All language subtitles for Perry Mason s08e01 Missing Button
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,529 --> 00:00:57,550
That was very good, Button. Now it's
time for your milk.
2
00:00:57,810 --> 00:00:58,870
Oh, Mrs. Miller, please.
3
00:00:59,230 --> 00:01:00,230
Can I do it again?
4
00:01:00,470 --> 00:01:02,890
Oh, I suppose so. But sit up and down
the driveway.
5
00:01:03,110 --> 00:01:04,110
Not beyond the walk.
6
00:01:04,290 --> 00:01:06,970
Remember. I won't. I'll bring your milk
out here.
7
00:01:19,790 --> 00:01:20,790
Button?
8
00:01:21,850 --> 00:01:23,370
Look what's come to see you, honey.
9
00:01:24,270 --> 00:01:25,270
me? Mm -hmm.
10
00:01:25,990 --> 00:01:26,990
Isn't she beautiful?
11
00:01:27,330 --> 00:01:28,330
Yes, she is.
12
00:01:28,450 --> 00:01:30,290
The beautifulest doll I've ever seen.
13
00:01:30,870 --> 00:01:31,870
What's her name?
14
00:01:31,990 --> 00:01:33,090
Amanda McGillicuddy.
15
00:01:33,590 --> 00:01:35,690
Amanda McGillicuddy? Uh -huh.
16
00:01:36,030 --> 00:01:38,470
And she'd like to know if you'd like to
come riding with her.
17
00:01:38,770 --> 00:01:39,449
She would?
18
00:01:39,450 --> 00:01:40,289
Mm -hmm.
19
00:01:40,290 --> 00:01:43,090
She wants to know if you're the kind of
little girl she'd like to belong to.
20
00:01:43,310 --> 00:01:45,030
Oh, I am. I know I am.
21
00:01:45,250 --> 00:01:46,250
Then let's go.
22
00:01:46,490 --> 00:01:48,910
I'd like to go to town, Mommy. Oh, we
can't let that little girl.
23
00:01:49,250 --> 00:01:50,250
Oh, okay.
24
00:02:32,220 --> 00:02:33,720
Operator, I want the police.
25
00:02:34,020 --> 00:02:35,020
Quickly.
26
00:03:10,210 --> 00:03:12,630
There she is, that sloop moored out
there in the harbor.
27
00:03:12,830 --> 00:03:13,830
Blue nymph by name.
28
00:03:14,810 --> 00:03:17,390
Bet your bottom dollar I wouldn't be
standing here if she were mine.
29
00:03:18,050 --> 00:03:19,050
Where would you be?
30
00:03:19,570 --> 00:03:20,570
Tahiti.
31
00:03:22,710 --> 00:03:24,350
Paul, are you a good oarsman?
32
00:03:24,850 --> 00:03:25,850
We're going out there?
33
00:03:26,490 --> 00:03:27,490
Why not?
34
00:03:27,570 --> 00:03:28,570
In mass?
35
00:03:28,610 --> 00:03:29,610
Of course.
36
00:03:31,050 --> 00:03:32,050
Oh, no.
37
00:03:32,190 --> 00:03:33,190
Oh, yeah.
38
00:03:51,720 --> 00:03:52,720
Drake's on you.
39
00:03:52,760 --> 00:03:54,260
He's an expert at finding people.
40
00:03:54,660 --> 00:03:56,520
Especially little girls and dolls.
41
00:03:57,580 --> 00:03:58,840
You mean like Dick Tracy?
42
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
Sort of.
43
00:04:02,320 --> 00:04:05,400
Golly. But how'd you find me if you'd
never seen me?
44
00:04:05,680 --> 00:04:07,480
Your picture was on the morning paper,
Button.
45
00:04:08,900 --> 00:04:11,820
I thought... Your mother's very worried
about you.
46
00:04:12,220 --> 00:04:13,720
But I told her I was fine.
47
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
You talked to her?
48
00:04:15,780 --> 00:04:17,519
Twice. There's telephones on these
boats.
49
00:04:18,760 --> 00:04:20,600
Mind if I ask you a further question?
50
00:04:20,899 --> 00:04:23,040
You got permission to talk to Miss
Blake?
51
00:04:23,340 --> 00:04:24,800
I didn't know permission was needed.
52
00:04:25,400 --> 00:04:29,600
My boss don't like for strange people to
talk with her. So I gotta ask you to
53
00:04:29,600 --> 00:04:30,599
come below.
54
00:04:30,600 --> 00:04:33,060
Sorry, but we're kind of partial to
fresh air.
55
00:04:33,700 --> 00:04:34,920
Maybe you don't understand.
56
00:04:35,820 --> 00:04:36,820
Real polite.
57
00:04:37,140 --> 00:04:38,560
I ask you to come below.
58
00:04:39,080 --> 00:04:40,080
Real polite?
59
00:04:40,140 --> 00:04:41,140
No thanks.
60
00:04:42,000 --> 00:04:44,320
Somehow, I begin not to like you.
61
00:04:49,520 --> 00:04:50,459
Too bad.
62
00:04:50,460 --> 00:04:52,620
Ali, what's going on up there?
63
00:04:53,260 --> 00:04:54,880
You better come, Mr. Rome.
64
00:05:00,400 --> 00:05:02,360
So what do I owe this on a gentleman?
65
00:05:02,780 --> 00:05:04,000
We've come to take Button home.
66
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Oh, really?
67
00:05:06,280 --> 00:05:08,140
May I ask who we are?
68
00:05:08,460 --> 00:05:11,920
My name's Mason, co -trustee and
attorney for Button's estate.
69
00:05:12,740 --> 00:05:14,140
And this stalwart fellow?
70
00:05:14,480 --> 00:05:17,120
Paul Drake, private detective associated
with Mr. Mason.
71
00:05:19,240 --> 00:05:20,520
You want to go with them, Button?
72
00:05:21,140 --> 00:05:22,640
Well, Mr. Rowe, must I?
73
00:05:23,340 --> 00:05:24,900
I said I was up to you, Button.
74
00:05:25,580 --> 00:05:26,940
Oh, Mr. Mason, please.
75
00:05:27,960 --> 00:05:30,460
Can't they stay longer? I'm having so
much fun.
76
00:05:31,100 --> 00:05:33,700
See? The young lady likes it here.
77
00:05:34,380 --> 00:05:36,860
So what now? A real live policeman?
78
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
We'll see, Mr. Rowe.
79
00:05:39,480 --> 00:05:40,480
We'll see.
80
00:05:41,780 --> 00:05:42,780
Goodbye, Button.
81
00:05:43,340 --> 00:05:44,340
Bye, Mr. Mason.
82
00:05:44,840 --> 00:05:45,960
Harry, we're not leaving her.
83
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
Yes, Paul, we are.
84
00:06:05,550 --> 00:06:08,710
You sure that ain't a little package of
dynamite you're fooling around with, Mr.
85
00:06:08,750 --> 00:06:09,750
Rome?
86
00:06:10,010 --> 00:06:12,270
I don't quite see why it makes any
difference to you.
87
00:06:12,690 --> 00:06:13,690
Big difference.
88
00:06:14,270 --> 00:06:17,770
On account of the blows, I don't ever
get my back wages.
89
00:06:18,310 --> 00:06:20,150
$1 ,200, Mr. Rome.
90
00:06:20,970 --> 00:06:22,770
Real polite I've been asking for it.
91
00:06:24,070 --> 00:06:25,890
But I begin not to feel so polite.
92
00:06:27,490 --> 00:06:29,330
Your eyesight's bad, Cully.
93
00:06:32,070 --> 00:06:33,270
That isn't dynamite.
94
00:06:33,550 --> 00:06:36,460
That's a little package of... $1 ,000
bills.
95
00:06:48,640 --> 00:06:50,640
Hold on to that phone. Keep your eyes
open.
96
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
All right.
97
00:07:01,420 --> 00:07:04,240
Yes. I have an appointment with Mr.
Blake. My name is Mason.
98
00:07:05,800 --> 00:07:09,160
Mr. and Mrs. Gray aren't there with him,
and he'd like you to join them.
99
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
Thank you.
100
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
Mason,
101
00:07:20,100 --> 00:07:21,100
you're just in time.
102
00:07:21,200 --> 00:07:24,680
Dirk was about to throw us out of his
office, so you take over. Take over
103
00:07:24,760 --> 00:07:25,499
Mr. Gray?
104
00:07:25,500 --> 00:07:29,020
The delightful little game we've been
playing with Dirk, Mr. Mason. It's
105
00:07:29,020 --> 00:07:32,300
Button, Button, Who's Got Button? Well,
that's very funny.
106
00:07:33,020 --> 00:07:35,800
Lois, Mr. Mason, has a great sense of
humor, especially when it comes to
107
00:07:35,800 --> 00:07:36,900
something that's none of her business.
108
00:07:37,160 --> 00:07:40,360
I happen to be Button's cousin, darling.
Well, I happen to be her father,
109
00:07:40,500 --> 00:07:41,500
darling.
110
00:07:42,240 --> 00:07:45,300
I gathered over the phone, Mr. Mason,
that you, like they do, believe I have
111
00:07:45,300 --> 00:07:46,300
hidden away somewhere.
112
00:07:46,760 --> 00:07:49,700
Hidden isn't the word for it now, Mr.
Blake. I just spoke to her.
113
00:07:51,260 --> 00:07:52,260
Where?
114
00:07:52,360 --> 00:07:53,360
Aboard the Blue Nymph.
115
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
The police father?
116
00:07:54,720 --> 00:07:55,840
No, a private detective.
117
00:07:56,420 --> 00:07:57,760
The police have been called off.
118
00:07:58,180 --> 00:08:01,180
And that detective's fee, of course, was
footed by Janice, huh?
119
00:08:01,520 --> 00:08:03,080
Your wife knows nothing about this.
120
00:08:04,300 --> 00:08:05,720
Well, then why are you butting in?
121
00:08:06,000 --> 00:08:08,340
I'm butting in, as you term it, for your
daughter's sake.
122
00:08:09,240 --> 00:08:12,540
In one way or another, I'm calling a
rapid halt to the way she's been dragged
123
00:08:12,540 --> 00:08:15,840
back and forth between you and her
mother as if she were a doll instead of
124
00:08:15,840 --> 00:08:16,860
flesh -and -blood little girl.
125
00:08:17,440 --> 00:08:18,440
Bravo, Mr. Mason.
126
00:08:18,640 --> 00:08:21,920
Bravo nothing. Look, I'm flesh -and
-blood, too. That's why Judge Norris
127
00:08:21,920 --> 00:08:24,700
could have butting two days a week until
the final divorce hearing. But two days
128
00:08:24,700 --> 00:08:25,800
weren't enough for you, is that it?
129
00:08:26,020 --> 00:08:27,640
Well, no. Look, Janice brought all this
on.
130
00:08:28,590 --> 00:08:31,670
I mean, for the last three weeks in a
row, she refused to let Button come to
131
00:08:31,730 --> 00:08:35,030
So this week, with Miss Sutherland's
help, I took her, that's all.
132
00:08:35,370 --> 00:08:36,890
Did you consult your lawyer first?
133
00:08:37,190 --> 00:08:39,289
Lawyer? What do I need a lawyer for? I
know my rights.
134
00:08:39,710 --> 00:08:43,390
Your rights, Mr. Blake, don't include
taking the law into your own hands.
135
00:08:44,190 --> 00:08:45,590
Are you trying to scare me?
136
00:08:46,210 --> 00:08:47,850
I don't care whether you're scared or
not.
137
00:08:48,530 --> 00:08:51,050
As long as Button has returned to her
mother this afternoon.
138
00:08:51,690 --> 00:08:52,930
All right, what if she isn't?
139
00:08:53,270 --> 00:08:56,030
I'll be forced to call Judge Norris,
tell him what I've found.
140
00:08:56,620 --> 00:08:59,100
And suggest the bench warrant be issued
for your arrest.
141
00:08:59,680 --> 00:09:00,900
Mrs. Gray, Mr. Gray.
142
00:09:01,860 --> 00:09:04,440
You run Button back home to Janice if
you want, Dirk.
143
00:09:04,840 --> 00:09:06,240
I'll have her decide what I want.
144
00:09:07,160 --> 00:09:08,160
Oh, Mr. Mason.
145
00:09:10,200 --> 00:09:13,660
Mr. Mason, is Dirk... I mean, is Mr.
146
00:09:13,880 --> 00:09:14,779
Blake in trouble?
147
00:09:14,780 --> 00:09:15,780
Well, he could be.
148
00:09:15,820 --> 00:09:18,980
I know we shouldn't have taken Button,
but her mother's not fit to have her.
149
00:09:19,240 --> 00:09:23,160
She's not fit at all. She drinks, she
goes out with men and... Oh, Mr. Mason.
150
00:09:24,620 --> 00:09:26,140
Something I just thought of.
151
00:09:27,070 --> 00:09:30,710
Roger's yacht brokerage business is
flourishing, and we just bought a big
152
00:09:30,710 --> 00:09:31,710
in Rolling Hills.
153
00:09:31,850 --> 00:09:32,850
Wow, that's splendid.
154
00:09:33,490 --> 00:09:37,550
No, what I'm getting at is that, well,
we'd be more than happy to take care of
155
00:09:37,550 --> 00:09:40,170
Button until, well, the smoke of battle
clears.
156
00:09:40,450 --> 00:09:42,210
That would be Judge Norris' decision.
157
00:09:42,790 --> 00:09:43,890
Oh, I see.
158
00:09:44,610 --> 00:09:48,010
Are you sure it's Button you would be so
happy to take care of Mrs. Gray?
159
00:09:48,550 --> 00:09:51,370
Or is it the $4 million she inherited
from her grandfather?
160
00:09:52,350 --> 00:09:54,090
I'd forgotten what a witch you are,
Naomi.
161
00:09:55,270 --> 00:09:56,270
Remind me.
162
00:09:56,330 --> 00:09:58,550
And next Christmas, I'll send you a
brand new broom.
163
00:10:04,370 --> 00:10:05,370
Stop it, Vince.
164
00:10:05,410 --> 00:10:08,470
Stop it, or I'm going to call Miss
Smithers. Save your breath, darling. I
165
00:10:08,470 --> 00:10:10,390
up. What was the idea of that?
166
00:10:10,890 --> 00:10:11,890
Just testing.
167
00:10:12,390 --> 00:10:13,890
Weren't you listening last week?
168
00:10:14,350 --> 00:10:17,330
Yes, I heard you when you said no more
dates, but I couldn't believe you.
169
00:10:17,710 --> 00:10:19,450
Remembering all our good times together.
170
00:10:20,890 --> 00:10:22,290
Starlit nights on the blue nymph.
171
00:10:23,350 --> 00:10:24,590
And on the suppers ashore.
172
00:10:25,100 --> 00:10:26,100
Dancing till dawn?
173
00:10:28,200 --> 00:10:30,400
The mountain cabin in the pines?
174
00:10:31,100 --> 00:10:34,840
The war front bungalow at La Playa?
Don't tell me you've forgotten, Janice.
175
00:10:35,900 --> 00:10:37,240
What are you up to?
176
00:10:37,580 --> 00:10:38,580
Up to, darling?
177
00:10:38,740 --> 00:10:39,740
Mrs. Blake.
178
00:10:40,060 --> 00:10:43,180
Mrs. Blake, I'm sorry. They just pulled
into the driveway.
179
00:10:43,480 --> 00:10:44,640
Oh, thank you, Miss Smithers.
180
00:10:45,360 --> 00:10:49,540
I was never in any mountain cabin or
waterfront bungalow with you, and you
181
00:10:49,540 --> 00:10:51,280
it. What if I could prove you were?
182
00:10:52,580 --> 00:10:53,740
So that's it.
183
00:10:54,320 --> 00:10:55,480
A touch of blackmail.
184
00:10:56,560 --> 00:10:57,780
By how much, Vince?
185
00:10:58,660 --> 00:11:01,020
I was thinking more in terms of
matrimony.
186
00:11:02,940 --> 00:11:07,300
Matrimony? I'm not much of a catch, I
realize. A mortgage yacht, a few
187
00:11:07,300 --> 00:11:10,420
odds and ends of a dissipated
inheritance, but we could make a go of
188
00:11:10,420 --> 00:11:15,280
I. And Button, whom you'd have custody
of, provided nothing were said in court
189
00:11:15,280 --> 00:11:18,120
about cabins and bungalows.
190
00:11:18,420 --> 00:11:20,280
But you can't be serious.
191
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
Oh, I am.
192
00:11:21,900 --> 00:11:25,520
And to prove I have your interests at
heart, I'll take you to Button if you
193
00:11:25,520 --> 00:11:26,520
like.
194
00:11:28,180 --> 00:11:29,280
I'm in here, darling.
195
00:11:30,420 --> 00:11:32,720
Mommy. Oh, hello, sweetheart.
196
00:11:33,000 --> 00:11:34,140
Are you all right, sweetheart?
197
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
Of course.
198
00:11:36,120 --> 00:11:37,120
Mr. Rome.
199
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
Hello, Button.
200
00:11:40,100 --> 00:11:43,240
I wanted to wait and say goodbye, but
Daddy said we had to hurry.
201
00:11:43,660 --> 00:11:46,300
Is Daddy still out there? He's already
left, Mrs. Blake.
202
00:11:50,840 --> 00:11:53,060
And I suggest you do the same, Vince.
203
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Right now.
204
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
Even money. You don't clear the board,
Poncho.
205
00:12:08,000 --> 00:12:09,440
You got a bet, Chiquita.
206
00:12:10,040 --> 00:12:11,920
All right, everybody, stand aside.
207
00:12:12,900 --> 00:12:14,460
This is a big money deal.
208
00:12:15,240 --> 00:12:16,960
Ready, aim, fire.
209
00:12:18,600 --> 00:12:21,600
He got him. Got him all. No, he didn't.
There's still one story.
210
00:12:23,720 --> 00:12:24,720
That's my money there.
211
00:12:24,860 --> 00:12:25,960
Lucky. Lucky.
212
00:12:26,620 --> 00:12:27,620
Can't get it.
213
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
Give me a bed.
214
00:12:33,820 --> 00:12:35,400
Hello, La Plaine Motel and Y.
215
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
Just a minute.
216
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
Hey, boss.
217
00:12:39,380 --> 00:12:40,319
Beans Rome.
218
00:12:40,320 --> 00:12:41,460
Yeah, Rome, Rome.
219
00:12:46,220 --> 00:12:47,580
Yeah, what can I do for you?
220
00:12:49,000 --> 00:12:52,640
Well, sure I know about the bungalow on
the wall. I ought to. I own it.
221
00:12:55,950 --> 00:12:58,850
What, are you out of your mind? Of
course, you and Mrs. Blake have been
222
00:12:58,850 --> 00:13:00,670
three or four times, but never in a
bungalow.
223
00:13:01,010 --> 00:13:02,570
I'm afraid you're not listening, Poncho.
224
00:13:03,150 --> 00:13:07,670
She and I rented your bungalow on the
15th and the 23rd of last month, and I
225
00:13:07,670 --> 00:13:11,750
want you to arrange for suitable
witnesses, and also to make sure that
226
00:13:11,750 --> 00:13:14,910
entries already in your guest register
for those nights are kept available.
227
00:13:16,310 --> 00:13:17,790
Now I know you are local.
228
00:13:18,910 --> 00:13:21,490
Why would I do a thing like that to a
nice lady like Mrs. Blake?
229
00:13:22,250 --> 00:13:23,250
Watches.
230
00:13:24,450 --> 00:13:30,230
Watches. Yes, Poncho, Swiss watches and
German cameras and gold coins from
231
00:13:30,230 --> 00:13:32,550
Chile. Or was it Peru?
232
00:13:34,450 --> 00:13:35,450
Peru.
233
00:13:35,850 --> 00:13:37,130
Cully says it was Peru.
234
00:13:38,550 --> 00:13:39,550
That's easier.
235
00:13:40,830 --> 00:13:42,430
I thought you'd see the light.
236
00:13:43,350 --> 00:13:45,990
Suppose we get together tomorrow and
talk over the details.
237
00:13:47,090 --> 00:13:48,090
Good.
238
00:13:50,010 --> 00:13:53,270
Tomorrow, Cully, I want you to drive up
to my mountain cabin.
239
00:13:53,880 --> 00:13:55,160
And leave some things there.
240
00:13:56,460 --> 00:13:58,340
You sure you want me to do this, Mr.
Rome?
241
00:13:58,840 --> 00:14:00,680
Yes, I'm sure I want you to do this.
Now, clear out.
242
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
Further or over the rock?
243
00:14:12,580 --> 00:14:13,580
Over the rock.
244
00:14:14,900 --> 00:14:15,900
I should have remembered.
245
00:14:19,700 --> 00:14:21,100
How much did you hear out there, Lois?
246
00:14:21,700 --> 00:14:25,500
Enough. With what Janice told me, you
get a pretty good idea of what you're
247
00:14:25,500 --> 00:14:27,080
doing. And what am I doing?
248
00:14:28,100 --> 00:14:31,880
Trying to fix it so that Janice either
has to marry you or lose Button.
249
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
Partly right.
250
00:14:34,020 --> 00:14:36,420
No marriage, though. That angle is out,
unfortunately.
251
00:14:37,460 --> 00:14:38,560
Well, then why the rest?
252
00:14:39,300 --> 00:14:42,500
What good will it do you, Vince, to
blacken Janice's reputation so that she
253
00:14:42,500 --> 00:14:43,500
loses the custody fight?
254
00:14:43,760 --> 00:14:46,000
Money's good, isn't it? Money from
Janice?
255
00:14:46,580 --> 00:14:50,060
From whoever makes the best offer. And
it should be a good one with four
256
00:14:50,060 --> 00:14:51,060
dollars involved.
257
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
Nothing's involved as far as you're
concerned.
258
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Why not?
259
00:14:56,200 --> 00:14:58,100
Because I'm not going to let you go
through with it.
260
00:14:58,340 --> 00:15:00,100
For button's sake and for no other
reason.
261
00:15:01,020 --> 00:15:02,420
How do you plan to stop me?
262
00:15:05,820 --> 00:15:07,820
If I have to, I'm going to go to the
police.
263
00:15:09,160 --> 00:15:12,460
And tell them what, Lois? That you were
the woman who spent the 15th and the
264
00:15:12,460 --> 00:15:14,020
23rd with me at the La Playa?
265
00:15:14,280 --> 00:15:16,260
And the 27th in my mountain cabin?
266
00:15:17,280 --> 00:15:20,060
I wonder how Roger would like that.
267
00:15:34,570 --> 00:15:36,990
now, Your Honor, I was wrong taking
Button the way I did.
268
00:15:37,190 --> 00:15:38,630
Taking? The word is kidnapping.
269
00:15:39,030 --> 00:15:41,330
Well, you did what you could to make it
kidnapping. I did.
270
00:15:41,590 --> 00:15:44,450
Well, why didn't you notify the police
that I let Button call you to show you
271
00:15:44,450 --> 00:15:46,390
she was all right? Why should I do you
any favors?
272
00:15:46,610 --> 00:15:52,830
Mrs. Blake, and Mr. Blake, too, I must
caution you to confine yourselves to
273
00:15:52,830 --> 00:15:53,830
addressing this court.
274
00:15:55,050 --> 00:15:58,110
Mr. Blake, exactly why did you take your
daughter?
275
00:15:58,730 --> 00:16:02,830
Why? Because you told me I could have
her two days a week, and she wouldn't
276
00:16:02,830 --> 00:16:03,739
her go.
277
00:16:03,740 --> 00:16:05,520
Why wouldn't you let her go, Mrs. Blake?
278
00:16:05,800 --> 00:16:07,240
To save her life, that's why.
279
00:16:07,540 --> 00:16:08,680
To save her life?
280
00:16:09,120 --> 00:16:13,380
Well, that's not quite exactly what Mrs.
Blake means, Your Honor. She... I
281
00:16:13,380 --> 00:16:17,400
prefer to hear what she means from her,
if you don't mind. All right, go ahead,
282
00:16:17,440 --> 00:16:18,139
Mrs. Blake.
283
00:16:18,140 --> 00:16:21,120
Well, maybe not literally save her life,
but close enough.
284
00:16:21,680 --> 00:16:23,500
Every time he took her, she came back
sick.
285
00:16:23,700 --> 00:16:28,220
She had bruises and scabs on her knees
and elbows and itches and rashes and
286
00:16:28,220 --> 00:16:30,620
colds from being allowed to run wild
around that awful bay.
287
00:16:30,920 --> 00:16:32,500
I simply had to put a stop to it.
288
00:16:32,860 --> 00:16:33,839
Mr. Blake.
289
00:16:33,840 --> 00:16:37,800
Well, Your Honor, if my wife means by
run wild that I allowed her to play with
290
00:16:37,800 --> 00:16:41,520
other children wading through the salt
water and building sandcastles and
291
00:16:41,520 --> 00:16:44,500
swimming and fishing and playing with
the other children out in the open air,
292
00:16:44,540 --> 00:16:45,540
sir, then I plead guilty.
293
00:16:45,700 --> 00:16:49,400
There's open air around my house, too,
Your Honor. But it's on the inside
294
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
what's wrong, Your Honor.
295
00:16:50,700 --> 00:16:55,900
I mean, ballet lessons and dancing
lessons, ballroom dancing, etiquette
296
00:16:56,080 --> 00:16:59,680
language lessons, yogi lessons, for all
I know. But no play, no, just
297
00:16:59,680 --> 00:17:01,100
regimentation, that's all.
298
00:17:01,580 --> 00:17:05,200
by some remote -controlled mother that
likes to spend all her time living it up
299
00:17:05,200 --> 00:17:08,579
at night, too busy to realize that if
anyone's killing her daughter, it's she
300
00:17:08,579 --> 00:17:12,319
herself. I had those same lessons when I
was a child. And you revolted by
301
00:17:12,319 --> 00:17:13,219
marrying me.
302
00:17:13,220 --> 00:17:15,880
A mistake you can be sure I won't make
again. That will do.
303
00:17:16,180 --> 00:17:20,319
It is apparent that you both have ideas
about raising children that are not
304
00:17:20,319 --> 00:17:21,540
easily reconciled.
305
00:17:22,010 --> 00:17:25,150
The point is, Your Honor, that Button is
not an ordinary little girl.
306
00:17:25,369 --> 00:17:26,810
Someday she will have $4 million.
307
00:17:27,109 --> 00:17:31,870
And I say, hang the $4 million. What I
want is an ordinary little girl.
308
00:17:32,170 --> 00:17:33,810
Just a moment. Mr.
309
00:17:34,010 --> 00:17:35,010
Mason.
310
00:17:38,310 --> 00:17:41,050
Are you appearing now representing Mr.
Blake?
311
00:17:41,570 --> 00:17:45,870
Oh, no, Your Honor. I'm here on behalf
of Miss Button, Blake. Well, it's about
312
00:17:45,870 --> 00:17:48,810
time, in my opinion, that somebody
appeared on her behalf.
313
00:17:49,090 --> 00:17:50,090
Mr. Mason.
314
00:17:50,990 --> 00:17:53,590
Would you mind going into my chambers
for a minute?
315
00:17:54,290 --> 00:17:56,790
And you too, Miss Blake.
316
00:17:57,430 --> 00:17:58,430
Thank you.
317
00:17:59,030 --> 00:18:00,610
Ten minute recess.
318
00:18:23,400 --> 00:18:27,400
And as co -trustee with the Pacific
National Bank of Button's estate, I feel
319
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
definite responsibility.
320
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
Mm -hmm.
321
00:18:30,000 --> 00:18:32,560
Have you a solution, Perry, for her
present problem?
322
00:18:33,580 --> 00:18:37,220
Well, it's a mistake to allow Button to
be shuttled back and forth while her
323
00:18:37,220 --> 00:18:40,020
parents are presently in their somewhat
heated frame of mind.
324
00:18:40,360 --> 00:18:44,640
Yeah, I suppose I could douse them in a
couple of days in jail or contempt the
325
00:18:44,640 --> 00:18:47,040
court. After all, that's what this
hearing is about.
326
00:18:47,420 --> 00:18:48,420
Yes, I know.
327
00:18:49,140 --> 00:18:51,120
Still, I don't think that'd cool them
off.
328
00:18:55,320 --> 00:18:58,140
Button, how would you like to live with
Mr. Mason for a while?
329
00:18:58,820 --> 00:19:01,880
Your Honor, I plead no experience with
children. I'm a bachelor.
330
00:19:02,560 --> 00:19:03,860
Oh, gosh, I'd forgotten.
331
00:19:05,660 --> 00:19:07,660
Well, who would you like to live with?
332
00:19:08,420 --> 00:19:12,800
Well, I'd like Mommy and Daddy to live
together again so I can live with them.
333
00:19:13,220 --> 00:19:17,420
I'm afraid that's a little beyond the
power of this court to arrange.
334
00:19:18,580 --> 00:19:21,420
Button, which one would you rather live
with?
335
00:19:21,780 --> 00:19:23,160
You mean Mommy or Daddy?
336
00:19:24,300 --> 00:19:30,000
Well, I have more fun with Daddy, but...
I love Mommy very much.
337
00:19:30,380 --> 00:19:31,440
Do I have to choose?
338
00:19:31,820 --> 00:19:33,900
No. I have an alternative.
339
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
Not a foster home.
340
00:19:37,080 --> 00:19:38,080
Yes.
341
00:19:38,800 --> 00:19:40,240
One of which I think you'd approve.
342
00:19:42,200 --> 00:19:44,440
Well, Button, should we go back into
court?
343
00:19:44,860 --> 00:19:45,860
All right.
344
00:19:53,450 --> 00:19:54,450
All rise.
345
00:20:05,530 --> 00:20:06,170
Now
346
00:20:06,170 --> 00:20:13,370
you
347
00:20:13,370 --> 00:20:19,110
realize, of course, that you could be
fined or even jailed for violating the
348
00:20:19,110 --> 00:20:21,070
court's order regarding your daughter's
custody.
349
00:20:21,470 --> 00:20:22,470
However...
350
00:20:23,080 --> 00:20:29,780
What I have decided to do, I hope, will
have a more salutary effect.
351
00:20:30,100 --> 00:20:35,860
It is ordered that pending the final
disposition of the divorce proceedings,
352
00:20:35,860 --> 00:20:40,000
custody of the child, button break, will
be given to Mr.
353
00:20:40,280 --> 00:20:40,979
and Mrs.
354
00:20:40,980 --> 00:20:41,980
Roger Gray.
355
00:20:54,440 --> 00:20:58,060
All right, Mr. Gray. Mail a copy of your
expenditure to the bank each week and
356
00:20:58,060 --> 00:20:59,060
you'll be promptly paid.
357
00:20:59,220 --> 00:21:00,640
We're not worried about the money, Mr.
Mason.
358
00:21:01,020 --> 00:21:03,020
Mommy. Darling, you've already said
goodbye.
359
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
Do I have to go?
360
00:21:05,980 --> 00:21:07,220
I'm afraid so, darling.
361
00:21:16,940 --> 00:21:19,220
Dirk, I thought you were supposed to
speak to Mr. Mason.
362
00:21:19,680 --> 00:21:20,579
Oh, that's right.
363
00:21:20,580 --> 00:21:21,580
Mr. Mason.
364
00:21:24,270 --> 00:21:28,130
I, uh, I told you yesterday I wouldn't
need a lawyer. Looks now like I was
365
00:21:28,130 --> 00:21:30,330
wrong. You're not asking me to represent
you.
366
00:21:30,670 --> 00:21:32,630
I thought possibly you could recommend
someone.
367
00:21:32,930 --> 00:21:33,950
Yes, of course I can.
368
00:21:34,510 --> 00:21:38,190
Distressing, wasn't it, the turn events
took? But, gentlemen, there's a silver
369
00:21:38,190 --> 00:21:39,990
lining in every cloud, no matter how
dark.
370
00:21:40,310 --> 00:21:41,370
What do you mean, Mr. Rowan?
371
00:21:41,630 --> 00:21:45,470
Dirk is getting a bigger dividend from
that check he gave me than he expected.
372
00:21:45,630 --> 00:21:49,930
The goods, I believe the word is on
Janice. Dates, names, places, and
373
00:21:50,570 --> 00:21:52,250
You'll win in a breeze, Counselor.
374
00:21:52,620 --> 00:21:53,780
I'm not Mr. Blake's attorney.
375
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
Not too bad.
376
00:21:55,660 --> 00:21:58,000
I'll meet you this evening on the Blue
Nymph. A couple of things we'd better
377
00:21:58,000 --> 00:21:59,200
discuss. Goodbye, Mr. Mason.
378
00:22:00,320 --> 00:22:03,200
You gave Roe money to get the goods on
Janice, Mr. Blake?
379
00:22:04,060 --> 00:22:07,860
In regard to lawyers, I can't think of
one I'd recommend to you.
380
00:22:08,080 --> 00:22:10,520
And certainly not one to whom I'd
recommend you.
381
00:22:26,540 --> 00:22:30,760
really must know who the person involved
with Janice is, allow me to present
382
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
him.
383
00:22:32,220 --> 00:22:33,220
Yours truly.
384
00:22:34,780 --> 00:22:36,200
You? Yes.
385
00:22:37,160 --> 00:22:41,960
Equipped with witnesses, entries in the
La Playa motel register, all sorts of
386
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
proof.
387
00:22:43,480 --> 00:22:44,480
You must be kidding.
388
00:22:46,420 --> 00:22:48,820
Don't tell me you're still carrying the
torch for her, old boy.
389
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
No, I'm not.
390
00:22:50,400 --> 00:22:53,640
But I know Janice would never involve
herself in anything like this with you
391
00:22:53,640 --> 00:22:54,640
with anybody for that matter.
392
00:22:54,910 --> 00:22:57,290
Is it that you're afraid I won't be
believed in court?
393
00:22:58,690 --> 00:22:59,790
You're not going to court.
394
00:23:00,870 --> 00:23:02,050
Well, then why don't you give me that
check?
395
00:23:03,970 --> 00:23:05,070
You know why, Vince.
396
00:23:05,490 --> 00:23:08,990
I wanted a list of the nightclubs and
the parties that Janice had been to in
397
00:23:08,990 --> 00:23:10,150
last couple of months.
398
00:23:10,570 --> 00:23:12,050
I'll give you something better than
that.
399
00:23:12,450 --> 00:23:15,590
Something that assures your custody of
Button and her estate. Isn't that what
400
00:23:15,590 --> 00:23:16,590
you want?
401
00:23:16,610 --> 00:23:18,070
What I want is you out of this.
402
00:23:18,410 --> 00:23:21,330
Now, you can keep the money if you want
to. But you stay away from me and you
403
00:23:21,330 --> 00:23:22,330
stay away from Janice. You understand?
404
00:23:24,350 --> 00:23:31,170
Old chap, you don't quite seem to grasp
the various
405
00:23:31,170 --> 00:23:35,590
implications of this check of yours,
which I have had the foresight not to
406
00:23:37,610 --> 00:23:41,810
What if I appeared in court with it,
testified it was part payment from you
407
00:23:41,810 --> 00:23:42,810
framing Janice?
408
00:23:43,130 --> 00:23:45,630
What would your chances of getting
Button be then?
409
00:23:47,810 --> 00:23:49,890
Certainly Janice being framed or me,
isn't it?
410
00:23:50,430 --> 00:23:51,890
How much did she offer you for that?
411
00:23:52,250 --> 00:23:53,790
Oh, I'm giving you first shot.
412
00:23:54,170 --> 00:23:55,170
Thanks.
413
00:23:56,370 --> 00:23:57,850
Well, you have some figure in mind?
414
00:23:58,090 --> 00:24:02,270
Well, I think $10 ,000 a year out of
buttons more than ample living expenses
415
00:24:02,270 --> 00:24:03,270
would be sufficient.
416
00:24:03,390 --> 00:24:06,070
You can put me down as a tutor or a
companion.
417
00:24:08,050 --> 00:24:10,230
Maybe $10 ,000 could be managed.
418
00:24:10,870 --> 00:24:15,470
There is one question I'd like to ask
you, though. What's that? Well, what are
419
00:24:15,470 --> 00:24:16,470
you going to do without it?
420
00:24:17,190 --> 00:24:19,010
My guess is you should have cashed it.
421
00:24:20,350 --> 00:24:21,350
Blake.
422
00:24:23,920 --> 00:24:25,080
The check, if you don't mind.
423
00:24:26,240 --> 00:24:27,240
Not a chance.
424
00:24:27,540 --> 00:24:28,540
I'll shoot.
425
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
You're not that stupid.
426
00:24:56,200 --> 00:24:58,600
There's a longer article in this
edition, but nothing new.
427
00:24:58,960 --> 00:25:03,760
Oh, uh, yes, one thing. He was shot with
a .25 caliber pistol, according to the
428
00:25:03,760 --> 00:25:04,760
police.
429
00:25:05,960 --> 00:25:07,040
Any suspect's name?
430
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
No.
431
00:25:09,440 --> 00:25:12,600
Paul, do you suppose this has anything
to do with Button Blake and her parents'
432
00:25:12,720 --> 00:25:13,720
divorce?
433
00:25:13,740 --> 00:25:16,460
Well, Perry must suppose so. He wouldn't
have asked for continuance of the
434
00:25:16,460 --> 00:25:19,580
Edwards case. And Button's father must
suppose so. He wouldn't be parked out
435
00:25:19,580 --> 00:25:20,580
there in the outer office.
436
00:25:21,780 --> 00:25:23,600
Morning. Hi, Perry. Morning.
437
00:25:24,560 --> 00:25:26,730
Della. Would you have Mr. Blake come in,
please?
438
00:25:28,850 --> 00:25:30,670
Well, Lieutenant Anderson sent me in
this poll.
439
00:25:31,970 --> 00:25:34,650
He said he'd brief you on the Blue Nymph
if you could be there in half an hour
440
00:25:34,650 --> 00:25:35,029
or so.
441
00:25:35,030 --> 00:25:36,030
I'm practically there now.
442
00:25:38,910 --> 00:25:41,150
Jerry, will you send Mr. Blake in,
please?
443
00:25:41,650 --> 00:25:48,430
I'm a little surprised
444
00:25:48,430 --> 00:25:49,950
you'd see me, Mr. Mason, after
yesterday.
445
00:25:51,600 --> 00:25:55,340
On the phone, Mr. Blake, you said that
you had an altercation with Vince Rome
446
00:25:55,340 --> 00:26:00,480
last night. An altercation on a blue
nymph in which a .25 caliber pistol was
447
00:26:00,480 --> 00:26:01,800
fired. That's right.
448
00:26:02,120 --> 00:26:04,480
But you neglected to say whether or not
you killed him.
449
00:26:04,960 --> 00:26:06,880
I didn't. Do you know who did?
450
00:26:07,260 --> 00:26:09,700
No. What was the altercation about?
451
00:26:10,120 --> 00:26:14,620
Well, let me just say... Mostly over
this.
452
00:26:17,380 --> 00:26:18,380
Unpassed check.
453
00:26:18,430 --> 00:26:21,930
For $500 made out to Vince Rome and
signed by Dirk Blake.
454
00:26:22,510 --> 00:26:25,130
The check you thought I'd given Vince to
smear Janice.
455
00:26:25,890 --> 00:26:27,150
It wasn't for that purpose?
456
00:26:27,530 --> 00:26:28,870
Well, no, not to smear her.
457
00:26:29,490 --> 00:26:32,750
You see, she's been going out a lot,
living it up since we were separated.
458
00:26:32,750 --> 00:26:36,530
been going to a lot of parties and
nightclubs and everything with Vince
459
00:26:36,530 --> 00:26:40,890
the crowd that he runs around with. So I
thought if he could just check up on
460
00:26:40,890 --> 00:26:44,530
her for me, get a list of the places and
the dates, then I could prove in court
461
00:26:44,530 --> 00:26:46,350
that she wasn't doing a good job raising
money.
462
00:26:46,760 --> 00:26:49,420
And by doing so, gain custody of your
daughter.
463
00:26:50,040 --> 00:26:52,020
No, no, I didn't want custody.
464
00:26:52,980 --> 00:26:55,280
I think that the little girl belongs
with her mother.
465
00:26:56,380 --> 00:26:59,640
But I wanted to see to it that Janice
was made to be a proper mother.
466
00:27:02,200 --> 00:27:04,600
It appears I misjudged you, Mr. Blake.
467
00:27:06,440 --> 00:27:10,720
Now tell me, exactly what happened last
night?
468
00:27:15,760 --> 00:27:17,400
and we'll be with you in a minute.
Thanks, sir.
469
00:27:39,660 --> 00:27:41,060
You're thinking of lying to me?
470
00:27:42,160 --> 00:27:43,720
He'd want a yacht with a scratched deck.
471
00:27:44,300 --> 00:27:46,120
Care to join me in the master's cabin?
472
00:27:50,040 --> 00:27:54,460
The body was lying right here, and by
his right hand, the .25 caliber pistol.
473
00:27:55,060 --> 00:27:56,280
Any possibility of suicide?
474
00:27:57,100 --> 00:28:00,440
Not unless he was a contortionist. The
slug caught him squarely in the back of
475
00:28:00,440 --> 00:28:00,859
the head.
476
00:28:00,860 --> 00:28:01,860
What time, Andy?
477
00:28:02,080 --> 00:28:05,200
Tentative estimate is somewhere between
10 and 11, but we'll know better after
478
00:28:05,200 --> 00:28:06,019
the autopsy.
479
00:28:06,020 --> 00:28:07,020
Nobody heard anything?
480
00:28:07,360 --> 00:28:10,620
As far as we know, he was alone on the
boat, except for the guy who shot him.
481
00:28:11,000 --> 00:28:14,620
There's a deckhand, Cully Barstow, but
he says he was on shore until around 2 o
482
00:28:14,620 --> 00:28:16,520
'clock. This Barstow, did he find the
body?
483
00:28:17,660 --> 00:28:21,580
Claims he went into his sack and slept
until the person who did find the body
484
00:28:21,580 --> 00:28:22,660
woke him. Who was that?
485
00:28:22,940 --> 00:28:25,240
A yacht broker by the name of Roger
Gray.
486
00:28:25,620 --> 00:28:27,140
It seems a simple enough question.
487
00:28:28,580 --> 00:28:31,840
Were you or were you not on the Blue
Nymph last night?
488
00:28:32,040 --> 00:28:33,760
Oh, darling, he's not like a prosecuting
attorney.
489
00:28:34,040 --> 00:28:35,680
What would I be doing on Vince Rome's
yacht?
490
00:28:36,020 --> 00:28:37,020
It isn't just the yacht.
491
00:28:37,900 --> 00:28:40,860
In the past six months, there's also
been the... La Playa.
492
00:28:41,200 --> 00:28:42,300
Also the mountain camping.
493
00:28:42,580 --> 00:28:44,360
Are you accusing me? Save the dramatic,
Slois.
494
00:28:44,900 --> 00:28:47,040
I've known about you two for a long time
now.
495
00:28:48,860 --> 00:28:51,760
What I haven't known is what to do.
496
00:28:53,960 --> 00:28:54,960
I see.
497
00:28:57,700 --> 00:29:00,080
What makes you suspect that I was with
Vince last night?
498
00:29:00,480 --> 00:29:03,300
When I found his body this morning, I
found this, too.
499
00:29:03,860 --> 00:29:05,860
One of your new pearl earrings.
500
00:29:09,580 --> 00:29:10,580
So it is.
501
00:29:12,140 --> 00:29:13,340
Did you kill him, Lois?
502
00:29:18,540 --> 00:29:19,540
Yes.
503
00:29:22,980 --> 00:29:24,300
But what about you, Roger?
504
00:29:26,160 --> 00:29:28,240
Did you finally decide what to do?
505
00:29:29,580 --> 00:29:30,640
Did you kill him?
506
00:29:49,360 --> 00:29:51,100
And Button told you this on the
telephone?
507
00:29:51,300 --> 00:29:52,800
Yes, less than 20 minutes ago.
508
00:29:53,380 --> 00:29:56,760
Of course, she doesn't exactly
understand what she heard, but, Dirk,
509
00:29:56,760 --> 00:29:57,780
frightened. That's incredible.
510
00:29:58,020 --> 00:30:01,440
Lois is obviously unfair to have her.
And what if one of them actually killed
511
00:30:01,440 --> 00:30:03,660
Vince? We've got to get her out of
there.
512
00:30:04,880 --> 00:30:05,880
All right.
513
00:30:07,040 --> 00:30:08,060
But how come the we?
514
00:30:09,340 --> 00:30:11,780
Since when have you been counting me in
on anything?
515
00:30:13,880 --> 00:30:15,500
You're Button's father.
516
00:30:18,600 --> 00:30:20,240
So you finally remembered that, huh?
517
00:30:21,280 --> 00:30:22,280
Finally.
518
00:30:22,660 --> 00:30:25,220
I fought with my father and lost an
inheritance.
519
00:30:26,180 --> 00:30:27,360
I fought with you.
520
00:30:28,060 --> 00:30:29,240
I lost a husband.
521
00:30:30,600 --> 00:30:37,460
And then yesterday in court, when they
took Button away, I realized I was
522
00:30:37,460 --> 00:30:38,460
her, her father.
523
00:30:39,620 --> 00:30:40,620
I surrendered.
524
00:30:43,300 --> 00:30:44,680
No more fighting, Dirk.
525
00:30:46,240 --> 00:30:47,600
No more fighting ever.
526
00:30:54,320 --> 00:30:55,320
With all my heart.
527
00:31:00,460 --> 00:31:01,780
All right, let's go get buttoned.
528
00:31:05,080 --> 00:31:06,140
Sir Clay? Yes?
529
00:31:06,940 --> 00:31:08,100
Lieutenant Anderson, Homicide.
530
00:31:08,660 --> 00:31:12,520
I have a warrant here charging you with
the first -degree murder of Vince Rome.
531
00:31:16,400 --> 00:31:21,260
As to motive, Your Honor, the state will
show that the deceased had in his
532
00:31:21,260 --> 00:31:23,380
possession documentary evidence.
533
00:31:24,080 --> 00:31:29,400
of a plot conceived by the defendant to
discredit his own wife and thus to
534
00:31:29,400 --> 00:31:34,100
obtain custody of their daughter and her
$4 million estate.
535
00:31:34,660 --> 00:31:40,140
And it was to prevent this documentary
proof from ever reaching the light of
536
00:31:40,140 --> 00:31:41,420
that murder was done.
537
00:31:42,300 --> 00:31:46,400
You say you found this scrap of paper in
the main cabin of the Blue Nymph? Yes,
538
00:31:46,400 --> 00:31:48,840
sir, on the deck about eight feet from
the deceased's body.
539
00:31:49,160 --> 00:31:51,100
Would you describe it to the court,
please? Yes, sir.
540
00:31:51,660 --> 00:31:55,280
A piece torn from the end of a check
with a portion of the account number on
541
00:31:55,400 --> 00:31:57,900
What did you do with this fragment of a
check, Lieutenant?
542
00:31:58,160 --> 00:32:01,200
Well, I went to the Federal Reserve and
found that four of the numbers showed
543
00:32:01,200 --> 00:32:03,480
the bank to be the Pacific National, so
I went there.
544
00:32:03,800 --> 00:32:06,220
And what did you find at the Pacific
National Bank?
545
00:32:06,740 --> 00:32:09,500
Well, that the remaining numbers proved
the account to be that of the defendant,
546
00:32:09,760 --> 00:32:10,760
Burt Blake.
547
00:32:10,880 --> 00:32:12,360
Now, do you recognize this, Lieutenant?
548
00:32:13,000 --> 00:32:16,540
Yes, it's a bank check with the end torn
from it, which I took from the
549
00:32:16,540 --> 00:32:18,280
defendant when I searched him.
550
00:32:18,800 --> 00:32:24,080
A check made out to Vince Rome in the
amount of $500 and signed by Dirk Blake?
551
00:32:24,440 --> 00:32:28,340
Yes, sir. Did you attempt to match that
torn check and the fragment?
552
00:32:28,940 --> 00:32:30,100
Yes, sir. They fit exactly.
553
00:32:30,320 --> 00:32:31,320
Thank you, Lieutenant.
554
00:32:31,380 --> 00:32:34,300
Now I show you this document. I ask if
you recognize it.
555
00:32:34,560 --> 00:32:38,240
Yes. I found this in a drawer in the
main cabin of the Blue Nymph.
556
00:32:38,460 --> 00:32:43,160
A carbon copy of an agreement, it
appears to be, although it's unsigned.
557
00:32:43,500 --> 00:32:48,140
Would you read it to the court, please?
In addition to $500 already paid...
558
00:32:48,350 --> 00:32:52,970
I agree at a later date to pay the
furthest sum of $10 ,000 to Vince Rome
559
00:32:52,970 --> 00:32:57,470
acting as my agent in arranging for
Janice Blake to permanently lose custody
560
00:32:57,470 --> 00:32:58,890
her daughter, Button Blake.
561
00:33:00,110 --> 00:33:05,650
Now, in your capacity as typewriter
expert for the police crime laboratory,
562
00:33:05,650 --> 00:33:07,550
you examine this carbon copy?
563
00:33:08,390 --> 00:33:12,830
Yes, and determine it had been made by
Model 503 electric Cummins typewriter.
564
00:33:13,110 --> 00:33:15,770
Did you then examine a typewriter of
that make and model?
565
00:33:16,080 --> 00:33:19,160
Yes, I accompanied Lieutenant Anderson
to an office where there was such a
566
00:33:19,160 --> 00:33:23,160
machine and compared samples of its
typing with the carbon. And what did you
567
00:33:23,160 --> 00:33:27,320
find? I found from a microscopic
comparison of the spacing, slant, and
568
00:33:27,320 --> 00:33:31,320
of the letters on the carbon and the
samples that the carbon had been typed
569
00:33:31,320 --> 00:33:32,219
that machine.
570
00:33:32,220 --> 00:33:34,040
And where was this machine located?
571
00:33:34,840 --> 00:33:36,460
In the office of the defendant.
572
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Thank you, sir.
573
00:33:39,700 --> 00:33:44,420
Mr. Murado, you testified, I believe...
574
00:33:44,920 --> 00:33:49,600
that the night before Vince Rome died,
he asked you on the telephone to arrange
575
00:33:49,600 --> 00:33:54,460
it so witnesses and your motel register
would prove that on the 15th and on the
576
00:33:54,460 --> 00:33:59,640
23rd of the previous month, he was with
Janice Blake in your War Front bungalow.
577
00:34:00,140 --> 00:34:04,500
Yeah, yeah, yeah, yeah. Why the War
Front bungalow on those particular
578
00:34:05,200 --> 00:34:06,360
Only he knew that.
579
00:34:06,780 --> 00:34:10,020
Was it because he was actually there on
those dates with someone else?
580
00:34:10,520 --> 00:34:11,980
Is that correct, Mr. Murado?
581
00:34:13,389 --> 00:34:14,510
He wasn't there with nobody.
582
00:34:14,969 --> 00:34:15,969
Speak up, please.
583
00:34:16,389 --> 00:34:18,130
He wasn't there with nobody.
584
00:34:19,070 --> 00:34:21,949
How is it, then, that you were willing
to say that he was?
585
00:34:22,630 --> 00:34:24,790
Well, look, he's a friend of mine.
586
00:34:25,030 --> 00:34:28,830
Speak up, Mr. Murata. He was a friend of
mine. I was doing him a favor.
587
00:34:29,090 --> 00:34:30,090
That's all.
588
00:34:31,130 --> 00:34:35,570
I went out to the Blue Nymph about 7
that morning. I had a Mexican charter
589
00:34:35,570 --> 00:34:39,530
Vince. He often took fishing parties in
Lower California, and I wanted to be
590
00:34:39,530 --> 00:34:40,448
sure to catch him.
591
00:34:40,449 --> 00:34:42,690
And what did you find on board the Blue
Nymph? Vince.
592
00:34:43,260 --> 00:34:45,699
Mr. Rome lying dead on the cabin deck.
593
00:34:46,020 --> 00:34:50,840
I went forward, woke up the deckhand,
Cully Barstow, and we called police.
594
00:34:53,159 --> 00:34:56,540
Now, you say you talked to the deceased
that night at 10 .30.
595
00:34:57,000 --> 00:34:58,280
Yeah, 10 .30.
596
00:34:58,560 --> 00:35:01,440
On account that wasn't, I told Mr. Rome
I was going ashore.
597
00:35:01,740 --> 00:35:06,140
I called in the cabin and said, Mr.
Rome, I'm going ashore.
598
00:35:06,560 --> 00:35:10,160
And Mr. Rome said, okay, Cully, and I
went ashore.
599
00:35:11,820 --> 00:35:14,340
Was there anyone with him in the cabin
at that time?
600
00:35:15,060 --> 00:35:16,200
I could hardly say.
601
00:35:17,240 --> 00:35:19,960
He just stuck his head out, Mr. Rome
did.
602
00:35:20,260 --> 00:35:24,060
When he said, OK, Cully, I went ashore.
603
00:35:24,440 --> 00:35:28,340
And now, from your years of experience
as a coroner's physician, Dr. Weiler,
604
00:35:28,360 --> 00:35:30,400
would you please estimate for us the
time of death?
605
00:35:30,800 --> 00:35:34,800
Yes, almost certainly between 10 and 11
the previous evening.
606
00:35:35,140 --> 00:35:39,500
Doctor, in view of the testimony of the
previous witness, Cully Barstow, the
607
00:35:39,500 --> 00:35:40,900
deckhand of the Blue Nymph.
608
00:35:41,450 --> 00:35:46,790
Would you be willing to amend that
almost certainly to between 10 .30 and
609
00:35:47,230 --> 00:35:51,570
Mr. Berger, I've given my medical
opinion, and on that I stand.
610
00:35:52,450 --> 00:35:55,750
The Blue Nymph was anchored at
approximately this point in the harbor?
611
00:35:56,090 --> 00:35:57,090
Yes, sir.
612
00:35:57,810 --> 00:36:03,130
Opposite and approximately 50 feet from
the revolving light on the jetty? Yes,
613
00:36:03,150 --> 00:36:04,109
sir.
614
00:36:04,110 --> 00:36:06,750
Very well, Mr. Summers, would you resume
the stand, please?
615
00:36:09,930 --> 00:36:13,610
And will you please tell the court what
you saw on the night of the murder?
616
00:36:14,810 --> 00:36:19,570
Well, like always around low tide, I
went out to check my lobster traps.
617
00:36:19,830 --> 00:36:21,670
And you went out by way of the jetty?
618
00:36:22,050 --> 00:36:25,070
Right. Otherwise, I would have had to
cross private property.
619
00:36:25,350 --> 00:36:27,330
Now, what time was it when you reached
the jetty?
620
00:36:28,610 --> 00:36:32,550
Well, let's see, low tides around 10 o
'clock.
621
00:36:33,150 --> 00:36:36,610
It was flooding in pretty strong when I
got there to the traps.
622
00:36:37,420 --> 00:36:39,840
So, it must have been 10 .30 or quarter
to 11.
623
00:36:40,120 --> 00:36:41,980
And what did you see from that jetty?
624
00:36:42,660 --> 00:36:46,580
When I got to the light, I thought I
heard this noise on the Blue Nymph.
625
00:36:47,000 --> 00:36:48,240
A firecracker like.
626
00:36:48,560 --> 00:36:51,940
I looked out there and I saw these two
guys in the cabin wrestling.
627
00:36:52,700 --> 00:36:54,880
How could you see inside the cabin?
628
00:36:55,220 --> 00:36:57,920
Well, the jetty light lit it up every
time it came around.
629
00:36:58,580 --> 00:37:02,100
And the next time it came around, there
was just one guy standing there holding
630
00:37:02,100 --> 00:37:03,160
a pistol and looking down.
631
00:37:03,940 --> 00:37:05,560
About the fifth time around...
632
00:37:06,040 --> 00:37:08,500
He came out, he got into a boat, and he
rode away.
633
00:37:09,060 --> 00:37:11,240
And of course you reported this to the
police?
634
00:37:12,340 --> 00:37:15,660
Well, not until I heard about Mr. Rohn
the next day.
635
00:37:16,980 --> 00:37:20,900
See, I wasn't really sure what had
happened then or later on.
636
00:37:21,780 --> 00:37:27,200
And I know it meant trouble for me
because... Well, it's out of season for
637
00:37:27,200 --> 00:37:28,200
trapping lobsters.
638
00:37:29,640 --> 00:37:31,160
All right, Mr. Summers, I understand.
639
00:37:32,080 --> 00:37:33,980
Now, sir, I want you to look around this
courtroom.
640
00:37:34,570 --> 00:37:39,750
And identify for us, if you can, the man
armed with a pistol you saw rowing away
641
00:37:39,750 --> 00:37:40,870
from the Blue Nymphs.
642
00:37:41,110 --> 00:37:44,790
Oh, yeah, that's easy, because I know
him from around the bay. It's Mr. Blake
643
00:37:44,790 --> 00:37:45,870
there. Thank you, sir.
644
00:37:46,290 --> 00:37:47,290
That'll be all.
645
00:37:50,270 --> 00:37:56,250
Mr. Summers, you said that you didn't
make an immediate report to the police
646
00:37:56,250 --> 00:37:59,030
because you weren't sure what happened
then or later on.
647
00:37:59,590 --> 00:38:01,630
What did happen later on?
648
00:38:02,609 --> 00:38:08,090
Well, when I came back in about an hour,
I guess it was about an hour, I thought
649
00:38:08,090 --> 00:38:11,450
I heard this sound on the blue nymph, a
splash.
650
00:38:11,930 --> 00:38:13,390
Did you see what caused this splash?
651
00:38:14,070 --> 00:38:18,270
Well, fish, I guess, but I looked out
there and I saw these two guys standing
652
00:38:18,270 --> 00:38:22,270
the deck and neither one of them looked
like they heard anything, so I just went
653
00:38:22,270 --> 00:38:23,270
on home.
654
00:38:28,630 --> 00:38:31,290
Sorry I'm late, Terry, but I've got a
few things that might be useful in court
655
00:38:31,290 --> 00:38:34,140
tomorrow. One of the photos out of a
kind of interesting check.
656
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
Very interesting.
657
00:38:36,800 --> 00:38:39,200
And the rumors about Mrs. Gray and Vince
Rome?
658
00:38:39,620 --> 00:38:41,320
Well, I haven't been able to nail them
down yet.
659
00:38:41,600 --> 00:38:44,520
But I did get the registration slips
from the War Front bungalow.
660
00:38:45,260 --> 00:38:46,580
15th and 23rd of last month.
661
00:38:47,320 --> 00:38:48,880
Mr. and Mrs. John Smith.
662
00:38:49,180 --> 00:38:51,200
It's Rome's handwriting, but you'll need
an expert to prove it.
663
00:38:51,600 --> 00:38:52,600
Mr. Mason.
664
00:38:56,320 --> 00:38:59,820
I heard you were here. Mr. Mason, you've
got to get him off.
665
00:39:00,060 --> 00:39:01,380
He didn't kill Vince Rome.
666
00:39:01,960 --> 00:39:02,960
I know that.
667
00:39:03,260 --> 00:39:04,260
I know it.
668
00:39:04,460 --> 00:39:05,760
How do you know, Miss Sutherland?
669
00:39:05,980 --> 00:39:06,980
I just do.
670
00:39:07,480 --> 00:39:10,220
Dirk, Mr. Blake is a fine, decent man.
671
00:39:11,180 --> 00:39:12,760
Please, please do everything you can.
672
00:39:13,400 --> 00:39:14,400
Of course.
673
00:39:16,120 --> 00:39:17,760
Do you know something that might help
us?
674
00:39:18,120 --> 00:39:19,740
I? Why, what could I know?
675
00:39:20,060 --> 00:39:21,380
I just want him cleared.
676
00:39:21,620 --> 00:39:22,620
That's all cleared.
677
00:39:26,840 --> 00:39:28,080
What brought that on?
678
00:39:29,060 --> 00:39:30,080
I have no idea.
679
00:39:31,100 --> 00:39:32,220
Well, back to business.
680
00:39:32,680 --> 00:39:35,400
Do you want me to get a hold of a
handwriting expert? I'd rather have a
681
00:39:35,400 --> 00:39:36,400
table, Paul.
682
00:39:36,900 --> 00:39:37,859
Tide table?
683
00:39:37,860 --> 00:39:39,080
Yes, and a scuba diver.
684
00:39:39,940 --> 00:39:42,020
Have them both in the Blue Hemp at
sunrise tomorrow.
685
00:39:49,880 --> 00:39:50,880
Great.
686
00:39:51,300 --> 00:39:55,400
Paul told me about the scratches on
deck. But he didn't suggest anything
687
00:39:55,400 --> 00:39:57,380
Summers mentioned the splash he thought
he'd heard.
688
00:39:57,820 --> 00:40:00,640
And if it wasn't a fish, you think
whatever it was was shoved off here?
689
00:40:00,900 --> 00:40:06,200
Yes. And since low water was at 947 that
night and our lobster poacher heard
690
00:40:06,200 --> 00:40:09,400
whatever it was he heard at least an
hour later, the tide was coming in.
691
00:40:09,920 --> 00:40:14,860
So? That would float the blue nymph to
almost its present position, bow forward
692
00:40:14,860 --> 00:40:17,940
and as far back from the harbor entrance
as its anchor chain will reach.
693
00:40:20,840 --> 00:40:21,840
Here's our diver.
694
00:40:23,660 --> 00:40:26,260
Maggie's case sits about where you told
me to look, Mr. Mason.
695
00:40:27,260 --> 00:40:31,260
Too big to bring up, so I pried off the
lid, brought these up instead.
696
00:40:32,140 --> 00:40:33,140
Switch watches.
697
00:40:36,200 --> 00:40:41,360
Then, Mr. Summers, the Blue Nymph was in
this position when you came back along
698
00:40:41,360 --> 00:40:42,620
the jetty and heard the splash.
699
00:40:43,100 --> 00:40:46,700
It had to be, because the water was
flooding in strong for about an hour.
700
00:40:46,920 --> 00:40:50,180
That is, if low tides at 947, like the
book says.
701
00:40:50,960 --> 00:40:54,000
What was its position when you heard the
men struggling inside the cabin?
702
00:40:55,820 --> 00:40:56,960
It's kind of like this.
703
00:40:57,840 --> 00:41:00,860
Otherwise, the jetty light wouldn't have
shown through the hatch into the cabin.
704
00:41:01,640 --> 00:41:05,860
Mr. Barstow, what would have been the
Blue Nymph's position when the tide
705
00:41:05,860 --> 00:41:07,580
ebbing at 947 that night?
706
00:41:08,280 --> 00:41:12,960
Like so.
707
00:41:14,600 --> 00:41:17,860
Show the court what obviously happened
when the tide reversed.
708
00:41:18,660 --> 00:41:24,560
Well, slack water lasts about 10
minutes, making it 957.
709
00:41:24,920 --> 00:41:25,920
Yeah.
710
00:41:26,040 --> 00:41:30,580
Then the tide would start come in,
swinging the boat around
711
00:41:30,580 --> 00:41:34,080
here like so.
712
00:41:34,460 --> 00:41:37,680
The 180 -degree swing takes how long?
713
00:41:38,900 --> 00:41:40,200
20 minutes at the most.
714
00:41:40,480 --> 00:41:41,480
10 .70.
715
00:41:42,300 --> 00:41:45,740
Which means the Blue Nymph could have
been in position for the jetty light to
716
00:41:45,740 --> 00:41:49,220
shine into the cabin, allowing Mr.
Summers to see the defendant struggle
717
00:41:49,220 --> 00:41:53,700
Vince Rome and then leave only between 9
.57 and 10 .17.
718
00:41:54,230 --> 00:41:58,370
Yet you testified, Mr. Barstow, that you
spoke to Vince Rome, saw him alive at
719
00:41:58,370 --> 00:42:01,310
10 .30 that night, approximately 20
minutes later.
720
00:42:01,850 --> 00:42:02,850
Yeah.
721
00:42:03,450 --> 00:42:04,590
That's right, Mr. Mason.
722
00:42:05,510 --> 00:42:06,510
That's the truth.
723
00:42:07,130 --> 00:42:09,630
Therefore, Dirk Blake could not have
killed Vince Rome.
724
00:42:10,230 --> 00:42:14,130
Your Honor, before asking dismissal of
the charge against the defendant, I
725
00:42:14,130 --> 00:42:15,890
like Mr. Barstow to return to the stand.
726
00:42:16,450 --> 00:42:20,690
Granted. Will you take the stand again,
Mr. Barstow? Thank you, Mr. Summitt.
727
00:42:28,810 --> 00:42:34,770
Mr. Barco, you told the police, I
believe, that Pancho Morado rode you
728
00:42:34,770 --> 00:42:39,150
the Blue Nymph that night and you talked
together on deck for a time but heard
729
00:42:39,150 --> 00:42:40,150
no splash.
730
00:42:40,450 --> 00:42:41,670
Yeah, that's the truth.
731
00:42:41,930 --> 00:42:44,130
Is it? Or is this nearer the truth?
732
00:42:45,210 --> 00:42:50,190
Instead of rowing back with Morado and
going to bed, as you said, you both
733
00:42:50,190 --> 00:42:52,630
looked in the main cabin and saw Vince
Rome's body.
734
00:42:54,570 --> 00:42:55,910
Yeah, we looked in.
735
00:42:56,490 --> 00:43:00,350
And fearing the police would come and
search the boat, the two of you then
736
00:43:00,350 --> 00:43:02,570
shoved a large packing case over the
side.
737
00:43:03,350 --> 00:43:04,730
Now, what was in this case?
738
00:43:09,750 --> 00:43:11,150
Yeah, that's right.
739
00:43:12,390 --> 00:43:14,310
Swiss watchers smuggling from Mexico.
740
00:43:14,830 --> 00:43:17,830
You, Murado, and Vince Rome were in this
smuggling together?
741
00:43:18,250 --> 00:43:19,250
No.
742
00:43:19,830 --> 00:43:21,530
Just Pancho and me.
743
00:43:22,490 --> 00:43:26,020
But... Mr. Rome fought out about it. And
that's how he was able to force
744
00:43:26,020 --> 00:43:28,440
Murado's help in involving Mrs. Blake
with him.
745
00:43:28,880 --> 00:43:30,160
Yeah, that's how.
746
00:43:30,460 --> 00:43:34,900
Your Honor, I would now like to call
Pancho Murado to the stand.
747
00:43:39,040 --> 00:43:44,940
Mr. and Mrs. John Smith, so read your
motel registration cards for the night
748
00:43:44,940 --> 00:43:46,900
the 15th and the 23rd, Mr. Murado.
749
00:43:47,760 --> 00:43:50,280
They were actually signed by Vince Rome,
were they not?
750
00:43:51,560 --> 00:43:52,560
Yeah, yeah.
751
00:43:53,100 --> 00:43:54,760
Who was the woman with him on those
nights?
752
00:43:55,920 --> 00:43:57,180
Who was she, Mr. Murado?
753
00:43:59,100 --> 00:44:00,100
Mrs. Gray.
754
00:44:05,980 --> 00:44:11,800
Your Honor, this is a photostat of a
$500 check cashed by Vince Rome.
755
00:44:12,080 --> 00:44:15,580
The $500 paid him as stated in the
carbon agreement.
756
00:44:15,860 --> 00:44:19,340
The check is signed by the person who
instigated the plot to discredit Janice
757
00:44:19,340 --> 00:44:24,110
Blake. And who killed to recover the
incriminating original agreement for $10
758
00:44:24,110 --> 00:44:25,150
,000 more.
759
00:44:25,690 --> 00:44:28,950
Therefore, with your permission, I
call...
760
00:44:28,950 --> 00:44:34,310
Well, Mr. Mason?
761
00:44:35,530 --> 00:44:39,730
I was going to call the person who also
had access to the typewriter which typed
762
00:44:39,730 --> 00:44:40,569
that agreement.
763
00:44:40,570 --> 00:44:41,930
Miss Naomi Sutherland.
764
00:44:42,470 --> 00:44:44,950
She left, Mr. Mason, three or four
minutes ago.
765
00:44:59,920 --> 00:45:03,220
Isn't she here? No, Miss Sutherland
called for about half an hour ago.
766
00:45:03,480 --> 00:45:04,480
Miss Sutherland?
767
00:45:04,820 --> 00:45:07,160
Yes, she said you were meeting for lunch
at the Westland Park.
768
00:45:07,840 --> 00:45:08,840
Oh, no.
769
00:45:08,900 --> 00:45:09,900
In the car, hurry.
770
00:45:29,870 --> 00:45:30,890
All right, button, that's enough.
771
00:45:31,290 --> 00:45:34,410
Let's go look at the cars like I
promised you. You're in the park?
772
00:45:34,870 --> 00:45:36,470
No, not in the park.
773
00:45:37,250 --> 00:45:38,510
It's a place where I've told you.
774
00:45:40,050 --> 00:45:41,070
Across from the park.
775
00:45:42,290 --> 00:45:45,990
It's a lovely place, darling. It's high,
high up.
776
00:45:47,590 --> 00:45:48,590
All right.
777
00:47:07,560 --> 00:47:10,060
I'm scared, Mrs. Cumberland. Please,
can't we go now?
778
00:47:10,900 --> 00:47:11,900
Not yet.
779
00:47:11,940 --> 00:47:13,000
Hold on, not yet.
780
00:48:00,300 --> 00:48:03,140
Good evening, folks. Welcome to the La
Playa Motel and Bar.
781
00:48:06,860 --> 00:48:09,040
Hi, Perry. How come you had us meet you
here?
782
00:48:09,760 --> 00:48:10,800
Somebody's treating us to dinner.
783
00:48:11,080 --> 00:48:12,080
Oh, good.
784
00:48:12,160 --> 00:48:13,600
Did you see Naomi Sutherland?
785
00:48:13,840 --> 00:48:15,160
I talked to the psychiatrist.
786
00:48:15,780 --> 00:48:20,220
And her problem is, as we thought, an
obsession that she should be Blake's
787
00:48:20,220 --> 00:48:21,220
and Button's mother.
788
00:48:21,400 --> 00:48:23,700
Which she did her level best to make
come true.
789
00:48:24,400 --> 00:48:27,480
Including the murder of Vince Rome when
he threatened to expose her unless she
790
00:48:27,480 --> 00:48:28,520
paid him the money she promised.
791
00:48:29,290 --> 00:48:32,970
The psychiatrist said she completely
lost control after that. Poor thing.
792
00:48:33,530 --> 00:48:35,310
Why didn't Anderson arrest her in court?
793
00:48:35,990 --> 00:48:38,810
My fault. He was out taking a phone
call, and I should have noticed.
794
00:48:39,770 --> 00:48:41,810
Well, all's well that ends well.
795
00:48:42,210 --> 00:48:45,510
Say, how do you suppose the Blakes will
end up? If you turn around, Paul, you'll
796
00:48:45,510 --> 00:48:47,130
see. Good evening, folks.
797
00:48:47,590 --> 00:48:49,430
Welcome to the La Playa Motel and Bar.
798
00:48:49,630 --> 00:48:50,328
Thank you.
799
00:48:50,330 --> 00:48:51,330
Mr. Mason!
800
00:48:51,370 --> 00:48:52,370
Mr. Mason!
801
00:48:53,510 --> 00:48:54,510
Hi, Martin.
802
00:48:55,410 --> 00:48:57,730
Oh, thank you. Thank you for everything.
803
00:48:58,640 --> 00:49:00,120
Oh, Mr. Green. Hello.
804
00:49:00,440 --> 00:49:02,260
There are buttons taking us to them.
61792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.