> 00:12:08,609 No, crack. 190 00:12:08,610 --> 00:12:09,610 This is a game of skill. 191 00:12:09,990 --> 00:12:12,890 I've learned a lot since I last saw you, Joe. Well, don't just talk about it. 192 00:12:12,950 --> 00:12:13,950 Prove it. 193 00:12:13,990 --> 00:12:15,970 Now, it's a matter of form and concentration. 194 00:12:16,430 --> 00:12:19,510 There's a mirror over there you can watch yourself in. I was watching my 195 00:12:19,510 --> 00:12:21,030 the other night. You know what I found out? Sure. 196 00:12:21,530 --> 00:12:24,530 That to love oneself is the beginning of a lifelong romance. 197 00:12:25,250 --> 00:12:26,250 Very funny. 198 00:12:26,450 --> 00:12:28,270 All right, wise guy. I'll see you about this. 199 00:12:43,680 --> 00:12:44,800 Paul, can I see you a minute? 200 00:12:45,780 --> 00:12:46,780 Sure. 201 00:12:47,480 --> 00:12:50,420 This is Bill Jarris. He and his brother Alan own a place on the street. 202 00:12:50,620 --> 00:12:52,420 Mrs. Kelly and Mr. Kelly. How do you do? 203 00:12:52,640 --> 00:12:55,280 Hey, this is a nice place you have here, Mr. Jarris. Now, all you need is 204 00:12:55,280 --> 00:12:57,320 someone to give lessons to guys like Kelly. 205 00:12:58,680 --> 00:13:00,080 I mean, how do you do? 206 00:13:00,580 --> 00:13:02,640 I thought maybe your friend Mason was with you today. 207 00:13:02,880 --> 00:13:05,080 Perry? No, we just put him on a plane for Paris. 208 00:13:05,840 --> 00:13:07,160 Oh, I see. 209 00:13:09,300 --> 00:13:11,420 Well, make yourselves at home and... 210 00:13:11,979 --> 00:13:13,140 I'll see you later, maybe, Paul. 211 00:13:13,340 --> 00:13:15,040 Is something wrong, Mr. Jarvis? 212 00:13:15,420 --> 00:13:16,420 Joe? 213 00:13:17,220 --> 00:13:19,780 Well, I just got this thing and I wanted a lawyer to take a look at it, that's 214 00:13:19,780 --> 00:13:20,780 all. What is it? 215 00:13:21,120 --> 00:13:23,320 We just got here from San Francisco, you know. 216 00:13:23,780 --> 00:13:25,420 Yes, the Kellys are on their vacation. 217 00:13:25,900 --> 00:13:29,260 Later on, we're going to take them to see the Sunset Strip, aren't we, Paul? 218 00:13:29,260 --> 00:13:30,340 sorry, Joe. Would you mind? 219 00:13:31,580 --> 00:13:32,580 I'm a lawyer. 220 00:13:32,940 --> 00:13:33,940 Let's see it. 221 00:13:38,380 --> 00:13:39,520 What would you like to know about this? 222 00:13:39,780 --> 00:13:43,180 Well, the sergeant says it's official, but that looks perfectly legal to me. 223 00:13:43,420 --> 00:13:44,520 Oh, I bet it's legal. 224 00:13:45,280 --> 00:13:49,140 What this paper orders you to do, Mr. Jarrett, I'm afraid you'll have to do. 225 00:13:49,360 --> 00:13:51,900 We can't stop it. You mean stop now? 226 00:13:52,140 --> 00:13:53,119 Yeah, now, tonight. 227 00:13:53,120 --> 00:13:54,380 No. Well, why not? 228 00:13:55,220 --> 00:13:59,400 Well, this document has the weight of a judicial order, and only a competent 229 00:13:59,400 --> 00:14:03,620 court can act on it. You mean dismiss it or affirm it? Either way. 230 00:14:04,120 --> 00:14:05,120 And in the meantime? 231 00:14:05,470 --> 00:14:08,130 In the meantime, Mr. Jarvis, it's just like I told you. 232 00:14:08,470 --> 00:14:10,350 Your bowling alley is officially closed. 233 00:14:10,630 --> 00:14:11,890 Equally, we're assigned there Dr. 234 00:14:12,090 --> 00:14:14,370 Max Taylor, the director of city health. 235 00:14:14,990 --> 00:14:16,930 I'm afraid you have no alternative, gentlemen. 236 00:14:17,310 --> 00:14:19,130 Better start getting your customers out right now. 237 00:14:26,650 --> 00:14:27,790 Good morning, Mrs. Willard. 238 00:14:28,590 --> 00:14:31,830 I'm Joe Kelly. This is an old friend of mine, Paul Drake. 239 00:14:32,730 --> 00:14:33,730 Do you want to see me? 240 00:14:34,190 --> 00:14:35,190 Yes. 241 00:14:35,340 --> 00:14:38,460 For the moment, I seem to be representing William and Alan Jarrus. 242 00:14:38,680 --> 00:14:41,520 You mean you represent the country corner's bowling alley. 243 00:14:43,200 --> 00:14:46,260 Is your difficulty with the bowling alley rather than its owners? 244 00:14:47,680 --> 00:14:49,140 I don't know what you're talking about. 245 00:14:50,660 --> 00:14:54,820 Mrs. Wilman, the Jarrus brothers have a considerable investment in their 246 00:14:54,820 --> 00:14:58,180 business. A prolonged delay keeping their place closed could put them in a 247 00:14:58,180 --> 00:14:59,700 difficult financial situation. 248 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Delighted to hear it. 249 00:15:02,120 --> 00:15:03,500 You're very frank, aren't you? 250 00:15:04,590 --> 00:15:05,850 Their place is the source of corruption. 251 00:15:06,790 --> 00:15:07,790 Corruption? 252 00:15:08,730 --> 00:15:12,990 Well, if you mean this so -called epidemic of amoebic infection, I feel 253 00:15:12,990 --> 00:15:15,670 better tell you that we had a couple of experts come in from Los Angeles last 254 00:15:15,670 --> 00:15:17,130 night and go over the bowling alley kitchens. 255 00:15:17,530 --> 00:15:20,250 So far, they haven't even found a dirty plate. 256 00:15:20,930 --> 00:15:24,730 Of course, I haven't talked to Dr. Max Taylor yet. He seems a difficult person 257 00:15:24,730 --> 00:15:25,730 to find. 258 00:15:25,810 --> 00:15:28,830 However, from what I've heard, I thought perhaps if I came to you, you might... 259 00:15:28,830 --> 00:15:33,330 Mr. Kelly, a bowling alley is a focusing point for gambling. 260 00:15:34,579 --> 00:15:37,880 Drinking. An immoral gathering place for disreputable people. 261 00:15:38,460 --> 00:15:41,680 Martin Luther didn't seem to think so when he built the bowling alley for his 262 00:15:41,680 --> 00:15:45,940 young people to use in his own home and bowled with them. I don't care. 263 00:15:48,000 --> 00:15:51,160 I will not permit any festering evil to infect my city. 264 00:15:52,620 --> 00:15:55,760 Mrs. Wilmot, I simply hope that we wouldn't have to go to court to have the 265 00:15:55,760 --> 00:15:59,780 bowling alley reopened. Well, I didn't issue the order to close it. 266 00:16:00,580 --> 00:16:04,820 Now, Mr. Kelly, if you'll excuse me, I'm very busy. Looking for another place to 267 00:16:04,820 --> 00:16:08,840 close down as a menace to the sovereignty of the Duchess of Thessoro? 268 00:16:08,840 --> 00:16:11,780 sorry, Mrs. Wilmott, but after spending a whole night crawling under sinks and 269 00:16:11,780 --> 00:16:14,920 soaring through garbage for bugs that just aren't there... Hold it! 270 00:16:15,580 --> 00:16:16,580 You heard Mrs. 271 00:16:16,620 --> 00:16:17,620 Wilmott. She's busy. 272 00:16:18,860 --> 00:16:22,540 Now, do you walk out of here, or do I have you thrown out? 273 00:16:22,940 --> 00:16:23,940 It's all right, Jack. 274 00:16:24,740 --> 00:16:26,100 I'm sure the gentlemen are leaving. 275 00:16:27,040 --> 00:16:28,200 Rose will show you out. 276 00:16:29,110 --> 00:16:30,210 Good day, Mrs. Willick. 277 00:16:44,970 --> 00:16:47,870 Okay, so I shouldn't have blown my top in there. Well, it didn't make any 278 00:16:47,870 --> 00:16:49,850 difference. It was my mistake suggesting we go in there. 279 00:16:50,290 --> 00:16:51,290 How do you use this thing? 280 00:16:51,450 --> 00:16:52,950 You want to reach your wife at the hotel? I'll do it, Joe. 281 00:16:54,430 --> 00:16:58,470 You know, accusing that bowling alley of serving poison food is a cheap two -bit 282 00:16:58,470 --> 00:16:59,469 frame. 283 00:16:59,470 --> 00:17:02,390 The number is 272 -2199. 284 00:17:02,710 --> 00:17:05,329 Of course, what really makes me mad is the fact that you gave up the first 285 00:17:05,329 --> 00:17:06,149 of your vacation. 286 00:17:06,150 --> 00:17:09,430 Operator, let me have 272 -2199. 287 00:17:10,690 --> 00:17:11,690 That's Perry's number. 288 00:17:11,910 --> 00:17:12,910 Right. 289 00:17:18,130 --> 00:17:20,010 Hello, I'd like to speak to Mr. 290 00:17:20,329 --> 00:17:22,069 Della? Joe Kelly. 291 00:17:22,940 --> 00:17:23,940 Yeah, fine, fine. 292 00:17:24,819 --> 00:17:28,380 Look, which judge does Perry go to when he wants a petition in a hurry? 293 00:17:29,240 --> 00:17:31,340 Yeah, temporary restraining order, ex parte. 294 00:17:32,620 --> 00:17:33,619 Oh, fine. 295 00:17:33,620 --> 00:17:35,480 Fine, then I'll meet you over at the courthouse right away. 296 00:17:36,820 --> 00:17:37,820 Good. 297 00:17:38,740 --> 00:17:42,100 You don't mind driving around that way, do you? I don't. You can have the whole 298 00:17:42,100 --> 00:17:43,100 car. 299 00:17:43,680 --> 00:17:44,840 Now, wait a minute, Paul. 300 00:17:47,690 --> 00:17:51,430 I like trouble as much as you do, but if you stick around here in Cesaro... 301 00:17:51,430 --> 00:17:53,310 Don't worry, Joe. I'm not going to tango with the Duchess again. 302 00:17:53,550 --> 00:17:56,190 I just want to find out if two and two add up to four, that's all. 303 00:17:57,030 --> 00:17:58,030 Which two and two? 304 00:17:58,450 --> 00:18:00,150 Mark's on a face and a set of brass knuckles. 305 00:19:07,800 --> 00:19:09,180 Bill? So that's it. 306 00:19:10,140 --> 00:19:11,140 Who was that? 307 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 That's Bill's kid. 308 00:19:13,760 --> 00:19:17,220 Kind of a nervous babysitter, aren't you? Or were you expecting somebody with 309 00:19:17,220 --> 00:19:18,220 brass knuckles? 310 00:19:19,980 --> 00:19:21,000 I'm sorry, Paul. 311 00:19:21,280 --> 00:19:22,680 Well, why didn't you answer the bell? 312 00:19:23,100 --> 00:19:24,640 Well, I was putting the kid to sleep. 313 00:19:24,860 --> 00:19:28,320 I figured it was a nursemaid. She's got a key, but she always rings anyway. 314 00:19:28,830 --> 00:19:30,210 And then you thought it was Jack Baker. 315 00:19:30,490 --> 00:19:31,490 Why him? 316 00:19:31,530 --> 00:19:32,790 I saw the brass knuckles. 317 00:19:34,530 --> 00:19:35,530 Okay. 318 00:19:35,970 --> 00:19:36,970 Yeah. 319 00:19:37,230 --> 00:19:38,230 Baker and his boys. 320 00:19:39,310 --> 00:19:41,310 Another message from the Duchess, maybe. 321 00:19:42,010 --> 00:19:43,010 Get out of town. 322 00:19:43,650 --> 00:19:47,510 Alan, exactly what is this stuff between you two and the Duchess? 323 00:19:48,510 --> 00:19:50,310 Paul, I've tried to keep things peaceful. 324 00:19:50,610 --> 00:19:54,830 And Bill, well, I guess he hasn't wanted to drag out all his troubles, but... 325 00:19:54,830 --> 00:19:55,749 Apparently not. 326 00:19:55,750 --> 00:19:57,750 Of course, I haven't seen much of Bill until recently. 327 00:19:58,490 --> 00:20:00,670 He only saved my life once, but that was a long time ago. 328 00:20:00,950 --> 00:20:03,430 I didn't know he had a child. Didn't even know he had a wife, in fact. 329 00:20:03,650 --> 00:20:04,650 He doesn't. 330 00:20:05,530 --> 00:20:06,530 Anymore. 331 00:20:08,190 --> 00:20:10,590 How does the baby tie in with the Duchess? 332 00:20:11,910 --> 00:20:12,950 She's his grandmother. 333 00:20:14,950 --> 00:20:17,030 Bill married the Duchess' only child. 334 00:20:17,370 --> 00:20:18,329 Oh. 335 00:20:18,330 --> 00:20:19,950 Now I begin to see what we stepped into. 336 00:20:20,850 --> 00:20:22,930 Bill wasn't exactly the old gal's choice. 337 00:20:24,550 --> 00:20:26,610 He refused to work in a refinery. 338 00:20:26,810 --> 00:20:27,830 That made her mad. 339 00:20:28,490 --> 00:20:31,690 They refused to live in her home, leaving her alone there with just her 340 00:20:31,690 --> 00:20:33,250 companion and her companion's kid. 341 00:20:34,290 --> 00:20:35,610 That made her even madder. 342 00:20:36,750 --> 00:20:38,170 So she got even with Bill. 343 00:20:38,910 --> 00:20:40,910 She disinherited her daughter. 344 00:20:41,370 --> 00:20:42,990 Where is her daughter? Bill's wife. 345 00:20:44,670 --> 00:20:45,670 She's dead. 346 00:20:47,550 --> 00:20:48,770 She was a little doll. 347 00:20:49,730 --> 00:20:50,930 A very little doll. 348 00:20:52,430 --> 00:20:55,610 She and Bill were on their way back into town from out of state. 349 00:20:57,320 --> 00:21:01,520 They only got as far as my place and the baby decided to come a month early. 350 00:21:02,180 --> 00:21:04,400 It was raining and phones were out. 351 00:21:05,200 --> 00:21:07,380 The streets flooded. 352 00:21:07,980 --> 00:21:10,280 I had to grab the closest doctor I could find. 353 00:21:11,840 --> 00:21:13,920 I guess he did the best he could. 354 00:21:15,680 --> 00:21:16,860 The little doll died. 355 00:21:19,400 --> 00:21:22,380 Who was this doctor? 356 00:21:23,480 --> 00:21:24,500 Dr. Taylor. 357 00:21:25,620 --> 00:21:26,620 Dr. Max. 358 00:21:26,730 --> 00:21:27,730 Taylor. 359 00:21:28,930 --> 00:21:30,230 Temporary restraining order? 360 00:21:30,810 --> 00:21:33,810 But this commands the city of Tesoro to allow the country coroner's bowling 361 00:21:33,810 --> 00:21:37,470 alley to remain open, pending a hearing on the granting of a permanent 362 00:21:37,470 --> 00:21:42,050 injunction. Now, good heavens, Mr. Kelly, how long is that going to take? 363 00:21:42,490 --> 00:21:43,490 Five days. 364 00:21:43,710 --> 00:21:47,090 And at the end of those five days, the burden of proof is on the city of Tesoro 365 00:21:47,090 --> 00:21:51,410 to establish, to the satisfaction of the court, that the bowling alley does in 366 00:21:51,410 --> 00:21:53,010 fact constitute a public nuisance. 367 00:21:53,290 --> 00:21:54,770 Now, see here, Mr. Kelly. 368 00:21:55,150 --> 00:21:57,770 Tesoro is in the county of Los Angeles. It's not the city. 369 00:21:58,050 --> 00:22:01,650 And whatever high -handed tactics you can get away with in San Francisco will 370 00:22:01,650 --> 00:22:02,930 not work here. 371 00:22:04,510 --> 00:22:08,230 Seems to me, Mayor, the only high -handed tactics have been those used by 372 00:22:08,230 --> 00:22:09,230 city health office. 373 00:22:09,650 --> 00:22:10,650 Now, is this Dr. 374 00:22:10,710 --> 00:22:14,050 Taylor prepared as an individual as well as a city official to defend himself in 375 00:22:14,050 --> 00:22:14,729 a lawsuit? 376 00:22:14,730 --> 00:22:15,730 What for? 377 00:22:16,090 --> 00:22:19,510 False statements concerning the quality of the services or product of a 378 00:22:19,510 --> 00:22:22,530 business, which are intended to cause that business financial harm, and 379 00:22:23,040 --> 00:22:24,240 in fact, do so. 380 00:22:24,460 --> 00:22:27,480 No, no, they're not false statements, sir. Wait a minute. 381 00:22:27,860 --> 00:22:30,840 It's not false to say my bowling alley is a source of pollution and infection? 382 00:22:31,320 --> 00:22:33,180 Come off it. You've got sanitation reports. 383 00:22:33,900 --> 00:22:36,740 This whole business is no more than a frame -up to close me down, and you know 384 00:22:36,740 --> 00:22:40,480 it, both of you. I resent your implication, young man. I bet you do, 385 00:22:40,480 --> 00:22:42,280 not as much as you'd resent losing the Duchess' business. 386 00:22:42,740 --> 00:22:43,740 Please, please. 387 00:22:43,780 --> 00:22:47,680 The bowling alley simply must be the source of pollution and infection. 388 00:22:47,980 --> 00:22:48,980 You can prove that? 389 00:22:49,580 --> 00:22:53,810 Well... Well, perhaps not like proving it in a court of law. There is 390 00:22:53,810 --> 00:22:57,610 no other source of infection. Oh, no, no, no. I didn't say that. Oh, so you 391 00:22:57,610 --> 00:22:58,610 could be wrong, Max. 392 00:22:59,030 --> 00:23:00,330 Well, it's possible. 393 00:23:00,690 --> 00:23:01,690 Well, this is my opinion. 394 00:23:02,890 --> 00:23:05,770 Supposing we continue this conversation in the city attorney's office, Mr. 395 00:23:05,870 --> 00:23:08,910 Kelly. Perhaps we can have a hearing in two or three days instead of the usual 396 00:23:08,910 --> 00:23:13,010 five. After who knows how many more people get sick, perhaps die. 397 00:23:13,490 --> 00:23:14,490 No. 398 00:23:14,690 --> 00:23:19,070 Gentlemen, we've just had two more new cases. That makes a total of 12. 399 00:23:19,710 --> 00:23:24,190 And all 12 of those cases have just one eating place in common, the country 400 00:23:24,190 --> 00:23:25,190 corner's bowling alley. 401 00:23:25,570 --> 00:23:30,070 Now, I'll admit we don't know the exact source of the pollution there yet. 402 00:23:31,190 --> 00:23:34,750 I'll even admit the place seems clean. I couldn't believe this at first myself. 403 00:23:35,210 --> 00:23:37,710 But give us a chance. Give us time. 404 00:23:38,530 --> 00:23:43,730 Because if you force us to let that place open again, I warn you, this town 405 00:23:43,730 --> 00:23:44,890 face a major epidemic. 406 00:23:45,600 --> 00:23:48,960 Don't listen to him, Mr. Kelly. He and the mayor are in the Duchess' pocket. It 407 00:23:48,960 --> 00:23:49,960 isn't true what he says. 408 00:23:50,120 --> 00:23:52,580 Bill. They couldn't close us down any other way other than pulling this stunt. 409 00:23:52,800 --> 00:23:56,660 I tell you, it isn't true. It's a frame -up. Bill, an entire community could be 410 00:23:56,660 --> 00:23:59,640 affected. I signed a petition for that restraining order. Me. 411 00:23:59,940 --> 00:24:03,820 It's been served. I refuse to withdraw it. If you withdraw it, Bill, and these 412 00:24:03,820 --> 00:24:06,920 fellas are wrong, the law protects you with damages. 413 00:24:07,480 --> 00:24:09,540 The only law here is what the Duchess wants. 414 00:24:11,000 --> 00:24:12,120 She wants my son. 415 00:24:12,540 --> 00:24:14,460 She has to break me through the bowling alley to get him. 416 00:24:15,050 --> 00:24:16,170 She won't get away with it. 417 00:24:17,270 --> 00:24:18,270 I'll do anything. 418 00:24:24,850 --> 00:24:26,170 Do you know what you've been taking? 419 00:24:27,230 --> 00:24:28,230 I have. 420 00:24:28,550 --> 00:24:29,550 For the truth. 421 00:24:30,710 --> 00:24:31,830 Did you find it? 422 00:24:33,390 --> 00:24:34,390 I think so. 423 00:24:35,150 --> 00:24:37,310 I think for once I'm doing the right thing. 424 00:24:38,830 --> 00:24:42,430 Your phone hasn't stopped ringing. The mayor, the city attorney's office, and 425 00:24:42,430 --> 00:24:43,450 course, the duchess. 426 00:24:44,490 --> 00:24:46,210 Which one would you like me to call back first? 427 00:24:46,650 --> 00:24:47,650 None of them. 428 00:24:47,790 --> 00:24:49,850 Get me the chief engineer of the city water department. 429 00:25:01,730 --> 00:25:02,730 What's that? 430 00:25:03,090 --> 00:25:04,850 It's Tesoro's main water line. 431 00:25:05,550 --> 00:25:08,510 It's the smaller one where the county line jogs back and forth to the spur. 432 00:25:08,970 --> 00:25:12,750 Now, that refinery the duchess owns is in the same general area. 433 00:25:13,480 --> 00:25:17,140 But it uses bottled water and water from its own wells for its commercial needs. 434 00:25:17,540 --> 00:25:22,420 In other words, the refinery is outside the county line, so it isn't connected 435 00:25:22,420 --> 00:25:23,640 to the Tesoro system. 436 00:25:24,720 --> 00:25:26,600 I wish I knew what you were talking about. 437 00:25:27,640 --> 00:25:29,820 Della, I thought you said you spoke to Perry today. 438 00:25:30,900 --> 00:25:32,720 Well, I did. 439 00:25:33,380 --> 00:25:35,400 He's leaving Rome and on his way to Lisbon. 440 00:25:36,100 --> 00:25:37,260 Well, what did you talk about? 441 00:25:38,060 --> 00:25:41,320 Well, he said that he's glad that you're using the office. 442 00:25:42,160 --> 00:25:44,320 And that we should be as much help to you as we can. 443 00:25:45,240 --> 00:25:46,720 And... What did you say to him? 444 00:25:49,680 --> 00:25:55,540 Della, this spur line, it only supplies one place. 445 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 The bowling alley. 446 00:25:58,020 --> 00:25:59,020 Oh. 447 00:26:00,920 --> 00:26:01,920 Oh. 448 00:26:02,700 --> 00:26:06,920 And I said, Perry, be careful what kind of water you drink. 449 00:26:07,520 --> 00:26:11,360 Exactly. Now, we know the bowling alley itself is as clean as a whistle. 450 00:26:11,740 --> 00:26:15,720 So, unless Bill is right, unless this whole thing is a big frame -up, what 451 00:26:15,720 --> 00:26:18,760 possible source of infection could there be but the water? 452 00:26:19,480 --> 00:26:23,960 Joe, I thought you persuaded Bill to keep that bowling alley closed. 453 00:26:24,500 --> 00:26:27,680 Persuaded? I practically broke his arm, but he finally agreed to give him a 454 00:26:27,680 --> 00:26:29,280 little more time for investigation. Why? 455 00:26:29,500 --> 00:26:32,000 Well, he changed his mind. He tried to open the place himself. 456 00:26:32,320 --> 00:26:34,660 Oh, of all the stupid things to do. 457 00:26:34,900 --> 00:26:37,120 Don't worry. He didn't do it. They wouldn't let him. 458 00:26:37,320 --> 00:26:38,320 What happened, though? 459 00:26:38,500 --> 00:26:40,440 Doc Taylor had their water supply shut off. 460 00:26:41,260 --> 00:26:42,960 So he's on the same track, huh? 461 00:26:43,580 --> 00:26:45,960 Della, call me if you hear from either Bill or Alan. 462 00:26:46,480 --> 00:26:47,780 Where can I reach you? Dr. 463 00:26:48,060 --> 00:26:49,060 Taylor's office. 464 00:26:49,480 --> 00:26:50,480 Well, I do. 465 00:26:53,220 --> 00:26:56,860 I found him like that just before you got here. 466 00:27:32,900 --> 00:27:36,100 Mr. Kelly, my brother Alan, where is he? We don't know. Paul Drake is out 467 00:27:36,100 --> 00:27:38,280 looking for him now. That means Sadie's alone with the baby. 468 00:27:38,800 --> 00:27:40,560 Sadie? Sadie Neumann, the nursemaid. 469 00:27:41,320 --> 00:27:43,720 She has her own family. She should have been relieved hours ago. 470 00:27:43,940 --> 00:27:47,200 Well, if we don't find Alan soon, I'll send a nurse out there until we can make 471 00:27:47,200 --> 00:27:49,460 other arrangements. Now, let's get to your problem. 472 00:27:49,700 --> 00:27:51,020 That baby is my problem. 473 00:27:51,420 --> 00:27:52,460 The only one that counts. 474 00:27:52,700 --> 00:27:56,540 I'm sure of that, Bill. And I'm equally sure that problem will be compounded if 475 00:27:56,540 --> 00:27:58,880 we don't get you out of here. Now that the Duchess has me in. 476 00:27:59,420 --> 00:28:02,380 I wish us both luck. Relax, you're in the hands of the county, not the city of 477 00:28:02,380 --> 00:28:04,120 Tesoro. Now, tell me, what happened tonight? 478 00:28:05,840 --> 00:28:07,340 Well, nothing happened. That's just it. 479 00:28:07,760 --> 00:28:09,000 I stopped by at the house. 480 00:28:09,320 --> 00:28:12,440 The city told me that Dr. Taylor had called, wanted me to come by the office, 481 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 that it was important. 482 00:28:13,620 --> 00:28:15,460 I went, found him dead. 483 00:28:15,920 --> 00:28:18,540 The mayor then, you walked with him before I could do anything about it. 484 00:28:19,340 --> 00:28:21,440 And that's all? So help me, that's all. 485 00:28:22,160 --> 00:28:25,080 Now, look, Bill, if I'm going to help Paul, my brother Alan can find him. 486 00:28:25,750 --> 00:28:26,950 Yep, right here in jail. 487 00:28:27,190 --> 00:28:28,450 Oh, for a paycheck. What for? 488 00:28:28,830 --> 00:28:31,930 Well, he chased down the city's water engineer and fought with him about 489 00:28:31,930 --> 00:28:34,670 the water back on. Then when the boys in blue arrived, he fought with them. 490 00:28:35,190 --> 00:28:38,790 The complaint reads like a one -man insurrection. Mr. Kelly? Yeah, I know. 491 00:28:38,790 --> 00:28:39,569 him out. 492 00:28:39,570 --> 00:28:40,690 All right, Paul, let's go. 493 00:28:47,880 --> 00:28:51,640 Absolutely no consideration for other people. You and your brother ought to be 494 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 ashamed of yourself. 495 00:28:52,700 --> 00:28:56,920 Leaving this adorable child with me knowing, knowing full well I had to get 496 00:28:56,920 --> 00:29:01,220 to my family. Well, it's the last time. I tell you that, it's the last time. 497 00:29:03,720 --> 00:29:04,720 What time tomorrow? 498 00:29:04,980 --> 00:29:05,980 I'll call you. 499 00:29:06,280 --> 00:29:07,280 Good night. 500 00:29:07,760 --> 00:29:08,820 Oh, Mrs. Norman. 501 00:29:09,540 --> 00:29:10,760 You're forgetting your gloves. 502 00:29:11,100 --> 00:29:12,100 I didn't wrinkle. 503 00:29:14,080 --> 00:29:15,080 Thank you. 504 00:29:18,480 --> 00:29:21,040 I'll bet when she gets home, she jumps down the throat of the first person who 505 00:29:21,040 --> 00:29:22,040 says hello. 506 00:29:22,760 --> 00:29:26,400 Say, Alan, do you have a shovel and some sort of a crowbar around the house? 507 00:29:27,040 --> 00:29:28,380 Yeah, in the garage. Why? 508 00:29:28,620 --> 00:29:29,620 And a long tape measure? 509 00:29:30,600 --> 00:29:32,340 I guess so. What do you want them for? 510 00:29:32,600 --> 00:29:34,300 I'll tell you later. Would you get them for Paul, please? 511 00:29:34,520 --> 00:29:35,359 Oh, Adela? 512 00:29:35,360 --> 00:29:36,360 Joe Kelly. 513 00:29:36,480 --> 00:29:38,400 Listen, you know those maps I was going over? 514 00:29:39,040 --> 00:29:42,240 Would you take them and grab a cab and meet me over here at the Jarrah's house 515 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 just as quick as you can? 516 00:29:43,900 --> 00:29:44,900 Mm -hmm. 517 00:29:45,280 --> 00:29:46,280 Fine. 518 00:30:03,080 --> 00:30:08,180 From this point, where I'm standing, to that property line over there is your 519 00:30:08,180 --> 00:30:09,180 direction, Paul. 520 00:30:09,380 --> 00:30:10,380 Direction for what? 521 00:30:11,080 --> 00:30:12,340 Look for soft earth. 522 00:30:12,760 --> 00:30:16,600 Someplace where somebody might have been digging recently, and then you dig. 523 00:30:16,760 --> 00:30:17,920 You're not looking for a body. 524 00:30:18,320 --> 00:30:19,840 No, no, Della, just the truth. 525 00:30:20,240 --> 00:30:22,160 Paul, you remember Dr. Taylor's money shoes? 526 00:30:22,560 --> 00:30:23,560 Huh? 527 00:30:24,020 --> 00:30:26,440 Well, keep going. 528 00:30:33,520 --> 00:30:34,820 the decedent, Dr. 529 00:30:35,080 --> 00:30:41,500 Max Taylor, phoned the city water engineer and instructed him that the 530 00:30:41,500 --> 00:30:45,000 feeding the Tesoro bowling alley was to be turned off. Is that right? 531 00:30:45,340 --> 00:30:46,119 That's right. 532 00:30:46,120 --> 00:30:50,660 Dr. Taylor explained that the bowling alley was the only place taking water 533 00:30:50,660 --> 00:30:53,200 that spur line and would be the only place affected. 534 00:30:53,860 --> 00:30:56,340 He didn't say why he wanted it turned off. 535 00:30:56,680 --> 00:30:59,540 He just said that he was ordering it turned off. 536 00:30:59,740 --> 00:31:04,240 I see. Now, after this phone call from the decedent, What did Dr. Taylor do? 537 00:31:04,540 --> 00:31:09,840 Well, he turned to me and said, Linda, call Bill Jarrus and get him for me. I 538 00:31:09,840 --> 00:31:11,520 called his house. He wasn't in. 539 00:31:12,140 --> 00:31:14,520 I called the bowling alley, and he wasn't there either. 540 00:31:14,900 --> 00:31:15,900 So Dr. 541 00:31:16,300 --> 00:31:21,860 Taylor told me to call his house back and have Mr. Jarrus call just as soon as 542 00:31:21,860 --> 00:31:24,280 he got in. Did Dr. Taylor tell you anything else? 543 00:31:24,820 --> 00:31:25,900 Well, he told me to leave. 544 00:31:26,500 --> 00:31:28,760 It was late, after working hours. 545 00:31:28,980 --> 00:31:31,760 And did you notice as you were leaving what Dr. Taylor was doing? 546 00:31:32,379 --> 00:31:34,660 Just as I left, I heard him on the telephone. 547 00:31:35,180 --> 00:31:36,500 He was talking to the mayor. 548 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 Yes. 549 00:31:38,960 --> 00:31:42,280 Doc Taylor did call me to tell me that he'd ordered the water supply to the 550 00:31:42,280 --> 00:31:43,400 bowling alley turned off. 551 00:31:43,800 --> 00:31:46,900 I must say, it seemed like a pretty drastic step to me. 552 00:31:47,340 --> 00:31:50,260 But Doc just wouldn't elaborate on his reasons. 553 00:31:51,060 --> 00:31:53,720 Even though I warned him it could lead to serious trouble. 554 00:31:54,000 --> 00:31:58,280 Now, after this phone call from the decedent, Mayor Stillman, what did you 555 00:31:59,020 --> 00:32:00,020 Well... 556 00:32:00,320 --> 00:32:03,220 I decided to discuss the matter with Mrs. Wilmot. 557 00:32:04,200 --> 00:32:07,940 She's rather concerned about civic matters of this nature. 558 00:32:08,180 --> 00:32:08,819 I see. 559 00:32:08,820 --> 00:32:09,820 Did you call her? 560 00:32:10,000 --> 00:32:11,760 No. I drove out to her place. 561 00:32:12,440 --> 00:32:15,200 And the girl, Marla Carroll, that's Mrs. 562 00:32:15,420 --> 00:32:16,540 Wilmot's companion's daughter. 563 00:32:17,220 --> 00:32:21,140 Marla answered the door. She told me that Mrs. Wilmot had gone to bed for the 564 00:32:21,140 --> 00:32:22,340 night. She wasn't feeling too well. 565 00:32:22,720 --> 00:32:25,720 And that her mother, Mrs. Carroll, had gone to the movies with Jack Baker. 566 00:32:25,960 --> 00:32:28,000 Oh, you didn't speak to Mrs. Wilmot then? 567 00:32:28,400 --> 00:32:31,100 No, I wasn't going to trouble her in bed or sleep. 568 00:32:32,140 --> 00:32:38,460 I drove back to town, to City Hall, and I walked in on Bill 569 00:32:38,460 --> 00:32:41,180 Jarrus standing over the dead body of Dr. 570 00:32:41,480 --> 00:32:42,480 Taylor. 571 00:32:44,520 --> 00:32:47,420 There were signs of a struggle in the decedent's office. A few things 572 00:32:47,420 --> 00:32:49,040 overturned, some of them on the floor. 573 00:32:49,460 --> 00:32:51,660 And as did the defendant, William Jarrus. 574 00:32:52,560 --> 00:32:56,860 Were there any signs either as to his person or to his clothing to indicate 575 00:32:56,860 --> 00:32:58,560 he had been involved in any such struggle? 576 00:32:58,780 --> 00:33:02,080 He had blood on his clothing and some blood in his right hand. 577 00:33:02,540 --> 00:33:03,860 Was it his blood, Sergeant? 578 00:33:04,360 --> 00:33:08,180 No, sir, it was not his own blood. It was blood that matched the type of the 579 00:33:08,180 --> 00:33:09,180 decedent's blood. 580 00:33:09,440 --> 00:33:14,600 And as to the murder weapon used to kill Dr. Taylor, was that examined in your 581 00:33:14,600 --> 00:33:16,320 police laboratory, and if so, at what results? 582 00:33:16,620 --> 00:33:20,360 Yes, sir, it was examined, and there were clearly defined fingerprints on the 583 00:33:20,360 --> 00:33:21,360 handle. 584 00:33:21,699 --> 00:33:25,040 The fingerprints of the defendant, William Jarrus. 585 00:33:28,460 --> 00:33:30,180 Mr. Baker's bringing my daughter down. 586 00:33:30,400 --> 00:33:31,820 She's been very ill, Mr. Kelly. 587 00:33:32,100 --> 00:33:33,500 I hope you won't upset her. 588 00:33:33,880 --> 00:33:37,560 I'll try not to, Mrs. Carroll, but there are a few questions I must ask her. 589 00:33:40,620 --> 00:33:44,560 After that police officer testified, I didn't think there were any questions 590 00:33:44,560 --> 00:33:45,560 left to be asked. 591 00:33:45,820 --> 00:33:48,220 Bill Jarrus didn't know Dr. Taylor was already dead. 592 00:33:48,520 --> 00:33:51,180 He knelt down to see if there was anything he could do for him. 593 00:33:51,470 --> 00:33:54,850 And that, of course, explains the blood and the fingerprints. 594 00:33:55,430 --> 00:34:00,410 In a murder trial, Mrs. Wilmot, the so -called facts are examined in the 595 00:34:00,410 --> 00:34:01,610 of beyond a reasonable doubt. 596 00:34:02,070 --> 00:34:05,230 Very often the truth is no more than a matter of relative believability. 597 00:34:06,070 --> 00:34:08,870 As far as I'm concerned, that does explain the blood and the fingerprints. 598 00:34:14,310 --> 00:34:15,310 You're Marla Carroll? 599 00:34:15,810 --> 00:34:18,250 Yes. Do you mind if I ask you a few questions? 600 00:34:18,889 --> 00:34:19,889 No. 601 00:34:20,330 --> 00:34:21,188 Why, should I? 602 00:34:21,190 --> 00:34:22,389 Fine. Please sit down. 603 00:34:25,489 --> 00:34:26,690 Now, the night Dr. 604 00:34:26,969 --> 00:34:29,850 Taylor was killed, Mayor Stillman did come out to the house here? 605 00:34:30,350 --> 00:34:32,870 Yes. He was here and then he left right away. 606 00:34:33,389 --> 00:34:34,409 Did he see Mrs. 607 00:34:34,650 --> 00:34:36,030 or speak to Mrs. Wilmot? 608 00:34:38,090 --> 00:34:39,090 No. 609 00:34:39,550 --> 00:34:40,448 Of course. 610 00:34:40,449 --> 00:34:41,889 Mrs. Wilmot was in her room. 611 00:34:43,510 --> 00:34:44,510 Well, I suppose so. 612 00:34:45,070 --> 00:34:46,070 Sleep? 613 00:34:50,280 --> 00:34:51,280 I guess so. 614 00:34:51,300 --> 00:34:53,219 You know that for sure because you went in to look? 615 00:34:54,739 --> 00:34:57,960 I... That's enough, Mr. Kelly. 616 00:34:58,180 --> 00:34:59,680 The child isn't on the witness stand. 617 00:35:00,240 --> 00:35:01,280 No, not yet. 618 00:35:01,820 --> 00:35:04,860 I'm sorry, Marla, but I have a subpoena here ordering you to appear in court 619 00:35:04,860 --> 00:35:10,280 tomorrow. Oh, the dirty... Jack? As a matter of fact, I have subpoenas for all 620 00:35:10,280 --> 00:35:11,280 of you. 621 00:35:11,740 --> 00:35:12,740 Miss Garrow? 622 00:35:13,400 --> 00:35:14,400 Miss Wilmot? 623 00:35:15,060 --> 00:35:18,260 And tomorrow, Mr. Baker, we'll see if you're as quick with your brains as you 624 00:35:18,260 --> 00:35:19,260 are with your fists. 625 00:35:20,200 --> 00:35:22,580 Court reconvenes at 10 in the morning today. 626 00:35:26,560 --> 00:35:28,920 So there can't be any question of it. 627 00:35:29,300 --> 00:35:30,560 Let me ask you again. 628 00:35:31,920 --> 00:35:36,120 Miss Bonnie Mae Wilmett, the night of Dr. Taylor's killing, was at home in her 629 00:35:36,120 --> 00:35:37,580 room? Yes. Asleep? 630 00:35:37,780 --> 00:35:40,600 Yes. And she did not leave the house that evening? 631 00:35:41,180 --> 00:35:42,180 No. 632 00:35:43,100 --> 00:35:48,300 Miss Carroll, at the bowling alley the night you became ill, you were with a 633 00:35:48,300 --> 00:35:49,300 young man, were you not? 634 00:35:50,480 --> 00:35:53,760 Yes? Suppose I were to tell you that the young man has been subpoenaed. 635 00:35:54,000 --> 00:35:58,400 That he is prepared reluctantly to testify that he visited you at Mrs. 636 00:35:58,400 --> 00:36:01,560 house the night of the murder. But he promised... That he visited you at your 637 00:36:01,560 --> 00:36:05,460 suggestion because you said you were alone in the house. Now, Miss Carroll, 638 00:36:05,460 --> 00:36:07,100 actually happened that night? 639 00:36:08,060 --> 00:36:09,060 Well, 640 00:36:09,520 --> 00:36:13,600 she... Mrs. Wilmot told Mother Mr. Baker to go to the movies. 641 00:36:14,060 --> 00:36:16,140 And then she said she was going up to her room. 642 00:36:17,020 --> 00:36:18,920 Well, I saw her go out the side door. 643 00:36:19,710 --> 00:36:21,250 Get in the car and drive away. 644 00:36:23,870 --> 00:36:26,870 All right, so they weren't my gloves you found at the Jarrah's house. 645 00:36:27,350 --> 00:36:28,350 Whose were they? 646 00:36:28,590 --> 00:36:29,590 Mrs. Wilmots. 647 00:36:30,390 --> 00:36:32,450 Well, she was the boy's grandmother, wasn't she? 648 00:36:32,970 --> 00:36:35,570 There wasn't any harm in letting her see the boy, was there? 649 00:36:35,950 --> 00:36:40,310 Your Honor, on the basis of the memorandum submitted to the court, a 650 00:36:40,310 --> 00:36:44,190 which has been furnished to the district attorney, who stipulates there, too, I 651 00:36:44,190 --> 00:36:45,430 repeat for the record. 652 00:36:45,980 --> 00:36:49,880 The witness called by the defense has been judged hostile for purposes of 653 00:36:49,880 --> 00:36:50,880 examination. 654 00:36:51,220 --> 00:36:53,380 So noted, Mr. Kelly. You may proceed. 655 00:36:54,180 --> 00:37:00,020 Mrs. Wilman, you had a daughter, I believe, who died about a year ago. She 656 00:37:00,080 --> 00:37:03,080 in turn, survived after death by an infant son, your grandson? 657 00:37:04,000 --> 00:37:07,600 Yes. Who I gather stands to inherit the oil refinery. 658 00:37:08,020 --> 00:37:09,020 No. 659 00:37:09,320 --> 00:37:12,980 My will specifically disinherits my late daughter and her descendants. 660 00:37:14,540 --> 00:37:19,840 May I ask the name or names of those who are designated as your beneficiaries? 661 00:37:20,460 --> 00:37:26,340 Your Honor, I object to this line of questioning in that it's completely 662 00:37:26,340 --> 00:37:30,700 immaterial to the crime's charge of the information. I submit, Your Honor, the 663 00:37:30,700 --> 00:37:33,660 evidence is admissible to establish the witness's bias. 664 00:37:34,080 --> 00:37:38,540 Bias? Counselor, that would be for purposes of impeaching the witness. 665 00:37:38,780 --> 00:37:41,220 And hostile or not, she's your witness. 666 00:37:42,220 --> 00:37:45,620 So far, you haven't let her produce any testimony about the defendant at all, 667 00:37:45,640 --> 00:37:48,640 let alone any testimony damaging to the defendant. 668 00:37:49,000 --> 00:37:53,280 Why is Mr. Berger not necessarily toward the defendant, but toward the murdered 669 00:37:53,280 --> 00:37:53,879 man, Dr. 670 00:37:53,880 --> 00:37:57,800 Max Taylor, who attended the witness's daughter when she died in childbirth? 671 00:37:58,080 --> 00:37:59,880 The witness's daughter, Mr. 672 00:38:00,100 --> 00:38:02,200 Kelly, happened to be the defendant's wife. 673 00:38:02,740 --> 00:38:06,160 Exactly, Mr. Berger. In which case, the evidence is neither collateral nor 674 00:38:06,160 --> 00:38:09,040 immaterial, but goes to the heart of the question of motivation. 675 00:38:09,660 --> 00:38:11,860 Your Honor, I'll stand on my original objection. 676 00:38:13,220 --> 00:38:17,100 I shall permit you to proceed, Mr. Kelly, subject to a later decision by 677 00:38:17,100 --> 00:38:19,740 court to strike if the evidence is not connected up. 678 00:38:20,260 --> 00:38:21,260 Thank you, Your Honor. 679 00:38:22,680 --> 00:38:29,020 Now then, Mrs. Wilmott, the name or names of those designated testamentarily 680 00:38:29,020 --> 00:38:30,560 as your beneficiaries. 681 00:38:31,060 --> 00:38:34,080 A trusted employee and a devoted friend. 682 00:38:34,480 --> 00:38:36,200 My sole heir is Rose Carroll. 683 00:38:36,880 --> 00:38:38,960 Why did you disinherit your daughter? 684 00:38:39,440 --> 00:38:40,440 She'd made a wrong marriage. 685 00:38:40,640 --> 00:38:43,120 I was only trying to bring her to her senses, that's all. 686 00:38:45,060 --> 00:38:48,580 And you disapproved of Bill Jarrus as your son -in -law? 687 00:38:48,800 --> 00:38:49,800 I certainly did. 688 00:38:50,000 --> 00:38:52,500 And then after her death, you approved of him even less. 689 00:38:52,860 --> 00:38:53,860 Would you blame me? 690 00:38:54,480 --> 00:38:56,000 It was his fault that she died. 691 00:38:56,560 --> 00:38:58,680 He kept her gallivanting around the country. 692 00:38:59,680 --> 00:39:01,020 I wasn't even there. 693 00:39:01,360 --> 00:39:02,840 I wasn't even called. 694 00:39:04,180 --> 00:39:05,200 Mrs. Wilmot. 695 00:39:05,670 --> 00:39:09,190 I can certainly understand the bitterness of your sorrow, even your 696 00:39:09,190 --> 00:39:10,190 hatred of Bill. 697 00:39:10,710 --> 00:39:15,070 But I gather from Mrs. Carroll, Mrs. Neumann, and others that your hatred has 698 00:39:15,070 --> 00:39:16,670 steadily increased since that time. Why? 699 00:39:17,890 --> 00:39:19,130 Bill Jarris is a murderer. 700 00:39:19,610 --> 00:39:22,490 He killed my daughter just as surely as he killed Dr. Taylor. 701 00:39:22,710 --> 00:39:23,710 No. No! 702 00:39:23,950 --> 00:39:25,470 Order. Order in the court. 703 00:39:25,770 --> 00:39:27,090 I didn't know it at first. 704 00:39:28,350 --> 00:39:32,170 He kept her traveling around the country when she was already sick, 705 00:39:32,330 --> 00:39:34,350 undernourished, burning up at the monument. 706 00:39:34,810 --> 00:39:35,810 That's a lie. 707 00:39:35,930 --> 00:39:37,990 Bill, stop it. But you mustn't say that. 708 00:39:38,190 --> 00:39:39,190 I said stop it. 709 00:39:39,610 --> 00:39:43,810 Mrs. Wilmot, is that what your daughter's regular doctor told you about 710 00:39:43,810 --> 00:39:44,810 physical condition? 711 00:39:44,910 --> 00:39:45,910 Doctor? 712 00:39:46,090 --> 00:39:47,130 The way they were living? 713 00:39:48,250 --> 00:39:49,250 Parties, travel. 714 00:39:49,730 --> 00:39:53,990 No time to get a decent night's sleep, let alone... Mrs. Wilmot, would you be 715 00:39:53,990 --> 00:39:57,250 interested in a statement given by a doctor in Arizona who examined your 716 00:39:57,250 --> 00:39:59,030 daughter not two days before her death? 717 00:39:59,370 --> 00:40:02,410 whose records show that she was in perfect health, she didn't even have a 718 00:40:02,470 --> 00:40:04,830 was in good condition to make that trip back to Los Angeles? 719 00:40:05,170 --> 00:40:07,490 No. No, that couldn't be possible. 720 00:40:07,710 --> 00:40:09,490 Who used the word undernourished, pneumonia? 721 00:40:10,270 --> 00:40:11,270 Dr. Max Taylor. 722 00:40:11,630 --> 00:40:12,750 He delivered the baby. 723 00:40:13,710 --> 00:40:20,690 He... He... 724 00:40:20,690 --> 00:40:24,050 Mrs. Wilmot, whatever stories Dr. 725 00:40:24,270 --> 00:40:28,450 Taylor told you in private, it didn't occur to you that they might not have 726 00:40:28,450 --> 00:40:33,180 true? There might have only been desperate fiction to hide his own 727 00:40:33,180 --> 00:40:34,180 guilt. 728 00:40:36,300 --> 00:40:39,220 I... I don't know. 729 00:40:40,200 --> 00:40:44,300 But of course, whatever happened that tragic night, whatever bungling accident 730 00:40:44,300 --> 00:40:47,840 took the life of your daughter, lies buried with her, doesn't it? And Dr. Max 731 00:40:47,840 --> 00:40:49,640 Taylor. So now tell us. 732 00:40:50,920 --> 00:40:54,680 Why did you go recently, secretly, to visit your baby grandson? 733 00:40:57,560 --> 00:40:58,560 I... 734 00:40:59,210 --> 00:41:00,710 I just had to look at it. 735 00:41:01,230 --> 00:41:02,089 That's all. 736 00:41:02,090 --> 00:41:03,930 Was that your first visit that night? 737 00:41:04,390 --> 00:41:05,390 No. 738 00:41:05,750 --> 00:41:07,730 I'd been there once before. 739 00:41:08,350 --> 00:41:09,470 I couldn't help it. 740 00:41:10,510 --> 00:41:12,410 Now then, Mrs. Wilmoth, will you tell us this? 741 00:41:13,570 --> 00:41:17,410 Did you order Jack Baker and two of his men to beat up the defendant's brother? 742 00:41:18,390 --> 00:41:19,390 What? 743 00:41:20,110 --> 00:41:21,290 What are you talking about? 744 00:41:21,610 --> 00:41:22,610 I see. 745 00:41:23,230 --> 00:41:27,030 And one final thing, Mrs. Wilmoth. Obviously you have sources within the 746 00:41:27,030 --> 00:41:28,410 hall that keep you well informed. 747 00:41:28,990 --> 00:41:32,050 Yes. So did you know of Max Taylor's decision to shut off the water, for 748 00:41:32,050 --> 00:41:34,370 instance? Did you know what prompted that decision? 749 00:41:34,730 --> 00:41:35,730 No. 750 00:41:35,770 --> 00:41:38,210 These sources have failed to tell you, Mrs. Wilmot. Who? 751 00:41:38,990 --> 00:41:39,990 Who were they? 752 00:41:41,770 --> 00:41:43,090 A friend of Jack's. 753 00:41:43,810 --> 00:41:46,650 She... She worked in Max's office. 754 00:41:48,010 --> 00:41:49,570 And then there was Austin, of course. 755 00:41:50,530 --> 00:41:57,410 Austin still... It, uh, the pollution, uh, wasn't in the bowling alley at 756 00:41:57,410 --> 00:41:58,410 all. No. 757 00:41:59,170 --> 00:42:03,030 Apparently the pollution occurred where the city's spur water line passes close 758 00:42:03,030 --> 00:42:05,890 to the oil refinery's sewage facilities. Is that right? 759 00:42:06,250 --> 00:42:11,430 Well, that doesn't necessarily mean that there's anything wrong with the city's 760 00:42:11,430 --> 00:42:12,430 water lines. 761 00:42:12,670 --> 00:42:18,030 As I understand it, it's possible for seepage to occur into perfectly sound 762 00:42:18,030 --> 00:42:23,790 pipe. But the refinery is about 25 years old and underground. 763 00:42:24,510 --> 00:42:30,290 There's a crazy quilt of gas lines and feeder lines and runoffs, so that 764 00:42:30,290 --> 00:42:35,670 out exactly where the trouble is and fixing it could mean that the plant 765 00:42:35,670 --> 00:42:41,090 have to be closed down for weeks or even for months, depending on the extent of 766 00:42:41,090 --> 00:42:41,948 the repairs. 767 00:42:41,950 --> 00:42:46,690 That plant, I understand, barely operates in the black. I suppose an 768 00:42:46,690 --> 00:42:49,830 might think that any shutdown could lead to the plant being closed permanently, 769 00:42:49,970 --> 00:42:53,210 in which case, of course, you'd lose your best customer. 770 00:42:54,170 --> 00:42:59,190 Is that why you went running straight to Mrs. Wilmot? I am not an alarmist, Mr. 771 00:42:59,310 --> 00:43:03,250 Kelly. But Doc Taylor did say that the plant would have to be closed down. 772 00:43:03,850 --> 00:43:04,850 Yes, closed. 773 00:43:05,930 --> 00:43:10,670 As mayor, there is something you could have done to somehow cover up the whole 774 00:43:10,670 --> 00:43:13,330 matter. Oh, no, not even if I wanted to. 775 00:43:14,050 --> 00:43:17,230 The refinery is outside the city. It's outside the county, Mr. Kelly. 776 00:43:17,990 --> 00:43:21,410 And that report was for the state. They had to be informed. 777 00:43:22,510 --> 00:43:27,210 And Doc Taylor told me that even as he was talking to me, Miss Terry was typing 778 00:43:27,210 --> 00:43:28,950 the report. I could hear her. 779 00:43:31,370 --> 00:43:36,450 It was late. After working hours, just as I was going out the door, I heard him 780 00:43:36,450 --> 00:43:37,450 talking to the mayor. 781 00:43:38,930 --> 00:43:43,850 Now, you weren't actually going out the door, were you? You were actually still 782 00:43:43,850 --> 00:43:45,390 in the office typing that report. 783 00:43:46,510 --> 00:43:48,650 Yes, I did type the report. 784 00:43:49,470 --> 00:43:52,030 I finished it, he signed it, and I left. 785 00:43:52,460 --> 00:43:53,460 But I checked. 786 00:43:53,580 --> 00:43:58,020 The state never received such a report. The police didn't find it, and it's not 787 00:43:58,020 --> 00:43:59,020 in your office. 788 00:43:59,100 --> 00:44:01,320 I had nothing to do with Dr. Taylor's death. 789 00:44:02,460 --> 00:44:06,140 Please believe me. He was alive and well when I left him. 790 00:44:07,180 --> 00:44:09,120 Alive and well with that report on his desk. 791 00:44:09,600 --> 00:44:11,900 You can ask... Yes, Miss Terry. 792 00:44:12,720 --> 00:44:16,800 Yes, I can ask the person you always contacted with news like that. The same 793 00:44:16,800 --> 00:44:19,800 person you must have called that night right after you left the office. 794 00:44:20,480 --> 00:44:21,600 Mr. Jack Baker. 795 00:44:22,520 --> 00:44:27,660 Sure, she called me. So what? She was a friend of mine and Mrs. Wilmots. 796 00:44:28,260 --> 00:44:30,000 Linda was always calling with information. 797 00:44:30,680 --> 00:44:33,900 Such things, for instance, as the truth about the death of Mrs. Wilmots' 798 00:44:34,000 --> 00:44:35,000 daughter? No. 799 00:44:35,720 --> 00:44:39,340 Shall we recall Linda Terry to the stand and ask her whether or not Dr. 800 00:44:39,620 --> 00:44:43,000 Taylor ever let the truth slip out and whether she ever told you about the 801 00:44:43,000 --> 00:44:44,180 tragic happenings of that night? 802 00:44:44,380 --> 00:44:48,380 Well, she might have mentioned it to me, but so what? There was nothing anybody 803 00:44:48,380 --> 00:44:50,080 could do about it. Oh, but there was. 804 00:44:50,990 --> 00:44:54,890 Didn't you use the information to force Dr. Taylor to close the bowling alley 805 00:44:54,890 --> 00:44:56,390 before he actually was ready to? 806 00:44:56,870 --> 00:44:59,170 Well, he didn't need to be blackmailed, did he? 807 00:44:59,410 --> 00:45:03,130 And there was a reason for closing the place. And for closing the refinery? 808 00:45:03,810 --> 00:45:08,970 Oh, look, I don't know what you're getting at. The night the doc was 809 00:45:08,970 --> 00:45:10,790 was in a movie sitting next to Rose Carroll. 810 00:45:12,790 --> 00:45:16,810 Yes, in a movie theater just around the corner from the city hall. 811 00:45:17,850 --> 00:45:19,350 Oh, what are you trying to say? 812 00:45:19,850 --> 00:45:23,170 That you could have slipped out of the theater, around the corner to the city 813 00:45:23,170 --> 00:45:25,150 hall, up to Max Taylor's office. 814 00:45:25,530 --> 00:45:28,890 And destroyed the report which condemns a total closure of the refinery. 815 00:45:29,150 --> 00:45:31,350 After you fought with and killed Dr. 816 00:45:31,550 --> 00:45:34,390 Taylor. It's a dirty lie. I was with Rose. I couldn't. 817 00:45:35,970 --> 00:45:37,750 Ask her. 818 00:45:40,110 --> 00:45:42,870 Yes. Yes, he was in the theater with me. 819 00:45:43,690 --> 00:45:45,970 Mrs. Carroll, is there a Mr. 820 00:45:46,190 --> 00:45:47,590 Carroll? No. 821 00:45:48,170 --> 00:45:49,170 I'm a widow. 822 00:45:49,500 --> 00:45:50,600 Like Mrs. Wilmott. 823 00:45:51,100 --> 00:45:54,300 You were aware, were you not, that you were the sole beneficiary of the oil 824 00:45:54,300 --> 00:45:55,600 refinery and Mrs. Wilmott's will? 825 00:45:56,600 --> 00:45:59,260 Yes. She made no secret of that. 826 00:46:00,120 --> 00:46:04,660 This date with Jack Baker, was it the first time you went out with him? 827 00:46:05,260 --> 00:46:06,260 No. 828 00:46:06,380 --> 00:46:09,880 Jack and I, we've been seeing quite a good deal of one another. 829 00:46:10,280 --> 00:46:14,320 Then I assume you were aware about two weeks ago he bought a ring. 830 00:46:14,620 --> 00:46:17,220 What the jewelry refers to as an engagement ring. 831 00:46:17,770 --> 00:46:19,330 Of course I was aware of it. 832 00:46:19,530 --> 00:46:20,610 It was for me. 833 00:46:21,310 --> 00:46:22,310 We're engaged. 834 00:46:23,110 --> 00:46:25,250 No. No, it's a lie. 835 00:46:25,650 --> 00:46:26,910 Linda, no. Please. 836 00:46:27,250 --> 00:46:29,190 He can't be engaged to you. 837 00:46:29,810 --> 00:46:30,810 It's impossible. 838 00:46:32,090 --> 00:46:36,790 Not two weeks, but over three months ago, he gave me a ring. 839 00:46:38,950 --> 00:46:41,030 I know. I promised to keep it a secret. 840 00:46:42,030 --> 00:46:43,490 But you've got to tell. 841 00:46:44,230 --> 00:46:45,250 You've got to. 842 00:46:58,670 --> 00:47:02,450 Her date with Jack Baker, was it before or after he found out you were going to 843 00:47:02,450 --> 00:47:03,450 inherit the refinery? 844 00:47:05,930 --> 00:47:07,050 It was after. 845 00:47:07,510 --> 00:47:11,250 Through you, he hoped to end up owning that refinery, but a panicky, greedy man 846 00:47:11,250 --> 00:47:12,710 might think there'd be nothing to own if Dr. 847 00:47:12,950 --> 00:47:15,550 Taylor's report were sent out and the state closed that refinery. Isn't that 848 00:47:15,550 --> 00:47:16,550 right? 849 00:47:17,530 --> 00:47:23,030 I... Mrs. Carroll, Jack Baker, was he with you in the next seat all through 850 00:47:23,030 --> 00:47:25,570 movie? He's sad to say if I were asked. 851 00:47:57,740 --> 00:47:58,738 Come on, Mark. 852 00:47:58,740 --> 00:48:00,160 Never have another chance like it. 853 00:48:00,360 --> 00:48:02,980 All right, we can just stay here in our own private bowling alley. 854 00:48:03,860 --> 00:48:05,560 You'd better pack in plenty of supplies. 855 00:48:06,640 --> 00:48:09,360 How long will it take to run in that new water line, Bill? 856 00:48:10,120 --> 00:48:14,020 Well, Del, we figure about two months longer than our second mortgage will 857 00:48:14,020 --> 00:48:16,040 up. Well, stop figuring so much. 858 00:48:16,360 --> 00:48:19,660 The Dutchess and I have just been down to the bank, and she seems to think that 859 00:48:19,660 --> 00:48:22,200 you and the refinery might as well sink or swim together. 860 00:48:22,660 --> 00:48:25,640 I'd like to help, if you don't mind, Bill. 861 00:48:34,700 --> 00:48:35,700 or he was a grandmother. 862 00:48:42,780 --> 00:48:45,740 I think this is about where we came in, darling. 863 00:48:46,380 --> 00:48:47,560 With a bowling lesson. 864 00:48:47,880 --> 00:48:48,960 Hey, I know you. 865 00:48:49,560 --> 00:48:50,620 You're my wife. 866 00:48:56,940 --> 00:49:00,380 Well, I certainly don't see what's so hard about that. 67310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.