All language subtitles for Perry Mason s04e18 Angry Dead Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,140 --> 00:01:19,600
This is all we were able to find.
2
00:01:26,740 --> 00:01:28,060
It's not going to help, Eve.
3
00:01:30,800 --> 00:01:33,500
We're bringing in floodlights, and we're
going to continue searching.
4
00:01:33,860 --> 00:01:36,640
The only problem is that this lake is so
full of sunken logs.
5
00:01:38,040 --> 00:01:39,460
Go away.
6
00:01:39,740 --> 00:01:40,740
Please go away.
7
00:01:54,760 --> 00:01:57,820
stuff about the floodlights. What do you
do? Tell a woman we never fished
8
00:01:57,820 --> 00:01:58,820
anybody out of that lake?
9
00:01:58,980 --> 00:02:01,980
Tell her, hot dog, we just saved at the
expense of a fancy funeral.
10
00:02:02,780 --> 00:02:05,420
First thing in the morning, you can
explain to her how dead he is.
11
00:03:04,590 --> 00:03:08,490
There's a world of good news out there,
and you'll find it every day on the
12
00:03:08,490 --> 00:03:12,870
Believer's Voice of Victory with Kenneth
and Gloria Copeland. It is for you.
13
00:03:12,970 --> 00:03:16,190
Don't get off into stuff that you've
heard.
14
00:03:37,930 --> 00:03:38,930
All right, Haller.
15
00:03:44,010 --> 00:03:46,210
If you sign these checks, Mr. Castle,
I'll get them out today.
16
00:03:46,550 --> 00:03:47,910
You know I can't cover these.
17
00:03:48,310 --> 00:03:50,650
I've post -dated them, Mr. Castle.
What's my balance?
18
00:03:51,490 --> 00:03:52,490
Precarious.
19
00:03:53,230 --> 00:03:54,230
Sign them tomorrow.
20
00:03:55,850 --> 00:03:57,310
Was the contract in there, Mr. Castle?
21
00:03:57,650 --> 00:04:00,570
Huh? Your agreement with Mr. Nesbitt.
22
00:04:01,510 --> 00:04:04,070
I thought maybe he remembered to mail it
to you before he went fishing
23
00:04:04,070 --> 00:04:05,070
yesterday.
24
00:04:05,230 --> 00:04:06,650
No, no, it's not here.
25
00:04:07,350 --> 00:04:09,030
Maybe he didn't even remember to sign
it.
26
00:04:09,510 --> 00:04:12,010
In that case, your partnership with him
is technically not dissolved.
27
00:04:13,150 --> 00:04:15,450
So you don't owe his widow $10 ,000 in
payment.
28
00:04:16,350 --> 00:04:19,890
So... All right, all right, Ben. I'm
aware of all that. Now, will you get out
29
00:04:19,890 --> 00:04:20,890
here?
30
00:04:24,690 --> 00:04:26,330
Oh, um, which reminds me.
31
00:04:27,430 --> 00:04:29,290
Should I owe her some flowers sent to
Eve Nesbitt?
32
00:04:30,130 --> 00:04:31,710
The firm could afford a small wreath.
33
00:04:32,110 --> 00:04:33,810
I don't know why I tolerate you.
34
00:04:34,230 --> 00:04:35,230
Sure you do, Mr. Castle.
35
00:04:36,140 --> 00:04:38,040
You'll tolerate me because I'm a good
company man.
36
00:04:40,200 --> 00:04:43,300
And a good company man knows everything
that goes on.
37
00:04:45,180 --> 00:04:46,180
Everything.
38
00:04:54,740 --> 00:04:56,160
What's Ben giggling about?
39
00:04:56,500 --> 00:04:58,100
Oh, there's the mayor. Lloyd, is it in
there?
40
00:04:58,700 --> 00:04:59,700
No, it's not.
41
00:05:00,040 --> 00:05:01,340
What do you suppose happened?
42
00:05:01,800 --> 00:05:03,720
Do you think he might not have signed
the agreement?
43
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
Who knows?
44
00:05:05,200 --> 00:05:06,580
I sent him all the copies weeks ago.
45
00:05:06,880 --> 00:05:09,180
Probably just lying around his desk at
home someplace.
46
00:05:11,680 --> 00:05:14,720
If anything important comes up, where
can I say you can be reached?
47
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
I can't be.
48
00:05:22,620 --> 00:05:24,980
What are you going to do, Eve? Start a
Willard Nesbitt Museum?
49
00:05:27,080 --> 00:05:28,460
I don't understand you.
50
00:05:30,800 --> 00:05:32,920
Didn't you have any feeling for your
daddy?
51
00:05:33,580 --> 00:05:35,760
Oh, he was some daddy, sure enough.
52
00:05:36,440 --> 00:05:37,560
He loved you, Bruce.
53
00:05:38,240 --> 00:05:39,240
Sure.
54
00:05:39,740 --> 00:05:41,300
That's why he divorced my mother.
55
00:05:42,420 --> 00:05:44,140
Stop squeezing that ball.
56
00:05:44,820 --> 00:05:45,920
It's good for the arm.
57
00:05:46,380 --> 00:05:47,520
Anyway, who needed him?
58
00:05:49,840 --> 00:05:52,060
I'm big enough to take care of myself
now.
59
00:05:53,080 --> 00:05:54,080
Wouldn't you say?
60
00:05:55,080 --> 00:05:56,900
I really have no opinion about that.
61
00:05:58,540 --> 00:06:01,600
Oh, I'm not criticizing the guy, Evie.
62
00:06:03,720 --> 00:06:04,920
I'm envying him.
63
00:06:07,160 --> 00:06:11,100
When I'm past 50, I'd sure like a nice
Georgia peach to come rolling into my
64
00:06:11,100 --> 00:06:12,100
lap.
65
00:06:12,320 --> 00:06:15,120
I loved your father dearly. Sure you
did.
66
00:06:16,220 --> 00:06:20,000
And there's nothing like a big fat
insurance policy to keep his precious
67
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
alive.
68
00:06:21,500 --> 00:06:23,160
You are a vicious boy.
69
00:06:24,140 --> 00:06:26,160
I remember what the insurance man said.
70
00:06:27,400 --> 00:06:31,980
Double indemnity in case of accidental
death, Mr. Nesbitt.
71
00:06:32,810 --> 00:06:34,870
Now, won't that be a comfort for your
widow?
72
00:06:36,230 --> 00:06:39,250
A hundred thousand dollars worth of
comfort.
73
00:06:41,310 --> 00:06:42,350
You're violent.
74
00:06:45,910 --> 00:06:52,530
Is that the way to talk to a boy who's
just been orphaned?
75
00:07:40,360 --> 00:07:44,320
And in going through some of my
husband's correspondence, I came across
76
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
name, Mr. Mason.
77
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
Willard Nesbitt.
78
00:07:48,000 --> 00:07:50,220
Your lease contract, Perry, year before
last.
79
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
Oh, yes, of course.
80
00:07:52,940 --> 00:07:55,300
Didn't I read something in the newspaper
about an accident?
81
00:07:55,880 --> 00:07:59,860
Yes. My husband was drowned almost two
months ago.
82
00:08:00,900 --> 00:08:02,340
I'm very sorry, Mrs. Nesbitt.
83
00:08:03,320 --> 00:08:04,680
Now, how can I help you?
84
00:08:05,860 --> 00:08:07,620
Well, I'm really not sure, Mr. Mason.
85
00:08:08,270 --> 00:08:11,990
You see, back in Georgia where I was
raised, it was considered vulgar for a
86
00:08:11,990 --> 00:08:13,890
woman to know too much about business
matters.
87
00:08:14,590 --> 00:08:17,010
So I'm kind of stupid when it comes to
money.
88
00:08:17,990 --> 00:08:19,790
But I can read a bank statement.
89
00:08:20,730 --> 00:08:24,110
And to be perfectly frank, Mr. Mason, I
am without funds.
90
00:08:24,430 --> 00:08:25,430
No insurance?
91
00:08:25,950 --> 00:08:30,910
Oh, yes. Willard took out a, I believe
you call it a double indemnity policy.
92
00:08:31,750 --> 00:08:33,870
And I am to get $100 ,000.
93
00:08:34,429 --> 00:08:35,590
And what's holding it up?
94
00:08:36,350 --> 00:08:37,350
I don't know.
95
00:08:37,950 --> 00:08:42,510
The insurance company told me I'd get my
money as soon as they concluded their
96
00:08:42,510 --> 00:08:43,510
investigation.
97
00:08:43,809 --> 00:08:47,250
Aren't there any assets in your
husband's company that you could draw
98
00:08:48,250 --> 00:08:49,810
That's what I'm getting at, Mr. Mason.
99
00:08:50,270 --> 00:08:52,750
I'm not so sure it is my husband's
company anymore.
100
00:08:53,430 --> 00:08:55,770
You see, my husband had a business
partner, Mr.
101
00:08:55,990 --> 00:08:56,990
Lloyd Castle.
102
00:08:57,410 --> 00:09:02,230
And for several months before he died,
they were discussing a separation.
103
00:09:02,790 --> 00:09:05,370
Was this a new business your husband was
in?
104
00:09:06,140 --> 00:09:08,240
No, same as when you knew him, I
suppose.
105
00:09:08,980 --> 00:09:11,820
Investment properties, oil and mining
property.
106
00:09:12,340 --> 00:09:14,200
Were the assets to be divided equally?
107
00:09:15,280 --> 00:09:16,580
No, I don't think so.
108
00:09:17,140 --> 00:09:20,100
Mr. Castle was supposed to buy my
husband out for $10 ,000.
109
00:09:21,760 --> 00:09:24,760
Now, if he did that, wouldn't that money
be mine?
110
00:09:25,320 --> 00:09:26,860
If that was the agreement, yes.
111
00:09:28,500 --> 00:09:29,500
Oh.
112
00:09:30,000 --> 00:09:33,800
Well, I've been trying to get Mr. Castle
on the phone, and his secretary keeps
113
00:09:33,800 --> 00:09:34,960
telling me he's out of town.
114
00:09:36,300 --> 00:09:41,160
I don't know whether he's trying to
avoid me or not, but I think I need a
115
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
lawyer, Mr. Mason.
116
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
Wouldn't you say so?
117
00:09:44,340 --> 00:09:45,340
Yes, I'd say so.
118
00:09:47,020 --> 00:09:50,460
Adela, let's see if we can make an
appointment with Mr. Castle.
119
00:09:53,560 --> 00:09:57,440
Well, let's put it this way, Mr. Mason.
We might not be the luckiest mining
120
00:09:57,440 --> 00:10:00,620
speculators in America, but we're among
the poor.
121
00:10:01,160 --> 00:10:04,820
I gathered you'd had a little bad luck
from what Mrs. Nesbitt told me.
122
00:10:05,530 --> 00:10:08,870
However, there seems to be some question
about a dissolution of partnership.
123
00:10:09,950 --> 00:10:12,490
Now, Jimmy, let me have those contracts
from the briefcase, will you?
124
00:10:12,850 --> 00:10:15,190
Well, there's really no question, Mr.
Mason.
125
00:10:15,830 --> 00:10:19,990
Of course, I've been out of town a good
deal, so even Nesbitt might have
126
00:10:19,990 --> 00:10:21,190
misunderstood a great deal.
127
00:10:21,810 --> 00:10:25,850
Mr. Castle, my sole interest is in
whether or not you and your partner
128
00:10:25,850 --> 00:10:26,850
an agreement.
129
00:10:28,730 --> 00:10:30,130
Oh, thank you. Yes, here we are.
130
00:10:31,110 --> 00:10:34,030
We agreed to dissolve the partnership,
Mr. Mason.
131
00:10:34,890 --> 00:10:38,550
He drew up this contract with just a
simple statement of terms.
132
00:10:38,870 --> 00:10:39,870
I see.
133
00:10:41,430 --> 00:10:45,350
Willard signed them just a couple of
days before you were drowned.
134
00:10:45,890 --> 00:10:48,050
Wasn't there to have been a payment of
some sort?
135
00:10:49,030 --> 00:10:51,350
I have a check right here, Mr. Castle.
Thank you, Jenny.
136
00:10:52,030 --> 00:10:53,030
Yes, there we are.
137
00:10:54,370 --> 00:10:58,150
Drawn to Eve Nesbitt, according to the
terms of the agreement, in the amount of
138
00:10:58,150 --> 00:10:59,650
$10 ,000.
139
00:11:01,190 --> 00:11:04,010
Now then, Mr. Mason, you said you were
concerned about something?
140
00:11:04,840 --> 00:11:05,839
What was it?
141
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
Nothing, I guess.
142
00:11:07,700 --> 00:11:09,540
I'm sure she'll appreciate the money.
143
00:11:11,220 --> 00:11:12,220
Thank you, Mr. Castle.
144
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Miss Bartlett.
145
00:11:14,040 --> 00:11:15,060
Goodbye, Mr. Mason.
146
00:11:15,360 --> 00:11:16,360
Mason.
147
00:11:22,200 --> 00:11:26,300
Jenny. Jenny, we've done it. Oh, we
have, have we? What's the matter? Our
148
00:11:26,300 --> 00:11:27,039
has come in.
149
00:11:27,040 --> 00:11:30,300
Wait till you see the assays on that
Mesa property and wait till the
150
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
start rolling in.
151
00:11:32,300 --> 00:11:33,400
Jenny, will you marry me?
152
00:11:33,960 --> 00:11:35,020
You mean it this time?
153
00:11:35,300 --> 00:11:38,440
My only problem has been an empty
wallet, but that's all over forever.
154
00:11:38,780 --> 00:11:43,280
That $10 ,000 of yours is going to
blossom into a cool half million
155
00:11:43,280 --> 00:11:45,320
not one penny of it will go to Eve
Nesbitt.
156
00:11:45,960 --> 00:11:47,720
Half a million dollars?
157
00:11:48,180 --> 00:11:51,120
That's what that Mesa property is going
to be worth in a couple of weeks.
158
00:11:52,160 --> 00:11:56,060
Oh, faithful partner, you didn't die a
minute too soon.
159
00:11:59,500 --> 00:12:00,980
Mesa mine, a mint.
160
00:12:02,400 --> 00:12:04,700
When you're finished in the lobby, Joe,
take a look at 203.
161
00:12:05,100 --> 00:12:06,620
We've got a reservation coming in at
noon.
162
00:12:07,380 --> 00:12:08,460
Joe, you hear me?
163
00:12:09,100 --> 00:12:10,240
Oh, sure, Mr. Anderson.
164
00:12:10,600 --> 00:12:12,180
I'm going into town to pick up the
linens.
165
00:12:12,740 --> 00:12:13,780
Grab the phone if you're in.
166
00:12:14,460 --> 00:12:15,460
Sure.
167
00:12:17,940 --> 00:12:22,640
Mr. Castle, a speculator in oil and
mining properties, took an option on 10
168
00:12:22,640 --> 00:12:24,260
acres of hill country in Mesa, Nevada.
169
00:12:25,280 --> 00:12:27,060
It proved to be more than scrub land.
170
00:12:27,850 --> 00:12:31,170
A rich vein of gold was tapped, and
experts estimate that Mr.
171
00:12:31,410 --> 00:12:33,730
Castle will clear half a million dollars
in the next year.
172
00:13:22,120 --> 00:13:24,060
I want to call Dunkirk 20799.
173
00:13:32,740 --> 00:13:33,740
Hello?
174
00:13:39,960 --> 00:13:41,580
You'd better get Eve Nesbitt on the
phone.
175
00:13:44,260 --> 00:13:45,800
Uh, no, she's not here, Mr. Mason.
176
00:13:47,920 --> 00:13:50,740
Well, I'm not her watchdog, but you
might try the Lake Cottage.
177
00:13:52,690 --> 00:13:54,910
Yeah, she went out there in a big lather
last night.
178
00:13:56,770 --> 00:14:00,190
Yeah, about 9 o 'clock she got a phone
call.
179
00:14:01,390 --> 00:14:03,410
Well, I didn't pay any attention. I was
watching television.
180
00:14:05,310 --> 00:14:10,130
Only I heard her give out with one of
those silly squeals of hers, and then
181
00:14:10,130 --> 00:14:11,130
grabbed her old coat.
182
00:14:14,050 --> 00:14:17,110
Well, no, she didn't say anything to me.
183
00:14:18,190 --> 00:14:20,370
Well, I mean, I figured since she took
that coat, she...
184
00:14:23,050 --> 00:14:26,510
I mean, look, Mr. Mason, she still isn't
back, so where else would she be?
185
00:14:44,270 --> 00:14:45,610
What can I do for you, mister?
186
00:14:46,130 --> 00:14:48,430
My name is Mason. I'm Mrs. Medved's
attorney.
187
00:14:48,790 --> 00:14:49,790
What's happened?
188
00:14:56,780 --> 00:14:57,780
How long has he been dead?
189
00:14:58,340 --> 00:15:00,100
Well, I'm as confused as you are,
mister.
190
00:15:00,900 --> 00:15:03,380
I thought Mr. Nesbitt had been dead for
over eight weeks.
191
00:15:03,620 --> 00:15:05,740
But right now, I'd say it was closer to
eight hours.
192
00:15:11,260 --> 00:15:13,360
Summer's here! Did you hear that,
Charles?
193
00:15:13,600 --> 00:15:20,300
I don't know. I just
194
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
don't know.
195
00:15:23,060 --> 00:15:26,040
See, ever since my husband disappeared,
I believed he was dead.
196
00:15:26,640 --> 00:15:28,660
I believed it until he called me on the
phone last night.
197
00:15:29,700 --> 00:15:33,260
Can't you recall anything he said to you
besides the fact that he wanted to see
198
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
you here?
199
00:15:34,680 --> 00:15:35,680
Mason.
200
00:15:36,920 --> 00:15:39,180
My blood just froze up in me.
201
00:15:40,200 --> 00:15:42,400
It was all I could do to keep from
fainting.
202
00:15:45,660 --> 00:15:46,660
Yes.
203
00:15:47,400 --> 00:15:51,280
Yes, I remember he kept saying we'd been
cheated.
204
00:15:51,500 --> 00:15:52,500
And then he hung up.
205
00:15:53,660 --> 00:15:56,240
Did he say he'd spoken with... Anyone
else?
206
00:15:59,880 --> 00:16:02,020
We can have Paul check the telephone
company.
207
00:16:03,100 --> 00:16:05,240
What time did you get out here, Mrs.
Nesbitt?
208
00:16:05,620 --> 00:16:08,980
I got the call about, uh, about 9.
209
00:16:10,160 --> 00:16:13,540
And, uh, I guess I came here around 10,
15.
210
00:16:14,720 --> 00:16:16,120
And I found the lights on.
211
00:16:17,640 --> 00:16:19,140
Only there wasn't anybody here.
212
00:16:20,580 --> 00:16:23,180
So I didn't know what to do. I just sat
down and I waited.
213
00:16:24,140 --> 00:16:25,140
And I waited.
214
00:16:26,090 --> 00:16:27,770
Would you like some more coffee, Eve?
215
00:16:28,210 --> 00:16:29,210
No.
216
00:16:29,950 --> 00:16:31,890
I just gotta stop this bawling.
217
00:16:35,890 --> 00:16:42,550
Well, anyway, I didn't know what to do,
so I waited, and I
218
00:16:42,550 --> 00:16:45,950
must have fallen asleep about midnight.
219
00:16:48,650 --> 00:16:54,330
And the next thing I knew, there was a
knock at the door, and...
220
00:17:01,229 --> 00:17:06,130
policeman came in and told me he found
my darling in the lake and that he had
221
00:17:06,130 --> 00:17:07,130
been shot.
222
00:17:16,810 --> 00:17:20,849
We'll be back later, Mrs. Ness, but now
please don't, please don't worry.
223
00:17:24,530 --> 00:17:25,530
Bye, Eve.
224
00:17:33,160 --> 00:17:35,000
Della, may I see those notes you just
made?
225
00:17:35,540 --> 00:17:36,540
On shorthand?
226
00:17:36,680 --> 00:17:40,320
I can have them typed up in just a few
minutes. And I'd like the copy of the
227
00:17:40,320 --> 00:17:41,420
Castle Nesbitt contract.
228
00:17:42,160 --> 00:17:43,940
The one resolving their partnership.
229
00:17:44,880 --> 00:17:47,380
I think it was signed on the 15th, as I
remember.
230
00:17:49,620 --> 00:17:53,280
That was just two days before Mr.
Nesbitt disappeared.
231
00:17:54,260 --> 00:17:58,140
That's the point, Della. It just
occurred to me that Mr. Nesbitt must
232
00:17:58,140 --> 00:17:59,760
signed that contract out at the cottage.
233
00:18:00,600 --> 00:18:03,720
And he likely used that pen on his desk,
the same one you used to write these
234
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
notes.
235
00:18:04,780 --> 00:18:05,780
Mm -hmm.
236
00:18:10,060 --> 00:18:11,060
What do you think?
237
00:18:12,040 --> 00:18:13,420
It's not quite the same, is it?
238
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
The ink, I mean.
239
00:18:15,980 --> 00:18:18,420
Of course, there could have been over a
dozen pens out there.
240
00:18:25,760 --> 00:18:26,760
Hi, Perry. Stella.
241
00:18:29,040 --> 00:18:30,380
Phone company was most cooperative.
242
00:18:30,620 --> 00:18:33,700
Nesbitt made two calls from the cottage
last night. The first one was five
243
00:18:33,700 --> 00:18:36,500
minutes after nine, was to Dunkirk
20799.
244
00:18:36,940 --> 00:18:38,460
That's Mr. Nesbitt's apartment phone.
245
00:18:38,660 --> 00:18:43,520
And the second one, a few minutes later,
was to Dickens 51345, which is an
246
00:18:43,520 --> 00:18:45,480
answering service, and the call was to
Ben Otis.
247
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Look here, Mr. Mason.
248
00:18:49,100 --> 00:18:50,580
I was very fond of Will Nesbitt.
249
00:18:50,780 --> 00:18:52,100
He was an old and good friend.
250
00:18:52,440 --> 00:18:54,420
When I lost my job, he brought me into
this office.
251
00:18:55,000 --> 00:18:56,960
But I certainly had no part of what
happened last night.
252
00:18:57,820 --> 00:19:00,220
Mr. Nesbitt trusted you a good deal,
though, I take it.
253
00:19:00,760 --> 00:19:01,980
How does one measure trust?
254
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
By a telephone call.
255
00:19:04,480 --> 00:19:05,480
Oh, so that's it.
256
00:19:05,680 --> 00:19:09,620
Yes. Last night, Willard Nesbitt called
you, not Lloyd Castle.
257
00:19:10,180 --> 00:19:13,480
He called the answering service, or the
service that this phone subscribes to.
258
00:19:13,680 --> 00:19:15,280
Did anyone else know of the call?
259
00:19:15,620 --> 00:19:17,800
Well, anyone checking the service could
have got the message.
260
00:19:18,060 --> 00:19:19,060
Mr. Castle?
261
00:19:19,620 --> 00:19:20,620
Mr. Bartlett?
262
00:19:21,540 --> 00:19:22,820
All right, Mr. George, thank you.
263
00:19:23,040 --> 00:19:26,160
Mr. Castle's quite busy. The police were
here all morning. I'll take only a few
264
00:19:26,160 --> 00:19:29,420
minutes. Now, look here. I checked with
the answering service last night and
265
00:19:29,420 --> 00:19:32,380
learned of Nesbitt's call. Is that what
you want to know? Because as I told the
266
00:19:32,380 --> 00:19:34,720
police, I did not go out to the cottage.
267
00:19:35,040 --> 00:19:37,100
We were too worried to know whether it
was a crank call or not.
268
00:19:37,720 --> 00:19:39,560
Well, didn't you try to check by calling
back?
269
00:19:40,320 --> 00:19:42,480
Yes, we did. There was no answer, so we
ignored it.
270
00:19:42,840 --> 00:19:44,220
What time did you call the cottage?
271
00:19:45,020 --> 00:19:47,740
Oh, ten after ten or so. Anything else?
272
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
Yes.
273
00:19:50,160 --> 00:19:52,920
I'm really here to pick up some of Mr.
Nesbitt's files.
274
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
Oh, what for?
275
00:19:55,230 --> 00:19:56,570
Well, I'm Mrs. Nesbitt's attorney.
276
00:19:57,050 --> 00:19:58,770
I'd just like to examine his records.
277
00:19:59,310 --> 00:20:01,090
Well, they go back for quite a few
years.
278
00:20:01,450 --> 00:20:03,190
I'll settle for his contract files.
279
00:20:03,830 --> 00:20:06,610
Mr. Mason, what is it you're really
looking for?
280
00:20:07,390 --> 00:20:10,390
I want to run down every possible lead,
that's all.
281
00:20:10,970 --> 00:20:12,910
But I don't see why you need...
Nonsense, Jenny.
282
00:20:14,750 --> 00:20:16,250
Mr. Mason has every right.
283
00:20:18,090 --> 00:20:19,110
Yes, there you are.
284
00:20:21,010 --> 00:20:22,010
Nesbitt's files.
285
00:20:22,910 --> 00:20:23,910
Make your choice.
286
00:20:24,280 --> 00:20:25,199
I hope they help you.
287
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
Thank you, Mr. Castle.
288
00:20:28,120 --> 00:20:29,120
I'm sure they will.
289
00:20:36,360 --> 00:20:37,640
What's the verdict, Professor Lakin?
290
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
Real beauty.
291
00:20:40,200 --> 00:20:41,200
But a forgery.
292
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
Well, I'm assuming that it is.
293
00:20:44,700 --> 00:20:45,740
I don't want assumptions.
294
00:20:47,120 --> 00:20:50,600
Now, look here. When the great Perry
Mason assumes it's a forgery, who am I
295
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
say no?
296
00:20:52,180 --> 00:20:53,600
But is it or is it not?
297
00:20:55,340 --> 00:20:57,760
I don't know whether I can be absolutely
certain about this or not.
298
00:20:59,140 --> 00:21:00,140
Signatures are identical.
299
00:21:00,840 --> 00:21:02,460
The pressure of the stroke is similar.
300
00:21:03,140 --> 00:21:05,920
If it's tracing, it's an excellent job.
301
00:21:06,440 --> 00:21:07,900
It has to be a forgery.
302
00:21:08,900 --> 00:21:12,800
Nesbitt originally must have faked his
death in order to give his wife the
303
00:21:12,800 --> 00:21:13,840
benefit of his insurance.
304
00:21:15,300 --> 00:21:18,940
But why would he then jeopardize
everything he just set up?
305
00:21:19,540 --> 00:21:21,320
He must have read about the Mesa mine.
306
00:21:21,990 --> 00:21:25,630
discovered that his wife was being
cheated. But how can you be sure that
307
00:21:25,630 --> 00:21:26,930
Nesbitt's wife was telling the truth?
308
00:21:27,150 --> 00:21:28,790
Maybe she was in the whole thing with
him.
309
00:21:29,330 --> 00:21:33,710
Harry, if you put me on the stand, I'll
say that this very likely is a forgery.
310
00:21:33,930 --> 00:21:36,730
It definitely lacks the smoothness of
the other signatures.
311
00:21:37,270 --> 00:21:41,250
But another expert might argue the case,
and then your house of cards would
312
00:21:41,250 --> 00:21:45,650
tumble. On the other hand, if you could
get me one more copy of this, if I just
313
00:21:45,650 --> 00:21:47,290
had something more for comparison.
314
00:21:49,650 --> 00:21:50,650
Hello?
315
00:21:52,650 --> 00:21:53,650
Thank you, Perry.
316
00:21:56,190 --> 00:21:56,969
Thank you.
317
00:21:56,970 --> 00:21:59,650
Hello. Perry, Paul located that motel.
318
00:22:00,190 --> 00:22:02,890
The one where Mr. Nesbitt had been
living the past few weeks.
319
00:22:03,770 --> 00:22:06,450
He's on his way over there now and
thought you might like to join him.
320
00:22:18,050 --> 00:22:20,630
Perry, this is Mr. Anderson. He manages
the place.
321
00:22:21,150 --> 00:22:24,050
Well, I own it, that's all. I don't do
much real managing.
322
00:22:24,290 --> 00:22:25,290
How do, Mr. Mason?
323
00:22:25,410 --> 00:22:26,410
Hello, Mr. Anderson.
324
00:22:26,610 --> 00:22:30,030
I got a woman who keeps a little closer
eye on things, but Fanny appears to be
325
00:22:30,030 --> 00:22:31,029
out somewhere.
326
00:22:31,030 --> 00:22:32,930
I just wish I knew more answers to help
you.
327
00:22:33,510 --> 00:22:35,790
Are you sure it was Willie Nesbitt who
lived here?
328
00:22:36,430 --> 00:22:39,710
I gave him a room and returned for a few
odd jobs around the place.
329
00:22:39,970 --> 00:22:41,210
He called himself Joe Smith.
330
00:22:41,790 --> 00:22:42,850
Here's my note so far.
331
00:22:43,210 --> 00:22:44,210
Take a look at this.
332
00:22:45,850 --> 00:22:47,130
He expected to die.
333
00:22:47,590 --> 00:22:50,390
Living on eggshells, on borrowed time,
that's how he put it.
334
00:22:50,970 --> 00:22:52,750
See, I only really talked to him this
once.
335
00:22:53,310 --> 00:22:56,190
I brought a few cans of beer in, and he
kind of relaxed that night.
336
00:22:56,390 --> 00:22:57,810
Seemed to want somebody to gab with.
337
00:22:58,290 --> 00:23:01,510
Nesbitt said that he'd seen several
doctors just a few weeks before, and
338
00:23:01,510 --> 00:23:04,370
all agreed that he'd either have to live
like an invalid or take a chance on
339
00:23:04,370 --> 00:23:05,370
falling over dead fast.
340
00:23:05,610 --> 00:23:08,650
His wife mentioned he hadn't been
feeling well. She certainly didn't know
341
00:23:08,650 --> 00:23:09,650
anything about this.
342
00:23:09,710 --> 00:23:11,290
He didn't talk to me about any wife.
343
00:23:11,690 --> 00:23:14,930
Just some young girl named Eve. Sure
seemed crazy about her, though.
344
00:23:15,370 --> 00:23:17,570
Some young girl? That explains quite a
bit.
345
00:23:17,930 --> 00:23:20,970
Why a man would decide to run away, try
and let her cash in on his insurance?
346
00:23:28,130 --> 00:23:30,890
Well, thank you, Des. You stop in any
time.
347
00:23:35,170 --> 00:23:36,170
Fanny?
348
00:23:37,310 --> 00:23:38,310
You get in trouble?
349
00:23:39,330 --> 00:23:41,770
I'll have you know I am a material
witness.
350
00:23:42,250 --> 00:23:43,250
A what?
351
00:23:43,920 --> 00:23:47,340
Down at police headquarters, they showed
me a bunch of women, and I picked one
352
00:23:47,340 --> 00:23:48,660
out. Who?
353
00:23:48,920 --> 00:23:50,160
What are you talking about?
354
00:23:50,760 --> 00:23:55,200
A woman I saw sneaking in to visit that
Willard Nesbitt handyman of yours one
355
00:23:55,200 --> 00:23:56,460
night last week. That's who.
356
00:23:58,500 --> 00:24:00,340
I just told these men he didn't have any
friends.
357
00:24:00,640 --> 00:24:01,880
No one ever came to see him here.
358
00:24:02,280 --> 00:24:05,720
That's where you're wrong, because I
heard somebody say that he had an
359
00:24:05,720 --> 00:24:09,080
accomplice, and they were stealing
insurance together. And do you know who
360
00:24:09,080 --> 00:24:11,180
was? It was his own wife.
361
00:24:11,520 --> 00:24:12,960
You saw Eve Nesbitt here?
362
00:24:13,610 --> 00:24:16,770
I certainly did. And I saw her again 20
minutes ago.
363
00:24:17,250 --> 00:24:19,670
You know what they said after I pointed
at her?
364
00:24:20,310 --> 00:24:23,210
Sergeant, they said, book that lady for
murder.
365
00:24:27,710 --> 00:24:32,610
Have you watched Designing Women and
wondered, why is Anthony Aldred injured?
366
00:24:34,210 --> 00:24:39,150
The state will prove that the victim and
the defendant conspired together to
367
00:24:39,150 --> 00:24:40,590
defraud an insurance company.
368
00:24:41,230 --> 00:24:45,330
And we will then prove that the
defendant, having learned that her
369
00:24:45,330 --> 00:24:49,810
changed his mind about carrying out this
criminal scheme, did for that reason
370
00:24:49,810 --> 00:24:51,070
willfully murder him.
371
00:24:53,190 --> 00:24:57,270
Yes, sir, that's the murder gun. That's
my mark on it. Now, just one more
372
00:24:57,270 --> 00:24:59,930
question, Deputy Gillis. To whom does
this gun belong?
373
00:25:00,290 --> 00:25:04,590
Well, according to the serial number
registration, it belongs to the
374
00:25:04,870 --> 00:25:06,170
Mrs. Eve Nesbitt.
375
00:25:06,570 --> 00:25:07,570
Thank you, Deputy.
376
00:25:07,810 --> 00:25:09,090
Your witness, Counselor.
377
00:25:12,360 --> 00:25:16,360
Deputy Gillis, exactly where was that
gun found?
378
00:25:16,680 --> 00:25:18,240
Near the hedges next to the house.
379
00:25:18,500 --> 00:25:20,120
Near the hedges, not in them?
380
00:25:20,500 --> 00:25:22,900
No, sir. Right next to them, in the
driveway.
381
00:25:23,460 --> 00:25:27,360
Now, why do you suppose someone would
have dropped the gun in a place where it
382
00:25:27,360 --> 00:25:28,860
was so sure to have been found?
383
00:25:29,240 --> 00:25:31,240
Your Honor, objection.
384
00:25:31,920 --> 00:25:36,000
It's possible if this deputy sheriff
were himself the murderer that he might
385
00:25:36,000 --> 00:25:38,200
qualified to answer that question,
but... Stand.
386
00:25:40,040 --> 00:25:41,280
Thank you, Deputy Gillis.
387
00:25:41,660 --> 00:25:42,660
That'll be all.
388
00:25:43,200 --> 00:25:46,860
You stated that the defendant received a
phone call and then ran out somewhere
389
00:25:46,860 --> 00:25:48,020
after 9 p .m.
390
00:25:48,340 --> 00:25:53,100
And that you yourself at a later time
also went out and drove to the area of
391
00:25:53,100 --> 00:25:54,480
lake and the cottage. Is that correct?
392
00:25:55,100 --> 00:25:58,580
Well, that's right, sir, but not till
about 11 o 'clock. And I had two friends
393
00:25:58,580 --> 00:26:00,240
with me. Well, you talked to those two
guys yourself.
394
00:26:01,020 --> 00:26:05,120
Yes. Yes, the police are familiar with
all of that. What I'm concerned with is
395
00:26:05,120 --> 00:26:06,720
whether or not you stopped at the
cottage.
396
00:26:07,360 --> 00:26:09,260
Oh, no, just drove past is all.
397
00:26:09,850 --> 00:26:12,230
Well, I'm concerned with what you saw
there, if anything.
398
00:26:12,530 --> 00:26:16,790
I saw there was a light burning in the
house, and her car was parked in the
399
00:26:16,790 --> 00:26:20,210
back. We drove past slow, and I didn't
see anybody inside but her.
400
00:26:20,770 --> 00:26:21,770
Well, that's all it was.
401
00:26:22,290 --> 00:26:24,590
But why were you looking in? Were you
planning to stop?
402
00:26:25,190 --> 00:26:26,190
No, no.
403
00:26:27,030 --> 00:26:28,110
Just habit, I guess.
404
00:26:28,630 --> 00:26:30,290
And what do you mean by that, exactly?
405
00:26:30,830 --> 00:26:34,010
My father used to do quite a bit of
traveling, you know, examining mining
406
00:26:34,010 --> 00:26:35,510
claims, checking property investment.
407
00:26:37,270 --> 00:26:38,990
And whenever he was going to be gone,
408
00:26:40,110 --> 00:26:41,650
He'd asked me to keep an eye on her.
409
00:26:42,050 --> 00:26:45,570
You mean Willard Nesbitt asked you to
spy on his wife.
410
00:26:45,790 --> 00:26:46,790
Why?
411
00:26:47,130 --> 00:26:50,170
Well, he wanted to find out if she was
seeing any other man. I mean, sure he
412
00:26:50,170 --> 00:26:51,750
asked me to spy on her. What do you
think?
413
00:26:52,570 --> 00:26:53,910
That's all, Mr. Nesbitt. Thank you.
414
00:26:54,350 --> 00:26:55,410
You're a witness, Mr. Mason.
415
00:27:02,130 --> 00:27:05,910
How many men would you say Eve Nesbitt
was carrying on with?
416
00:27:06,530 --> 00:27:07,530
How do I know?
417
00:27:07,950 --> 00:27:09,310
What did you report to your father?
418
00:27:10,540 --> 00:27:11,920
Well, nothing exactly.
419
00:27:12,700 --> 00:27:17,880
Then to put it exactly, there was no
other man in Eve Nesbitt's life.
420
00:27:18,120 --> 00:27:21,220
I didn't say that, Mr. Mason. I said
there was none that I could find.
421
00:27:21,680 --> 00:27:26,880
Perhaps you also didn't say that Willard
Nesbitt's real concern was only for his
422
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
wife's safety.
423
00:27:29,680 --> 00:27:33,980
Now, what time did you pick up these
people when you took driving?
424
00:27:34,980 --> 00:27:37,920
Well, I met them on a drive -in on maybe
10 .30.
425
00:27:38,340 --> 00:27:39,600
What time did you leave them?
426
00:27:40,590 --> 00:27:42,870
Oh, I guess 11 .40 or so.
427
00:27:43,230 --> 00:27:47,050
Did you hear the doctor testify that
Willard Nesbitt could have been murdered
428
00:27:47,050 --> 00:27:48,370
early as 9 .30?
429
00:27:48,910 --> 00:27:53,470
And did you understand the police
admission that his body could have been
430
00:27:53,470 --> 00:27:55,390
the lake much later, around midnight
perhaps?
431
00:27:56,130 --> 00:28:00,430
In other words, before and after you
were with these friends who serve as
432
00:28:00,430 --> 00:28:03,570
alibi? I object to that, Your Honor.
I'll withdraw the question.
433
00:28:05,270 --> 00:28:06,270
Bruce Nesbitt.
434
00:28:07,720 --> 00:28:13,840
If the defendant is brought to trial and
found guilty of murder, do you have any
435
00:28:13,840 --> 00:28:18,160
idea of how the court will dispose of
your father's estate, his insurance
436
00:28:19,140 --> 00:28:20,740
I guess I'll inherit it.
437
00:28:20,980 --> 00:28:22,380
That's an excellent guess.
438
00:28:26,160 --> 00:28:27,240
No more questions.
439
00:28:29,180 --> 00:28:31,980
I called the cottage at ten after ten.
440
00:28:32,180 --> 00:28:33,180
There was no answer.
441
00:28:34,060 --> 00:28:36,480
I now read to you a portion of the...
442
00:28:37,159 --> 00:28:38,500
defendant's statement to the police.
443
00:28:38,800 --> 00:28:42,340
Quote, I arrived at the cottage at five
minutes to ten.
444
00:28:42,600 --> 00:28:44,160
I waited there for some time.
445
00:28:44,440 --> 00:28:47,060
I then went down to the lake to look
around for my husband.
446
00:28:47,260 --> 00:28:49,360
Then I came back and just waited some
more.
447
00:28:49,940 --> 00:28:54,060
Unquote. Wouldn't that mean that the
defendant was actually at the cottage
448
00:28:54,060 --> 00:28:55,060
you called her?
449
00:28:55,100 --> 00:28:56,840
I suppose so, but nobody picked up the
phone.
450
00:28:57,400 --> 00:29:01,520
Now, Mr. Castle, without going into the
details of your personal or business
451
00:29:01,520 --> 00:29:05,440
relationship with the deceased, did you
notice any difference in the behavior of
452
00:29:05,440 --> 00:29:06,349
Willard Nesbitt?
453
00:29:06,350 --> 00:29:07,470
After he married the defendant.
454
00:29:08,790 --> 00:29:09,790
Well, yes.
455
00:29:10,130 --> 00:29:11,910
At first, he was happy as a kid.
456
00:29:12,530 --> 00:29:16,130
Then the last few weeks, he quit paying
much attention to work and started
457
00:29:16,130 --> 00:29:17,510
borrowing money from the business.
458
00:29:17,790 --> 00:29:20,710
Really? Did you question him about this?
459
00:29:21,150 --> 00:29:23,370
Yes. He just got embarrassed.
460
00:29:23,890 --> 00:29:27,950
I figured he needed the money because
his wife had extravagant tastes or maybe
461
00:29:27,950 --> 00:29:30,390
he was worried about hanging on to her.
462
00:29:30,770 --> 00:29:32,310
Thank you, Mr. Castle. That'll be all.
463
00:29:32,530 --> 00:29:33,670
Your witness, Mr. Mason.
464
00:29:38,540 --> 00:29:42,260
You say you called the cottage at ten
minutes after ten and there was no
465
00:29:42,440 --> 00:29:45,380
What time had you called your answering
service, Mr. Castle?
466
00:29:45,820 --> 00:29:49,240
Well, I can't recall the exact time. You
don't have to. According to their
467
00:29:49,240 --> 00:29:51,200
records, you called at ten minutes after
nine.
468
00:29:52,400 --> 00:29:55,760
Why did you wait almost an hour to
return Mr. Nesbitt's call?
469
00:29:56,520 --> 00:29:58,080
I don't know. Maybe I was stunned.
470
00:29:58,380 --> 00:30:01,820
Perhaps you didn't wish to talk to him
until you talked to someone else.
471
00:30:02,640 --> 00:30:06,720
As a matter of fact, I did call Ben Otis
and my fiancée, Miss Bartlett, to tell
472
00:30:06,720 --> 00:30:07,980
them that Willard Nesbitt was alive.
473
00:30:08,460 --> 00:30:12,260
You just inferred that Mr. Nesbitt may
have borrowed money from the business in
474
00:30:12,260 --> 00:30:15,380
order to cater to his wife's extravagant
taste.
475
00:30:16,220 --> 00:30:19,500
Well, he never actually showed me any of
the bills.
476
00:30:20,140 --> 00:30:21,780
Then permit me to show you some.
477
00:30:23,060 --> 00:30:24,060
Bill from Dr.
478
00:30:24,100 --> 00:30:25,100
E .F. Hopkins.
479
00:30:25,740 --> 00:30:27,320
$75, medical consultation.
480
00:30:29,000 --> 00:30:31,040
$120, medical laboratory test.
481
00:30:32,300 --> 00:30:33,460
Two hundred and five dollars.
482
00:30:36,100 --> 00:30:39,860
Didn't Mr. Nesbitt ever confide in you
as to how ill he really was?
483
00:30:40,900 --> 00:30:43,700
To my knowledge, Will Nesbitt hadn't
seen a doctor in years.
484
00:30:44,560 --> 00:30:46,260
Perhaps that was his misfortune.
485
00:30:47,140 --> 00:30:52,760
Now, Mr. Castle, when did you and Mr.
Nesbitt discuss the dissolution of your
486
00:30:52,760 --> 00:30:53,760
partnership?
487
00:30:53,780 --> 00:30:56,200
About two months before he signed the
agreement.
488
00:30:57,290 --> 00:31:01,270
Can you remember why you waited until
the day after your partnership was
489
00:31:01,270 --> 00:31:04,510
dissolved to renew an option on the Mesa
Mining property?
490
00:31:04,850 --> 00:31:06,850
I resent your implications, Mr. Mason.
491
00:31:07,290 --> 00:31:10,630
Mr. Nesbitt knew of that mine. It was
only one of many such properties.
492
00:31:10,890 --> 00:31:15,250
He simply was not interested in
continuing as my partner. I bought him
493
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
legally.
494
00:31:17,090 --> 00:31:18,190
Thank you. That'll be all.
495
00:31:19,110 --> 00:31:22,810
Well, there are a hundred ways of trying
to embezzle an insurance company.
496
00:31:23,830 --> 00:31:27,310
As investigator for amalgamated
insurance, I've worked on most of them.
497
00:31:28,050 --> 00:31:32,030
When I checked with Mr. Nesbitt's
position and found out what a sick man
498
00:31:32,210 --> 00:31:37,030
well, it certainly suggested that his
accidental death might be fraud aimed at
499
00:31:37,030 --> 00:31:39,470
collecting double indemnity for his wife
to live on.
500
00:31:39,810 --> 00:31:40,810
Double indemnity?
501
00:31:40,930 --> 00:31:41,909
I see.
502
00:31:41,910 --> 00:31:42,910
Thank you, Mr. Gibney.
503
00:31:43,150 --> 00:31:44,230
Your witness, Mr. Mason.
504
00:31:45,370 --> 00:31:49,670
I take it the doctor told you that Mr.
Nesbitt was aware of his own condition.
505
00:31:50,050 --> 00:31:53,050
Nesbitt learned the whole thing just a
week before he made himself disappear.
506
00:31:53,710 --> 00:31:58,390
In your investigations, were you able to
gather one particle of evidence that
507
00:31:58,390 --> 00:32:00,450
Mrs. Nesbitt was partner to her
husband's scheme?
508
00:32:00,970 --> 00:32:04,510
Not specifically. Mr. Gibney, my client
is being tried for murder.
509
00:32:05,450 --> 00:32:09,930
Now, isn't it true that in all the time
you were on the case, you were not able,
510
00:32:10,130 --> 00:32:14,490
in spite of your suspicions, to prove
complicity in fraud of any kind?
511
00:32:15,750 --> 00:32:16,750
It's true.
512
00:32:16,770 --> 00:32:17,770
I was not.
513
00:32:18,950 --> 00:32:20,270
That will be all, Mr. Gibney.
514
00:32:20,830 --> 00:32:22,550
The witness may step down.
515
00:32:31,240 --> 00:32:33,280
Mrs. Fanny Werbler to the stand, please.
516
00:32:39,740 --> 00:32:40,820
That evil woman.
517
00:32:41,400 --> 00:32:43,300
I wish a thunderbolt would strike her.
518
00:32:44,020 --> 00:32:45,020
Perry, it's all set.
519
00:32:45,260 --> 00:32:46,260
You got the photo staff?
520
00:32:46,380 --> 00:32:47,380
They're being blown up now.
521
00:32:47,680 --> 00:32:48,860
Eve, where do you keep your contacts?
522
00:32:49,680 --> 00:32:51,460
In my desk in the living room. Why?
523
00:32:51,720 --> 00:32:54,940
I want you to get those checks right
away. Meet me at Professor Lakin's. I'll
524
00:32:54,940 --> 00:32:55,940
there as soon as they call recess.
525
00:32:56,140 --> 00:32:57,140
Okay, Perry.
526
00:32:58,640 --> 00:33:03,360
And Mrs. Werbler, I've just read to you
from a portion of the statement made by
527
00:33:03,360 --> 00:33:07,720
the defendant to the police pertaining
to her belief that her husband was
528
00:33:08,240 --> 00:33:12,200
Now, I ask you of your own certain
knowledge if that statement was true or
529
00:33:12,200 --> 00:33:15,840
false. If the lady said she believed her
husband was dead, then it's false.
530
00:33:16,280 --> 00:33:17,480
I've seen them together.
531
00:33:17,960 --> 00:33:22,240
I've seen the defendant at the
Havenhurst Motel visiting the man I knew
532
00:33:22,820 --> 00:33:26,300
And the man you knew as Joe, I show you
now a picture of the deceased.
533
00:33:26,880 --> 00:33:31,080
was absolutely this man, Willard
Nesbitt. Yes, sir, that is the man.
534
00:33:32,100 --> 00:33:33,260
Thank you, Mrs. Werbler.
535
00:33:33,700 --> 00:33:34,700
Your witness.
536
00:33:40,900 --> 00:33:46,180
Mrs. Werbler, are you familiar with the
penalty for perjury for lying under
537
00:33:46,180 --> 00:33:49,040
oath? I ain't lying. You got some nerve.
538
00:33:50,040 --> 00:33:51,980
Now, you said on direct examination.
539
00:33:52,940 --> 00:33:56,420
That you were on the porch of the motel
in front of the manager's room when the
540
00:33:56,420 --> 00:33:58,480
defendant passed in front of you and
went inside.
541
00:33:58,800 --> 00:33:59,800
I did.
542
00:34:00,780 --> 00:34:04,680
Can you recall what the defendant was
wearing? Sure. She was wearing a tweed
543
00:34:04,680 --> 00:34:08,179
coat with a button -down collar, a
little off -the -face red hat and glove.
544
00:34:08,460 --> 00:34:09,460
White glove.
545
00:34:13,120 --> 00:34:15,860
What is the color of the tie I'm
wearing, Mrs. Werbler?
546
00:34:16,219 --> 00:34:17,760
I object to that, Your Honor.
547
00:34:18,159 --> 00:34:20,739
There's certainly no possible reason
for... Your Honor.
548
00:34:21,360 --> 00:34:24,940
I'm merely trying to verify the skill of
this witness in identifying clothing.
549
00:34:25,520 --> 00:34:27,860
She seems to have an unusually retentive
memory.
550
00:34:28,620 --> 00:34:31,760
Objection overruled. The witness will
answer the question.
551
00:34:33,000 --> 00:34:34,860
A green knitted tie.
552
00:34:36,500 --> 00:34:38,100
You'd better look again, Mrs. Werbler.
553
00:34:38,860 --> 00:34:40,760
So it's blue. That's pretty close.
554
00:34:41,360 --> 00:34:42,659
Blue and with stripes.
555
00:34:43,300 --> 00:34:46,739
Well, you were standing sideways. I
couldn't see you so good. But I seen
556
00:34:46,739 --> 00:34:50,320
woman, I tell you, and she was wearing a
red hat. I'm through with this witness,
557
00:34:50,400 --> 00:34:51,400
Your Honor.
558
00:34:54,639 --> 00:34:56,719
It is now 10 minutes after 12.
559
00:34:58,100 --> 00:35:00,440
Court will recess until 1 .30.
560
00:35:03,160 --> 00:35:06,020
Mr. Mason, I remember that red hat.
561
00:35:06,460 --> 00:35:10,180
I only wore it once, so that must have
been the day that the woman said she saw
562
00:35:10,180 --> 00:35:11,180
me.
563
00:35:11,260 --> 00:35:12,500
Where did you go that evening?
564
00:35:13,460 --> 00:35:18,300
Well, I... I went shopping because Bruce
was out of town and I stopped at the
565
00:35:18,300 --> 00:35:21,600
corner drugstore to have a bite to eat.
And Jenny was there.
566
00:35:22,060 --> 00:35:23,060
Jenny Bartlett?
567
00:35:23,120 --> 00:35:27,550
Yes. And we gossiped a bit, and then I
went straight home about 8 o 'clock.
568
00:35:28,350 --> 00:35:30,970
Did you tell Miss Bartlett that Bruce
was away?
569
00:35:33,110 --> 00:35:34,930
I do believe I did.
570
00:35:35,330 --> 00:35:38,050
Then I do believe we're going to have a
most interesting afternoon.
571
00:35:40,570 --> 00:35:47,570
Have you ever been to the Havenhurst
Motel, Miss Bartlett,
572
00:35:47,650 --> 00:35:50,910
the place where Mr. Nesbitt was staying,
where Mrs. Werbler works?
573
00:35:51,310 --> 00:35:52,310
No.
574
00:35:52,840 --> 00:35:54,620
Have you ever seen Mrs. Werbler before?
575
00:35:55,780 --> 00:36:00,580
No, I haven't. Then perhaps you hired
Mrs. Werbler's perjured testimony over
576
00:36:00,580 --> 00:36:02,220
telephone. Objection, Your Honor!
577
00:36:02,800 --> 00:36:04,500
Objection sustained, Mr. Mason.
578
00:36:04,820 --> 00:36:06,760
You will not intimidate this witness.
579
00:36:09,360 --> 00:36:11,960
You're engaged to marry Lloyd Castle,
are you not?
580
00:36:12,440 --> 00:36:13,440
Yes, I am.
581
00:36:14,260 --> 00:36:16,340
Then you must have a great stake in his
future.
582
00:36:16,660 --> 00:36:18,620
Well, of course I have. He's going to be
my husband.
583
00:36:19,160 --> 00:36:23,520
Did you make him a loan of $10 ,000,
allowing him to dissolve his partnership
584
00:36:23,520 --> 00:36:24,520
with Mr. Nesbitt?
585
00:36:26,060 --> 00:36:27,060
Yes, I did.
586
00:36:27,900 --> 00:36:28,920
How did that happen?
587
00:36:30,500 --> 00:36:33,420
Well, I had it. It was easily available.
588
00:36:34,940 --> 00:36:38,640
It left your savings account with a
balance of only $150.
589
00:36:39,400 --> 00:36:41,600
Mr. Castle must have wanted that money
desperately.
590
00:36:42,340 --> 00:36:43,340
That's all. Thank you.
591
00:36:46,540 --> 00:36:47,540
Yes.
592
00:36:47,799 --> 00:36:50,300
Ms. Nesbitt kept this gun in the desk in
her apartment.
593
00:36:50,580 --> 00:36:53,040
I remember seeing it there just a week
before her husband was killed.
594
00:36:53,540 --> 00:36:55,080
Well, how did you happen to notice the
gun?
595
00:36:55,620 --> 00:36:58,300
Well, I do personal bookkeeping for
Nesbitt and his wife.
596
00:36:58,520 --> 00:37:00,160
There were still some tack things to
clear up.
597
00:37:00,640 --> 00:37:03,040
Ms. Nesbitt kept her papers in her
drawer in the desk.
598
00:37:03,800 --> 00:37:04,800
The gun was there, too.
599
00:37:05,020 --> 00:37:06,020
I see.
600
00:37:06,640 --> 00:37:07,700
Dear witness, Mr. Mason.
601
00:37:11,109 --> 00:37:15,690
Isn't it true, Mr. Otis, that you once
suggested to Mrs. Nesbitt that a gun
602
00:37:15,690 --> 00:37:17,530
might be more useful out at the cottage?
603
00:37:17,930 --> 00:37:19,070
Well, I might have.
604
00:37:19,690 --> 00:37:21,970
For a woman alone, that cottage is
pretty isolated.
605
00:37:23,010 --> 00:37:26,890
Now, we know for a fact that Mrs.
Nesbitt drove to the cottage on the
606
00:37:26,890 --> 00:37:27,890
her husband's murder.
607
00:37:28,170 --> 00:37:30,930
Were you suggesting that she took a gun
with her that night?
608
00:37:31,230 --> 00:37:32,230
Oh, of course not.
609
00:37:32,270 --> 00:37:34,710
I just answered the questions that the
prosecutor put to me.
610
00:37:35,250 --> 00:37:37,790
She could have brought the gun out there
any time during the previous week.
611
00:37:38,320 --> 00:37:41,820
And with the gun at the cottage, any
number of people might have found it and
612
00:37:41,820 --> 00:37:42,820
made use of it.
613
00:37:43,020 --> 00:37:44,020
Yes, I suppose so.
614
00:37:45,040 --> 00:37:50,920
Mr. Otis, what is your position with the
Castle Investment Company?
615
00:37:52,280 --> 00:37:53,280
I'm the bookkeeper.
616
00:37:53,920 --> 00:37:56,940
You're very modest, but you do own a
percentage of the firm, do you not?
617
00:37:58,500 --> 00:38:00,640
Well, yes, I have a certain share.
618
00:38:02,700 --> 00:38:03,880
Where's your home, Mr. Otis?
619
00:38:04,680 --> 00:38:07,460
At 1432 Melbourne Avenue, Canoga Park.
620
00:38:08,170 --> 00:38:12,710
Now, with good traffic conditions, it
would take Mrs. Nesbitt almost an hour
621
00:38:12,710 --> 00:38:14,190
drive from her apartment to the cottage.
622
00:38:14,630 --> 00:38:18,210
It would take you only 20 minutes or so,
isn't that correct?
623
00:38:19,270 --> 00:38:20,270
I don't know.
624
00:38:20,330 --> 00:38:22,110
You have driven out there before,
haven't you?
625
00:38:23,250 --> 00:38:24,870
It takes about a half an hour.
626
00:38:25,410 --> 00:38:29,410
So if you had called the answering
service at 10 minutes after 9 and
627
00:38:29,410 --> 00:38:34,030
that Mr. Nesbitt wanted to see you, you
could have reached the cottage almost
628
00:38:34,030 --> 00:38:35,890
half an hour before Mrs. Nesbitt
arrived.
629
00:38:37,609 --> 00:38:39,110
Yes, but I didn't go.
630
00:38:40,250 --> 00:38:42,330
Thank you, Mr. Otis. That'll be all.
Perry.
631
00:38:44,350 --> 00:38:50,030
Your Honor, because of certain new
evidence which has just come to my
632
00:38:50,250 --> 00:38:53,570
I would like to recall Mr. Lloyd Castle.
633
00:38:56,210 --> 00:38:59,390
Yes, this is a copy of the contract
dissolving the partnership.
634
00:39:00,710 --> 00:39:02,350
This is Willard Nesbitt's signature.
635
00:39:03,110 --> 00:39:04,970
You're positive of that? Yes.
636
00:39:11,150 --> 00:39:16,550
Your Honor, I would like to introduce
this blown -up photostat of Mr.
637
00:39:16,550 --> 00:39:18,770
signature, taken from this contract.
638
00:39:20,370 --> 00:39:25,330
And this, Your Honor, is another
photostat of Mr. Nesbitt's signature,
639
00:39:25,330 --> 00:39:26,430
from an old contract.
640
00:39:26,690 --> 00:39:27,690
Now, just a moment.
641
00:39:28,330 --> 00:39:31,130
Would you both approach the bench,
please?
642
00:39:34,130 --> 00:39:38,850
I'm sure you may have some objections
here, Mr. Prosecutor. I ask only that
643
00:39:38,850 --> 00:39:40,070
examine these photostats.
644
00:39:47,150 --> 00:39:49,870
They look identical, but then I'm no
expert.
645
00:39:50,110 --> 00:39:51,110
They are identical.
646
00:39:51,570 --> 00:39:55,230
Now I ask that you compare this
signature with those you've been
647
00:39:58,790 --> 00:40:00,230
Do they look identical, Your Honor?
648
00:40:01,530 --> 00:40:02,530
No.
649
00:40:02,790 --> 00:40:03,850
No, not exactly.
650
00:40:06,530 --> 00:40:08,050
May I show them to the witness?
651
00:40:09,190 --> 00:40:10,190
Go ahead.
652
00:40:11,410 --> 00:40:12,950
Aye, Mr. Mason, I have no objection.
653
00:40:18,510 --> 00:40:20,510
Are these signatures identical, Mr.
Castle?
654
00:40:22,530 --> 00:40:24,910
Well, I'm no expert either, Mr. Mason.
655
00:40:25,470 --> 00:40:26,930
Please look again, Mr. Castle.
656
00:40:27,190 --> 00:40:29,510
You don't have to be an expert to see
the difference.
657
00:40:30,950 --> 00:40:35,190
Well, yes, I see a difference, but I
can't explain it.
658
00:40:38,370 --> 00:40:42,530
This is a photostat of Mr. Nesbitt's
signature taken from the old contract.
659
00:40:43,790 --> 00:40:46,270
Someone's forgery of that signature was
excellent.
660
00:40:46,910 --> 00:40:47,910
Forgery?
661
00:40:48,480 --> 00:40:51,020
No. That's Willard's handwriting. I know
it anyway.
662
00:40:51,380 --> 00:40:52,380
I'm sure you would.
663
00:40:52,860 --> 00:40:57,240
But this signature was photostatted from
a check Mr. Nesbitt wrote during the
664
00:40:57,240 --> 00:40:58,900
week just before his supposed drowning.
665
00:41:00,200 --> 00:41:04,000
Will you please note that more of the
letters slope downward, some of the
666
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
letters are smaller.
667
00:41:05,340 --> 00:41:07,780
There's a slight trembling, less
pressure on the pen.
668
00:41:08,120 --> 00:41:09,120
I don't understand.
669
00:41:09,260 --> 00:41:10,320
Willard didn't write that way.
670
00:41:10,680 --> 00:41:15,180
All of the checks Mr. Nesbitt wrote
during that week show the same signs,
671
00:41:15,280 --> 00:41:16,280
Castle.
672
00:41:16,660 --> 00:41:21,000
They are telltale marks of severe
depression, of a decline in mental
673
00:41:21,560 --> 00:41:22,980
I never heard of such a thing.
674
00:41:23,500 --> 00:41:25,780
You recall what had just happened to Mr.
Mesler.
675
00:41:26,480 --> 00:41:28,400
He'd just learned that his days were
numbered.
676
00:41:29,100 --> 00:41:32,380
That unless he was cared for as an
invalid, he might drop dead at any
677
00:41:33,840 --> 00:41:35,900
That has nothing to do with a man's
handwriting.
678
00:41:36,680 --> 00:41:39,200
Besides, you're no expert. You can't
tell me... Your Honor...
679
00:41:40,710 --> 00:41:44,790
There is a handwriting expert in this
court, one whose credentials are well
680
00:41:44,790 --> 00:41:46,910
known both to yourself and to the
prosecution.
681
00:41:47,570 --> 00:41:53,170
May it please the court, as a witness
for the defense, this expert has
682
00:41:53,170 --> 00:41:57,670
an exhibit which will not only sustain
what I've just said, but will prove
683
00:41:57,670 --> 00:42:00,370
beyond any question of doubt that there
was forgery here.
684
00:42:00,670 --> 00:42:03,810
And when the proper time comes... Now,
just a moment, Mr. Mason.
685
00:42:04,370 --> 00:42:08,170
If there is going to be evidence of
forgery, the court would prefer to see
686
00:42:08,170 --> 00:42:09,170
right now.
687
00:42:09,390 --> 00:42:13,150
so that all the evidence pertaining to
this document might be considered
688
00:42:13,150 --> 00:42:15,010
together. Is that agreed?
689
00:42:15,310 --> 00:42:16,310
Agreed.
690
00:42:17,550 --> 00:42:22,430
Now, to keep the record straight, let it
show that the witness is to be examined
691
00:42:22,430 --> 00:42:26,050
under a voir dire procedure to the
document in question.
692
00:42:27,570 --> 00:42:29,110
You may proceed, Counselor.
693
00:42:31,070 --> 00:42:33,470
This, then, is the signature in
question.
694
00:42:34,230 --> 00:42:37,430
Willard Nesbitt's name is appended to
one copy of the contract.
695
00:42:38,030 --> 00:42:40,170
Dissolving his partnership with Mr.
Castle.
696
00:42:40,770 --> 00:42:44,170
But there were other copies of this
contract, naturally.
697
00:42:44,690 --> 00:42:49,130
And when we examine the signatures, we
find a very unusual thing.
698
00:42:49,510 --> 00:42:51,770
The writing is absolutely identical.
699
00:42:52,270 --> 00:42:53,610
And what would that indicate?
700
00:42:54,170 --> 00:42:59,070
Well, no man on this earth signs his
name exactly the same way every time.
701
00:43:03,370 --> 00:43:04,370
But look here.
702
00:43:04,570 --> 00:43:06,870
You notice how all of these lines fit?
703
00:43:07,759 --> 00:43:11,460
It's my opinion, Your Honor, that
further laboratory tests will reveal
704
00:43:11,460 --> 00:43:13,180
these are actually traced signatures.
705
00:43:14,180 --> 00:43:18,020
Forgeries traced from some earlier... Of
course it's traced. I did it.
706
00:43:18,300 --> 00:43:19,279
Lloyd, no.
707
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
It's no use, Jenny.
708
00:43:20,820 --> 00:43:22,080
Sure I signed his name.
709
00:43:22,540 --> 00:43:25,560
You think I was going to share a half a
million dollars with Nesbitt's widow?
710
00:43:26,200 --> 00:43:30,080
Lloyd, stop. You don't have to tell
them. Why should he stop, Miss Bartlett?
711
00:43:30,900 --> 00:43:33,940
Because he might incriminate you as the
one who murdered Willard Nesbitt?
712
00:43:34,280 --> 00:43:35,340
No, that's not true.
713
00:43:35,950 --> 00:43:38,530
Or did you just arrange for that woman's
perjured testimony?
714
00:43:39,310 --> 00:43:40,310
Yes, I did.
715
00:43:40,930 --> 00:43:42,250
But I didn't kill him.
716
00:43:43,510 --> 00:43:44,510
Ask him.
717
00:43:45,770 --> 00:43:47,270
Ask him who did the murder.
718
00:43:48,510 --> 00:43:49,890
Ask Ben Otis.
719
00:43:57,790 --> 00:44:01,150
I guess you didn't know what you'd
start, did you, Mr. Castle?
720
00:44:02,770 --> 00:44:04,990
She can't hold it back now, but then why
should she?
721
00:44:05,790 --> 00:44:09,270
You see, she knew that I went to see
Nesbitt that night after your call.
722
00:44:10,850 --> 00:44:14,430
I told him that we'd make good, that
we'd cut his wife in for a piece of the
723
00:44:14,430 --> 00:44:16,290
business, but he wouldn't listen to
reason.
724
00:44:17,750 --> 00:44:21,830
Nothing would satisfy him but to see us
all behind prison bars.
725
00:44:23,470 --> 00:44:28,830
Well, I'm afraid I've never particularly
liked the idea of a life behind...
726
00:44:36,720 --> 00:44:38,060
If you're with yogurt.
727
00:44:39,060 --> 00:44:42,400
Mr. Mason, what's going to happen to
that woman, Mrs. Wurgler?
728
00:44:42,840 --> 00:44:44,200
She'll be charged with perjury.
729
00:44:44,560 --> 00:44:47,200
She sure was a dame up for a buck right
from the start.
730
00:44:47,620 --> 00:44:48,620
What do you mean?
731
00:44:48,940 --> 00:44:52,080
Well, she was already curious about
Nesbitt, and then when she saw his
732
00:44:52,080 --> 00:44:54,460
in the paper the morning after the
murder, she phoned the company and
733
00:44:54,460 --> 00:44:57,740
fishing around to see who might possibly
be interested in what she knew.
734
00:44:58,340 --> 00:45:00,660
And Jenny Bartlett was the one who got
her call.
735
00:45:01,580 --> 00:45:04,020
Why did she hire that woman to lie about
me?
736
00:45:04,740 --> 00:45:05,740
Desperation.
737
00:45:06,040 --> 00:45:09,420
Jenny had already guessed what Ben had
done, and she made him admit it.
738
00:45:09,900 --> 00:45:11,420
But she was afraid to tell Castle.
739
00:45:12,160 --> 00:45:14,800
She also knew that the case against you
was a slim one.
740
00:45:15,360 --> 00:45:18,820
So she figured if she could pad that
case and keep the truth down, she'd be
741
00:45:18,820 --> 00:45:21,020
protecting Castle, her money, and her
future.
742
00:45:21,420 --> 00:45:23,700
Well, it's all as clear as crystal to
me.
743
00:45:24,680 --> 00:45:25,678
What is?
744
00:45:25,680 --> 00:45:29,340
In this girl's handwriting, I can see
loyalty, perseverance, and hunger.
745
00:45:29,820 --> 00:45:30,820
Especially hunger.
746
00:45:31,860 --> 00:45:34,300
And your client doesn't look too well
-fed, either.
747
00:45:34,860 --> 00:45:37,900
And if you could read my writing, you'd
see that I'm starved also.
748
00:45:38,200 --> 00:45:41,840
And from your handwriting, I can tell
that you're a very rich man who can
749
00:45:41,840 --> 00:45:43,640
the finest restaurant in town.
58969