All language subtitles for Perry Mason s04e20 Barefaced Witness
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,630 --> 00:00:48,630
Hello, Mr. Drake.
2
00:00:48,770 --> 00:00:49,770
Remember me?
3
00:00:50,010 --> 00:00:53,770
Anyone as lovely as you. You made an
investigation for me three years ago. I
4
00:00:53,770 --> 00:00:54,870
just moved here from Pinion City.
5
00:00:55,150 --> 00:00:56,790
That's right. Perry Mason sent you to
me.
6
00:00:57,150 --> 00:00:57,849
Let's see.
7
00:00:57,850 --> 00:01:02,390
An embezzler, hometown banker, man by
the name of Swan, came up a little short
8
00:01:02,390 --> 00:01:04,849
or something and then tried to make it
look like the bank had been robbed.
9
00:01:05,129 --> 00:01:06,530
$33 ,750.
10
00:01:07,730 --> 00:01:11,690
A lot short. Excuse me. Sure, you're
Iris McKay. Sit down, please. Thank you.
11
00:01:13,550 --> 00:01:14,550
Then...
12
00:01:14,760 --> 00:01:19,880
The gossip said that Swan gave you the
money and that you either kept it or hid
13
00:01:19,880 --> 00:01:20,679
it for him.
14
00:01:20,680 --> 00:01:21,760
That's why I left town.
15
00:01:22,460 --> 00:01:24,600
Everybody kept watching me, following
me.
16
00:01:25,100 --> 00:01:29,880
I really only dated Fred Swan a few
times, but unfortunately it was just at
17
00:01:29,880 --> 00:01:30,880
wrong time.
18
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
I'm sorry.
19
00:01:32,340 --> 00:01:34,400
I sure wasn't much help clearing your
name, was I?
20
00:01:34,780 --> 00:01:39,000
But even the FBI hasn't been able to
find that money. However, if you have a
21
00:01:39,000 --> 00:01:40,420
case, maybe I can be more help.
22
00:01:41,460 --> 00:01:42,860
Well, it's sort of the same one.
23
00:01:43,520 --> 00:01:44,900
This is the Pinion City Advocate.
24
00:01:45,140 --> 00:01:46,440
It was sent to me by mail.
25
00:01:48,140 --> 00:01:52,120
Another distinguished visitor to
Founders Week is Mr. Fred S. Swan,
26
00:01:52,120 --> 00:01:53,360
manager of the local bank.
27
00:01:54,420 --> 00:01:57,220
Speculation is rampant regarding the
reason for Mr. Swan's return.
28
00:02:02,240 --> 00:02:04,060
I suppose he's come back for the money.
29
00:02:05,100 --> 00:02:06,400
It was clipped in the newspaper.
30
00:02:06,700 --> 00:02:07,700
No signature.
31
00:02:08,620 --> 00:02:10,660
Well, I've got a pretty good idea who
sent it.
32
00:02:11,039 --> 00:02:12,320
Anyway, I'm going to find out.
33
00:02:13,040 --> 00:02:14,040
You going back?
34
00:02:14,500 --> 00:02:18,440
I'm going back and find Fred Swan and
find out what he did with that money.
35
00:02:19,220 --> 00:02:21,060
At least he was always polite to me.
36
00:02:21,420 --> 00:02:25,580
And if I can just make him tell
people... Iris, maybe I better go with
37
00:02:25,640 --> 00:02:26,780
We'll both talk to Swan.
38
00:02:27,600 --> 00:02:30,060
I'm sure I can do this much better
alone, Mr. Drake.
39
00:02:30,580 --> 00:02:33,780
I just wanted to make sure you'd come to
Pinion City if I didn't need you.
40
00:02:34,180 --> 00:02:35,180
Of course I will.
41
00:02:36,040 --> 00:02:37,040
Thank you.
42
00:02:38,460 --> 00:02:39,460
Iris.
43
00:02:40,780 --> 00:02:42,380
Where will you be staying in Pinion
City?
44
00:02:43,340 --> 00:02:46,060
I have one relative in the world, my
Aunt Sarah.
45
00:02:46,880 --> 00:02:49,120
I'm sure she also believes the worst
about me.
46
00:02:49,640 --> 00:02:51,340
But at least she has plenty of room.
47
00:02:52,320 --> 00:02:53,320
Thank you, Mr. Drake.
48
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
Hello, Aunt Sarah.
49
00:03:37,840 --> 00:03:39,340
You needn't have come to meet me.
50
00:03:40,020 --> 00:03:42,080
I never avoid the unpleasant, Iris.
51
00:03:43,420 --> 00:03:44,880
You're much too pale.
52
00:03:45,400 --> 00:03:46,420
Have you been ill?
53
00:03:48,060 --> 00:03:49,880
No, I've been fine.
54
00:03:50,520 --> 00:03:51,520
Come along.
55
00:03:51,560 --> 00:03:53,160
The car is out at the side.
56
00:03:56,620 --> 00:03:58,820
Iris, how are you, Miss Sarah?
57
00:03:59,120 --> 00:04:00,120
Mr. Southern?
58
00:04:00,160 --> 00:04:03,060
The advocate likes to run a few lines on
all former residents.
59
00:04:03,340 --> 00:04:05,640
You know, where you've been living, what
you've been doing.
60
00:04:06,060 --> 00:04:09,420
Any success you've had. You'll soon
notice that the advocate has become a
61
00:04:09,420 --> 00:04:10,420
scandal sheet.
62
00:04:10,700 --> 00:04:12,860
We try to bring all the news to our
subscribers.
63
00:04:13,800 --> 00:04:15,200
I'll wait for you at the car.
64
00:04:18,700 --> 00:04:19,700
All ours.
65
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
Hello, Dad.
66
00:04:22,340 --> 00:04:23,660
I've wondered what you've been doing.
67
00:04:25,220 --> 00:04:26,620
I've been living in Los Angeles.
68
00:04:27,200 --> 00:04:28,600
I model clothes for a living.
69
00:04:29,120 --> 00:04:30,700
And I pay my own expenses.
70
00:04:31,300 --> 00:04:32,460
Isn't that a success story?
71
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
It sure is.
72
00:04:36,240 --> 00:04:39,800
I, uh... I hear Fred Swan's back in
town, too.
73
00:04:41,080 --> 00:04:42,480
I heard he was here yesterday.
74
00:04:43,680 --> 00:04:44,820
You mean he's gone again?
75
00:04:46,000 --> 00:04:48,220
Is that why you came back? Because of
Fred Swan?
76
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
Maybe.
77
00:04:52,640 --> 00:04:53,640
Yeah, it figures.
78
00:04:54,800 --> 00:04:57,500
Okay, you might try the Plantation
Motel, Cabin 6.
79
00:04:59,460 --> 00:05:02,200
I saw him go in there. He'd drive the
blue camper.
80
00:05:10,510 --> 00:05:13,250
One of the most watched stories in
television history.
81
00:05:14,870 --> 00:05:16,330
The Thorn Birds.
82
00:05:16,830 --> 00:05:19,710
Saturday at 1 on the Hallmark Channel.
83
00:05:20,370 --> 00:05:22,470
I know. How about Crazy Ace?
84
00:05:22,790 --> 00:05:28,490
Nah. Or we could watch this Princess
Moonfire tape. Maybe a sleepover was a
85
00:05:28,490 --> 00:05:33,330
idea. I'll be right back. It's more than
just that great peanut taste.
86
00:05:33,730 --> 00:05:37,930
Jif is a simple little reminder of just
how much Mom cares.
87
00:05:38,490 --> 00:05:40,150
Did your mom cut down the middle?
88
00:05:40,480 --> 00:05:41,259
Or across.
89
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
Across.
90
00:05:43,780 --> 00:05:44,980
So how's it going, girl?
91
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
We're doing great.
92
00:05:47,280 --> 00:05:50,080
Great. Moms like you choose TIFF.
93
00:06:10,320 --> 00:06:14,240
Hallmark Jingle Pals, only $12 .95 when
you buy three cards. Come in this
94
00:06:14,240 --> 00:06:18,220
weekend for great offers at Hallmark's
Holiday Open House. Wear only at
95
00:06:18,220 --> 00:06:20,140
Gold Crown. Imagine what's in store.
96
00:06:20,440 --> 00:06:22,440
We'd like to show you our underwear.
97
00:06:22,740 --> 00:06:24,120
Not that you can see it.
98
00:06:24,740 --> 00:06:29,160
Serenity Discrete for bladder control
with a close -fit design and Odesor Plus
99
00:06:29,160 --> 00:06:30,680
to help prevent odors.
100
00:06:30,960 --> 00:06:34,880
Serenity Discrete for store locations or
a free sample. Call this number.
101
00:06:35,740 --> 00:06:39,540
Introducing the new look of Serenity
Bladder Control. With a fresh white top
102
00:06:39,540 --> 00:06:43,960
sheet to help keep you dry, high -rising
soft sides, and now with Odasorb Plus
103
00:06:43,960 --> 00:06:45,400
to help prevent odors.
104
00:06:45,820 --> 00:06:49,260
Designed to leave you feeling fresh as
a, well, you know.
105
00:06:53,480 --> 00:06:55,620
Do you dream in chocolate?
106
00:06:57,200 --> 00:06:59,520
Then discover the Lindor Truffle.
107
00:07:00,570 --> 00:07:05,090
Crafted with passion and perfection by
Lindt's master chocolatiers.
108
00:07:05,390 --> 00:07:10,430
When you break its shell, Lindor's
lusciously smooth center starts to melt.
109
00:07:10,670 --> 00:07:12,170
And so will you.
110
00:07:12,670 --> 00:07:17,470
150 years of our passion, all for that
one moment of yours.
111
00:07:18,410 --> 00:07:19,410
Lindt.
112
00:07:20,450 --> 00:07:23,410
Here's a scary statistic from the
Surgeon General's report.
113
00:07:23,920 --> 00:07:28,060
Half of all women over 50 will suffer an
osteoporosis -related fracture within
114
00:07:28,060 --> 00:07:29,060
their lifetime.
115
00:07:29,340 --> 00:07:32,500
Calcium is critical to bone health.
Don't be another statistic.
116
00:07:32,760 --> 00:07:34,860
Don't take chances. Take Oskal.
117
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
Out there?
118
00:08:02,080 --> 00:08:03,560
Would you do me a favor, please?
119
00:08:04,160 --> 00:08:06,120
I'd like to borrow your car later this
afternoon.
120
00:08:07,640 --> 00:08:12,100
Now, Iris, you know very well I've never
permitted anyone else to drive it.
121
00:08:13,680 --> 00:08:15,660
I haven't wanted to question you.
122
00:08:16,380 --> 00:08:18,060
But what do you want?
123
00:08:18,300 --> 00:08:19,820
Why are you here, Iris?
124
00:08:21,860 --> 00:08:25,020
I came back to dig up the missing money
from where I buried it.
125
00:08:26,440 --> 00:08:28,260
Perhaps I deserve that.
126
00:08:28,940 --> 00:08:30,420
Oh, Aunt Sarah, admit it.
127
00:08:30,700 --> 00:08:32,039
You never believed me.
128
00:08:33,080 --> 00:08:35,559
You never believed there was nothing
between Fred Swan and me.
129
00:08:36,000 --> 00:08:38,020
I never said I didn't believe it.
130
00:08:38,559 --> 00:08:41,039
But things haven't changed in Pinion
City.
131
00:08:43,480 --> 00:08:44,480
All right.
132
00:08:44,940 --> 00:08:46,360
You may borrow the machine.
133
00:08:46,920 --> 00:08:49,580
I just hope you know what you're doing,
Iris.
134
00:09:13,240 --> 00:09:15,440
Yes? Oh, I'm sorry.
135
00:09:15,820 --> 00:09:17,780
I thought someone else was staying in
his cabin.
136
00:09:18,160 --> 00:09:19,780
I heard he was here yesterday.
137
00:09:20,340 --> 00:09:21,340
Yesterday?
138
00:09:21,760 --> 00:09:23,660
No, I've been staying here for a week.
139
00:09:24,280 --> 00:09:26,040
I'm Martha Wiltern, San Francisco.
140
00:09:26,800 --> 00:09:28,600
Iris McKay, Los Angeles.
141
00:09:29,540 --> 00:09:31,460
Oh, um, won't you come in?
142
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
Thank you.
143
00:09:38,700 --> 00:09:40,500
Didn't you used to live in Pinion City?
144
00:09:40,940 --> 00:09:42,580
Yes, I'm here visiting my aunt.
145
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
Miss Sarah.
146
00:09:44,900 --> 00:09:48,800
I have vague memories of her. I was a
child, but even then she was a grand
147
00:09:49,340 --> 00:09:50,179
Sit down.
148
00:09:50,180 --> 00:09:51,180
Thank you.
149
00:09:52,340 --> 00:09:53,880
I visit here occasionally.
150
00:09:54,840 --> 00:09:56,500
Do you know the Buskirk Farm?
151
00:09:57,260 --> 00:09:58,360
Oh, I know where it is.
152
00:09:58,700 --> 00:10:01,480
I used to work for a real estate man, W
.L. Pickard.
153
00:10:01,720 --> 00:10:03,320
He handled the sale for that farm.
154
00:10:03,960 --> 00:10:07,380
How things have changed. When I knew
that farm, it was nothing but a lot of
155
00:10:07,380 --> 00:10:09,800
dried -up, worthless land, like most of
the valley.
156
00:10:10,720 --> 00:10:13,500
Miss Wilton, do you know Fred Swann?
157
00:10:15,600 --> 00:10:16,559
Why, yes.
158
00:10:16,560 --> 00:10:18,100
I've met him a couple of times.
159
00:10:18,860 --> 00:10:20,500
Is that who you thought was here?
160
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
Yes.
161
00:10:23,240 --> 00:10:24,720
He dropped in to see me.
162
00:10:25,540 --> 00:10:26,780
Do you know where he's staying?
163
00:10:27,780 --> 00:10:28,940
No, I don't, Iris.
164
00:10:29,760 --> 00:10:33,540
As a matter of fact, he mentioned
something about leaving, not being
165
00:10:33,540 --> 00:10:34,660
particularly welcome here.
166
00:10:37,120 --> 00:10:38,860
It was important to you, wasn't it?
167
00:10:39,820 --> 00:10:40,779
Oh, no.
168
00:10:40,780 --> 00:10:43,280
I just wanted to check an old business
matter with him.
169
00:10:43,680 --> 00:10:45,200
I'm sorry I bothered you.
170
00:10:45,540 --> 00:10:46,540
Nonsense.
171
00:10:47,120 --> 00:10:48,520
I enjoyed your visit.
172
00:10:49,240 --> 00:10:53,120
She couldn't possibly remember I was
such a child, but give my regards to
173
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
wonderful Aunt Sarah.
174
00:10:54,340 --> 00:10:55,520
I will. Thank you.
175
00:11:44,140 --> 00:11:45,140
What are you doing here?
176
00:11:45,480 --> 00:11:48,680
I thought you ought to know that little
friend of yours is in town.
177
00:11:49,300 --> 00:11:50,300
Who do you mean?
178
00:11:50,440 --> 00:11:53,660
Iris McKay. She seems to be under the
impression that you're staying in my
179
00:11:53,660 --> 00:11:54,660
cabin.
180
00:11:55,320 --> 00:11:56,860
That reporter the other day.
181
00:11:57,460 --> 00:12:01,600
I had no idea that the girl in your past
was quite so attractive.
182
00:12:02,180 --> 00:12:03,180
Oh, no.
183
00:12:03,820 --> 00:12:05,920
Real small -town stuff. Forget it.
184
00:12:06,920 --> 00:12:08,840
You know who I'm really interested in?
185
00:12:10,100 --> 00:12:12,440
Do you know what she's interested in,
Freddie?
186
00:12:13,040 --> 00:12:15,200
Money. Oh, that old story.
187
00:12:16,040 --> 00:12:17,740
Well, I'm glad you're not interested in
money.
188
00:12:19,380 --> 00:12:22,360
Why do you suppose that I visited you so
often in prison?
189
00:12:23,360 --> 00:12:24,560
My handsome face.
190
00:12:26,720 --> 00:12:28,920
Okay, you're mercenary. Now let's have a
drink, huh?
191
00:12:47,080 --> 00:12:50,060
Well, Miss McKay, it's been a long time
since you've been in my place.
192
00:12:50,320 --> 00:12:51,720
Hello, Mr. Needham. Sit down.
193
00:12:52,660 --> 00:12:54,200
You're looking just fine.
194
00:12:54,920 --> 00:12:55,920
Beautiful as ever.
195
00:12:56,700 --> 00:12:57,780
Thank you, Mr. Needham.
196
00:12:58,180 --> 00:13:00,380
I got the newspaper and your note.
197
00:13:01,200 --> 00:13:02,580
Note? What do you mean?
198
00:13:03,240 --> 00:13:06,340
The note you sent me about Fred Swan
coming back for the money.
199
00:13:08,540 --> 00:13:13,520
Mr. Needham, I seem to remember when I
worked for W .L. Pickard seeing some
200
00:13:13,520 --> 00:13:14,720
correspondence from you.
201
00:13:15,180 --> 00:13:16,260
I don't follow you.
202
00:13:17,280 --> 00:13:21,460
The note I got in the mail was in the
same fancy type as this.
203
00:13:22,920 --> 00:13:24,260
Just like your menus.
204
00:13:31,360 --> 00:13:33,420
Okay, so you know it was me.
205
00:13:34,480 --> 00:13:39,020
Maybe I shouldn't have played games, but
I never believed you and Swan were
206
00:13:39,020 --> 00:13:40,760
romancing, even though you came here
together.
207
00:13:41,380 --> 00:13:43,700
And I don't believe you hid that money
for him, either.
208
00:13:44,320 --> 00:13:46,840
Well, that makes you a minority of one
in Pinion City.
209
00:13:47,720 --> 00:13:50,160
But why did you want me to know he was
back in town?
210
00:13:51,160 --> 00:13:56,420
Well, maybe there's nothing to it, but
that last night you were here together,
211
00:13:56,620 --> 00:14:00,200
that was the day after he had supposedly
been robbed at the bank.
212
00:14:00,500 --> 00:14:03,940
Before the police discovered he was just
faking to cover his own embezzlement.
213
00:14:04,160 --> 00:14:05,160
You remember?
214
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
Go on.
215
00:14:07,140 --> 00:14:12,320
Well, that night, Swan excused himself,
left you for a few minutes. Remember
216
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
that?
217
00:14:13,579 --> 00:14:14,640
Vaguely? What about it?
218
00:14:15,320 --> 00:14:20,480
Well, he had a small package with him,
wrapped in white paper with a ribbon on
219
00:14:20,480 --> 00:14:22,040
it and... Package?
220
00:14:22,760 --> 00:14:25,980
As a matter of fact, he said it was a
present for his landlady.
221
00:14:27,780 --> 00:14:31,400
Alf, do you think... The money was in
that package?
222
00:14:32,500 --> 00:14:34,840
Yes. I think maybe it was.
223
00:14:35,140 --> 00:14:38,060
The way he hung on to it. You didn't
see, but I did.
224
00:14:39,020 --> 00:14:42,700
But as I remember, he said the package
was just a nuisance.
225
00:14:43,180 --> 00:14:45,180
And he was going to leave it here before
we went dancing.
226
00:14:45,640 --> 00:14:47,320
He didn't check it with me.
227
00:14:47,540 --> 00:14:50,200
I know because I saw him give it to
somebody else outside.
228
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Who?
229
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Iris.
230
00:14:53,660 --> 00:14:55,940
That's one of the reasons I sent you
that note.
231
00:14:56,880 --> 00:15:00,620
I've never mentioned this before because
it seems so unbelievable.
232
00:15:01,980 --> 00:15:06,800
But I suppose if it'll help really turn
up the money, clear up the whole thing.
233
00:15:07,460 --> 00:15:08,980
Clear up what whole thing?
234
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Hello, everybody.
235
00:15:11,280 --> 00:15:13,240
I want to see your name cleared, Iris.
236
00:15:13,620 --> 00:15:14,620
Oh, very generous.
237
00:15:15,080 --> 00:15:16,180
What's in it for you, Alf?
238
00:15:16,380 --> 00:15:17,660
I don't have to kid anybody.
239
00:15:17,980 --> 00:15:21,360
There's a little reward that goes along
with finding the money. That'd be for
240
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
me.
241
00:15:22,500 --> 00:15:24,080
A $5 ,000 reward.
242
00:15:24,380 --> 00:15:26,560
If it's Mr. Swan's money you're talking
about.
243
00:15:27,100 --> 00:15:28,840
Maybe I'm talking too much.
244
00:15:29,300 --> 00:15:30,300
Excuse me?
245
00:15:36,860 --> 00:15:39,560
All right, Alf. Who did Fred Swan give
that package to?
246
00:15:40,540 --> 00:15:41,760
You won't take offense.
247
00:15:42,040 --> 00:15:43,240
It's the gospel truth.
248
00:15:45,340 --> 00:15:46,340
Your Aunt Sarah.
249
00:15:47,440 --> 00:15:49,260
You must be out of your mind.
250
00:15:49,560 --> 00:15:52,040
You think I could mistake that crazy old
chariot of hers?
251
00:15:52,460 --> 00:15:55,680
I tell you, Swan met her car, and when
he came back, he didn't have the
252
00:15:56,000 --> 00:15:58,700
And she drove off in a hurry. I don't
believe it.
253
00:16:03,220 --> 00:16:04,380
What did you say to her?
254
00:16:04,840 --> 00:16:06,220
Maybe you better explain, Alf.
255
00:16:06,900 --> 00:16:08,680
Like they say in the newspapers, Danny.
256
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
No comment.
257
00:16:47,020 --> 00:16:49,300
Iris. Well, how nice to see you.
258
00:16:49,500 --> 00:16:53,340
Hello, W .L. Let me look at you. You
know, she's still the prettiest girl we
259
00:16:53,340 --> 00:16:54,540
ever raised in this town.
260
00:16:55,360 --> 00:16:58,660
And the thing is, it's always bold me
over you've got brains in that beautiful
261
00:16:58,660 --> 00:16:59,660
head.
262
00:16:59,960 --> 00:17:03,460
Yes, sir, you're the best secretary I
ever had. I haven't found anyone since
263
00:17:03,460 --> 00:17:04,720
could do the job half as good.
264
00:17:05,300 --> 00:17:06,680
Can I have my job back?
265
00:17:07,740 --> 00:17:10,760
Oh, what chance would I have of getting
you back now that you've been to
266
00:17:10,760 --> 00:17:11,760
Hollywood?
267
00:17:14,190 --> 00:17:15,630
I've paid off my back taxes.
268
00:17:16,109 --> 00:17:17,770
You don't know what a relief that is.
269
00:17:18,450 --> 00:17:22,369
With all these outsiders crowding into
town because of the New Valley Dam and
270
00:17:22,369 --> 00:17:25,869
every one of them looking for a place to
live, the house could have been sold
271
00:17:25,869 --> 00:17:26,869
out from under me.
272
00:17:27,150 --> 00:17:29,570
Now, you be sure to keep these papers in
a nice, safe place.
273
00:17:30,130 --> 00:17:31,130
Here, Iris.
274
00:17:31,330 --> 00:17:32,810
Maybe you'd better take them.
275
00:17:33,130 --> 00:17:34,530
Put them with your folder.
276
00:17:35,410 --> 00:17:36,410
What?
277
00:17:36,810 --> 00:17:38,890
The one I sent you last year, dear.
278
00:17:39,390 --> 00:17:40,710
With the family things.
279
00:17:41,710 --> 00:17:43,630
With the ceiling wax on it.
280
00:17:45,330 --> 00:17:48,990
And, Sarah, will you excuse me for a
moment? I think I left something
281
00:18:05,810 --> 00:18:07,730
Operator, I want long -distance seats.
282
00:18:09,800 --> 00:18:11,580
Hold on, I'll see if Mr. Mason's
available.
283
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
Hold on, please.
284
00:18:13,580 --> 00:18:15,920
It's Miss McKay from Pinion City.
285
00:18:16,180 --> 00:18:18,860
She wanted to get in touch with Paul
about something or other and thought he
286
00:18:18,860 --> 00:18:19,860
might be here.
287
00:18:23,600 --> 00:18:24,680
Hello, this is Perry Mason.
288
00:18:25,640 --> 00:18:27,740
Mr. Mason, this is Iris McKay.
289
00:18:28,080 --> 00:18:30,480
You recommended Mr. Drake on a matter
three years ago.
290
00:18:31,240 --> 00:18:32,260
Oh, yes, I remember.
291
00:18:33,620 --> 00:18:35,820
Mr. Drake won't be back till later
tonight.
292
00:18:36,940 --> 00:18:38,480
Is there some way I can be of help?
293
00:18:39,120 --> 00:18:44,160
Well, I wanted to ask Mr. Drake to go to
my apartment in West Los Angeles.
294
00:18:45,300 --> 00:18:46,640
1391 Doeville Street.
295
00:18:47,540 --> 00:18:49,380
I can call the manager to let him in.
296
00:18:50,880 --> 00:18:52,320
1391 Doeville Street.
297
00:18:53,660 --> 00:18:55,800
Right, well, Paul should be back by
midnight.
298
00:18:58,240 --> 00:18:59,240
The what?
299
00:19:00,200 --> 00:19:01,600
Folder sealed with sealing wax.
300
00:19:03,040 --> 00:19:05,360
Miss McKay, you sound quite upset.
301
00:19:06,300 --> 00:19:07,860
What do you think is in that folder?
302
00:19:09,200 --> 00:19:12,220
Well, it just might include some money
Mr. Mason.
303
00:19:13,260 --> 00:19:16,180
And if it does, it's stolen money.
304
00:20:22,060 --> 00:20:22,679
Hello, Paul.
305
00:20:22,680 --> 00:20:23,419
Hi, Perry.
306
00:20:23,420 --> 00:20:24,460
I just called Della.
307
00:20:24,900 --> 00:20:26,920
She said you were cutting in on my
racket.
308
00:20:28,060 --> 00:20:29,300
You can have it all back.
309
00:20:29,680 --> 00:20:33,840
It might not be a bad idea at that. You
lack the light touch necessary in this
310
00:20:33,840 --> 00:20:35,140
business, but thanks for trying.
311
00:20:35,460 --> 00:20:38,360
Iris McKay seemed so upset when you
didn't show up, I thought I'd better
312
00:20:38,360 --> 00:20:40,820
look. Della mentioned a sealed folder.
313
00:20:41,020 --> 00:20:44,580
Said Iris thought there was a
possibility that part of that $33 ,000
314
00:20:44,580 --> 00:20:46,420
been right here in the apartment all
this time. Who knows?
315
00:20:47,240 --> 00:20:48,400
Anyway, it's gone now.
316
00:20:49,280 --> 00:20:50,360
Of course, there might...
317
00:20:50,670 --> 00:20:53,030
Might have been something else besides
money in that folder.
318
00:20:53,430 --> 00:20:54,430
What do you think?
319
00:20:55,070 --> 00:20:56,350
I think I'd better find out.
320
00:20:56,930 --> 00:21:00,730
You know, there's a celebration going on
up there. A celebration?
321
00:21:01,010 --> 00:21:02,010
A mystery?
322
00:21:02,130 --> 00:21:05,010
A girl in distress? Paul, I think you're
going to enjoy Pinion City.
323
00:21:16,550 --> 00:21:17,550
Yes?
324
00:21:17,730 --> 00:21:19,710
I beg your pardon. I'm looking for Miss
McKay.
325
00:21:21,770 --> 00:21:22,830
I'm Miss McKay.
326
00:21:23,250 --> 00:21:24,250
Who are you?
327
00:21:24,590 --> 00:21:27,430
My name's Paul Drake. It's Miss Iris
McKay I wanted to see.
328
00:21:28,110 --> 00:21:29,110
That's strange.
329
00:21:29,370 --> 00:21:30,370
Excuse me?
330
00:21:30,430 --> 00:21:34,430
Well, this morning she rented a bicycle
and, oh, at least an hour ago, she rode
331
00:21:34,430 --> 00:21:35,750
off to the station to meet you.
332
00:21:36,270 --> 00:21:37,270
I see.
333
00:21:37,610 --> 00:21:40,930
Well, if she left here that long ago,
she might have wanted to go somewhere
334
00:21:40,930 --> 00:21:44,170
first. Some shopping or maybe some
friends she wanted to say hello to?
335
00:21:44,730 --> 00:21:46,510
Friends? In Pinion City?
336
00:21:46,730 --> 00:21:47,730
No.
337
00:21:48,050 --> 00:21:49,830
Unless W .L.
338
00:21:51,200 --> 00:21:54,960
W .L.? W .L. Picard, real estate. She
used to work there.
339
00:21:55,240 --> 00:21:59,120
He did say something about... Wouldn't
she drop in to see him?
340
00:21:59,660 --> 00:22:03,800
But if she was going to meet you, I
don't understand why... I'll find her,
341
00:22:03,800 --> 00:22:04,860
McKay. Thank you.
342
00:22:23,180 --> 00:22:24,180
She was here all right.
343
00:22:24,880 --> 00:22:28,720
But not for long. She got all excited
about something and left. Didn't even
344
00:22:28,720 --> 00:22:29,940
for Mr. Picard to come back.
345
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
That's Iris for you.
346
00:22:31,620 --> 00:22:32,620
Excited about what?
347
00:22:33,040 --> 00:22:34,040
Search me.
348
00:22:34,140 --> 00:22:36,080
Mr. Beller was in here and was talking
to her.
349
00:22:36,280 --> 00:22:38,580
Beller? The surveyor from the steel
company.
350
00:22:39,000 --> 00:22:40,100
He said something.
351
00:22:40,380 --> 00:22:41,380
Don't ask me what.
352
00:22:41,540 --> 00:22:43,500
And Iris just popped up and ran out.
353
00:22:43,880 --> 00:22:45,120
Can you remember in what direction?
354
00:22:45,660 --> 00:22:47,060
Good afternoon, Mr. Picard.
355
00:22:47,700 --> 00:22:48,700
Can I help you, sir?
356
00:22:48,880 --> 00:22:50,380
I'm looking for Iris McKay.
357
00:22:51,360 --> 00:22:52,360
Uh -huh.
358
00:22:53,130 --> 00:22:55,870
Oh, well, I haven't seen Miss McKay
since last evening.
359
00:22:56,610 --> 00:22:58,650
Dora, I've got some letters I'd like to
get out this afternoon.
360
00:22:58,990 --> 00:22:59,990
Yes, sir.
361
00:23:01,990 --> 00:23:05,350
Miss. I really don't know where she was
going, Mr. Drake.
362
00:23:05,570 --> 00:23:07,290
Can you tell me where I can find this
man, Beller?
363
00:23:08,110 --> 00:23:10,150
Well, I think he said something about
getting a haircut.
364
00:23:10,810 --> 00:23:11,810
Dora.
365
00:23:20,680 --> 00:23:24,600
I mentioned was that I've been working
near that old Buskirk farm and how
366
00:23:24,600 --> 00:23:28,860
surprised I was to look through my
transit and spot this truck bed camper
367
00:23:28,860 --> 00:23:30,120
inside the empty barn.
368
00:23:30,840 --> 00:23:32,880
Inside, mind you. What did the girl say?
369
00:23:33,320 --> 00:23:37,920
She asked me the color of the camper and
I told her blue and off she went on her
370
00:23:37,920 --> 00:23:38,920
bicycle.
371
00:23:39,040 --> 00:23:42,740
Not too short in the back, please. The
Buskirk farm. Thank you, Mr. Beller.
372
00:24:25,560 --> 00:24:26,560
Iris?
373
00:24:33,860 --> 00:24:34,860
Iris?
374
00:24:55,340 --> 00:24:58,020
Who are you and what's going on here?
Why are you looking for Iris?
375
00:24:58,220 --> 00:24:59,420
She's got nothing to do with it.
376
00:25:00,120 --> 00:25:01,120
Nothing to do with what?
377
00:25:05,320 --> 00:25:06,500
His name's Fred Swan.
378
00:25:33,969 --> 00:25:38,130
Chief Haggerty, I've known you since you
were a boy. You had very little brains
379
00:25:38,130 --> 00:25:39,330
then and even less now.
380
00:25:40,070 --> 00:25:41,830
Why have you arrested my niece?
381
00:25:42,110 --> 00:25:45,550
Now, Miss Sarah, Fred Swan's been killed
and it's our job... I'm going to talk
382
00:25:45,550 --> 00:25:46,550
to Iris.
383
00:25:49,650 --> 00:25:50,650
Sarah.
384
00:25:51,930 --> 00:25:53,630
Mr. Drake, what is this nonsense?
385
00:25:54,050 --> 00:25:57,730
Why haven't they arrested Dan Southern
for murder, if, as they say, he was out
386
00:25:57,730 --> 00:25:58,890
there? Sarah, no.
387
00:25:59,510 --> 00:26:02,930
The police seem to feel that Swan was
dead at least an hour before Dan got
388
00:26:02,930 --> 00:26:08,930
there. However, your niece's bicycle was
there, her scarf was there, and she
389
00:26:08,930 --> 00:26:09,930
admits that she was there.
390
00:26:10,230 --> 00:26:11,230
I didn't kill him.
391
00:26:11,430 --> 00:26:13,230
Tell us the truth, child.
392
00:26:16,030 --> 00:26:18,570
He... He'd been drinking.
393
00:26:19,590 --> 00:26:23,550
When I asked him where the money was, he
just laughed at me.
394
00:26:24,550 --> 00:26:31,170
Then he... He tried to grab me and...
And he tried
395
00:26:31,170 --> 00:26:32,170
to...
396
00:26:33,960 --> 00:26:37,040
I managed to shove him away, and I just
ran.
397
00:26:37,840 --> 00:26:38,840
All right.
398
00:26:39,660 --> 00:26:41,780
Half an hour later, you stumbled into
the Diamond farm.
399
00:26:42,140 --> 00:26:45,480
When Al Diamond got back from the
fields, he drove you into town. Is that
400
00:26:46,580 --> 00:26:51,780
Yes. And after that, the police came...
If you don't mind, can I talk to you in
401
00:26:51,780 --> 00:26:52,780
my office now?
402
00:26:53,120 --> 00:26:56,500
She can't tell you any more than she
already has, Chief. It seems to me...
403
00:26:56,500 --> 00:26:58,440
mind, Drake. We just did some matching.
404
00:26:58,900 --> 00:27:02,240
The doc says it was that jack handle
that killed Swan, all right.
405
00:27:02,800 --> 00:27:04,480
And Iris' fingerprints are on it.
406
00:27:05,580 --> 00:27:07,240
Will you come with me, Iris, please?
407
00:27:12,240 --> 00:27:13,480
I'm sorry, Miss Sarah.
408
00:27:19,260 --> 00:27:21,700
What... What do we do now?
409
00:27:23,560 --> 00:27:26,060
If you have no objections, I'll call Los
Angeles.
410
00:27:26,520 --> 00:27:27,520
Los Angeles?
411
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
An attorney.
412
00:27:29,180 --> 00:27:30,180
Perry Mason.
413
00:27:35,379 --> 00:27:37,540
Debbie, how come I can't get channel 99?
414
00:27:38,160 --> 00:27:41,640
Mom blocked that channel. You can block
out channels?
415
00:27:41,880 --> 00:27:43,200
You can block out any channel.
416
00:27:43,460 --> 00:27:47,380
Most of the time just by using the
remote or by calling the cable company.
417
00:27:47,640 --> 00:27:52,500
But what if I want to watch? The channel
can be unblocked, but you're going to
418
00:27:52,500 --> 00:27:54,220
need Mom's permission first.
419
00:27:54,560 --> 00:27:56,660
Honey, can I watch this channel?
420
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
No.
421
00:27:58,760 --> 00:28:00,820
View the right thing. Learn how.
422
00:28:01,020 --> 00:28:03,780
Call your cable company or visit
controlyourtv .org.
423
00:28:04,020 --> 00:28:06,080
The marriage was built to last.
424
00:28:06,360 --> 00:28:07,680
You are so awesome.
425
00:28:08,280 --> 00:28:11,040
But the house was built too small.
426
00:28:12,240 --> 00:28:13,520
This is kind of awesome.
427
00:28:14,480 --> 00:28:15,860
How long are we here?
428
00:28:16,100 --> 00:28:18,660
For one year, sparks will fly.
429
00:28:18,940 --> 00:28:20,080
This is not awesome.
430
00:28:20,320 --> 00:28:24,720
I just want to make an omelet. Are you
kidding me? The drama will be real, but
431
00:28:24,720 --> 00:28:27,160
it won't save you any money on car
insurance.
432
00:28:28,000 --> 00:28:30,900
GEICO. 15 minutes could save you 15 % or
more.
433
00:28:31,880 --> 00:28:33,500
Why haven't you called GEICO?
434
00:28:34,300 --> 00:28:36,360
Is that shirt really clean?
435
00:28:36,600 --> 00:28:41,080
If you didn't use Clorox Bleach, you
could be slipping into body soil.
436
00:28:42,140 --> 00:28:46,260
Clorox Bleach cleans away the body soil.
Detergent alone can't get out.
437
00:28:46,540 --> 00:28:48,700
Clorox Bleach. The purest clean.
438
00:28:57,130 --> 00:29:02,370
With the new Little Tikes Hummer H2, the
sky's the limit. The Hummer H2 Ride
439
00:29:02,370 --> 00:29:03,850
-On. Let the wonder begin.
440
00:29:04,270 --> 00:29:08,330
People are always looking for all
-natural ways to fight colds and flu,
441
00:29:08,330 --> 00:29:09,330
whorehound soup.
442
00:29:10,630 --> 00:29:14,610
When they could just drink Florida
orange juice.
443
00:29:14,950 --> 00:29:18,890
Get the nutrients your immune system
needs every day. Florida orange juice.
444
00:29:20,970 --> 00:29:24,650
Another cold sore. Not now. My
vacation's coming.
445
00:29:24,930 --> 00:29:25,930
Heal it with Abreva.
446
00:29:25,990 --> 00:29:29,950
It speeds healing like a prescription
without one. Only Abreva is FDA
447
00:29:29,950 --> 00:29:32,430
to shorten healing time. So, here you
again faster.
448
00:29:32,730 --> 00:29:33,910
Abreva speeds healing.
449
00:29:34,210 --> 00:29:38,550
Do bulky storage containers set up a
novel edge in your kitchen? Is finding a
450
00:29:38,550 --> 00:29:39,590
lid almost impossible?
451
00:29:39,970 --> 00:29:42,530
And why is shelf space at such a
premium?
452
00:29:42,770 --> 00:29:47,410
What you need is the SmartSpin storage
system. Now organize and store all your
453
00:29:47,410 --> 00:29:49,730
containers and lids in less than one
square foot.
454
00:29:50,080 --> 00:29:53,040
Watch turn any disaster into an
organized master.
455
00:29:53,560 --> 00:29:57,040
SmartSpin conveniently holds all your
storage needs right at your fingertips.
456
00:29:57,360 --> 00:30:01,740
Its unique patented design slides
forward, then spins like a carousel for
457
00:30:01,740 --> 00:30:05,560
selection. You could even find a
container and lid with a blindfold on.
458
00:30:05,900 --> 00:30:09,680
SmartSpin holds an enormous amount of
food, yet takes up about the space of a
459
00:30:09,680 --> 00:30:10,499
coffee maker.
460
00:30:10,500 --> 00:30:15,100
It's perfect for any cabinet, drawer,
shelf, or countertop. Just slide, spin,
461
00:30:15,280 --> 00:30:16,239
and store.
462
00:30:16,240 --> 00:30:18,480
Frustrated with messy foil and dripping
bags?
463
00:30:18,700 --> 00:30:19,700
No problem.
464
00:30:19,940 --> 00:30:23,480
SmartSpin's locking lids are spill
-proof, but open with a touch of a
465
00:30:23,620 --> 00:30:27,060
And because one size lid fits all,
you'll never go searching again.
466
00:30:27,740 --> 00:30:30,180
SmartSpin's clear containers let you see
what's inside.
467
00:30:30,500 --> 00:30:33,140
And with three sizes, you can store
virtually anything.
468
00:30:33,600 --> 00:30:37,640
They're smart for keeping leftovers
fresh, organizing daily meals, or
469
00:30:37,640 --> 00:30:41,000
cool lunches. Plus, they're microwavable
and dishwasher safe.
470
00:30:41,460 --> 00:30:45,300
SmartSpin is the only compact storage
system that slides, spins, and stores.
471
00:30:45,480 --> 00:30:47,900
You'll wonder how you ever got along
without them.
472
00:30:48,280 --> 00:30:51,980
Call now and receive your Smart Spin
Carousel with four 24 -ounce containers,
473
00:30:52,340 --> 00:30:57,240
four 16 -ounce, four 8 -ounce, and 12
locking lids for just $19 .99.
474
00:30:57,500 --> 00:31:01,480
But here's an even better deal. We'll
double the containers and lids
475
00:31:01,480 --> 00:31:04,100
free. Now store nuts and bolts in the
garage.
476
00:31:04,400 --> 00:31:07,640
Put one in the RV, boat, or office.
Anywhere space is limited.
477
00:31:08,010 --> 00:31:11,730
SmartSpin is guaranteed to give you more
shelf, cabinet, and countertop space
478
00:31:11,730 --> 00:31:12,810
for your money back.
479
00:31:13,010 --> 00:31:17,650
That means you get the complete 49P
storage system that can fit in less than
480
00:31:17,650 --> 00:31:23,750
square foot. All yours for just $19 .99.
Here's how to order. Call 1 -800 -998
481
00:31:23,750 --> 00:31:28,350
-1657 and order your SmartSpin storage
system for just $19 .99.
482
00:31:28,830 --> 00:31:32,750
Organize and store all of your
containers and lids in less than one
483
00:31:32,850 --> 00:31:33,850
Coleman.
484
00:31:34,760 --> 00:31:38,020
Now, Mr. Needham, before you've got all
of the preliminaries out of the way,
485
00:31:38,120 --> 00:31:42,620
we've established the corpus delicti, as
they say in the big cities.
486
00:31:43,260 --> 00:31:48,160
I'm going to ask you to tell the court
exactly in your own words what took
487
00:31:48,160 --> 00:31:50,900
in your cafe the day Iris McKay returned
to town.
488
00:31:52,020 --> 00:31:56,600
Now, this might seem a bit informal, but
we like to keep things simple here.
489
00:32:00,240 --> 00:32:04,640
Well, let's see. It was just that Iris
McKay wanted to know about Fred Swan
490
00:32:04,640 --> 00:32:08,920
being in town and that he hadn't really
given her all that money to hide.
491
00:32:09,420 --> 00:32:13,740
Mr. Needham, please relate just to what
the defendant said to you and you said
492
00:32:13,740 --> 00:32:14,519
to her.
493
00:32:14,520 --> 00:32:18,900
I told her about a package Fred Swan had
when he came to my place one night with
494
00:32:18,900 --> 00:32:20,680
her. That was three years ago.
495
00:32:21,140 --> 00:32:24,820
But I got the idea later that that
package might have contained some of
496
00:32:24,820 --> 00:32:25,900
,750.
497
00:32:26,740 --> 00:32:29,240
Well, now, what happened with that
package?
498
00:32:29,920 --> 00:32:31,120
Swan gave it to somebody.
499
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
Not the defendant?
500
00:32:32,800 --> 00:32:35,700
No, sir. To her aunt, Miss Sarah McKay.
501
00:32:35,940 --> 00:32:38,520
I recognized her car out in my parking
lot.
502
00:32:39,400 --> 00:32:40,400
Of course, examine.
503
00:32:43,440 --> 00:32:49,260
Mr. Needham, did you send the defendant
a copy of the local newspaper on which
504
00:32:49,260 --> 00:32:53,620
you'd marked with crayon an item
announcing Fred Swan's return to Pinion
505
00:32:54,180 --> 00:32:55,180
Yes.
506
00:32:56,040 --> 00:32:58,140
And in a note sent along with it.
507
00:32:58,480 --> 00:33:02,320
Did you infer that Fred Swan had
probably come back for the missing
508
00:33:02,960 --> 00:33:03,960
Yes, I did.
509
00:33:04,460 --> 00:33:10,740
Now then, did you know that on the day
Iris McKay received your message, her
510
00:33:10,740 --> 00:33:15,600
apartment in Los Angeles had been broken
into and ransacked after she had left
511
00:33:15,600 --> 00:33:17,500
Los Angeles for Opinion City?
512
00:33:18,840 --> 00:33:20,060
No, I didn't know that.
513
00:33:20,660 --> 00:33:24,160
But you did know that she'd be away from
home at the time you were looking for
514
00:33:24,160 --> 00:33:25,160
that missing money.
515
00:33:25,520 --> 00:33:26,960
Yes, sure, but...
516
00:33:27,420 --> 00:33:28,420
No more questions.
517
00:33:31,040 --> 00:33:36,500
Being as charitable as possible, I can
only say that Mr. Needham must be
518
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
mistaken.
519
00:33:38,580 --> 00:33:43,660
I most certainly never received any
package from Mr. Swann. In fact, I
520
00:33:43,660 --> 00:33:44,660
knew the man.
521
00:33:44,720 --> 00:33:48,740
I believe the witness qualified his
statement by saying it was your car he
522
00:33:48,980 --> 00:33:53,200
You know perfectly well, Jonathan Hale,
I never permit anyone else to drive it.
523
00:33:53,640 --> 00:33:56,800
And you know perfectly well, Miss Sarah,
that you still haven't directly
524
00:33:56,800 --> 00:33:57,800
answered my question.
525
00:33:58,020 --> 00:34:00,500
I simply don't remember the episode.
526
00:34:01,700 --> 00:34:03,760
All right. We'll try something else.
527
00:34:04,820 --> 00:34:08,120
You, uh, recognize this photograph?
528
00:34:08,659 --> 00:34:11,440
My grandmother's sister. My great -aunt
Hattie.
529
00:34:11,920 --> 00:34:14,820
And, uh, and this folder here.
530
00:34:16,219 --> 00:34:18,340
You know very well it's my folder.
531
00:34:18,560 --> 00:34:22,500
You also know that it was stolen from my
niece's apartment in Los Angeles.
532
00:34:23,820 --> 00:34:24,820
What was in it?
533
00:34:27,679 --> 00:34:28,679
Papers.
534
00:34:28,980 --> 00:34:32,980
Miss Sarah, you were present when both
the folder and the photograph were
535
00:34:32,980 --> 00:34:33,980
introduced as evidence.
536
00:34:35,580 --> 00:34:39,239
So therefore you know that both items
were found in the barn where Fred Swann
537
00:34:39,239 --> 00:34:40,239
was killed.
538
00:34:41,639 --> 00:34:45,340
Now I ask you again, Miss Sarah, what
was in that folder you gave your niece?
539
00:34:48,540 --> 00:34:50,159
Answer the question, Miss Sarah.
540
00:34:51,080 --> 00:34:55,620
I cannot be forced to testify against
myself or to reveal anything that would
541
00:34:55,620 --> 00:34:59,300
tend to expose me to public censure or
to destroy my reputation.
542
00:35:00,140 --> 00:35:02,120
So I'm not going to answer.
543
00:35:03,140 --> 00:35:04,780
Well, no more questions.
544
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
Cross -examine.
545
00:35:09,940 --> 00:35:15,160
As I understand it, Miss McKay, you sent
a sealed folder to your niece some time
546
00:35:15,160 --> 00:35:16,440
ago for safekeeping.
547
00:35:16,840 --> 00:35:20,340
Yes. Was there any money in that folder?
548
00:35:21,380 --> 00:35:24,420
No. There was absolutely no money in it.
549
00:35:25,780 --> 00:35:26,638
Thank you.
550
00:35:26,640 --> 00:35:27,640
That'll be all.
551
00:35:29,300 --> 00:35:34,080
Yes, it was the day before Mr. Swan's
murder that Iris McKay came to my cabin
552
00:35:34,080 --> 00:35:35,260
the Plantation Motel.
553
00:35:35,560 --> 00:35:37,500
She said she was looking for Fred Swan.
554
00:35:37,860 --> 00:35:40,460
Did she say why she was looking for him?
555
00:35:41,020 --> 00:35:44,240
No, but she seemed disappointed to find
me instead of him there.
556
00:35:45,480 --> 00:35:46,480
Thank you.
557
00:35:46,780 --> 00:35:47,780
Must examine.
558
00:35:50,160 --> 00:35:54,760
Mrs. Wiltern, I take it you knew Fred
Swan fairly well.
559
00:35:55,600 --> 00:35:57,880
Yes, I met him once or twice here.
560
00:35:58,560 --> 00:35:59,680
Several years ago.
561
00:36:00,740 --> 00:36:02,540
And then I saw him again in San
Francisco.
562
00:36:03,040 --> 00:36:06,880
Don't you mean, Mrs. Wiltern, that you
visited with him while he was in prison
563
00:36:06,880 --> 00:36:08,680
at San Quentin near San Francisco?
564
00:36:10,360 --> 00:36:11,360
Yes.
565
00:36:12,140 --> 00:36:15,800
Mrs. Wiltern, would you please tell this
court your maiden name?
566
00:36:19,270 --> 00:36:20,310
Martha Buskirk.
567
00:36:20,810 --> 00:36:25,110
Then it was your family who originally
owned the Buskirk farm, the farm where
568
00:36:25,110 --> 00:36:26,370
Fred Swan was found murdered.
569
00:36:26,850 --> 00:36:30,790
It was my family. All the Buskirks are
dead now.
570
00:36:31,270 --> 00:36:34,810
Mrs. Wiltern, when did the Buskirks sell
their farm?
571
00:36:35,890 --> 00:36:37,450
A little over three years ago.
572
00:36:37,990 --> 00:36:39,250
To whom did they sell it?
573
00:36:39,890 --> 00:36:41,690
Well, I don't remember exactly.
574
00:36:42,690 --> 00:36:43,690
Yes,
575
00:36:44,070 --> 00:36:47,790
it was a woman from San Diego, Letitia
Cochran.
576
00:36:48,480 --> 00:36:51,000
And who handled the sale of the farm?
577
00:36:51,560 --> 00:36:54,240
W .L. Picard. He handled the whole
transaction.
578
00:36:55,180 --> 00:37:01,080
For how much did Mr. Picard sell the
Buskirk, your family's farm?
579
00:37:02,100 --> 00:37:03,240
$45 ,000.
580
00:37:06,880 --> 00:37:10,180
Listen, how many times do I have to tell
you? I have told you before. Mr.
581
00:37:10,180 --> 00:37:11,180
Shutter, now please.
582
00:37:11,850 --> 00:37:15,030
The court has already ruled you a
hostile witness, so you don't have to go
583
00:37:15,030 --> 00:37:17,530
losing your temper. Just answer the
question, yes or no.
584
00:37:17,750 --> 00:37:18,750
All right.
585
00:37:19,290 --> 00:37:23,950
Now, you found out from police officer
Gene Barr that he saw Iris McKay bicycle
586
00:37:23,950 --> 00:37:26,250
out the east road toward the Buskirk
farm, correct?
587
00:37:26,570 --> 00:37:31,190
Yes. And knowing Fred Swan was camping
out there, you hurried out to the farm
588
00:37:31,190 --> 00:37:33,090
and so found the remains of Fred Swan.
589
00:37:33,510 --> 00:37:34,510
Yes.
590
00:37:35,070 --> 00:37:39,370
Now, on the day before the murder, you
told the defendant where she could find
591
00:37:39,370 --> 00:37:40,370
Fred Swan.
592
00:37:40,650 --> 00:37:42,390
Or where you thought she could find him.
593
00:37:43,350 --> 00:37:47,150
Now, on the day of the murder, you knew
where he was, but you didn't tell her.
594
00:37:47,810 --> 00:37:51,550
Now, was that because you were afraid of
what might happen if Iris McKay found
595
00:37:51,550 --> 00:37:52,408
Fred Swan?
596
00:37:52,410 --> 00:37:53,910
No, why should I be afraid?
597
00:37:54,470 --> 00:37:55,470
That's not true.
598
00:37:55,590 --> 00:37:58,370
Are you trying to say that I... That's
all. That's all. Thank you.
599
00:37:59,330 --> 00:38:00,330
Cross -examine.
600
00:38:02,970 --> 00:38:05,650
Mr. Southern, on the day of the
murder...
601
00:38:05,930 --> 00:38:10,110
Did you neglect to tell Iris McKay where
Swan was because you were jealous of a
602
00:38:10,110 --> 00:38:12,930
possible intimate relationship between
them?
603
00:38:13,350 --> 00:38:16,310
No, of course not. There was no
relationship. There never was.
604
00:38:17,070 --> 00:38:18,830
But nevertheless, you were jealous.
605
00:38:20,670 --> 00:38:21,930
Of course I was jealous.
606
00:38:22,670 --> 00:38:23,770
I hated Swan.
607
00:38:25,150 --> 00:38:28,570
I threatened him, too. I told him to get
out of town, and he didn't. I could
608
00:38:28,570 --> 00:38:31,550
have swung that tire iron at him with a
great deal of pleasure.
609
00:38:33,130 --> 00:38:34,130
No further questions.
610
00:38:38,130 --> 00:38:42,230
Yes. I drove up to the field adjacent to
the Buskirk farm that same afternoon,
611
00:38:42,450 --> 00:38:43,690
the afternoon of the murder.
612
00:38:44,330 --> 00:38:46,130
What were you doing there, Mr. Picard?
613
00:38:46,790 --> 00:38:50,190
Well, some surveyors who've been working
for the steel company have been using
614
00:38:50,190 --> 00:38:51,190
my office and records.
615
00:38:51,790 --> 00:38:53,850
I just wanted to see if they needed
anything, that's all.
616
00:38:54,210 --> 00:38:56,330
But apparently they'd already finished
work.
617
00:38:57,210 --> 00:38:59,970
Would you tell the court what you saw
out there that afternoon?
618
00:39:00,940 --> 00:39:06,220
I saw Iris McKay bicycle up to the
entrance of the Buskirk farm and then
619
00:39:06,220 --> 00:39:07,220
toward the barn area.
620
00:39:07,460 --> 00:39:08,460
Anything else?
621
00:39:08,720 --> 00:39:12,940
No. I didn't see the surveyors. I just
kept on driving toward town.
622
00:39:13,280 --> 00:39:14,280
No more questions.
623
00:39:15,880 --> 00:39:18,700
Court is adjourned until 9 .30 Monday
morning.
624
00:39:34,860 --> 00:39:38,060
Well, I found out that Letitia Cochran
doesn't own the Buskirk Farm anymore.
625
00:39:38,060 --> 00:39:40,700
sold it to, uh, Intersolidated Steel.
626
00:39:40,980 --> 00:39:41,779
Did you speak to her?
627
00:39:41,780 --> 00:39:43,480
No, I couldn't find her. I just got the
records.
628
00:39:43,900 --> 00:39:47,320
Here's all there is on her. Her living
in San Diego dates back 26 years.
629
00:39:48,900 --> 00:39:49,900
What's this?
630
00:39:50,200 --> 00:39:52,960
It's a list of all those arrested and
fined for not wearing beards.
631
00:39:53,560 --> 00:39:54,560
What about them?
632
00:39:55,520 --> 00:39:57,020
I have a hunch one of them is our thief.
633
00:39:57,840 --> 00:40:00,220
Uh, nine names here. Our thief?
634
00:40:00,660 --> 00:40:02,440
You mean the one that busted into Iris'
apartment?
635
00:40:02,760 --> 00:40:03,760
How do you figure that?
636
00:40:04,300 --> 00:40:06,540
I admit it's a long shot.
637
00:40:06,920 --> 00:40:11,260
But unless the thief came up here
prepared, he arrived in town barefaced.
638
00:40:11,520 --> 00:40:15,820
Oh. In which case, he would be arrested
and mugged. Hey, they even took my
639
00:40:15,820 --> 00:40:17,120
picture. Better get going.
640
00:40:17,380 --> 00:40:18,380
See you later.
641
00:40:20,020 --> 00:40:21,320
Mr. Godley.
642
00:40:22,680 --> 00:40:27,820
A little over three years ago, you
handled the sale of the Buskirk farm for
643
00:40:27,820 --> 00:40:29,460
family of Marta Wilton. Is that correct?
644
00:40:29,980 --> 00:40:30,980
Yes.
645
00:40:31,230 --> 00:40:34,610
He transacted a sale which amounted to
$45 ,000.
646
00:40:35,070 --> 00:40:38,110
The purchaser was one Letitia Cochran of
San Diego.
647
00:40:38,450 --> 00:40:40,810
I've been trying to reach Miss Cochran,
but without success.
648
00:40:41,250 --> 00:40:43,450
And when was the last time you saw her,
Mr. Picard?
649
00:40:44,090 --> 00:40:45,090
Three years ago.
650
00:40:45,510 --> 00:40:46,510
Three years ago.
651
00:40:47,050 --> 00:40:48,650
That was when she bought the farm.
652
00:40:49,110 --> 00:40:52,350
I understand she just sold the farm to
Intersolidated Steel.
653
00:40:52,610 --> 00:40:54,930
Did you also handle that transaction for
her?
654
00:40:56,230 --> 00:40:57,630
Yes, but by mail.
655
00:40:58,890 --> 00:41:00,510
Now, when she bought the farm...
656
00:41:01,040 --> 00:41:05,980
There was some sort of option connected
with the sale, wasn't there, Mr. Picard?
657
00:41:07,540 --> 00:41:09,140
I believe so.
658
00:41:09,960 --> 00:41:13,760
Are you then saying that an option to
purchase that property was given to
659
00:41:13,760 --> 00:41:15,800
Intersolidated Steel three years ago?
660
00:41:17,460 --> 00:41:18,560
Yes, I think so.
661
00:41:19,840 --> 00:41:20,840
Yes.
662
00:41:21,900 --> 00:41:26,720
An option to purchase the Buskirk farm
for $225 ,000, nearly a quarter of a
663
00:41:26,720 --> 00:41:27,698
million?
664
00:41:27,700 --> 00:41:30,540
Yes. Well, of course, it was only an
option to buy.
665
00:41:30,890 --> 00:41:33,870
Isn't it also true, Mr. Picard, that the
steel company's interest in that
666
00:41:33,870 --> 00:41:38,050
property was based on advanced knowledge
of a federal dam being constructed here
667
00:41:38,050 --> 00:41:39,050
in this valley?
668
00:41:39,350 --> 00:41:41,310
A dam created by a federal commission?
669
00:41:41,910 --> 00:41:44,850
A commission on which you alone from
this area served?
670
00:41:45,450 --> 00:41:48,430
And of which only you could have known
and from which only you could have
671
00:41:48,430 --> 00:41:49,430
profited?
672
00:41:51,070 --> 00:41:52,870
Well, of course I was on that
commission.
673
00:41:54,050 --> 00:41:57,390
And of course I would know about the
plans for building the dam.
674
00:41:58,370 --> 00:42:00,230
But you have no right to insinuate.
675
00:42:00,750 --> 00:42:05,550
Now, tell us, that option we just spoke
of, how much did it cost the steel
676
00:42:05,550 --> 00:42:06,550
company?
677
00:42:07,890 --> 00:42:09,130
I don't exactly remember.
678
00:42:09,610 --> 00:42:11,270
$11 ,250.
679
00:42:12,290 --> 00:42:13,550
Is that figure correct?
680
00:42:15,290 --> 00:42:16,290
I think so.
681
00:42:16,590 --> 00:42:20,010
Now, the Buskirk family wanted $45 ,000
for the property.
682
00:42:20,790 --> 00:42:26,170
Intersolidated Steel was willing to pay
$11 ,250 for an option that left $33
683
00:42:26,170 --> 00:42:27,170
,750.
684
00:42:30,970 --> 00:42:34,890
Yes, I suppose so. Now, that's a figure
that sticks in my mind, Mr. Picard.
685
00:42:34,970 --> 00:42:39,410
Wasn't that the exact sum Fred Swan
stole from his bank, or rather embezzled
686
00:42:39,410 --> 00:42:40,590
tried to make it look like theft?
687
00:42:41,030 --> 00:42:47,950
Well, now, of course, you're making it
seem... Fred came to me with a
688
00:42:47,950 --> 00:42:50,230
deal. We had to close it in a hurry.
689
00:42:50,790 --> 00:42:54,750
I told him if he could have raised that
amount of money, that I would take care
690
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
of everything else.
691
00:42:56,530 --> 00:42:58,070
So he brought me the money in cash.
692
00:42:58,470 --> 00:43:00,070
I never asked him where it came from.
693
00:43:01,600 --> 00:43:04,660
Afterwards, when I found out that the
police did not believe his story about
694
00:43:04,660 --> 00:43:08,160
bank and the robbery, well, it was too
late to do anything then.
695
00:43:08,540 --> 00:43:12,320
But you and Swan still remained
partners, and it was you who supplied
696
00:43:12,320 --> 00:43:15,100
middleman. In this case, Letitia
Cochran.
697
00:43:17,020 --> 00:43:19,040
Yes, I did it through her.
698
00:43:19,580 --> 00:43:26,280
And so that $33 ,750 never at any time
had one thing to do with Iris
699
00:43:26,280 --> 00:43:28,140
McKay. No, it didn't.
700
00:43:29,360 --> 00:43:33,520
Would you just tell this court where we
can find Letitia Cochran?
701
00:43:33,900 --> 00:43:37,860
I told you, I haven't seen her over
three years. That's enough, Mr. Picard.
702
00:43:37,860 --> 00:43:39,660
certainly wouldn't want you to perjure
yourself.
703
00:43:41,100 --> 00:43:45,800
Your Honor, at this time, I would like
to recall Sarah McKay to the stand.
704
00:43:47,360 --> 00:43:48,940
You may step down, sir.
705
00:43:50,000 --> 00:43:53,160
Miss Sarah, will you step to the stand,
please?
706
00:43:56,620 --> 00:43:57,660
Miss McKay.
707
00:43:58,200 --> 00:44:00,400
Have you ever used the name Letitia
Cochran?
708
00:44:01,700 --> 00:44:04,700
I've been known as Sarah McKay for 61
years.
709
00:44:05,040 --> 00:44:06,520
In Pinion City, yes.
710
00:44:07,120 --> 00:44:09,680
But I refer to San Diego 26 years ago.
711
00:44:11,240 --> 00:44:16,160
Isn't it true that you once lived in San
Diego for approximately five months
712
00:44:16,160 --> 00:44:19,080
under the name of Letitia Cochran?
713
00:44:21,740 --> 00:44:22,740
Yes.
714
00:44:23,580 --> 00:44:24,580
It's true.
715
00:44:25,200 --> 00:44:28,640
And three years ago, you allowed Mr.
Picard to use that name?
716
00:44:29,160 --> 00:44:31,320
Oh, I didn't willingly allow him to.
717
00:44:32,100 --> 00:44:34,080
I know it was wrong.
718
00:44:34,680 --> 00:44:38,980
But I had no idea of everything that was
involved when I signed that name.
719
00:44:39,380 --> 00:44:40,380
Why?
720
00:44:41,100 --> 00:44:42,940
Were you afraid of Mr. Picard?
721
00:44:44,660 --> 00:44:47,380
Were you afraid because of something he
knew about you?
722
00:44:47,700 --> 00:44:53,960
Miss McCabe, I call your attention to
that sealed folder.
723
00:44:54,800 --> 00:44:57,560
The folder you sent to your niece and
which was later stolen.
724
00:44:58,500 --> 00:45:03,560
I ask you now, would you please tell
this court just what was in that folder?
725
00:45:03,820 --> 00:45:07,440
Now, you've already testified that there
wasn't any money in it.
726
00:45:08,400 --> 00:45:10,200
A copy of my will.
727
00:45:11,380 --> 00:45:15,240
Some insurance papers. Just personal
family things.
728
00:45:15,600 --> 00:45:16,600
What else?
729
00:45:17,620 --> 00:45:22,100
What knowledge did Mr. Picard have of
you that enabled him to coerce you to
730
00:45:22,100 --> 00:45:23,100
an extent?
731
00:45:24,910 --> 00:45:27,310
What else was in that folder, Miss
McKay?
732
00:45:29,930 --> 00:45:31,510
A birth certificate.
733
00:45:34,550 --> 00:45:36,910
For Mary Frances Cochran.
734
00:45:38,310 --> 00:45:39,450
My daughter.
735
00:45:41,470 --> 00:45:42,190
If
736
00:45:42,190 --> 00:45:48,970
she'd
737
00:45:48,970 --> 00:45:52,410
lived, she would have been a young lady
now.
738
00:45:53,450 --> 00:45:56,070
Almost the same age as my niece.
739
00:45:56,310 --> 00:45:58,070
And very like her, I think.
740
00:46:00,150 --> 00:46:01,150
She died.
741
00:46:03,410 --> 00:46:04,690
At childbirth.
742
00:46:07,190 --> 00:46:09,810
That's why I could never bear to be
closer to Iris.
743
00:46:10,450 --> 00:46:12,870
She reminded me so of...
744
00:46:31,440 --> 00:46:35,240
We were talking about a folder stolen
from the defendant's apartment.
745
00:46:35,960 --> 00:46:42,360
If Picard and Swan were partners and
knew where they spent that $33 ,750,
746
00:46:42,360 --> 00:46:45,980
obviously both of them knew there was no
money in that folder.
747
00:46:46,680 --> 00:46:49,160
But no other person would have known
that fact, would they?
748
00:46:50,420 --> 00:46:53,600
In particular, a person who was anxious
to find that money.
749
00:46:54,060 --> 00:46:56,240
A person who was watching all the time.
750
00:46:57,020 --> 00:46:58,560
A person who followed Iris.
751
00:46:59,200 --> 00:47:03,100
I knew she'd called my office in Los
Angeles. A person who then hired a man
752
00:47:03,100 --> 00:47:07,080
named Eugene Liston to go to her
apartment and steal that folder.
753
00:47:14,460 --> 00:47:15,460
All right.
754
00:47:15,480 --> 00:47:17,520
All right, I was after that folder.
755
00:47:17,820 --> 00:47:19,420
But all I wanted was the reward.
756
00:47:19,800 --> 00:47:23,240
I mean, at first I didn't know anything
about land deals.
757
00:47:23,500 --> 00:47:26,300
Only in that folder when I discovered
about Letitia Cochran.
758
00:47:26,940 --> 00:47:30,500
When I went out and tried to make a deal
with Swan, when I tried to cut in on
759
00:47:30,500 --> 00:47:33,140
him and Picard, he went crazy.
760
00:47:33,540 --> 00:47:35,480
He'd been drinking. He was like a crazy
man.
761
00:47:35,800 --> 00:47:40,080
He lunged at me with a board. I knocked
him down. I had to. It was self
762
00:47:40,080 --> 00:47:43,760
-defense. Was it self -defense when you
then crushed his skull with a jack
763
00:47:43,760 --> 00:47:44,760
handle?
764
00:47:50,120 --> 00:47:52,520
I grabbed the jack handle to protect
myself.
765
00:47:53,020 --> 00:47:54,400
He backed away and...
766
00:47:54,640 --> 00:47:55,720
I just threw it down and ran.
767
00:47:56,000 --> 00:47:59,080
But Needham saw you. He'd been talking
to Swan before you arrived.
768
00:47:59,440 --> 00:48:01,060
While you were there, he kept out of
sight.
769
00:48:01,800 --> 00:48:04,720
After you left, Swan became ugly and
Needham knocked him down.
770
00:48:05,320 --> 00:48:08,980
Then, using the same weapon he'd seen
you touch, he finished him off, being
771
00:48:08,980 --> 00:48:10,520
careful not to leave any prints of his
own.
772
00:48:10,960 --> 00:48:12,220
What about Marjorie Wilton?
773
00:48:12,520 --> 00:48:13,860
What did she have to do with it?
774
00:48:14,720 --> 00:48:18,020
She must have suspected what was going
on when she learned the steel company
775
00:48:18,020 --> 00:48:19,020
had an option on her land.
776
00:48:19,420 --> 00:48:22,800
So she either tried to cut herself in or
she wanted to get even with the men
777
00:48:22,800 --> 00:48:23,800
who'd swindled her family.
778
00:48:26,250 --> 00:48:28,850
Thank you, Mr. Mason. I'm so very, very
grateful.
779
00:48:31,050 --> 00:48:32,770
Aunt Sarah, may I borrow the car?
780
00:48:33,290 --> 00:48:40,150
Whatever for? You know I don't allow...
Well, if the young man doesn't have a
781
00:48:40,150 --> 00:48:43,110
surrey, I guess a horseless carriage is
the next best thing.
782
00:48:43,590 --> 00:48:44,590
Thank you, Aunt Sarah.
783
00:48:50,090 --> 00:48:53,510
Miss Sarah, just how old is that
machine?
784
00:48:54,660 --> 00:48:55,780
22 years.
785
00:48:56,620 --> 00:49:00,180
But I think it's time to trade it in for
a new model.
786
00:49:01,060 --> 00:49:02,060
Don't you?
787
00:49:08,800 --> 00:49:12,240
Is it absolutely necessary to make bad
jokes while you're operating?
788
00:49:12,480 --> 00:49:15,420
Absolutely. Hang with the gang of the
4077.
789
00:49:15,860 --> 00:49:18,440
Max, coming up next on the Hallmark.
790
00:49:18,980 --> 00:49:20,840
The clues have been collected.
791
00:49:21,060 --> 00:49:23,060
The suspects have been assembled.
792
00:49:23,770 --> 00:49:30,750
For the ultimate whodunit. Albert
Finney. Lauren Bacall. Sean Connery.
793
00:49:30,750 --> 00:49:32,130
Bergman. Agatha Christie.
794
00:49:32,490 --> 00:49:34,030
Murder on the Orient Express.
795
00:49:34,290 --> 00:49:37,130
Premiered tonight at 9 on the Hallmark
Channel.
60642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.