All language subtitles for Perry Mason s04e17 Wintry Wife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,460 --> 00:00:42,300 It's pretty fantastic, Mr. Randall. 2 00:00:43,120 --> 00:00:47,440 This underwater -sounding equipment could revolutionize maritime navigation. 3 00:00:48,760 --> 00:00:50,280 Is Nautronics interested? 4 00:00:50,640 --> 00:00:51,840 Yes, definitely. 5 00:00:52,260 --> 00:00:55,940 If the field tests work out, you've got yourself the deal you asked for. 6 00:00:57,200 --> 00:00:58,760 Thanks, Mr. Johnson, thanks. 7 00:00:59,120 --> 00:01:00,960 Believe me, Nautronics will never be sorry. 8 00:01:01,420 --> 00:01:06,600 You have your lawyer draw up an agreement, the way we outlined it, and 9 00:01:06,600 --> 00:01:07,600 me at Nautronics. 10 00:01:08,030 --> 00:01:10,130 We'll set up the field test just as soon as you're ready. 11 00:01:10,490 --> 00:01:12,350 Good night, Mr. Randall. Good night, Mr. Johnson. 12 00:01:13,810 --> 00:01:14,810 And thanks. 13 00:01:15,490 --> 00:01:16,369 Thanks again. 14 00:01:16,370 --> 00:01:17,370 Right. 15 00:01:37,550 --> 00:01:38,630 She's getting angry. 16 00:01:38,950 --> 00:01:41,370 They've started dinner without you. You'd better get home. 17 00:01:41,970 --> 00:01:43,230 Fellas, they're going to buy it. 18 00:01:43,730 --> 00:01:44,890 They're going to buy it. 19 00:01:45,530 --> 00:01:47,230 It's everything we ever dreamed of. 20 00:01:49,050 --> 00:01:50,050 Walter. 21 00:01:51,150 --> 00:01:53,530 Walter, I don't know whether to laugh or cry. 22 00:02:16,840 --> 00:02:17,840 Did you speak to my husband? 23 00:02:18,520 --> 00:02:20,960 Mr. Randall's leaving now. He's coming home. 24 00:02:22,020 --> 00:02:23,420 Shall we wait with dessert? 25 00:02:26,120 --> 00:02:27,600 No, we'll finish without him. 26 00:02:41,100 --> 00:02:43,020 Walter, you're over two hours late. 27 00:02:43,500 --> 00:02:46,320 You knew that Roger and Amelia were coming to dinner tonight, and Bruce. 28 00:02:46,860 --> 00:02:47,860 I'm sorry. 29 00:02:48,640 --> 00:02:49,700 Excuse me, all of you. 30 00:02:51,520 --> 00:02:53,420 Laura, if you're finished, I want to talk to you alone. 31 00:02:54,260 --> 00:02:57,220 I'm sure that anything you have to say can be said right here in front of 32 00:02:57,220 --> 00:02:58,320 everyone. Don't get up, please. 33 00:02:59,560 --> 00:03:02,800 I wanted to tell you that I agreed to a deal tonight to sell my sounding device. 34 00:03:03,220 --> 00:03:05,100 Well, congratulations. Did you buy it, Bruce? 35 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Wish I had. 36 00:03:07,520 --> 00:03:10,320 No, old friend, Walter here, so fit to turn down my bid. 37 00:03:11,690 --> 00:03:13,030 I'd like to talk with you, Roger. 38 00:03:13,770 --> 00:03:15,750 Phyllis, would you drive Amelia home, please? 39 00:03:16,290 --> 00:03:18,410 But Roger and I have tickets for the theater tonight. 40 00:03:20,170 --> 00:03:21,170 Good night, Amelia. 41 00:03:23,730 --> 00:03:26,970 Hey, you'd better run along. I'll see you there. 42 00:03:27,390 --> 00:03:29,890 Bruce, would you like my secretary to drop you off somewhere? 43 00:03:30,950 --> 00:03:31,950 No, thanks. 44 00:03:32,250 --> 00:03:33,250 I have my car. 45 00:03:34,610 --> 00:03:35,610 Good night, everybody. 46 00:03:35,810 --> 00:03:36,810 Good night. Good night. 47 00:03:43,500 --> 00:03:47,140 Well, I'm sure you don't just want my congratulations, Walter. 48 00:03:47,460 --> 00:03:50,160 Laura, we've both been through enough to understand the situation. 49 00:03:51,420 --> 00:03:53,040 Must be a very nice thought to you. 50 00:03:53,600 --> 00:03:56,520 That of being financially on your own, finally. 51 00:03:57,400 --> 00:03:59,540 You know the money isn't the important thing. 52 00:04:01,020 --> 00:04:03,300 Acceptance of my own field, that's what I've been working for. 53 00:04:04,660 --> 00:04:05,780 Laura, it's no go. 54 00:04:06,320 --> 00:04:08,220 We haven't had a marriage for ten years. 55 00:04:08,460 --> 00:04:09,580 We both know that. 56 00:04:11,280 --> 00:04:12,720 Laura, I want my freedom, too. 57 00:04:14,700 --> 00:04:15,700 A divorce? 58 00:04:16,500 --> 00:04:17,500 Yes. 59 00:04:23,580 --> 00:04:24,820 Very well, Walter. 60 00:04:25,860 --> 00:04:27,500 You may have your divorce. 61 00:04:28,440 --> 00:04:29,640 Oh, thank you. 62 00:04:30,260 --> 00:04:31,640 Thank you very much. 63 00:04:52,430 --> 00:04:53,530 Yes, yes, ma 'am. 64 00:04:56,190 --> 00:05:03,150 That invention of Walder's, that device of his... I want it destroyed. 65 00:05:06,830 --> 00:05:08,930 Do you understand? I want it destroyed. 66 00:05:17,170 --> 00:05:18,170 You know... 67 00:05:21,870 --> 00:05:26,050 tests are completed, one final acceptance series on the sounding 68 00:05:26,050 --> 00:05:29,090 the Tronic Corporation takes over complete ownership and title. 69 00:05:29,330 --> 00:05:30,330 That's right, Mr. Mason. 70 00:05:30,490 --> 00:05:31,950 For $250 ,000. 71 00:05:32,350 --> 00:05:33,550 All right, Mr. Randall. 72 00:05:33,910 --> 00:05:35,430 I'll have the contracts drawn up. 73 00:05:35,930 --> 00:05:36,930 Thanks, Mr. Mason. 74 00:05:37,730 --> 00:05:38,730 Miss Street. 75 00:05:39,930 --> 00:05:43,490 Oh, there's just one other thing. 76 00:05:44,230 --> 00:05:46,230 I'm making arrangements to obtain a divorce. 77 00:05:46,870 --> 00:05:48,230 You know my wife, I believe. 78 00:05:48,710 --> 00:05:50,070 I met her only once. 79 00:05:51,140 --> 00:05:52,640 She's an invalid, isn't she? 80 00:05:53,380 --> 00:05:55,900 That's an impression that Laura does her best to create. 81 00:05:56,660 --> 00:06:00,520 Ten years ago, on our honeymoon, she almost froze to death in a blizzard. 82 00:06:01,360 --> 00:06:02,860 She isn't ill, then? 83 00:06:03,100 --> 00:06:07,720 She has a slight circulatory trouble, but nothing serious beyond being a 84 00:06:07,720 --> 00:06:08,720 cold all the time. 85 00:06:10,140 --> 00:06:11,140 Just cold. 86 00:06:12,920 --> 00:06:13,920 Perpetually cold. 87 00:06:14,740 --> 00:06:17,980 Well, anyway, I'd appreciate your expediting this matter. 88 00:06:18,600 --> 00:06:20,240 It's all I really meant to say anyway. 89 00:06:21,260 --> 00:06:24,920 The sooner everything is cleared away, the safer I'll feel. 90 00:06:34,500 --> 00:06:36,840 Oh, it's you. 91 00:06:39,460 --> 00:06:41,340 Roger, Laura's in the house. 92 00:06:42,860 --> 00:06:43,860 Laura's come here? 93 00:06:44,440 --> 00:06:47,120 The invalid can get around pretty well when she wants to. 94 00:06:47,770 --> 00:06:50,550 And right now, my dear sister wants to talk to you. 95 00:06:52,130 --> 00:06:55,190 Roger, what is going on? Nothing's going on. Tell her I'll be right there. 96 00:06:55,430 --> 00:06:57,630 You didn't go to the office this morning. Instead, you go out and buy a 97 00:06:57,630 --> 00:07:00,930 collection of crazy things. Amelia, it's got nothing to do with you. Roger, I'm 98 00:07:00,930 --> 00:07:01,930 no fool. Shut up. 99 00:07:03,530 --> 00:07:05,870 Please tell me. Get out of here. 100 00:07:06,310 --> 00:07:07,390 Tell her I'll be right there. 101 00:07:08,470 --> 00:07:09,810 Please. Please, Amelia. 102 00:07:34,640 --> 00:07:35,640 This is Roger. 103 00:07:35,740 --> 00:07:36,740 Listen to me. 104 00:07:37,220 --> 00:07:39,180 Couldn't you possibly get that money back to me? 105 00:07:40,660 --> 00:07:41,920 But Laura won't wait. 106 00:07:43,400 --> 00:07:44,740 Listen, Bruce, listen. 107 00:07:45,480 --> 00:07:46,920 She's putting pressure on me. 108 00:07:48,060 --> 00:07:49,180 Bruce, wait a minute. 109 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 Really, 110 00:07:54,080 --> 00:07:55,860 Roger, you know he couldn't help you. 111 00:07:58,540 --> 00:08:00,120 Laura, I can't do this. 112 00:08:01,440 --> 00:08:02,800 Suppose someone's in the building. 113 00:08:03,100 --> 00:08:04,100 You can't. 114 00:08:06,000 --> 00:08:08,780 Well, then I suppose that you're prepared to go to jail. 115 00:08:11,260 --> 00:08:14,380 Oh, come now, Roger. No one's ever going to find out about that little 116 00:08:14,380 --> 00:08:15,380 contraption of yours. 117 00:08:16,680 --> 00:08:17,840 Wrap it up for me. 118 00:08:21,900 --> 00:08:24,040 I have to preset the timing. 119 00:08:24,760 --> 00:08:25,760 8 .30. 120 00:08:26,700 --> 00:08:29,840 I want it set to explode at exactly 8 .30. 121 00:08:31,640 --> 00:08:32,640 Yes, Laura. 122 00:08:34,460 --> 00:08:35,460 8 .30. 123 00:08:50,640 --> 00:08:52,360 Are you warm enough, Mrs. Randall? 124 00:08:52,940 --> 00:08:54,040 I'm never warm enough. 125 00:08:54,960 --> 00:08:57,000 Never mind about the sleeping pills. I'll take one later. 126 00:08:57,640 --> 00:09:00,840 You told me the doctor ordered you to take it right away. You might forget. 127 00:09:02,000 --> 00:09:03,860 It's a tablet. I can put it in the milk. 128 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 All right. 129 00:09:06,960 --> 00:09:09,220 By the way, while you were at the drugstore, Mr. Randall called. 130 00:09:10,180 --> 00:09:13,360 That package, it has some important parts that he needs tonight. 131 00:09:13,660 --> 00:09:15,360 He wanted to know if you'd take it down to the warehouse. 132 00:09:16,240 --> 00:09:17,440 I can't leave you. 133 00:09:18,240 --> 00:09:20,000 Don't be silly. I'll be perfectly all right. 134 00:09:21,600 --> 00:09:22,600 I'll go. 135 00:09:23,620 --> 00:09:25,140 But not until you finish that milk. 136 00:09:29,220 --> 00:09:32,080 The drugger said you'd be sound asleep in 20 or 30 minutes. 137 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 That way I won't have to worry about you while I'm out. 138 00:09:36,600 --> 00:09:37,600 Finish it up. 139 00:09:43,220 --> 00:09:45,620 You'd better hurry, Phyllis. My husband must be waiting for you. 140 00:09:48,520 --> 00:09:50,440 Is there anything else I can do for you tonight? 141 00:09:51,080 --> 00:09:52,160 Shall I pull up the quilt? 142 00:09:53,500 --> 00:09:55,500 No, just adjust the heater as you go out, please. 143 00:09:56,040 --> 00:09:57,440 Oh, yes, this letter to my broker. 144 00:09:57,860 --> 00:10:01,340 You can just catch the last mail if you'll put it in the post office on your 145 00:10:01,340 --> 00:10:02,340 to the warehouse. 146 00:10:02,600 --> 00:10:03,600 Of course. 147 00:10:28,240 --> 00:10:29,440 Good night, Mrs. Reynolds. 148 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 Good night, Phyllis. 149 00:11:02,189 --> 00:11:03,189 Walter? 150 00:11:11,110 --> 00:11:12,510 Walter? 151 00:11:17,450 --> 00:11:18,850 Walter? 152 00:13:41,200 --> 00:13:43,480 Come on, Perry, let's go. It's late and I'm starving. 153 00:13:44,540 --> 00:13:45,540 Well, 154 00:13:47,520 --> 00:13:48,740 that should do it. 155 00:13:50,160 --> 00:13:51,360 They're signed and ready. 156 00:13:51,700 --> 00:13:54,300 See that Walter Randall gets his copies in the morning and then I'll... 157 00:14:08,910 --> 00:14:11,370 Actually think the person who struck you was Laura Randall? 158 00:14:11,670 --> 00:14:15,130 I only caught a glimpse, but it must have been her. 159 00:14:15,950 --> 00:14:18,410 I don't see how it could be, but it was. 160 00:14:18,810 --> 00:14:22,350 You said a policeman helped you outside. 161 00:14:22,910 --> 00:14:23,910 That's right. 162 00:14:24,590 --> 00:14:26,510 The whole room seemed on fire. 163 00:14:28,030 --> 00:14:32,370 I remember there was some sort of an explosion where I'd put down the 164 00:14:33,550 --> 00:14:34,770 And then there was the policeman. 165 00:14:36,080 --> 00:14:38,440 The next thing I knew, I was sitting in the alley. 166 00:14:38,780 --> 00:14:39,920 Where did the policeman go? 167 00:14:41,180 --> 00:14:42,400 Back into the building, I guess. 168 00:14:43,460 --> 00:14:46,180 I heard him shouting for anyone who still might be there. 169 00:14:47,580 --> 00:14:48,820 And then there were the sirens. 170 00:14:50,540 --> 00:14:51,920 Why did you come to me, Miss Hudson? 171 00:14:52,580 --> 00:14:53,920 I didn't know where Walter was. 172 00:14:55,040 --> 00:14:56,600 I remembered that you were his lawyer. 173 00:14:58,040 --> 00:15:00,160 Walter said you'd be working on his contract tonight. 174 00:15:01,220 --> 00:15:03,640 I took a chance that you might just still be here. 175 00:15:04,640 --> 00:15:06,520 Maybe someone like you could tell me what to do. 176 00:15:09,080 --> 00:15:12,420 Mr. Mason, please help me. 177 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 All right. 178 00:15:16,640 --> 00:15:18,440 I'd like you to spend the night with Miss Street. 179 00:15:18,840 --> 00:15:22,280 Paul, first take the girls to the Randall house, pick up some things for 180 00:15:22,280 --> 00:15:23,640 Hudson, then straight to Della's. 181 00:15:23,860 --> 00:15:24,860 All right, Perry. 182 00:15:25,000 --> 00:15:26,500 I want to look that warehouse over. 183 00:15:27,440 --> 00:15:28,720 I'll meet you all at Della's later. 184 00:15:30,140 --> 00:15:31,880 Unit 71, are you 10 -4? 185 00:15:34,870 --> 00:15:36,090 I don't need anything. 186 00:15:36,490 --> 00:15:37,910 Please, let's get away from here. 187 00:15:38,870 --> 00:15:41,070 Well, good evening, Paul. 188 00:15:42,570 --> 00:15:43,570 Della? 189 00:15:43,930 --> 00:15:46,690 And Miss, um... Phyllis Hudson, Lieutenant. 190 00:15:47,070 --> 00:15:49,950 We've come to get some of her things. She's going to spend the night with me. 191 00:15:50,310 --> 00:15:51,310 Oh? 192 00:15:51,850 --> 00:15:54,730 Well, I want Miss Phyllis Hudson for some questioning tonight. 193 00:15:56,050 --> 00:15:57,790 I'd like to take her downtown with me. 194 00:15:58,410 --> 00:16:01,410 Lieutenant, what's going on here? What are you talking about? 195 00:16:01,900 --> 00:16:05,440 Mrs. Laura Randall was drugged with sleeping pills so she wouldn't wake up. 196 00:16:06,480 --> 00:16:12,240 Then, uh, somebody turned on the gas heater without bothering to light it, 197 00:16:12,280 --> 00:16:15,200 unfortunately, and killed her. 198 00:16:19,740 --> 00:16:20,740 Miss Hudson? 199 00:16:24,320 --> 00:16:25,320 Thursday, 200 00:16:27,260 --> 00:16:28,720 Bart meets the real Batman. 201 00:16:29,020 --> 00:16:30,140 Airs at 4600. 202 00:16:36,680 --> 00:16:37,680 No, Mason. 203 00:16:37,820 --> 00:16:39,380 No bail for Phyllis Hudson. 204 00:16:40,080 --> 00:16:41,160 Then you've booked her. 205 00:16:41,940 --> 00:16:43,840 She's being booked right now, Perry. 206 00:16:44,320 --> 00:16:49,040 I understand the fire department found pieces of a clock radio in the debris at 207 00:16:49,040 --> 00:16:50,260 the Randall warehouse. 208 00:16:51,100 --> 00:16:54,440 But we didn't find any real evidence of a time bomb. 209 00:16:55,100 --> 00:16:59,060 Really, Mason, I don't see how you can hold to the untenable position your 210 00:16:59,060 --> 00:17:00,260 client's putting you in. 211 00:17:01,350 --> 00:17:05,589 The autopsy report clearly shows there was secobarbital in the victim's body 212 00:17:05,589 --> 00:17:06,589 some time. 213 00:17:06,710 --> 00:17:10,510 Definitely prior to the time she's supposed to have knocked out your client 214 00:17:10,510 --> 00:17:11,309 the warehouse. 215 00:17:11,310 --> 00:17:16,510 Miss Hudson admitted she gave Laura Randall a sleeping pill before leaving 216 00:17:16,849 --> 00:17:20,069 Did you know it was the Hudson girl herself who bought those pills just last 217 00:17:20,069 --> 00:17:24,609 evening? Using an old prescription of Laura Randall's that hadn't been 218 00:17:24,609 --> 00:17:25,609 for over a year. 219 00:17:25,750 --> 00:17:28,870 I suppose you gentlemen have a motive to go along with all this. 220 00:17:29,210 --> 00:17:30,210 The best. 221 00:17:30,680 --> 00:17:33,140 Phyllis Hudson was in love with Laura Randall's husband. 222 00:17:34,080 --> 00:17:37,360 If you're going to be wrong, why not be consistently wrong? 223 00:17:38,020 --> 00:17:40,080 Why not also arrest Walter Randall? 224 00:17:40,760 --> 00:17:43,640 It's occurred to us. We're looking for him. 225 00:17:44,500 --> 00:17:46,920 Chamberlain, you're building a case only on conjecture. 226 00:17:47,800 --> 00:17:49,660 What about the evidence of two witnesses? 227 00:17:51,120 --> 00:17:54,140 Witnesses? Putting Phyllis Hudson at the scene of the crime. 228 00:17:54,640 --> 00:17:56,240 Mr. Bruce... 229 00:17:56,600 --> 00:18:01,240 Sheridan and a Miss Judith Baldwin just driving up. Both clearly saw Phyllis 230 00:18:01,240 --> 00:18:05,920 Hudson run out of the Randall house 45 minutes after the fire in the warehouse. 231 00:18:06,860 --> 00:18:10,380 Check all the industrial and institutional chemists. I want to know 232 00:18:10,380 --> 00:18:13,300 the seven people whose pictures are in these envelopes bought a quantity of red 233 00:18:13,300 --> 00:18:14,540 phosphorus within the past month. 234 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 Red phosphorus? 235 00:18:15,880 --> 00:18:16,900 Like to use on matches? 236 00:18:17,180 --> 00:18:21,020 And firebombs. Now, to transistorize clock radio, you not only have a 237 00:18:21,080 --> 00:18:22,080 but a time bomb. 238 00:18:23,280 --> 00:18:24,280 Hello, Faulkner. 239 00:18:24,360 --> 00:18:25,540 We finally found it. 240 00:18:26,050 --> 00:18:29,370 This salesman identified one of the pictures as the person he sold the 241 00:18:29,370 --> 00:18:30,990 red phosphorus to the day before yesterday. 242 00:18:31,190 --> 00:18:32,129 Good. Which one? 243 00:18:32,130 --> 00:18:33,130 This is the one. 244 00:18:34,890 --> 00:18:35,890 Yes. 245 00:18:36,650 --> 00:18:37,950 I bought the phosphorus. 246 00:18:38,210 --> 00:18:39,730 And you made a firebomb? Yes. 247 00:18:40,870 --> 00:18:42,030 For whom did you make it? 248 00:18:43,250 --> 00:18:44,250 Laura Randall. 249 00:18:45,150 --> 00:18:46,250 She forced me to. 250 00:18:46,990 --> 00:18:48,750 She threatened to turn me over to the police. 251 00:18:49,450 --> 00:18:50,450 For what? 252 00:18:50,650 --> 00:18:52,710 Phillips handled his sister -in -law's business affairs. 253 00:18:52,910 --> 00:18:55,010 And from what I can smell out, none too well. 254 00:18:55,450 --> 00:18:56,450 What was it, Phillips? 255 00:18:57,590 --> 00:18:58,590 Embezzlement? 256 00:18:58,930 --> 00:19:00,050 A forged check. 257 00:19:02,210 --> 00:19:03,210 Something came up. 258 00:19:03,990 --> 00:19:06,130 Something big. I had a chance to make a killing. 259 00:19:07,610 --> 00:19:10,750 Look, I didn't take that bomb to the warehouse. I don't know who did. 260 00:19:11,770 --> 00:19:13,690 I had nothing to do with Laura's death. 261 00:19:14,350 --> 00:19:15,530 I wouldn't kill her. 262 00:19:15,970 --> 00:19:17,390 All right, Trike, book him. 263 00:19:17,970 --> 00:19:21,130 Forgery, grand theft, larceny, suspicion of arson. 264 00:19:21,670 --> 00:19:23,290 That ought to be enough to hold him for a while. 265 00:19:23,830 --> 00:19:26,690 What about Mason's client, the Hudson girl? 266 00:19:27,950 --> 00:19:31,670 The only question in my mind is whether the murder was plotted and carried out 267 00:19:31,670 --> 00:19:34,330 by her and Walter Randall or just by her alone. 268 00:19:34,670 --> 00:19:37,410 Now that your men have located Randall, we ought to know the answer to that 269 00:19:37,410 --> 00:19:38,410 pretty quick. 270 00:19:59,880 --> 00:20:04,460 You must be mistaken. Walter Randall's been on this boat with us 24 hours a day 271 00:20:04,460 --> 00:20:05,460 for the past two days. 272 00:20:05,840 --> 00:20:09,240 Doing what? Just completing the field test on his sounding device. 273 00:20:09,580 --> 00:20:10,860 It's even better than we hoped. 274 00:20:11,520 --> 00:20:13,420 Autronics will be in production inside a month. 275 00:20:13,900 --> 00:20:17,360 I thought his device was burned in the workshop fire. 276 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 Fire? 277 00:20:20,280 --> 00:20:21,840 What are you gentlemen talking about? 278 00:20:22,100 --> 00:20:25,540 Randall must have had the device taken out of the workshop and put on board 279 00:20:25,540 --> 00:20:27,500 the afternoon of the fire. 280 00:20:28,190 --> 00:20:30,210 A fact which Phyllis Hudson obviously didn't know. 281 00:20:30,870 --> 00:20:32,370 How soon will you have Randall up? 282 00:20:33,970 --> 00:20:35,290 He should be coming up now. 283 00:20:36,930 --> 00:20:37,930 Kill Laura? 284 00:20:38,330 --> 00:20:39,810 The whole thing's incredible. 285 00:20:40,850 --> 00:20:42,950 Phyllis wouldn't hurt anybody, much less kill. 286 00:20:43,610 --> 00:20:45,270 No, no, no, it's impossible. 287 00:20:46,970 --> 00:20:48,890 You were in San Diego last month? 288 00:20:49,670 --> 00:20:52,610 Yes. I went to see the Navy about my new device. 289 00:20:53,090 --> 00:20:55,410 They couldn't do anything about it at the time. 290 00:20:55,980 --> 00:20:58,180 He wrote a letter to Phyllis Hudson from San Diego. 291 00:20:58,840 --> 00:21:00,400 Is this a copy of that letter? 292 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 Yes. 293 00:21:03,060 --> 00:21:04,220 Where did you find it? 294 00:21:04,940 --> 00:21:08,020 In your wife's desk, locked up with her private papers. 295 00:21:09,400 --> 00:21:12,780 Noctronics are last hope. If they say no, I have no choice but to stay with 296 00:21:12,780 --> 00:21:18,260 Laura. As long as Laura's alive, there's no hope of a life together for us 297 00:21:18,260 --> 00:21:19,260 Phyllis dear. 298 00:21:19,740 --> 00:21:20,760 I guess that's enough. 299 00:21:21,470 --> 00:21:24,730 Well, Randall, you may have an alibi, but we've got Phyllis Hudson nailed. 300 00:21:25,010 --> 00:21:26,930 No! She couldn't! 301 00:21:27,750 --> 00:21:31,330 She not only could, but I'm prepared to prove, and in court, she's the only 302 00:21:31,330 --> 00:21:32,450 person who could have killed her. 303 00:21:37,370 --> 00:21:38,510 Sounds pretty good to me. 304 00:21:38,730 --> 00:21:39,729 This is great, Dion. 305 00:21:39,730 --> 00:21:42,750 Let's see the next one. ...choice is Luskin's The Cheapest Guy in Town. 306 00:21:43,230 --> 00:21:46,150 Doctor, did your autopsy reveal anything else of significance? 307 00:21:46,970 --> 00:21:51,050 The body of Laura Randall showed the presence of cecobarbital, which... 308 00:21:51,230 --> 00:21:54,330 depressed the nervous system, lowered resistance, and hastened the onset of 309 00:21:54,330 --> 00:21:55,329 death. 310 00:21:55,330 --> 00:21:59,250 I would say that death occurred somewhere between 9 and 10 o 'clock in 311 00:21:59,250 --> 00:22:00,250 evening. 312 00:22:01,470 --> 00:22:04,190 Mr. Sheridan and I stopped to visit Mrs. Randall. 313 00:22:04,890 --> 00:22:09,130 We just pulled up when we saw Phyllis Hudson run out of the side door, get 314 00:22:09,130 --> 00:22:10,130 a car, and drive away. 315 00:22:10,510 --> 00:22:12,390 Now, what time was that, Miss Baldwin? 316 00:22:12,610 --> 00:22:15,830 Oh, about a quarter after... 20 after 9. 317 00:22:16,130 --> 00:22:16,949 Mm -hmm. 318 00:22:16,950 --> 00:22:18,110 Now, what happened then? 319 00:22:18,350 --> 00:22:20,590 We went up to the front door. It was locked. 320 00:22:21,050 --> 00:22:22,810 We tried to get in, but we couldn't. 321 00:22:23,090 --> 00:22:25,650 The lights were on, but no one answered when we rang. 322 00:22:26,090 --> 00:22:27,250 Well, what did you do then? 323 00:22:27,950 --> 00:22:30,110 Bruce, uh, Mr. 324 00:22:30,370 --> 00:22:34,550 Sheridan and I dove over to Mr. Roger Phillips' house, got a key from Mrs. 325 00:22:34,690 --> 00:22:36,590 Phillips, then drove back to the Randall house. 326 00:22:36,830 --> 00:22:37,930 Now, what time was it then? 327 00:22:38,390 --> 00:22:39,810 Oh, just about 10 o 'clock. 328 00:22:40,550 --> 00:22:41,550 I see. 329 00:22:41,990 --> 00:22:42,990 Please, go on. 330 00:22:43,210 --> 00:22:45,510 When we went inside, we smelled the gas immediately. 331 00:22:46,490 --> 00:22:47,490 Laura was in bed. 332 00:22:48,110 --> 00:22:49,350 We opened the windows. 333 00:22:49,950 --> 00:22:53,370 to clear the room, and then we waited for it to air out. 334 00:22:53,930 --> 00:22:55,830 Now, who telephoned for the police? 335 00:22:56,570 --> 00:22:57,529 I did. 336 00:22:57,530 --> 00:23:00,410 Mr. Sheridan sent me to the gas station two blocks away. 337 00:23:00,990 --> 00:23:03,010 He said I shouldn't touch anything in the house. 338 00:23:03,790 --> 00:23:04,790 Thank you. 339 00:23:04,850 --> 00:23:05,850 You may cross. 340 00:23:07,310 --> 00:23:12,330 Now, Miss Baldwin, prior to your arriving at the decedent's house at 9 341 00:23:12,470 --> 00:23:13,490 where were you? 342 00:23:13,790 --> 00:23:14,890 With Mr. Sheridan. 343 00:23:15,230 --> 00:23:16,890 We were spending the evening together. 344 00:23:17,520 --> 00:23:20,400 You spent every minute with him until you both discovered the body? 345 00:23:21,240 --> 00:23:23,520 Yes. Every single minute. 346 00:23:23,840 --> 00:23:24,880 Without exception. 347 00:23:25,920 --> 00:23:26,719 Thank you. 348 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 That's all. 349 00:23:29,940 --> 00:23:31,220 She was dead, all right. 350 00:23:31,800 --> 00:23:35,840 The first thing I did was to throw open the window in her room and turn off the 351 00:23:35,840 --> 00:23:37,780 gas without touching the control knob. 352 00:23:38,220 --> 00:23:41,360 Then I sent Judy to the service station to phone the police. 353 00:23:41,640 --> 00:23:45,840 When you first arrived at the Randall house, it was about 20 minutes after 9. 354 00:23:46,320 --> 00:23:49,320 And when you finally got inside the house, it was about 10 o 'clock. Are 355 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 time elements correct? 356 00:23:50,720 --> 00:23:51,720 Yes. 357 00:23:52,060 --> 00:23:53,060 Thank you. 358 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 Cross -examine. 359 00:23:57,940 --> 00:24:02,240 Mr. Sheridan, you said you parked outside the Randall house and just sat 360 00:24:02,240 --> 00:24:03,219 for a few minutes. 361 00:24:03,220 --> 00:24:06,600 Yes, we were listening to a news broadcast, waiting for it to finish. 362 00:24:07,060 --> 00:24:09,460 You saw Phyllis Hudson run out the side door. 363 00:24:10,260 --> 00:24:11,260 Yes. 364 00:24:11,440 --> 00:24:16,210 Now, during that time... One, two, five, even ten people could have come and 365 00:24:16,210 --> 00:24:19,010 gone through the back door, and you wouldn't have been any the wiser. Isn't 366 00:24:19,010 --> 00:24:20,010 so? 367 00:24:20,290 --> 00:24:21,730 I'm afraid not, Mr. Mason. 368 00:24:22,230 --> 00:24:23,230 Why not? 369 00:24:23,310 --> 00:24:26,950 Well, we could also see the back door from where I was parked. We were across 370 00:24:26,950 --> 00:24:27,649 the street. 371 00:24:27,650 --> 00:24:28,650 It's a corner lot. 372 00:24:30,210 --> 00:24:34,570 But while you were gone for a key, someone could have entered or left the 373 00:24:34,570 --> 00:24:36,110 without your knowledge, wouldn't you say? 374 00:24:36,850 --> 00:24:38,430 Yes, I suppose so. 375 00:24:39,010 --> 00:24:41,270 Naturally. Thank you, Mr. Sheridan. 376 00:24:42,190 --> 00:24:45,750 Now, Lieutenant Tragg, you've testified that the defendant purchased the bottle 377 00:24:45,750 --> 00:24:49,370 of sleeping pills, that her fingerprints were on that bottle and on the glass, 378 00:24:49,530 --> 00:24:51,550 and also on the heater knob itself. 379 00:24:52,030 --> 00:24:53,030 That's right. 380 00:24:53,110 --> 00:24:55,330 Were there any other fingerprints on that heater knob? 381 00:24:55,630 --> 00:24:56,750 Only Miss Hudson's. 382 00:24:56,970 --> 00:24:58,510 Clear and unsmudged. 383 00:24:59,810 --> 00:25:00,810 Thank you, Lieutenant. 384 00:25:01,370 --> 00:25:02,370 Cross -examine. 385 00:25:05,030 --> 00:25:10,590 Since Phyllis Hudson was Laura Randall's secretary, almost a nurse to her. 386 00:25:11,340 --> 00:25:14,620 Would you say that finding her fingerprints on that bottle was unusual? 387 00:25:16,080 --> 00:25:17,080 No. 388 00:25:17,520 --> 00:25:21,900 Is it your expert opinion, then, Lieutenant, that because Laura Randall's 389 00:25:21,900 --> 00:25:28,760 was caused by escaping gas, someone turned that heater off, then on, 390 00:25:28,840 --> 00:25:30,620 by using that control knob? 391 00:25:31,140 --> 00:25:32,140 That's right. 392 00:25:32,580 --> 00:25:37,040 Now, if the central gas supply was interrupted from the gas main in the 393 00:25:37,100 --> 00:25:40,180 for instance, that could have caused the... 394 00:25:40,640 --> 00:25:45,740 Gas to go off, then on without the use of the control knob, could it not? 395 00:25:46,480 --> 00:25:47,480 Yes, it could. 396 00:25:47,960 --> 00:25:51,280 An interruption like that would put out the pilot lights on all the gas 397 00:25:51,280 --> 00:25:52,440 appliances in the house. 398 00:25:53,300 --> 00:25:54,300 And in this case? 399 00:25:55,300 --> 00:25:56,300 No, sir. 400 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 They were all on. 401 00:25:59,100 --> 00:26:00,240 Thank you. No further questions. 402 00:26:02,140 --> 00:26:05,660 Well, Laura had found and stolen a letter from Phyllis Hudson's room. 403 00:26:06,440 --> 00:26:07,640 She told me about it. 404 00:26:08,520 --> 00:26:11,520 She said she knew that her husband and Phyllis were in love. 405 00:26:12,760 --> 00:26:16,720 Now, Mr. Phillips, I believe that you stated your sister -in -law, the murder 406 00:26:16,720 --> 00:26:19,380 victim in this case, was a very possessive woman? 407 00:26:19,620 --> 00:26:20,700 Yes, and very jealous. 408 00:26:21,720 --> 00:26:24,900 Now, would you please relate to the court what took place in the Randall 409 00:26:24,900 --> 00:26:26,780 on the afternoon preceding the day of the murder? 410 00:26:27,060 --> 00:26:33,400 Well, as I was entering the study, Phyllis Hudson came out of Laura's room. 411 00:26:34,020 --> 00:26:35,020 She was crying. 412 00:26:35,220 --> 00:26:36,800 She was almost hysterical. 413 00:26:37,240 --> 00:26:38,240 I, uh... 414 00:26:38,440 --> 00:26:40,300 I tried to calm the girl down. 415 00:26:40,760 --> 00:26:42,480 Laura could be a nasty tyrant. 416 00:26:43,760 --> 00:26:46,260 Phyllis... Phyllis was very upset. 417 00:26:47,080 --> 00:26:49,280 She called Laura an evil woman. 418 00:26:50,120 --> 00:26:54,140 She said the world and everybody in it would be better off with Laura Randall 419 00:26:54,140 --> 00:26:56,560 dead. An evil woman, better off dead. 420 00:26:58,580 --> 00:26:59,580 Your witness. 421 00:27:02,860 --> 00:27:03,860 Mr. Phillip. 422 00:27:05,260 --> 00:27:09,260 You participated in arson because your sister -in -law had been blackmailing 423 00:27:09,260 --> 00:27:10,119 you. 424 00:27:10,120 --> 00:27:11,120 Yes, I did. 425 00:27:12,520 --> 00:27:14,460 You had forged her name to a check. 426 00:27:15,580 --> 00:27:18,000 Yes. For an investment that collapsed. 427 00:27:19,200 --> 00:27:24,380 Yes. Now, according to your testimony, you telephoned Mr. Bruce Sheridan on the 428 00:27:24,380 --> 00:27:26,780 day of the murder in the hopes of getting some of that money back. 429 00:27:27,820 --> 00:27:30,720 When that failed, you committed a second crime to cover up the first. 430 00:27:31,280 --> 00:27:33,420 Yes, I told all that to the district attorney. 431 00:27:34,090 --> 00:27:36,790 Why not a third crime to cover up the first two? Why not murder? 432 00:27:37,490 --> 00:27:38,810 The murder of Laura Randall. 433 00:27:39,370 --> 00:27:41,310 No, no, no. I didn't kill her. 434 00:27:43,870 --> 00:27:44,870 No further questions. 435 00:27:47,050 --> 00:27:50,690 It was about 9 .35 or 40 when Bruce came and got the key and went back to 436 00:27:50,690 --> 00:27:51,690 Laura's house. 437 00:27:52,070 --> 00:27:57,010 I was worried, so I called there, but of course no one answered. 438 00:27:58,110 --> 00:27:59,910 Where was your husband during all this time? 439 00:28:00,830 --> 00:28:02,410 He was in the garage in his workshop. 440 00:28:03,210 --> 00:28:06,310 Did he leave the promises any time between 9 and 10 o 'clock? 441 00:28:09,750 --> 00:28:11,690 Didn't leave that evening or that night. 442 00:28:12,290 --> 00:28:13,109 Thank you. 443 00:28:13,110 --> 00:28:14,110 That's all. 444 00:28:15,490 --> 00:28:16,490 Mr. Mason. 445 00:28:21,210 --> 00:28:23,930 Mrs. Phillips, were you afraid of your sister? 446 00:28:27,170 --> 00:28:28,170 Yes, I think I was. 447 00:28:29,110 --> 00:28:30,310 She was a wicked woman. 448 00:28:31,820 --> 00:28:33,520 Every life she touched, she destroyed. 449 00:28:34,580 --> 00:28:36,180 Just as she was destroying Walter. 450 00:28:37,680 --> 00:28:39,740 Phyllis. And your husband. 451 00:28:41,940 --> 00:28:42,940 And my husband. 452 00:28:44,580 --> 00:28:47,800 Perhaps you were afraid of Laura not for yourself, but for your husband. 453 00:28:48,200 --> 00:28:49,820 You wanted to protect him. 454 00:28:50,660 --> 00:28:51,660 Yes, that's true. 455 00:28:52,620 --> 00:28:56,240 I knew that she and Roger were deeply involved in something bad. 456 00:28:57,380 --> 00:28:58,900 That's why I hired the detective. 457 00:28:59,120 --> 00:29:00,480 You hired a detective? 458 00:29:08,880 --> 00:29:09,880 Thank you, that's all. 459 00:29:10,060 --> 00:29:13,540 Well, now, just a moment. The witness stated... Your Honor, I have a question 460 00:29:13,540 --> 00:29:14,540 redirect. 461 00:29:14,940 --> 00:29:17,400 Mrs. Phillips, who was this detective you hired? 462 00:29:17,880 --> 00:29:19,000 He was a private detective. 463 00:29:19,460 --> 00:29:20,680 His name is Ben Penner. 464 00:29:21,300 --> 00:29:24,600 May it please the court, I'll call this Ben Penner to the stand right now. 465 00:29:26,340 --> 00:29:29,360 Mrs. Phillips wanted the Randall house kept under surveillance. 466 00:29:29,620 --> 00:29:32,680 A check made on who came and went, particularly her husband. 467 00:29:33,200 --> 00:29:36,400 And were you on duty the night of the murder, Mr. Penner? Yes, sir, I was. 468 00:29:36,940 --> 00:29:40,180 And did you keep a record of who came and went on that night? I did. 469 00:29:44,700 --> 00:29:48,700 Mr. Penner, would you please read that record to the court, starting, let's 470 00:29:48,820 --> 00:29:49,880 at 8 o 'clock? 471 00:29:50,500 --> 00:29:52,080 Well, let's see. 472 00:29:53,460 --> 00:29:56,800 8 .10, Phyllis Hudson left the house carrying a package. 473 00:29:57,080 --> 00:29:59,900 8 .12, Mrs. Randall left the house hurriedly. 474 00:30:00,520 --> 00:30:04,280 And no activity until 8 .44 when Mrs. Randall came back. 475 00:30:04,910 --> 00:30:07,570 Was there anything unusual about Mrs. Randall when she returned? 476 00:30:07,950 --> 00:30:09,090 Again, she was in a hurry. 477 00:30:09,650 --> 00:30:14,530 She also staggered slightly, as though drunk or under the influence of drugs. 478 00:30:15,010 --> 00:30:16,010 That's all. 479 00:30:16,230 --> 00:30:17,230 Please continue. 480 00:30:17,370 --> 00:30:20,570 9 .13, Phyllis Hudson returned pretty messed up. 481 00:30:20,830 --> 00:30:21,830 Hmm? 482 00:30:22,250 --> 00:30:23,250 Disheveled, I mean. 483 00:30:23,810 --> 00:30:28,790 At 9 .17, Mr. Sheridan and his girlfriend drove up, parked across the 484 00:30:29,130 --> 00:30:31,710 9 .20, Phyllis Hudson ran out, drove away. 485 00:30:32,380 --> 00:30:35,700 Two minutes later, Sheridan and his girl left. They never got inside the house. 486 00:30:36,560 --> 00:30:38,720 Then nobody until 9 .57. 487 00:30:39,600 --> 00:30:42,740 Sheridan and his girlfriend came back with a key, let themselves in. 488 00:30:43,140 --> 00:30:46,220 10 o 'clock... Never mind continuing, Mr. Penner. I just want to get one thing 489 00:30:46,220 --> 00:30:49,660 straight. Now, all the time you were watching this house, could anybody have 490 00:30:49,660 --> 00:30:51,060 entered or left it without your noticing? 491 00:30:51,360 --> 00:30:52,380 No, sir, they couldn't. 492 00:30:53,160 --> 00:30:58,820 Then from the time that Laura Randall returned at 8 .44 until almost 10 o 493 00:30:58,820 --> 00:31:03,190 'clock... When Bruce Sheridan unlocked that door and let himself inside, was 494 00:31:03,190 --> 00:31:07,510 there anyone, not anyone at all, Mr. Penner, with the exception of Phyllis 495 00:31:07,510 --> 00:31:10,090 Hudson, who went in or out of that house? 496 00:31:10,810 --> 00:31:13,190 No, sir. Just her. Just the defendant. 497 00:31:13,530 --> 00:31:17,510 Thank you, Mr. Penner. Thank you very much. Cross -examine. No question. 498 00:31:20,370 --> 00:31:25,790 Your Honor, the state contends it has established a prima facie case and moves 499 00:31:25,790 --> 00:31:27,730 that the defendant be bound over for trial. 500 00:31:28,280 --> 00:31:29,320 I object, Your Honor. 501 00:31:31,140 --> 00:31:34,560 Defense has been given no opportunity to present a case challenging the 502 00:31:34,560 --> 00:31:37,080 credulity or accuracy of the prosecution's evidence. 503 00:31:37,580 --> 00:31:38,940 The state's motion is premature. 504 00:31:39,440 --> 00:31:40,800 I move it not be granted. 505 00:31:41,140 --> 00:31:42,500 The hour is late, gentlemen. 506 00:31:43,700 --> 00:31:46,040 Both motions will be taken under advisement. 507 00:31:47,580 --> 00:31:51,300 As court is now adjourned, we'll reconvene at 9 o 'clock tomorrow 508 00:32:09,100 --> 00:32:11,380 Rust flakes and strip threading, both fresh and recent. 509 00:32:11,820 --> 00:32:14,520 Not another single blessed thing. I'm sorry, Perry. 510 00:32:14,840 --> 00:32:15,840 Sorry for what? 511 00:32:16,800 --> 00:32:18,900 This is exactly what I hoped you would find. 512 00:32:19,220 --> 00:32:20,099 It is? 513 00:32:20,100 --> 00:32:21,100 Mm -hmm. 514 00:32:22,920 --> 00:32:25,120 Paul, I'd like you to charter a helicopter. 515 00:32:25,880 --> 00:32:26,880 A helicopter? 516 00:32:27,220 --> 00:32:28,220 Where are we going? 517 00:32:28,560 --> 00:32:31,140 I'll fill you in on that later. We'll need it for tomorrow. 518 00:32:32,280 --> 00:32:33,760 Perry, we're in court tomorrow. 519 00:32:34,300 --> 00:32:35,300 Yes, I know. 520 00:32:39,210 --> 00:32:45,830 In 1988, the D .C. police received 18... In the presentation of a prima facie 521 00:32:45,830 --> 00:32:50,170 case, the court, in a preliminary hearing, will not weigh evidence or 522 00:32:50,170 --> 00:32:53,770 conflicts in the evidence, but will merely bind the defendant over for 523 00:32:54,530 --> 00:32:59,610 However, in the interest of justice, the court feels that the present case 524 00:32:59,610 --> 00:33:02,870 merits the fullest possible presentation of evidence. 525 00:33:04,030 --> 00:33:07,010 A motion to bind at this time is therefore denied. 526 00:33:09,100 --> 00:33:11,300 Now, Mr. Chamberlain, have you any other witnesses? 527 00:33:11,860 --> 00:33:12,799 Yes, Your Honor. 528 00:33:12,800 --> 00:33:14,100 Mr. Walter Randall. 529 00:33:14,840 --> 00:33:16,960 Call Walter Randall to the stand, please. 530 00:33:17,360 --> 00:33:19,000 Mr. Walter Randall, take the stand. 531 00:33:23,360 --> 00:33:25,540 Of course we spent a good deal of time together. 532 00:33:25,940 --> 00:33:26,940 Everyone knew that. 533 00:33:27,220 --> 00:33:30,960 Mr. Randall, the court has ruled you a hostile witness, so please just answer 534 00:33:30,960 --> 00:33:32,180 the questions yes or no. 535 00:33:33,500 --> 00:33:35,580 Are you and Phyllis Hudson in love? 536 00:33:35,940 --> 00:33:37,560 I can only speak for myself. 537 00:33:39,460 --> 00:33:40,800 Yes, I'm in love with her. 538 00:33:41,060 --> 00:33:45,300 Now, Mr. Randall, did you and Phyllis Hudson ever discuss the possibility of 539 00:33:45,300 --> 00:33:46,580 doing away with your wife? 540 00:33:46,900 --> 00:33:50,700 Of course not. And yet you admit writing that letter from San Diego? I'll put it 541 00:33:50,700 --> 00:33:51,700 to you this way, Mr. 542 00:33:51,820 --> 00:33:52,820 Randall. 543 00:33:53,080 --> 00:33:57,040 Did you and Phyllis Hudson ever discuss the fact that your problems would be 544 00:33:57,040 --> 00:33:58,740 solved if Laura were out of the way? 545 00:33:59,060 --> 00:34:02,240 Yes, that's only natural. And there were two problems, weren't there, Mr. 546 00:34:02,320 --> 00:34:07,100 Randall? The means of supporting a possible second wife, plus the fact that 547 00:34:07,100 --> 00:34:08,480 were still married to your first wife. 548 00:34:08,860 --> 00:34:12,719 And then suddenly it seemed that both of your problems were going to be solved. 549 00:34:13,400 --> 00:34:16,020 Your wife promised to give you a divorce and you were about to sell your 550 00:34:16,020 --> 00:34:17,020 invention. 551 00:34:17,260 --> 00:34:18,260 Yes, that's correct. 552 00:34:19,260 --> 00:34:25,060 Now, Mr. Randall, did you ever say anything, make a call, leave a note, do 553 00:34:25,060 --> 00:34:28,440 anything at all that would make it possible for Phyllis Hudson to know that 554 00:34:28,440 --> 00:34:31,980 had removed your underwater device from the warehouse and taken it to sea for 555 00:34:31,980 --> 00:34:32,980 testing? 556 00:34:33,020 --> 00:34:34,020 No. 557 00:34:34,270 --> 00:34:38,610 Then when Phyllis Hudson was in that burning warehouse, neither you nor the 558 00:34:38,610 --> 00:34:42,850 Nautronics people had said or done anything that would alter her obvious 559 00:34:42,850 --> 00:34:46,929 that the invention, your invention that meant so much to both of you, was being 560 00:34:46,929 --> 00:34:47,929 destroyed. 561 00:34:48,370 --> 00:34:49,370 No. 562 00:34:49,590 --> 00:34:51,710 Destroyed by the woman who had just tried to kill her. 563 00:34:52,050 --> 00:34:55,409 The woman who stood between her and the man that she loved and wanted to marry. 564 00:34:55,690 --> 00:34:59,250 You can make anything sound bad. You can twist a good, kind person to a monster 565 00:34:59,250 --> 00:35:00,250 if you use the right word. 566 00:35:00,570 --> 00:35:01,890 I withdraw the question. 567 00:35:02,290 --> 00:35:03,290 Your witness. 568 00:35:06,920 --> 00:35:10,420 Why would your wife have wanted to destroy your underwater device, Mr. 569 00:35:13,040 --> 00:35:14,040 I don't know. 570 00:35:15,460 --> 00:35:16,560 To hold me, perhaps. 571 00:35:17,440 --> 00:35:18,640 And you didn't want that? 572 00:35:19,240 --> 00:35:21,920 I wanted my freedom more than anything else in the world. 573 00:35:22,480 --> 00:35:23,560 Enough to kill for it? 574 00:35:24,020 --> 00:35:28,060 Enough to kill for it. Without getting into the very complex nature of your 575 00:35:28,060 --> 00:35:31,600 underwater navigational device, Mr. Randall, could you tell us if among its 576 00:35:31,600 --> 00:35:34,020 other components it contains a radio transmitter? 577 00:35:34,600 --> 00:35:38,400 The secondary function of the device does involve a small transmitter, yes. 578 00:35:39,300 --> 00:35:42,700 Is the purpose of that transmitter to assist in remote control? 579 00:35:43,560 --> 00:35:47,940 Such as, let us say, the remote control used to change channels in a home 580 00:35:47,940 --> 00:35:48,940 television set? 581 00:35:49,140 --> 00:35:50,900 That's scarcely analogous, Mr. Mason. 582 00:35:51,160 --> 00:35:54,680 Except, of course, they both do and can use radio to activate a motor. 583 00:35:55,220 --> 00:35:58,260 You send a signal, it's received, it starts the motor going. 584 00:35:58,700 --> 00:35:59,700 That's right. 585 00:35:59,800 --> 00:36:03,920 You could also, for instance, install a motorized valve in a gas pipe, could you 586 00:36:03,920 --> 00:36:04,920 not? 587 00:36:05,940 --> 00:36:07,600 Motorized valve in a gas pipe? 588 00:36:08,560 --> 00:36:11,940 So that from a distance it would be possible to send a radio signal that 589 00:36:11,940 --> 00:36:14,220 turn the gas in that pipe on or off. 590 00:36:15,360 --> 00:36:16,360 I don't know. 591 00:36:17,000 --> 00:36:18,220 Perhaps you could do that. 592 00:36:21,620 --> 00:36:26,000 With the court's indulgence, I would like to present a demonstration that may 593 00:36:26,000 --> 00:36:27,740 help the witness answer more positively. 594 00:36:29,130 --> 00:36:30,170 Now, Mr. Chamberlain? 595 00:36:30,650 --> 00:36:34,850 I object most strenuously, Your Honor. I feel Mr. Mason is trying to turn this 596 00:36:34,850 --> 00:36:35,990 hearing into a public circus. 597 00:36:36,910 --> 00:36:38,150 Objection is overruled. 598 00:36:38,710 --> 00:36:41,690 Now, the court is interested in a further development of this line of 599 00:36:42,530 --> 00:36:44,630 You may proceed with your demonstration, Mr. Mason. 600 00:36:47,230 --> 00:36:51,170 Here is an old -fashioned gas heater exactly like the one in Laura Randall's 601 00:36:51,170 --> 00:36:52,170 bedroom. 602 00:36:53,010 --> 00:36:56,870 This is a standard gas hose which connects the gas source to the heater. 603 00:36:57,610 --> 00:37:01,790 Here is a valve which will turn on or shut off the gas to the hose. 604 00:37:02,550 --> 00:37:04,610 Here is a radio -controlled motor. 605 00:37:05,290 --> 00:37:07,330 Mr. Bailiff, will you light the heater, please? 606 00:37:08,430 --> 00:37:12,990 Now, Mr. Randall, what was the approximate distance from the boat you 607 00:37:12,990 --> 00:37:16,010 the night of the murder to your house in town? In a straight line, that is. 608 00:37:17,270 --> 00:37:20,230 Oh, about 35 miles. 609 00:37:30,640 --> 00:37:31,640 Mason calling. 610 00:37:32,880 --> 00:37:34,000 Can you hear me, Mr. Drake? 611 00:37:38,980 --> 00:37:40,660 Repeat. Can you hear me, Paul? 612 00:37:41,580 --> 00:37:42,439 Come in. 613 00:37:42,440 --> 00:37:43,720 Hello, this is Paul Drake. 614 00:37:43,920 --> 00:37:45,000 I read you loud and clear. 615 00:37:45,660 --> 00:37:47,160 Will you tell us where you are, please? 616 00:37:48,480 --> 00:37:49,900 I'm with pilot Nate Tiger. 617 00:37:50,120 --> 00:37:54,200 We're in a helicopter flying at 5 ,000 feet, approximately 40 miles from the 618 00:37:54,200 --> 00:37:56,320 courthouse. We're ready when you are, Perry. 619 00:37:57,610 --> 00:37:59,930 May I direct the court's attention to the gas heater? 620 00:38:01,270 --> 00:38:03,170 All right, Paul, I'm starting the countdown. 621 00:38:04,270 --> 00:38:05,270 Ten. 622 00:38:05,870 --> 00:38:06,870 Nine. 623 00:38:07,470 --> 00:38:08,470 Eight. 624 00:38:09,310 --> 00:38:10,310 Seven. 625 00:38:10,970 --> 00:38:11,970 Six. 626 00:38:28,360 --> 00:38:29,540 First the valve is turned off. 627 00:38:31,060 --> 00:38:32,240 Then the flame dies. 628 00:38:35,320 --> 00:38:37,260 Then the unlit gas back on again. 629 00:38:38,640 --> 00:38:39,640 Please. 630 00:38:40,140 --> 00:38:41,480 All right, Paul. Thank you. 631 00:38:46,520 --> 00:38:48,320 Mr. Randall, you saw the demonstration. 632 00:38:49,700 --> 00:38:54,100 Is your sounding device capable of broadcasting a signal which would do the 633 00:38:54,100 --> 00:38:55,100 thing? No! 634 00:38:55,690 --> 00:38:58,110 It would never have occurred to me to adapt something like that. 635 00:38:58,690 --> 00:39:00,430 No, and I didn't kill Laura. 636 00:39:00,750 --> 00:39:04,510 And I have enslaved ten years to develop a highly complex electronic 637 00:39:04,510 --> 00:39:07,770 navigational device just as a gimmick to kill people. 638 00:39:08,470 --> 00:39:09,470 You're wrong. 639 00:39:10,170 --> 00:39:11,190 Absolutely wrong. 640 00:39:12,910 --> 00:39:16,930 Your Honor, if I may be permitted to interrupt my cross -examination of this 641 00:39:16,930 --> 00:39:18,550 witness, I would like to recall a witness. 642 00:39:19,130 --> 00:39:23,050 Another electronics expert who should be able to clear up the question of the 643 00:39:23,050 --> 00:39:26,630 technical adaptability of a device of this kind to the modus operandi of the 644 00:39:26,630 --> 00:39:27,630 crime. 645 00:39:27,990 --> 00:39:30,430 Mr. Chamberlain? No objection, Your Honor. 646 00:39:31,090 --> 00:39:32,830 The witness may step down for now. 647 00:39:33,750 --> 00:39:35,070 Call your witness, Mr. Mason. 648 00:39:35,530 --> 00:39:36,750 Mr. Bruce Sheridan. 649 00:39:37,770 --> 00:39:39,270 Mr. Bruce Sheridan, understand? 650 00:39:40,070 --> 00:39:43,310 Yes, I'm reasonably familiar with Walter's sounding device. 651 00:39:43,850 --> 00:39:47,810 You are aware of the type and frequency of signal required to activate a 652 00:39:47,810 --> 00:39:50,370 motorized valve in a gas pipe in the Randall home? 653 00:39:50,690 --> 00:39:51,970 I think so, yes. 654 00:39:52,370 --> 00:39:54,610 Such a valve could be quite simple, quite small. 655 00:39:55,470 --> 00:39:56,468 That's right. 656 00:39:56,470 --> 00:40:00,270 It would have been no problem, then, for Walter Randall to have killed his wife 657 00:40:00,270 --> 00:40:01,830 literally by remote control. 658 00:40:02,670 --> 00:40:03,669 No problem. 659 00:40:03,670 --> 00:40:06,990 Would you say anyone familiar with basic electronics could have done it? 660 00:40:08,310 --> 00:40:10,250 Well, now, I'm not sure. 661 00:40:10,570 --> 00:40:13,010 Could you have killed Laura Randall in such a manner? 662 00:40:13,960 --> 00:40:15,300 I beg your pardon, sir. 663 00:40:16,500 --> 00:40:22,100 Mr. Sheridan, we've heard about a bad investment made by Roger Phillips with a 664 00:40:22,100 --> 00:40:23,100 forged check. 665 00:40:23,460 --> 00:40:26,200 And whose company was that bad investment made? 666 00:40:27,020 --> 00:40:29,700 Mine. You know that. It's no secret. 667 00:40:30,000 --> 00:40:33,840 And your company was all but bankrupt by the withdrawal of a defense contract. 668 00:40:34,700 --> 00:40:38,600 Roger invested money with me and lost it. But that's got nothing to do with 669 00:40:38,600 --> 00:40:39,600 Laura's death. 670 00:40:39,660 --> 00:40:40,840 It was Laura's money. 671 00:40:41,750 --> 00:40:44,330 Illegally given to you, irresponsibly lost by you. 672 00:40:45,330 --> 00:40:47,490 Perhaps Laura wasn't threatening only Roger. 673 00:40:48,350 --> 00:40:49,870 Perhaps she was threatening you. 674 00:40:50,130 --> 00:40:52,170 Threatening to take over your company, throw you out. 675 00:40:52,410 --> 00:40:54,430 I resent that. It's complete nonsense. 676 00:40:54,710 --> 00:40:57,490 If things were starting to pick up, there would have been plenty of money. 677 00:40:57,790 --> 00:40:59,850 You were able to manage Roger, but not Laura. 678 00:41:01,770 --> 00:41:03,530 Wasn't it then you decided to kill her? 679 00:41:05,130 --> 00:41:09,650 Wasn't it then you got into the Randall home and installed a motorized valve in 680 00:41:09,650 --> 00:41:10,650 that gas pipe? 681 00:41:10,750 --> 00:41:11,930 I certainly did not. 682 00:41:12,530 --> 00:41:13,870 Somebody did, Mr. Sheridan. 683 00:41:14,690 --> 00:41:16,350 If not you, who could have done it? 684 00:41:17,430 --> 00:41:19,170 What about Roger? 685 00:41:19,430 --> 00:41:23,590 Sure, sure, he made the bomb. He could have installed that motorized valve. 686 00:41:23,870 --> 00:41:24,870 Or even Amelia. 687 00:41:25,370 --> 00:41:26,370 Or Walter. 688 00:41:26,470 --> 00:41:28,710 Yes, Walter Randall lived in the house. 689 00:41:28,930 --> 00:41:29,930 He could have put it in. 690 00:41:30,150 --> 00:41:32,450 After all, you just proved that he could have sent that radio signal. 691 00:41:33,630 --> 00:41:35,190 Yes, he could have, Mr. Sheridan. 692 00:41:35,850 --> 00:41:36,950 Except for one thing. 693 00:41:38,170 --> 00:41:39,570 Mr. Johnson, would you please stand? 694 00:41:41,320 --> 00:41:45,000 This gentleman, Mr. Sheridan, is from the Neutronics Company. 695 00:41:45,900 --> 00:41:50,660 He's prepared to take the stand and testify that the self -contained 696 00:41:50,660 --> 00:41:55,260 in the underwater device were being recharged without interruption from 7 o 697 00:41:55,260 --> 00:41:57,100 'clock on the night of the murder until past midnight. 698 00:41:58,160 --> 00:42:02,720 And without power in that underwater device, it was physically impossible for 699 00:42:02,720 --> 00:42:05,260 Walter Randall to have transmitted any radio signal. 700 00:42:05,780 --> 00:42:08,740 All right, all right, so he didn't send the radio signal. 701 00:42:09,120 --> 00:42:12,620 Can you prove that he didn't install that motorized valve? Can you prove that 702 00:42:12,620 --> 00:42:13,620 any of them didn't do it? 703 00:42:13,880 --> 00:42:19,480 The question, Mr. Sheridan, is not who installed the valve, but who removed it. 704 00:42:26,980 --> 00:42:31,100 I have here in these envelopes, Your Honor, physical evidence I'm prepared to 705 00:42:31,100 --> 00:42:32,100 introduce and authenticate. 706 00:42:33,000 --> 00:42:37,940 Flakes of rust, newly scraped, stripped threading from a galvanized iron pipe. 707 00:42:38,700 --> 00:42:43,600 A single gas pipe leaving the main line in the Randall basement, going directly 708 00:42:43,600 --> 00:42:45,100 to the bedroom of Laura Randall. 709 00:42:45,660 --> 00:42:49,080 A gas pipe I can prove was just recently tampered with. 710 00:42:49,560 --> 00:42:50,960 You can authenticate this? 711 00:42:51,200 --> 00:42:52,200 Yes, Your Honor. 712 00:42:52,860 --> 00:42:56,820 Someone recently worked on this gas pipe in the Randall home, and my 713 00:42:56,820 --> 00:42:59,720 investigator has learned that there hasn't been an authorized plumber out 714 00:42:59,720 --> 00:43:00,720 for more than a year. 715 00:43:00,840 --> 00:43:05,040 Now, as I recall, the police testimony made no mention of anything unusual 716 00:43:05,040 --> 00:43:06,040 the gas pipes. 717 00:43:06,140 --> 00:43:07,140 Exactly. 718 00:43:07,720 --> 00:43:09,980 The police reported finding nothing unusual. 719 00:43:10,800 --> 00:43:13,320 And the police in this city are both efficient and thorough. 720 00:43:13,920 --> 00:43:18,620 Therefore, whoever installed that valve must also have had time to remove it, 721 00:43:18,640 --> 00:43:19,960 and before the police got there. 722 00:43:21,140 --> 00:43:23,320 Walter Randall couldn't have done that, Mr. Sheridan. 723 00:43:24,060 --> 00:43:25,480 He was aboard a boat, remember? 724 00:43:26,640 --> 00:43:28,500 That still doesn't prove that I did it. 725 00:43:29,180 --> 00:43:32,500 Mr. Sheridan, why did you park outside the house? 726 00:43:33,800 --> 00:43:37,600 Why were you so anxious to be the first to enter and discover the body? Why did 727 00:43:37,600 --> 00:43:40,400 you invent a pretext to send Judy Baldwin out to call the police? 728 00:43:40,960 --> 00:43:45,100 So you and only you could remove the valve you had installed to kill Laura 729 00:43:45,100 --> 00:43:46,100 Randall. 730 00:43:51,100 --> 00:43:52,100 Yes. 731 00:43:53,040 --> 00:43:54,040 I killed her. 732 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 I had to. 733 00:43:58,360 --> 00:44:00,820 She poisoned everybody's life she touched. 734 00:44:02,220 --> 00:44:03,220 Destroyed them. 735 00:44:04,300 --> 00:44:05,480 She was going to destroy me. 736 00:44:06,600 --> 00:44:07,940 Take away everything I had. 737 00:44:09,060 --> 00:44:10,760 Everything I ever worked for. 738 00:44:13,080 --> 00:44:14,080 Funny, isn't it? 739 00:44:15,700 --> 00:44:16,700 Roger. 740 00:44:17,180 --> 00:44:18,180 Amelia. 741 00:44:19,120 --> 00:44:20,120 Walter. 742 00:44:20,400 --> 00:44:21,940 Philip. Me. 743 00:44:24,060 --> 00:44:26,280 Any one of us had reason to kill her. 744 00:44:28,720 --> 00:44:30,520 But I guess the others couldn't do it. 745 00:44:32,100 --> 00:44:33,100 Right, Abe? 746 00:44:33,190 --> 00:44:37,150 America's Most Wanted. His wife threatened to walk on Fox 5. 747 00:44:40,790 --> 00:44:41,850 All right, I'll tell him. 748 00:44:42,510 --> 00:44:43,510 Bye. 749 00:44:44,010 --> 00:44:46,470 Perry said to go ahead without him. He'd be a few minutes late. 750 00:44:46,870 --> 00:44:50,650 You know, I still don't understand how Mr. Mason got onto the whole idea of how 751 00:44:50,650 --> 00:44:51,468 it was done. 752 00:44:51,470 --> 00:44:55,890 Well, the idea of a murder gadget or a deadly device was just a faint 753 00:44:55,890 --> 00:44:56,890 possibility originally. 754 00:44:57,210 --> 00:45:00,070 But then when the prosecution proved that no one else came in or out of the 755 00:45:00,070 --> 00:45:02,350 house, Perry just had to assume that maybe they were right. 756 00:45:02,800 --> 00:45:06,360 In which case, the killer just had to be Bruce Sheridan. Also, he had a two -way 757 00:45:06,360 --> 00:45:07,360 radio in his car. 758 00:45:07,420 --> 00:45:09,860 Yes, his girlfriend said he was tuning in a radio, remember? 759 00:45:10,200 --> 00:45:12,500 They were up on Mulholland where the transmission's good. 760 00:45:12,820 --> 00:45:15,020 And at the time he sent the signal, it killed your wife. 761 00:45:15,360 --> 00:45:18,360 His girlfriend was sitting right beside him without the faintest idea of what he 762 00:45:18,360 --> 00:45:21,560 was up to. He figured she'd be a pretty good alibi for him, of course. 763 00:45:22,000 --> 00:45:22,698 That's right. 764 00:45:22,700 --> 00:45:23,700 It's all pretty obvious. 765 00:45:24,580 --> 00:45:26,960 Well, anyway, it's all pretty obvious now. 766 00:45:30,040 --> 00:45:36,030 If I told you I could save my life, Just by putting on my sun... Call now. 767 00:45:43,070 --> 00:45:47,290 Thursday on Married with Children. When Al's car bites the dust, he's ready to 768 00:45:47,290 --> 00:45:49,210 wheel and deal for a new Bundy -mobile. 769 00:45:49,670 --> 00:45:53,750 He's a car dealer's dream come true on Married with Children, Thursday at 7 on 770 00:45:53,750 --> 00:45:54,750 Fox 5. 58198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.