All language subtitles for Perry Mason s04e11 Red Riding Boots
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,969 --> 00:00:43,230
Red riding boots.
2
00:00:43,850 --> 00:00:46,350
Aren't they beautiful? All that hand
tooling.
3
00:00:47,490 --> 00:00:49,630
It seemed like such a nice gift for Ann.
4
00:00:50,290 --> 00:00:52,810
Or it did when I ordered them last
month.
5
00:00:54,250 --> 00:00:55,250
Girls and horses.
6
00:00:56,690 --> 00:00:59,290
How long has your ex -husband had the
ranch out there, Jill?
7
00:00:59,910 --> 00:01:02,290
He bought it when we separated a year
ago.
8
00:01:03,230 --> 00:01:06,810
Bert had visions of himself being the
country bachelor, I guess.
9
00:01:07,690 --> 00:01:10,690
And for a while it was marvelous for Ann
when she'd visit him.
10
00:01:11,000 --> 00:01:13,100
Only then along came this Rita Conover.
11
00:01:13,500 --> 00:01:15,420
She and Bert are getting married soon.
12
00:01:16,580 --> 00:01:21,180
Ours is supposed to be one of those
sensible divorces, you know. The kind
13
00:01:21,180 --> 00:01:22,460
everybody stays good friends.
14
00:01:23,540 --> 00:01:26,500
Only I can't seem to get that point
across to my daughter.
15
00:01:27,400 --> 00:01:29,620
I've looked over this report from Ann's
school.
16
00:01:30,860 --> 00:01:33,000
I'm not sure what kind of advice I can
offer.
17
00:01:33,680 --> 00:01:38,720
When they told me they were having a
psychologist give her some special
18
00:01:38,720 --> 00:01:39,720
thought it was nonsense.
19
00:01:40,220 --> 00:01:43,660
But then I met the psychologist, and
he's a very bright young man.
20
00:01:43,920 --> 00:01:48,800
Deep -seated emotional disturbance,
rebellion, flat refusal to adjust to her
21
00:01:48,800 --> 00:01:49,860
father's remarriage.
22
00:01:52,000 --> 00:01:53,440
What does the doctor recommend?
23
00:01:55,000 --> 00:01:57,660
Well, it would be funny if it weren't so
tragic.
24
00:01:58,780 --> 00:02:03,500
He asked about Bert and me and wanted to
know if there was any chance of putting
25
00:02:03,500 --> 00:02:05,200
Humpty Dumpty together again.
26
00:02:06,190 --> 00:02:10,190
Jill, from a legal standpoint... Harry,
it isn't legal advice I want.
27
00:02:10,810 --> 00:02:12,030
I need a friend.
28
00:02:12,830 --> 00:02:16,630
And I thought you went to Bert and told
him about this.
29
00:02:16,950 --> 00:02:18,190
Told him what about it?
30
00:02:18,670 --> 00:02:25,370
Well, if there's any danger of Anne's
really being seriously ill, well, the
31
00:02:25,370 --> 00:02:28,550
least they can do is postpone their
marriage for a little while, don't you
32
00:02:28,550 --> 00:02:29,550
think?
33
00:02:30,870 --> 00:02:34,470
This report, the only reason you believe
postponing their marriage would be a
34
00:02:34,470 --> 00:02:35,470
good idea?
35
00:02:35,679 --> 00:02:36,960
Of course it is.
36
00:02:37,600 --> 00:02:39,940
You don't think I still love that man,
do you?
37
00:02:42,780 --> 00:02:44,260
Harry, just talk to him.
38
00:02:45,240 --> 00:02:46,360
Bert respects you.
39
00:02:51,100 --> 00:02:52,100
Where can I reach him?
40
00:02:54,260 --> 00:02:55,760
What is it you're trying to say, Joe?
41
00:02:57,560 --> 00:03:01,300
Mr. Farwell, we've only known each other
a short time.
42
00:03:01,540 --> 00:03:02,640
Long enough to speak up?
43
00:03:02,980 --> 00:03:03,980
Here, would you like a drink?
44
00:03:04,560 --> 00:03:05,560
No, thanks.
45
00:03:06,620 --> 00:03:08,420
Mr. Farwell, it's about your daughter,
Ann.
46
00:03:09,480 --> 00:03:13,060
Yes, Rita said that she had a pretty bad
spill the other afternoon.
47
00:03:13,780 --> 00:03:14,780
That's not it, sir.
48
00:03:15,960 --> 00:03:17,580
It's the way Ann feels about things.
49
00:03:18,480 --> 00:03:20,180
Miss Conner was an awful good rider.
50
00:03:20,620 --> 00:03:23,720
Well, the kid, I guess she must seem
kind of sophisticated.
51
00:03:24,520 --> 00:03:29,180
Kind of pretty in a fancy way. She's...
What do you mean by that?
52
00:03:29,940 --> 00:03:30,940
Well, sir...
53
00:03:31,660 --> 00:03:35,160
I guess you remember the first day that
Rita came here at the ranch. The day you
54
00:03:35,160 --> 00:03:35,978
met her.
55
00:03:35,980 --> 00:03:36,980
I certainly do.
56
00:03:37,480 --> 00:03:39,220
She was driving around looking for real
estate.
57
00:03:40,340 --> 00:03:41,500
Now she's found it, Joe.
58
00:03:42,080 --> 00:03:43,880
But what are you getting at?
59
00:03:45,020 --> 00:03:46,600
Sir, I'm only thinking about Ann.
60
00:03:47,320 --> 00:03:50,680
I figured it's a kind of a shock for the
father to get married to somebody who's
61
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
not your mother.
62
00:03:52,280 --> 00:03:54,880
Joe, Ann's an overly imaginative child.
63
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
She'll get used to the way things are.
She'll have to.
64
00:03:58,660 --> 00:03:59,660
Excuse me.
65
00:04:05,060 --> 00:04:07,060
Yes. Oh, Mr. Mason, how are you?
66
00:04:08,200 --> 00:04:09,200
What can I do for you?
67
00:04:11,940 --> 00:04:12,940
Is that so?
68
00:04:14,620 --> 00:04:16,079
No, no, I hadn't heard.
69
00:04:17,140 --> 00:04:18,140
Here,
70
00:04:18,240 --> 00:04:19,240
wait a minute, Mr. Mason.
71
00:04:19,779 --> 00:04:23,360
Joe, take that outside, will you? We're
through talking, nothing else to
72
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
discuss.
73
00:04:25,280 --> 00:04:26,280
Yes, sir.
74
00:04:27,560 --> 00:04:29,480
What kind of test you say they gave her?
75
00:04:44,430 --> 00:04:46,110
You better walk him for a while, Rennie.
76
00:04:46,690 --> 00:04:48,990
Oh, and fix that stirrup. You didn't fix
it yesterday.
77
00:04:50,630 --> 00:04:51,630
Here, take him.
78
00:04:52,990 --> 00:04:53,990
Okay, Your Highness.
79
00:04:54,710 --> 00:04:55,710
What?
80
00:04:56,770 --> 00:04:57,770
Okay.
81
00:04:59,130 --> 00:05:00,990
Here, tie them around your neck.
82
00:05:10,030 --> 00:05:13,410
You know, when you walk like that, you
remind me of a tapping machine.
83
00:05:22,020 --> 00:05:24,000
What's all this I hear about a wedding
next week?
84
00:05:24,260 --> 00:05:26,080
Is that any of your business? Sure it
is.
85
00:05:26,300 --> 00:05:27,900
Let go of me or I'll call Joe.
86
00:05:28,140 --> 00:05:29,160
Maybe I'll call him.
87
00:05:29,440 --> 00:05:31,460
Maybe I'll call Mr. Farwell. Hey, boss!
88
00:05:31,860 --> 00:05:32,860
Granny, please!
89
00:05:34,460 --> 00:05:35,780
Maybe it won't come off anyway.
90
00:05:36,060 --> 00:05:38,120
How much you want to bet you don't get
married next week?
91
00:05:40,300 --> 00:05:42,500
You just keep your dirty mouth shut.
92
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
You too.
93
00:05:46,320 --> 00:05:47,560
Oh, Rita.
94
00:05:49,160 --> 00:05:52,460
No matter what happens, we can always
work out something nice between you and
95
00:05:52,460 --> 00:05:53,460
me.
96
00:05:58,700 --> 00:05:59,880
Rita, can I see you a minute?
97
00:06:00,100 --> 00:06:02,920
No. Now, hold on. Let the old man speak
his piece.
98
00:06:18,190 --> 00:06:19,710
Who are you talking to, huh? Who, me?
99
00:06:19,910 --> 00:06:22,370
The foreman told me not to. Never
disobey the foreman.
100
00:06:24,930 --> 00:06:26,510
The world's champion loves.
101
00:06:27,950 --> 00:06:31,850
If any of that little girl Ann gets to
moping and jumps off a bridge, I tell
102
00:06:31,850 --> 00:06:32,850
I'll...
103
00:06:51,060 --> 00:06:52,620
They don't live in the rainforest.
104
00:06:53,580 --> 00:06:54,760
They don't see 600.
105
00:07:01,520 --> 00:07:02,820
Well, I've been waiting for you.
106
00:07:03,140 --> 00:07:04,420
Never mind the drink, darling.
107
00:07:05,320 --> 00:07:06,580
I want to get away from here.
108
00:07:07,660 --> 00:07:12,120
I want to go into town. I want to go any
place where you and I can have a long
109
00:07:12,120 --> 00:07:17,280
talk. Wait a minute, Lou Reed. I just
had a long talk with an attorney, Perry
110
00:07:17,280 --> 00:07:18,280
Mason.
111
00:07:18,320 --> 00:07:19,500
Well? It's about Ann.
112
00:07:20,180 --> 00:07:24,720
Oh, what about Ann? Well, apparently
she's been put through a hatful of
113
00:07:24,720 --> 00:07:26,680
psychological tests at her boarding
school.
114
00:07:27,740 --> 00:07:31,060
Now it isn't just Jill who's worried
about her. It's everybody, even a
115
00:07:31,720 --> 00:07:34,800
Bert, I've done everything I can to try
to make friends with your daughter.
116
00:07:35,040 --> 00:07:37,520
I know you have. She just won't have it,
that's all.
117
00:07:38,120 --> 00:07:40,140
She's made up her mind not to accept it.
118
00:07:40,800 --> 00:07:44,080
Oh, anyway, I thought if I talked to her
again this evening... Why not talk to
119
00:07:44,080 --> 00:07:45,080
me?
120
00:07:45,300 --> 00:07:47,240
Rita, I know how you feel. Come out with
it.
121
00:07:47,820 --> 00:07:48,820
Admit it.
122
00:07:50,640 --> 00:07:51,660
You can't go through with it.
123
00:07:52,720 --> 00:07:55,200
Your wife's still got you shackled hand
and foot.
124
00:07:56,100 --> 00:08:00,800
When Jill goes to work on you with that
girl, you're licked. That girl is my
125
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
daughter.
126
00:08:04,340 --> 00:08:06,040
Bert, I'm sorry.
127
00:08:08,280 --> 00:08:10,540
Oh, I just can't take any more of it,
that's all.
128
00:08:11,260 --> 00:08:12,260
I just can't.
129
00:08:13,900 --> 00:08:15,260
Everyone's trying to stop us.
130
00:08:17,340 --> 00:08:18,340
Don't cry.
131
00:08:19,580 --> 00:08:25,060
It's just... One way for things to be
straightened out is for us to go to Las
132
00:08:25,060 --> 00:08:26,060
Vegas right now.
133
00:08:26,240 --> 00:08:27,240
What?
134
00:08:27,420 --> 00:08:31,280
Not next week, not next month, but first
thing tomorrow morning.
135
00:08:32,860 --> 00:08:34,039
Oh, Bert, please.
136
00:08:35,539 --> 00:08:42,200
If it were done, if we were married,
Anne would just have to understand.
137
00:08:44,280 --> 00:08:46,840
Oh, darling, please.
138
00:09:06,329 --> 00:09:08,570
I'm trying a new approach.
139
00:09:09,230 --> 00:09:11,750
You have to think French.
140
00:09:12,070 --> 00:09:13,070
See?
141
00:09:20,810 --> 00:09:21,830
What'd your father say?
142
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
Not much.
143
00:09:23,210 --> 00:09:24,510
We went for a little ride.
144
00:09:25,370 --> 00:09:27,010
He said he's going to marry her
tomorrow.
145
00:09:28,310 --> 00:09:30,170
Just like that? That's all he said?
146
00:09:30,590 --> 00:09:31,589
Oh, yes.
147
00:09:31,590 --> 00:09:32,590
He loves her.
148
00:09:33,010 --> 00:09:34,650
He wants us all to be friends.
149
00:09:35,790 --> 00:09:37,110
What's so bad about that?
150
00:09:37,970 --> 00:09:38,990
You don't understand.
151
00:09:39,390 --> 00:09:43,090
No? I'm on my third father right now,
and I never had it so good.
152
00:09:44,390 --> 00:09:45,990
I just don't dig you, Ann.
153
00:09:46,370 --> 00:09:48,270
Why'd you wait till now to make all the
fuss?
154
00:09:48,530 --> 00:09:49,870
They've already got the divorce.
155
00:09:50,490 --> 00:09:51,249
I know.
156
00:09:51,250 --> 00:09:53,010
I thought I got all over it.
157
00:09:53,530 --> 00:09:55,830
Only then my father met that Rita
Conover.
158
00:09:56,710 --> 00:10:00,430
And nobody would believe me when I told
them what she's like.
159
00:10:00,710 --> 00:10:01,710
But I know.
160
00:10:02,550 --> 00:10:07,230
Kathy, every time I see him with her, I
get cold inside.
161
00:10:07,890 --> 00:10:09,850
And I start thinking terrible things.
162
00:10:11,270 --> 00:10:12,930
I don't know what's the matter with me.
163
00:10:14,090 --> 00:10:17,370
If he marries her, I think I'll die.
164
00:10:18,070 --> 00:10:19,230
If you do...
165
00:10:19,640 --> 00:10:21,720
Will me these new red riding boots, will
you?
166
00:10:24,160 --> 00:10:25,160
Kathy.
167
00:10:26,820 --> 00:10:29,580
How would you like it if I gave them to
you?
168
00:10:30,440 --> 00:10:31,440
What's the catch?
169
00:10:33,300 --> 00:10:34,680
Just do me a favor.
170
00:10:36,980 --> 00:10:37,980
Tonight.
171
00:11:52,240 --> 00:11:53,240
Blue attire, huh?
172
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
No wonder.
173
00:11:54,980 --> 00:11:56,760
Lucky you didn't turn over ten times.
174
00:11:57,040 --> 00:11:59,820
What? We had a report on you when you
sideswiped that farmer.
175
00:12:00,100 --> 00:12:01,100
What farm?
176
00:12:01,520 --> 00:12:04,620
What are you talking about? I didn't
sideswipe anyone. Let's just see your
177
00:12:04,620 --> 00:12:05,620
license.
178
00:12:06,540 --> 00:12:07,600
I haven't done anything.
179
00:12:08,380 --> 00:12:09,560
This car belongs to Mr.
180
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
Farwell. He's my boss.
181
00:12:13,180 --> 00:12:14,740
You going on a vacation, Mr. Dickinson?
182
00:12:15,140 --> 00:12:16,580
No, it's for his honeymoon.
183
00:12:17,160 --> 00:12:19,640
He wanted this car up at Pine Lake when
he gets back.
184
00:12:20,680 --> 00:12:21,680
I mean...
185
00:12:26,320 --> 00:12:27,320
You better look at this.
186
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Yeah.
187
00:12:37,820 --> 00:12:38,840
Guess I'd better.
188
00:12:40,400 --> 00:12:41,680
All right, what's her name?
189
00:12:44,900 --> 00:12:45,900
Rita.
190
00:12:47,360 --> 00:12:48,360
Connell.
191
00:12:53,760 --> 00:12:54,760
Cigar.
192
00:12:55,040 --> 00:12:56,040
Bronson.
193
00:12:56,270 --> 00:12:57,270
I am damned.
194
00:12:57,310 --> 00:13:00,130
Call now, 1 -800 -654 -6400.
195
00:13:01,670 --> 00:13:04,910
You, uh, got here at 10 o 'clock this
morning?
196
00:13:05,810 --> 00:13:06,810
Yes.
197
00:13:07,370 --> 00:13:09,430
Rita stayed here last night. I stayed in
town.
198
00:13:10,330 --> 00:13:12,890
I had some last -minute business things
to attend to.
199
00:13:13,490 --> 00:13:18,990
Well, Mr. Farrow, if you were going to,
uh, Las Vegas to be married today, why
200
00:13:18,990 --> 00:13:23,450
was your car on its way to Pine Lake
with, uh, someone else driving it?
201
00:13:23,810 --> 00:13:24,810
That was the plan.
202
00:13:26,069 --> 00:13:27,170
I have a cabin up there.
203
00:13:27,730 --> 00:13:30,310
We loaded my car with all the heavy
things last evening.
204
00:13:31,370 --> 00:13:32,590
Canned goods, fishing equipment.
205
00:13:33,090 --> 00:13:35,670
I told one of my men to drive it up
there and leave it.
206
00:13:36,050 --> 00:13:37,850
Time to catch a ride back in the bus.
207
00:13:38,890 --> 00:13:40,710
In the meantime, I used Rita's car.
208
00:13:41,210 --> 00:13:44,610
We were going to take it to Vegas, go
straight from there to the lake.
209
00:13:46,050 --> 00:13:48,030
Now, uh, now do you understand?
210
00:13:49,310 --> 00:13:52,250
Oh, yes, I understand. You, uh, packed
the car yourself.
211
00:13:53,020 --> 00:13:56,560
Reed and I packed that car together
between 6 and 8 last evening.
212
00:13:56,900 --> 00:14:00,340
After that, I went back to town to my
office, then to my club.
213
00:14:00,680 --> 00:14:02,460
I didn't see Reed after 8 o 'clock.
214
00:14:02,720 --> 00:14:04,660
Well, of course, that can be
substantiated.
215
00:14:05,420 --> 00:14:09,980
Mr. Farrow, you told someone to take
that other car up to Pine Lake.
216
00:14:10,720 --> 00:14:11,720
Who was that?
217
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
A swamper, a stableman we have here.
218
00:14:16,120 --> 00:14:17,400
His name is Rennie Foster.
219
00:14:18,100 --> 00:14:20,540
Look, I can explain why I drove the car.
220
00:14:21,490 --> 00:14:22,550
Never mind, Mr. Dixon.
221
00:14:23,450 --> 00:14:24,710
Is that his statement, Sergeant?
222
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
Let me have it.
223
00:14:29,690 --> 00:14:34,050
Rennie Foster went into a receder to the
movies at 7 o 'clock last night.
224
00:14:35,850 --> 00:14:37,130
You haven't seen him since?
225
00:14:38,370 --> 00:14:39,950
Rennie likes to see the movie twice.
226
00:14:40,290 --> 00:14:41,790
Then he picks up a couple of drinks.
227
00:14:42,450 --> 00:14:44,750
Lots of times Rennie don't show up till
noon the next day.
228
00:14:45,810 --> 00:14:48,510
You see, with a kid like that... Never
mind, I get the picture.
229
00:14:49,640 --> 00:14:52,920
There was no one here on the ranch last
night except you and Miss Conover.
230
00:14:54,180 --> 00:14:56,180
She was murdered during the night, you
know.
231
00:14:57,320 --> 00:14:58,340
Right in this room.
232
00:14:58,940 --> 00:14:59,940
Yes, sir.
233
00:15:00,460 --> 00:15:01,460
Only my room.
234
00:15:02,040 --> 00:15:03,480
It's clear back by the stable.
235
00:15:04,200 --> 00:15:05,800
Did you stay back there all night?
236
00:15:06,500 --> 00:15:08,680
No, as a matter of fact, I left the
ranch a couple of times.
237
00:15:09,440 --> 00:15:12,480
Left it once around 10 or 11 o 'clock to
pick up some fruit crates. I wasn't
238
00:15:12,480 --> 00:15:13,480
gone long.
239
00:15:13,540 --> 00:15:14,920
Fruit crates in the night?
240
00:15:15,660 --> 00:15:17,620
Sure, we're expecting pickers any day
now.
241
00:15:18,570 --> 00:15:21,790
You yourself told me we needed more
fruit crates just yesterday, remember,
242
00:15:22,130 --> 00:15:23,550
I'm afraid I don't remember that, Joe.
243
00:15:25,970 --> 00:15:28,190
No, I don't remember that. Sorry.
244
00:15:35,950 --> 00:15:38,630
But isn't there anything you can do,
Bert?
245
00:15:39,270 --> 00:15:43,910
You've always said what a nice man this
Joe Dixon is, and you know how much Ann
246
00:15:43,910 --> 00:15:45,830
likes him. Jill, what can I do?
247
00:15:46,490 --> 00:15:49,850
Joe is being questioned about a murder.
That's all. I've got nothing to do with
248
00:15:49,850 --> 00:15:51,650
it. Bert, you can't mean it.
249
00:15:52,050 --> 00:15:54,130
Oh, Jill, why did you come out here?
250
00:15:54,450 --> 00:15:56,810
There's been nothing but police
reporters all afternoon.
251
00:15:57,730 --> 00:16:02,350
I only thought I might be able to help
that man. I... Oh, never mind.
252
00:16:02,750 --> 00:16:04,130
Look, I'm not going to interfere.
253
00:16:04,430 --> 00:16:08,090
It's not right to interfere, Jill. Not
even when an innocent man is in trouble?
254
00:16:08,250 --> 00:16:10,030
How do you know he's so innocent?
255
00:16:10,230 --> 00:16:11,230
Answer me, how?
256
00:16:11,670 --> 00:16:15,450
Well, I don't really know. Of course
not. Not really. Well, then keep out of
257
00:16:16,460 --> 00:16:20,460
Well, at least he needs a good lawyer,
and I'm sure he can't afford one. Why
258
00:16:20,460 --> 00:16:22,360
you so anxious? Tell me, why?
259
00:16:22,960 --> 00:16:24,280
Why are you so afraid?
260
00:16:25,640 --> 00:16:27,460
Bert, what is it?
261
00:16:27,720 --> 00:16:28,720
What's wrong?
262
00:16:31,420 --> 00:16:37,280
Or have you changed so very much from
the person I used to... Jill.
263
00:16:38,700 --> 00:16:40,200
Jill, I'm upset, that's all.
264
00:16:40,900 --> 00:16:44,480
Please, you must believe that, that
there's no reason for us to be involved.
265
00:16:48,250 --> 00:16:50,890
Jill. Bert, I have to. What if the man
is innocent?
266
00:16:56,030 --> 00:16:57,030
Hello?
267
00:16:57,430 --> 00:16:59,070
May I speak to Mr. Mason, please?
268
00:16:59,690 --> 00:17:01,750
I didn't touch that knife till the day
after the murder.
269
00:17:02,550 --> 00:17:05,069
I guess I must have started to pull it
out. It's a natural thing to do.
270
00:17:05,690 --> 00:17:09,089
You mean when you opened the trunk of
the car and found her body?
271
00:17:09,290 --> 00:17:10,609
I'm telling the truth, Mr. Mason.
272
00:17:11,290 --> 00:17:13,829
I know those two men from the sheriff's
office. They wouldn't believe anything I
273
00:17:13,829 --> 00:17:17,970
said, but... The laboratory reports say
that... Yours were the only fingerprints
274
00:17:17,970 --> 00:17:21,430
on that knife. They don't say your
prints covered other prints, Joe. They
275
00:17:21,430 --> 00:17:22,490
yours were the only one.
276
00:17:22,710 --> 00:17:24,010
Well, don't ask me to explain it.
277
00:17:27,390 --> 00:17:29,290
I guess you do have a temper, don't you?
278
00:17:31,570 --> 00:17:33,150
Memphis, Tennessee, ten years ago.
279
00:17:34,690 --> 00:17:36,490
Spent a little time in jail once or
twice.
280
00:17:37,070 --> 00:17:38,170
Just overnight, that's all.
281
00:17:38,570 --> 00:17:39,570
What for?
282
00:17:39,590 --> 00:17:40,830
I got in a few fights.
283
00:17:42,590 --> 00:17:45,410
That's what the lieutenant meant, I
guess. They got hold of my record.
284
00:17:46,100 --> 00:17:47,100
Fights?
285
00:17:47,240 --> 00:17:48,700
Yeah, when I get to drinking, that's
all.
286
00:17:49,080 --> 00:17:50,500
But I quit drinking, Mr. Mason.
287
00:17:50,920 --> 00:17:52,600
I quit all that kind of stuff years ago.
288
00:17:53,180 --> 00:17:54,800
Except for last night.
289
00:17:55,220 --> 00:17:56,220
Now, you listen to me.
290
00:17:57,180 --> 00:18:00,020
I took that bottle from Renny and took a
couple of belts because I was sore at
291
00:18:00,020 --> 00:18:02,500
Rita. I was fed up with the things she
was doing to Ann.
292
00:18:03,120 --> 00:18:04,160
But that's all, you hear?
293
00:18:04,380 --> 00:18:05,480
That's all there was to it.
294
00:18:08,040 --> 00:18:11,860
Joe, how did it happen you were taking
that car up to the lake? Wasn't that
295
00:18:11,860 --> 00:18:12,860
Renny's job?
296
00:18:14,160 --> 00:18:15,740
I figured somebody had to do it.
297
00:18:16,660 --> 00:18:19,880
Rennie told me what the boss's
instructions had been after the car was
298
00:18:20,540 --> 00:18:23,660
And when he didn't show up the next
morning... How could Rennie have told
299
00:18:23,660 --> 00:18:27,620
what Mr. Farwell's instructions were
after the car was loaded? That was after
300
00:18:27,620 --> 00:18:29,280
o 'clock. You said Rennie went to the
movies at 7.
301
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
Oh, for the lover.
302
00:18:31,180 --> 00:18:32,940
So he told me before the car was loaded.
303
00:18:33,720 --> 00:18:35,120
Maybe he told me at supper. I don't
know.
304
00:18:35,800 --> 00:18:38,340
You're sure you haven't seen Rennie
since then, Joe?
305
00:18:38,700 --> 00:18:39,700
Of course I'm sure.
306
00:18:40,600 --> 00:18:42,200
Rennie had nothing to do with this. You
hear me?
307
00:18:42,840 --> 00:18:43,840
That's all there is to it.
308
00:18:57,200 --> 00:18:59,560
It looks to me like Joe took more than a
couple of belts.
309
00:19:00,440 --> 00:19:01,440
Oh, I don't know.
310
00:19:01,900 --> 00:19:03,400
Somebody else could have left these
here.
311
00:19:04,720 --> 00:19:06,020
Otherwise, his room is pretty neat.
312
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
This Rene's room?
313
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
Uh -huh.
314
00:19:11,950 --> 00:19:12,950
Quite a difference.
315
00:19:14,830 --> 00:19:18,670
Paul, I wonder why Joe Dixon wants to
cover up for this man, Rennie.
316
00:19:18,950 --> 00:19:20,350
Well, maybe he's covering for himself.
317
00:19:20,610 --> 00:19:23,430
Maybe he asked Rennie to get lost so
Rennie couldn't testify against him.
318
00:19:24,890 --> 00:19:27,110
I suppose the police have an all -out
search, Coy.
319
00:19:27,890 --> 00:19:28,890
All points.
320
00:19:28,990 --> 00:19:31,610
Rennie's the kind of a guy who'd try to
leave town whether he knew anything or
321
00:19:31,610 --> 00:19:34,650
not. Much easier to hide by staying in
one place.
322
00:19:35,450 --> 00:19:36,890
Sure likes the movies, doesn't he?
323
00:19:44,240 --> 00:19:46,960
This man Rene certainly has a favor
here, doesn't he?
324
00:19:47,160 --> 00:19:48,320
Uh -huh. Connie Cole.
325
00:19:48,580 --> 00:19:51,760
Oh, but incidentally, that's from a
picture that's playing now on Reseda.
326
00:19:55,760 --> 00:20:00,440
You know, Paul, I once handled a case
for Connie Cole's agent.
327
00:20:00,780 --> 00:20:02,780
There's a crazy idea that this might
work.
328
00:20:03,620 --> 00:20:05,000
You see, I'm going to need Rene.
329
00:20:05,340 --> 00:20:07,860
Fine. But how do you find the guy? I
don't. You do.
330
00:20:08,600 --> 00:20:12,080
You're going to build a trap for Rene,
Paul. I'm going after someone I hope a
331
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
little easier to find.
332
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
Let's go.
333
00:20:18,780 --> 00:20:22,620
Now, were there any people in particular
who came often to the ranch with Rita,
334
00:20:22,620 --> 00:20:24,340
people your father wouldn't know about?
335
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
I don't know.
336
00:20:26,600 --> 00:20:27,760
Think back, Ann.
337
00:20:28,300 --> 00:20:31,040
You were at the ranch nearly every
afternoon this last week.
338
00:20:31,420 --> 00:20:32,500
I told you.
339
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
I don't know.
340
00:20:35,140 --> 00:20:36,520
I can't help, Joe.
341
00:20:37,080 --> 00:20:40,020
I want to, but I can't.
342
00:20:49,450 --> 00:20:50,570
I'd bring her a transfusion.
343
00:20:51,030 --> 00:20:52,070
She's real shook.
344
00:20:52,650 --> 00:20:53,650
Here you go, Ann.
345
00:20:54,230 --> 00:20:55,230
I'm not hungry.
346
00:20:57,010 --> 00:20:58,010
Real shook.
347
00:21:01,450 --> 00:21:03,570
I'll bring us back some new records from
town.
348
00:21:07,790 --> 00:21:11,930
Kathy, if you're going to town, you'd
better hurry. You still have three hours
349
00:21:11,930 --> 00:21:13,550
to make up in the kitchen, remember?
350
00:21:14,170 --> 00:21:15,190
Yes, Miss Pinnacle.
351
00:21:17,270 --> 00:21:18,270
K .P.
352
00:21:22,090 --> 00:21:23,090
How do you feel, Ann?
353
00:21:23,590 --> 00:21:24,690
Please leave me alone.
354
00:21:28,830 --> 00:21:31,210
I expect we'd better let her rest, Mr.
Mason.
355
00:21:39,830 --> 00:21:42,890
You can't sympathize with her too much.
She just goes to pieces.
356
00:21:43,510 --> 00:21:45,650
I wish there was something I could do
for her.
357
00:21:46,350 --> 00:21:47,850
Is there a roommate on KP?
358
00:21:49,110 --> 00:21:51,650
She was posted for sneaking out night
before last.
359
00:21:52,230 --> 00:21:53,250
Missing at bed check.
360
00:21:53,650 --> 00:21:55,050
You catch her when she came in?
361
00:21:55,270 --> 00:21:56,270
No.
362
00:21:56,750 --> 00:21:58,730
It's especially serious with Kathy.
363
00:21:59,170 --> 00:22:01,890
She's 16 and one of the few girls with a
car.
364
00:22:02,750 --> 00:22:04,990
She still won't tell us where she went.
365
00:22:07,550 --> 00:22:08,550
Thank you, Miss Pinnock.
366
00:22:09,670 --> 00:22:12,430
I'm just going to run into town and get
some new records. I'll be right back.
367
00:22:12,870 --> 00:22:14,490
So long, kids. I'll be seeing you.
368
00:22:15,730 --> 00:22:16,730
Kathy.
369
00:22:19,180 --> 00:22:20,720
Kathy, may I ask you a question?
370
00:22:21,060 --> 00:22:22,060
Of course.
371
00:22:22,380 --> 00:22:23,640
Where did you get those boots?
372
00:22:24,080 --> 00:22:26,100
I guess you can buy them several places.
373
00:22:26,480 --> 00:22:27,480
They are yours, though.
374
00:22:27,700 --> 00:22:28,700
Oh, sure.
375
00:22:28,940 --> 00:22:34,800
See, I've got this dewy -eyed
grandmother who's a pushover. Kathy,
376
00:22:34,800 --> 00:22:37,000
showed me those boots. Now, why did Ann
give them to you?
377
00:22:37,440 --> 00:22:39,300
Are the boots payment for a favor?
378
00:22:40,440 --> 00:22:42,220
Are you covering up for Ann, perhaps?
379
00:22:45,040 --> 00:22:46,040
Mr. Mason.
380
00:22:46,510 --> 00:22:49,830
I know Ann ought to be telling you
everything she can think of. Kathy,
381
00:22:49,830 --> 00:22:51,550
Ann the one who sneaked off the other
night?
382
00:22:54,230 --> 00:22:55,230
I promised.
383
00:22:56,490 --> 00:22:57,790
Please don't ask me.
384
00:22:58,430 --> 00:22:59,430
Please.
385
00:23:02,410 --> 00:23:04,290
Of course I taught her how to drive.
386
00:23:04,590 --> 00:23:07,030
Out at the ranch is the ideal place to
get her used to the wheel.
387
00:23:07,330 --> 00:23:11,210
But that doesn't necessarily mean that
she'd climb out of a dormitory window
388
00:23:11,210 --> 00:23:13,310
go joyriding in her roommate's car.
389
00:23:13,820 --> 00:23:16,500
You're protesting too loudly, Mr.
Farwell. Look, I'm not protesting loudly
390
00:23:16,500 --> 00:23:17,500
enough.
391
00:23:17,620 --> 00:23:20,360
Ann's a sick girl. You've got no right
to cross -examine her. I wasn't aware
392
00:23:20,360 --> 00:23:21,159
that I had.
393
00:23:21,160 --> 00:23:22,160
Why do you call it then?
394
00:23:22,280 --> 00:23:25,100
Mr. Farwell, your daughter's been
chewing herself to pieces over this, and
395
00:23:25,100 --> 00:23:29,400
just because I've been questioning her.
Mr. Mason, I want you... Yes, Dillon.
396
00:23:31,220 --> 00:23:32,220
Hello?
397
00:23:33,540 --> 00:23:34,580
All right, hold on a minute.
398
00:23:36,200 --> 00:23:37,360
Will you excuse me, please?
399
00:23:43,280 --> 00:23:44,280
Paul find him?
400
00:23:46,120 --> 00:23:46,999
Yes, Paul.
401
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Perry?
402
00:23:48,320 --> 00:23:52,400
We got Rennie Foster all right. In fact,
we got half a recita. That was some
403
00:23:52,400 --> 00:23:53,400
stunt you dreamed up.
404
00:23:53,740 --> 00:23:57,020
And now the theater manager wishes you'd
come out here and help him explain to
405
00:23:57,020 --> 00:24:00,400
his customers why Connie Cole never
really showed up. As soon as he put out
406
00:24:00,400 --> 00:24:01,660
sign, the joint was jammed.
407
00:24:02,640 --> 00:24:05,100
Rennie Foster fell for it, too. He
joined the crowd.
408
00:24:06,440 --> 00:24:08,680
Only, so did a couple of dragsmen.
409
00:24:17,930 --> 00:24:20,490
It looks like Rennie really wasn't out
at the ranch after 7 o 'clock.
410
00:24:21,530 --> 00:24:24,630
Well, he didn't sit through just one
show. He sat through two complete double
411
00:24:24,630 --> 00:24:29,090
bills. He gave the ushers a bad time.
They remember him. And then, after all
412
00:24:29,090 --> 00:24:30,870
drinking he'd done, he apparently fell
sound asleep.
413
00:24:31,590 --> 00:24:33,670
You mean they had to throw him out of
the theater that night?
414
00:24:34,050 --> 00:24:37,590
Nope. I mean, the manager found him and
woke him up at 10 o 'clock the next
415
00:24:37,590 --> 00:24:40,730
morning. Your would -be witness spent
the entire night of the murder in a
416
00:24:40,730 --> 00:24:41,730
theater.
417
00:24:42,930 --> 00:24:43,930
All right, Paul.
418
00:24:44,510 --> 00:24:45,510
Thanks.
419
00:24:47,280 --> 00:24:50,320
Best drama on television doesn't have
actors.
420
00:24:50,660 --> 00:24:53,420
Put your hands behind your back. 7 .30
on Fox 5.
421
00:25:00,180 --> 00:25:04,240
And you say rigor mortis is usually
complete within 10 to 12 hours.
422
00:25:04,880 --> 00:25:07,380
Then, Doctor, what is your opinion on
the time of death?
423
00:25:07,740 --> 00:25:11,700
Well, taking in all the other factors,
too, temperature, PM, lividity, and so
424
00:25:11,700 --> 00:25:15,140
on, I'd say Miss Conover died sometime
between 10 o 'clock and midnight.
425
00:25:15,680 --> 00:25:16,680
Thank you, Doctor.
426
00:25:16,910 --> 00:25:17,910
Your witness?
427
00:25:21,430 --> 00:25:27,450
Doctor, you ascribed Miss Conover's
death to a stab wound with this paper
428
00:25:28,490 --> 00:25:29,730
How deep was that wound?
429
00:25:30,030 --> 00:25:31,030
Four and a half inches.
430
00:25:31,810 --> 00:25:34,010
Would it have required a powerful
stroke?
431
00:25:34,490 --> 00:25:36,950
Only moderately. It's a very sharp
weapon.
432
00:25:37,190 --> 00:25:39,370
Would it have required the strength of a
man?
433
00:25:40,090 --> 00:25:41,090
Not necessarily.
434
00:25:41,950 --> 00:25:45,770
Now, you mentioned post -mortem
lividity. Was this observable on both
435
00:25:45,770 --> 00:25:46,479
the body?
436
00:25:46,480 --> 00:25:47,480
Yes, in some degree.
437
00:25:48,300 --> 00:25:54,880
But doesn't such general discoloration
usually indicate that the body had been
438
00:25:54,880 --> 00:25:58,680
moved a few hours after death and then
allowed to settle in a new position?
439
00:25:59,340 --> 00:26:01,100
Yes, but not too many hours later.
440
00:26:01,800 --> 00:26:05,240
Besides, if the rigor mortis were
complete, the body could not have been
441
00:26:05,240 --> 00:26:06,099
the car.
442
00:26:06,100 --> 00:26:10,320
Exactly. It's your opinion, then, that
the body was not put in the car the next
443
00:26:10,320 --> 00:26:13,260
day, nor was it put there immediately
after death.
444
00:26:13,460 --> 00:26:16,480
Now, Doctor, in your opinion, when was
that body moved?
445
00:26:17,220 --> 00:26:20,260
I'd say sometime between two and five
hours after death.
446
00:26:20,520 --> 00:26:24,460
In other words, between the hours of
twelve midnight and five in the morning.
447
00:26:25,900 --> 00:26:30,000
So it would seem that someone returned
to the scene of the crime in order to
448
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
move the body.
449
00:26:35,790 --> 00:26:36,790
Thank you, Doctor. That'll be all.
450
00:26:40,510 --> 00:26:42,690
Call Mr. Rennie Foster to the stand.
451
00:26:45,310 --> 00:26:48,970
She was giving me some instructions
about how to fix a stirrup because I
452
00:26:48,970 --> 00:26:50,010
hadn't done it right the day before.
453
00:26:50,570 --> 00:26:53,110
I suppose that was about five o 'clock.
454
00:26:53,710 --> 00:26:56,410
Was Miss Conover angry or upset at the
time?
455
00:26:57,010 --> 00:27:00,750
No, not with me she wasn't, but then I
get along with everybody. I never had no
456
00:27:00,750 --> 00:27:01,750
trouble.
457
00:27:03,090 --> 00:27:07,320
Was it then that... Five o 'clock that
you saw the defendant, Joe Dixon,
458
00:27:07,460 --> 00:27:08,460
approaching?
459
00:27:08,800 --> 00:27:12,660
Yes, sir. I mean, he looked kind of red
in the face and he said, could he see
460
00:27:12,660 --> 00:27:13,479
her for a minute?
461
00:27:13,480 --> 00:27:14,820
What was Miss Conover's answer?
462
00:27:15,120 --> 00:27:17,040
Well, she slapped him in the face and
she walked away.
463
00:27:17,740 --> 00:27:21,240
Mr. Foster, do you have any concrete
knowledge as to why she slapped his
464
00:27:22,340 --> 00:27:26,060
Well, they've been fighting all week. I
know Joe was kind of sore about the way
465
00:27:26,060 --> 00:27:27,660
she'd been treating the kid Ann over
there.
466
00:27:28,000 --> 00:27:30,940
When Miss Conover walked away, what was
Joe Dixon's attitude?
467
00:27:32,170 --> 00:27:33,330
She blew his stack.
468
00:27:33,630 --> 00:27:38,570
He said how Rita was the world's
champion louse, how he could beat her
469
00:27:38,570 --> 00:27:39,570
in.
470
00:27:39,710 --> 00:27:42,650
Then he grabbed the bottle out of my
back pocket and drank half of it right
471
00:27:42,650 --> 00:27:43,650
and there.
472
00:27:44,050 --> 00:27:45,050
Joe, I'm sorry.
473
00:27:45,570 --> 00:27:46,570
Thank you.
474
00:27:47,190 --> 00:27:48,190
Your witness?
475
00:27:52,110 --> 00:27:54,490
Mr. Foster, do you always carry a bottle
with you?
476
00:27:55,170 --> 00:27:58,070
No, I don't. For a man who drinks so
much, you have a remarkable memory.
477
00:27:58,850 --> 00:28:01,760
Now... How many drinks had you on that
afternoon and evening?
478
00:28:01,980 --> 00:28:03,200
None. I don't drink when I'm working.
479
00:28:03,460 --> 00:28:05,520
Just carry the bottle with you for
company, is that it?
480
00:28:05,940 --> 00:28:07,300
And what was Joe Dixon wearing?
481
00:28:08,460 --> 00:28:10,900
Jeans, I guess. Was he standing in the
sun or in the shade? I don't remember.
482
00:28:11,120 --> 00:28:11,759
Was he smoking?
483
00:28:11,760 --> 00:28:14,740
I don't know. Did Miss Conover slap him
with her right hand or her left hand?
484
00:28:15,040 --> 00:28:17,640
I object, Your Honor, to this kind of
cross -examination.
485
00:28:17,860 --> 00:28:18,860
May it please the court.
486
00:28:20,120 --> 00:28:23,860
Prosecution has elicited some
surprisingly detailed testimony from
487
00:28:24,480 --> 00:28:27,900
Not only regarding a face slapping, but
also regarding Mr. Farwell's
488
00:28:27,900 --> 00:28:29,860
instructions concerning his car and
other matters.
489
00:28:30,780 --> 00:28:35,000
I agree you have every right to try to
impeach this witness, Mr. Mason.
490
00:28:35,700 --> 00:28:36,700
Yes, Your Honor.
491
00:28:37,640 --> 00:28:39,820
Mr. Foster, were you ever in trouble
with the law?
492
00:28:41,340 --> 00:28:44,600
Well, you implied you were not drinking
that evening.
493
00:28:45,080 --> 00:28:47,260
But haven't you ever been apprehended
for drinking?
494
00:28:47,600 --> 00:28:50,400
Perhaps vagrancy for causing trouble in
some theater?
495
00:28:51,260 --> 00:28:53,180
I must remind you, you're under oath.
496
00:28:56,140 --> 00:28:58,040
Sir, I'm one of her manslaughter in
Tennessee.
497
00:29:02,420 --> 00:29:03,420
Order, order.
498
00:29:04,500 --> 00:29:07,400
Your Honor, that's all right, because I
told them everything. I didn't lie about
499
00:29:07,400 --> 00:29:08,400
anything.
500
00:29:11,200 --> 00:29:15,180
When I called the police headquarters
and asked to see every available record,
501
00:29:15,400 --> 00:29:19,160
why... Your Honor, may it please the
court, but the records that counsel is
502
00:29:19,160 --> 00:29:21,940
referring to are no part of this case,
and he had no right to see them.
503
00:29:22,360 --> 00:29:26,280
The witness has never been convicted of
a felony. And furthermore, this last
504
00:29:26,280 --> 00:29:29,160
testimony would not have been proper
here if the witness hadn't inadvertently
505
00:29:29,160 --> 00:29:31,340
stated that he'd never had any trouble
with anyone.
506
00:29:31,620 --> 00:29:33,280
The matter, therefore, is quite
immaterial.
507
00:29:33,480 --> 00:29:37,020
I suppose it would be immaterial to ask
if the witness has been offered some
508
00:29:37,020 --> 00:29:42,460
sort of official immunity in return for
his willing testimony here. We resent
509
00:29:42,460 --> 00:29:46,160
that, Your Honor. It must be apparent to
counsel that this witness would tend to
510
00:29:46,160 --> 00:29:48,860
be prejudiced in behalf of the
defendant. After all, the two men are
511
00:29:48,860 --> 00:29:49,860
stepbrothers.
512
00:29:52,520 --> 00:29:54,480
I wasn't counseled aware of that fact
either.
513
00:29:55,780 --> 00:29:59,820
If defense counsel wishes a recess at
this time, the court will consider it.
514
00:30:01,300 --> 00:30:02,300
So, Mr. Mason?
515
00:30:05,280 --> 00:30:06,740
I will continue, Your Honor.
516
00:30:08,980 --> 00:30:11,200
I have no further questions of Mr.
Foster.
517
00:30:16,320 --> 00:30:17,320
You may step down.
518
00:30:21,130 --> 00:30:23,050
But it's just that I've always tried to
protect the kid.
519
00:30:23,870 --> 00:30:27,290
I know I should have told you he was my
stepbrother, but I never told anybody
520
00:30:27,290 --> 00:30:29,650
else. With all this Tennessee stuff.
521
00:30:30,690 --> 00:30:32,910
Rennie's stupid, Mr. Mason, but he ain't
bad.
522
00:30:33,250 --> 00:30:36,050
He had nothing to do with this whole...
Call your next witness, Mr. Prosecutor.
523
00:30:37,210 --> 00:30:38,870
And what time was that, Mr. Farwell?
524
00:30:39,910 --> 00:30:42,310
I left Miss Con over at the ranch at 8 p
.m. sharp.
525
00:30:42,630 --> 00:30:43,630
What did you do then?
526
00:30:44,410 --> 00:30:48,030
I stopped by the Fernwood School for
Girls for a few moments to visit with my
527
00:30:48,030 --> 00:30:49,030
daughter in the car.
528
00:30:49,470 --> 00:30:50,950
Then I drove into town to my office.
529
00:30:51,410 --> 00:30:53,590
Sometime after midnight, I went to my
club to sleep.
530
00:30:54,190 --> 00:30:57,850
Now, once more concerning the next
morning. You arrived at your ranch at 10
531
00:30:57,850 --> 00:30:58,850
'clock, is that right?
532
00:30:59,050 --> 00:31:03,490
Yes, yes, it is. I particularly remember
because I had to open the gate for a
533
00:31:03,490 --> 00:31:04,590
truck from the rug cleaners.
534
00:31:05,010 --> 00:31:08,490
Miss Conover was planning quite a bit of
cleaning and redecorating while we were
535
00:31:08,490 --> 00:31:09,490
away.
536
00:31:09,770 --> 00:31:11,570
I think that's all, Mr. Farwell. Thank
you.
537
00:31:13,970 --> 00:31:17,270
Mr. Farwell, about the rug man.
538
00:31:18,060 --> 00:31:19,340
Did they enter the room with you?
539
00:31:19,700 --> 00:31:23,400
Yes, yes, they did. They expected to see
Miss Conover. When I found she was
540
00:31:23,400 --> 00:31:25,160
missing, they asked if they could wait.
541
00:31:25,440 --> 00:31:31,060
Then you stated that after a while you
became concerned that Joe Dixon wasn't
542
00:31:31,060 --> 00:31:34,220
the ranch either, so you finally called
the police who had just received the
543
00:31:34,220 --> 00:31:36,640
report of your car being stopped. Is
that all correct?
544
00:31:37,280 --> 00:31:38,280
Yes, yes, it is.
545
00:31:39,200 --> 00:31:46,080
If the rugman hadn't been there, Mr.
Farwell, would you have
546
00:31:46,080 --> 00:31:47,080
called anyone?
547
00:31:47,790 --> 00:31:49,190
I don't understand. What do you mean?
548
00:31:49,690 --> 00:31:54,490
Or would you have just pretended to go
off towards Las Vegas, knowing that
549
00:31:54,490 --> 00:31:57,670
you could go up to Pine Lake and in
secrecy dispose of the body which was
550
00:31:57,670 --> 00:31:58,950
delivered there in your own automobile?
551
00:31:59,610 --> 00:32:00,850
Object, Your Honor!
552
00:32:01,670 --> 00:32:04,870
Sustained, Mr. Mason, you will confine
yourself to proper cross -examination.
553
00:32:07,750 --> 00:32:10,730
The police also stated that...
554
00:32:11,080 --> 00:32:15,820
An anonymous call from a farmer who
claimed his car had been sideswiped led
555
00:32:15,820 --> 00:32:18,460
the stopping of your car and the
discovery of the body.
556
00:32:19,320 --> 00:32:22,900
Yet an examination of your car showed no
evidence of any collision.
557
00:32:23,500 --> 00:32:28,500
Therefore, it must be assumed that the
anonymous call was made only to induce
558
00:32:28,500 --> 00:32:29,900
the police to search your car.
559
00:32:30,160 --> 00:32:31,740
I'm going to ask you, Mr. Farwell.
560
00:32:32,800 --> 00:32:35,060
Are you the person who made that
anonymous call?
561
00:32:35,860 --> 00:32:37,120
I certainly am not.
562
00:32:38,300 --> 00:32:39,300
No further questions.
563
00:32:40,520 --> 00:32:41,520
You may step down.
564
00:32:42,840 --> 00:32:44,960
Call your next witness, Mr. Prosecutor.
565
00:32:45,760 --> 00:32:47,120
Call Wilmer Beasley, please.
566
00:33:00,600 --> 00:33:02,120
Harry. Raise your right hand.
567
00:33:02,700 --> 00:33:05,240
Do you promise to tell the truth, the
whole truth, nothing but the truth?
568
00:33:05,560 --> 00:33:06,820
I do. State your name.
569
00:33:07,160 --> 00:33:08,780
Wilmer Beasley. Be seated, please.
570
00:33:12,780 --> 00:33:14,700
Will you state your occupation, Mr.
Beasley?
571
00:33:15,000 --> 00:33:17,280
I'm a theatrical booking agent from
Memphis.
572
00:33:17,820 --> 00:33:18,840
Tennessee, that is.
573
00:33:19,840 --> 00:33:21,480
Have you ever known the defendant?
574
00:33:22,560 --> 00:33:24,600
Briefly. I tried to avoid him whenever I
could.
575
00:33:24,840 --> 00:33:26,060
Would you state the circumstances?
576
00:33:26,660 --> 00:33:28,200
It was about 12 years ago.
577
00:33:28,480 --> 00:33:33,000
Mr. Dixon was married at the time to a
16 -year -old girl named Georgia Hale. I
578
00:33:33,000 --> 00:33:34,700
think she walked out on him shortly
afterwards.
579
00:33:35,160 --> 00:33:39,240
She was stage -struck, and she kept
hounding me to get her a job.
580
00:33:39,480 --> 00:33:41,300
Was that how you happened to meet her
husband?
581
00:33:41,870 --> 00:33:43,690
Oh, my, yes. He didn't like the idea at
all.
582
00:33:44,170 --> 00:33:47,830
That man has a terrible temper when he
has a few drinks in him. Just answer the
583
00:33:47,830 --> 00:33:48,830
question.
584
00:33:48,970 --> 00:33:53,070
Did you get Joe Dixon's wife, Georgia
Hale, a job?
585
00:33:53,550 --> 00:33:54,550
Oh, not exactly.
586
00:33:55,110 --> 00:33:58,290
I'm afraid she didn't get much of
anywhere until a couple of years later
587
00:33:58,290 --> 00:34:01,750
she moved to New York and changed her
name to Rita Conover.
588
00:34:03,170 --> 00:34:04,170
Thank you.
589
00:34:15,159 --> 00:34:17,000
Monday on the 10 o 'clock news.
590
00:34:17,840 --> 00:34:19,719
I hadn't heard from her in years, Mr.
Mason.
591
00:34:20,920 --> 00:34:22,500
There she was at the ranch one day.
592
00:34:22,840 --> 00:34:25,080
She had a big car and she was a little
short of money.
593
00:34:26,420 --> 00:34:29,239
Spotted Renny and she knew he was wanted
back in Tennessee.
594
00:34:30,179 --> 00:34:31,719
You mean she tried to get money from
you?
595
00:34:32,960 --> 00:34:34,679
Blackmail was better than alimony any
day.
596
00:34:36,219 --> 00:34:38,440
I guess that's why I always felt so
sorry for Ann.
597
00:34:39,719 --> 00:34:41,639
She was the only one who really saw
through Rita.
598
00:34:42,250 --> 00:34:44,850
I knew how conniving and downright mean
she really was.
599
00:34:45,070 --> 00:34:46,469
Stay with your own story, Joe.
600
00:34:47,250 --> 00:34:48,409
Well, that's about it.
601
00:34:49,409 --> 00:34:51,949
My new boss came home then, Bert
Farwell.
602
00:34:52,570 --> 00:34:55,690
Rita, she says she's out looking for
real estate, and then the first thing
603
00:34:55,690 --> 00:34:56,850
know, they're going out to dinner
together.
604
00:34:57,250 --> 00:34:59,250
You didn't tell Farwell who she really
was?
605
00:34:59,510 --> 00:35:00,510
How could I?
606
00:35:01,190 --> 00:35:03,170
Rita could put Rennie in prison, don't
you understand?
607
00:35:03,710 --> 00:35:06,910
Because of a tramp like Rennie, you were
going to let all those people be hurt.
608
00:35:07,290 --> 00:35:09,770
Mr. Mason, once you start covering...
609
00:35:10,360 --> 00:35:12,380
Once you start hiding things, you can't
stop.
610
00:35:13,840 --> 00:35:15,960
I want to tell Mr. Farwell the truth on
it.
611
00:35:16,300 --> 00:35:18,800
I started to that same day before she
was killed.
612
00:35:19,480 --> 00:35:22,040
Then I didn't, and it was too late.
613
00:35:26,820 --> 00:35:29,060
Is that all of the story, Joe?
614
00:35:31,100 --> 00:35:32,100
That's all of it.
615
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
All right, Joe.
616
00:35:36,460 --> 00:35:37,900
Come on, Paul. We've got work to do.
617
00:35:57,520 --> 00:35:58,520
Raise your right hand.
618
00:35:59,440 --> 00:36:02,540
Do you solemnly swear the testimony
you're about to give will be the truth,
619
00:36:02,540 --> 00:36:03,820
whole truth, and nothing but the truth?
620
00:36:04,180 --> 00:36:05,180
I do.
621
00:36:05,620 --> 00:36:06,620
State your name.
622
00:36:06,780 --> 00:36:07,780
Anne Farwell.
623
00:36:07,980 --> 00:36:09,040
Be seated, please.
624
00:36:16,600 --> 00:36:18,280
Anne, how long have you known Joe Dixon?
625
00:36:18,960 --> 00:36:19,960
About a year.
626
00:36:20,080 --> 00:36:21,080
See him often?
627
00:36:21,620 --> 00:36:22,620
Twice a week.
628
00:36:22,740 --> 00:36:24,940
Sometimes more when he gives me writing
lessons.
629
00:36:25,580 --> 00:36:26,660
You like him, Anne?
630
00:36:27,509 --> 00:36:28,509
Very much.
631
00:36:29,570 --> 00:36:33,950
And did Joe know how you felt about your
father and mother splitting up? About
632
00:36:33,950 --> 00:36:35,390
your father marrying Rita Conover?
633
00:36:35,770 --> 00:36:38,630
Yes. We talked about it all the time.
634
00:36:38,990 --> 00:36:41,010
Did Joe ever tell you how he felt about
it?
635
00:36:42,030 --> 00:36:45,130
He... He understood better than anyone.
636
00:36:45,610 --> 00:36:47,490
Then he didn't approve of it either.
637
00:36:49,330 --> 00:36:50,330
No.
638
00:36:52,210 --> 00:36:55,770
Joe... He knew how much it was hurting
me.
639
00:36:56,940 --> 00:36:59,100
Did he ever threaten to do anything
about it?
640
00:37:00,900 --> 00:37:04,180
I don't remember.
641
00:37:05,000 --> 00:37:09,120
Ann, you've sworn to tell the truth. You
know you do remember.
642
00:37:10,240 --> 00:37:11,280
Joe didn't kill her.
643
00:37:11,640 --> 00:37:16,000
I know he didn't. Ann, I didn't ask you
what you thought about his guilt or
644
00:37:16,000 --> 00:37:19,780
innocence. I asked you if you ever heard
him, Joe Dixon, the defendant, threaten
645
00:37:19,780 --> 00:37:21,300
to do something about your problem.
646
00:37:35,720 --> 00:37:36,720
I guess he did.
647
00:37:38,920 --> 00:37:39,920
When?
648
00:37:41,360 --> 00:37:44,260
The last time was the day she was
killed.
649
00:37:45,480 --> 00:37:46,880
He was taking me home.
650
00:37:50,020 --> 00:37:56,700
He... He said there were times when it
was all he could do to keep from... From
651
00:37:56,700 --> 00:37:57,700
what?
652
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
He didn't mean it.
653
00:38:00,620 --> 00:38:01,780
He was just angry.
654
00:38:02,200 --> 00:38:04,380
He said it was all he could do to keep
from what, Anne?
655
00:38:08,360 --> 00:38:10,720
From bringing her pretty neck.
656
00:38:17,300 --> 00:38:18,400
Thank you, Anne.
657
00:38:19,480 --> 00:38:20,880
Your witness, Counselor.
658
00:38:30,060 --> 00:38:35,380
Anne, you just said that Joe took you
home.
659
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
The day of the murder.
660
00:38:37,000 --> 00:38:38,220
I meant to say school.
661
00:38:39,940 --> 00:38:42,480
What time did he take you to school?
662
00:38:43,420 --> 00:38:45,280
About two o 'clock in the afternoon.
663
00:38:45,760 --> 00:38:46,760
And then what?
664
00:38:47,520 --> 00:38:49,020
My mother was waiting for me.
665
00:38:49,720 --> 00:38:51,660
She wanted to take me home for the
weekend.
666
00:38:53,940 --> 00:38:54,940
Did you go?
667
00:38:55,700 --> 00:38:56,700
No.
668
00:38:56,960 --> 00:38:57,960
Why not?
669
00:38:58,640 --> 00:38:59,780
I wanted to be alone.
670
00:39:01,480 --> 00:39:03,800
I felt so awful about what Daddy was
doing.
671
00:39:05,230 --> 00:39:06,550
I just wanted to be alone.
672
00:39:07,910 --> 00:39:09,530
So your mother left you at school.
673
00:39:11,070 --> 00:39:12,590
Did you see your father that day?
674
00:39:13,370 --> 00:39:15,170
Yes. In the evening.
675
00:39:15,870 --> 00:39:18,390
He came by in the car and we went for a
little ride.
676
00:39:19,190 --> 00:39:20,190
You talked?
677
00:39:21,410 --> 00:39:22,410
Yes.
678
00:39:23,150 --> 00:39:24,270
What did you talk about?
679
00:39:25,190 --> 00:39:26,190
Rita.
680
00:39:27,450 --> 00:39:29,590
He said there was no way of changing
anything.
681
00:39:30,010 --> 00:39:32,790
That he and Rita were going to be
married the next day.
682
00:39:34,350 --> 00:39:36,310
Was that the end of the conversation?
683
00:39:37,350 --> 00:39:38,350
No.
684
00:39:38,830 --> 00:39:42,310
I tried to change his mind, but it
wasn't any use.
685
00:39:43,430 --> 00:39:45,050
So he took me back to the dorm.
686
00:39:46,390 --> 00:39:47,430
Then what did you do?
687
00:39:49,310 --> 00:39:51,910
Then I... I went to bed.
688
00:39:54,730 --> 00:39:55,830
You stayed in bed?
689
00:39:57,250 --> 00:39:58,250
Yes.
690
00:40:03,340 --> 00:40:04,720
Are you sure you stayed in bed?
691
00:40:08,580 --> 00:40:09,580
Yes.
692
00:40:27,480 --> 00:40:28,560
Now, Ann...
693
00:40:31,950 --> 00:40:33,110
Didn't you leave the dormitory?
694
00:40:35,410 --> 00:40:39,190
Didn't you borrow your roommate's car
and go back to the ranch to see Rita?
695
00:40:41,130 --> 00:40:42,130
Yes.
696
00:40:43,470 --> 00:40:44,470
I did.
697
00:40:45,170 --> 00:40:46,290
Why did you do that?
698
00:40:47,350 --> 00:40:48,810
I wanted to talk to her.
699
00:40:49,810 --> 00:40:53,810
I wanted to tell her what she was doing
to my mother.
700
00:40:55,070 --> 00:41:00,430
I wanted to tell her about how Mother
cried every night.
701
00:41:00,940 --> 00:41:01,940
And everything else.
702
00:41:02,980 --> 00:41:03,980
That's all.
703
00:41:05,160 --> 00:41:07,940
I wanted to talk to her.
704
00:41:10,340 --> 00:41:11,340
And then?
705
00:41:13,020 --> 00:41:15,960
I got there.
706
00:41:17,220 --> 00:41:19,560
And I left the car out on the highway.
707
00:41:22,160 --> 00:41:27,780
And... And what happened then, Ann?
708
00:41:29,930 --> 00:41:30,930
I can't tell you.
709
00:41:32,310 --> 00:41:33,370
I can't.
710
00:41:34,210 --> 00:41:37,350
I can't. You'd rather let Joe go to the
gas chamber, is that it?
711
00:41:37,590 --> 00:41:38,610
No. Is that it?
712
00:41:38,830 --> 00:41:39,830
No!
713
00:41:41,390 --> 00:41:42,450
Order! Order!
714
00:41:45,130 --> 00:41:48,450
I'll declare a five -minute recess to
let the witness composers up.
715
00:42:13,420 --> 00:42:14,420
Ann!
716
00:42:14,980 --> 00:42:15,980
Ann!
717
00:42:17,340 --> 00:42:18,440
Oh, Ann!
718
00:42:23,180 --> 00:42:24,180
Ann.
719
00:42:24,700 --> 00:42:25,700
Stop!
720
00:42:26,960 --> 00:42:28,240
Let me talk to you, Ann.
721
00:42:28,740 --> 00:42:29,980
I don't want to talk!
722
00:42:31,120 --> 00:42:32,260
I killed Rita!
723
00:42:36,320 --> 00:42:37,540
I killed her!
724
00:42:38,020 --> 00:42:40,760
No, you didn't. I can prove you didn't.
I didn't!
725
00:42:41,770 --> 00:42:42,770
Who are you trying to protect?
726
00:42:43,850 --> 00:42:46,210
Your father or your mother?
727
00:42:46,630 --> 00:42:48,190
What? Come down from there.
728
00:42:49,310 --> 00:42:52,690
Oh, dear God.
729
00:42:53,290 --> 00:42:55,010
You must have seen me there.
730
00:42:56,450 --> 00:43:00,170
But, darling, I didn't kill her. We
quarreled, that's all.
731
00:43:00,530 --> 00:43:05,250
I thought we could talk sensibly, and
then she lost her temper. I saw you run
732
00:43:05,250 --> 00:43:07,810
out of the house. You got in the car and
drove away.
733
00:43:10,890 --> 00:43:11,930
Then what did you do, Ann?
734
00:43:12,270 --> 00:43:13,430
I didn't know what to do.
735
00:43:14,290 --> 00:43:16,830
After a while, I went inside and found
Rita dead.
736
00:43:17,050 --> 00:43:18,050
Oh, poor baby.
737
00:43:18,190 --> 00:43:20,810
I sat down and tried to think for a long
time.
738
00:43:21,810 --> 00:43:22,870
And I called you.
739
00:43:23,910 --> 00:43:25,550
Then that's why you said you killed her.
740
00:43:26,070 --> 00:43:27,070
To protect your mother.
741
00:43:27,790 --> 00:43:28,790
Oh, Bert.
742
00:43:28,910 --> 00:43:31,330
And that's why you were willing to let
Joe take the blame.
743
00:43:31,710 --> 00:43:33,050
You were protecting Ann.
744
00:43:34,210 --> 00:43:35,690
You're all protecting each other.
745
00:43:35,930 --> 00:43:37,830
And now that at last we have that truth.
746
00:43:38,880 --> 00:43:40,580
There's only one person who could have
killed him.
747
00:44:01,240 --> 00:44:03,500
Sex Ed is 86, Tuesday.
748
00:44:04,980 --> 00:44:08,120
Rennie confessed to the whole thing.
Seems almost proud of it.
749
00:44:08,460 --> 00:44:10,380
I guess he likes to see his pictures in
the papers.
750
00:44:11,900 --> 00:44:13,700
Rennie had gone too far this time.
751
00:44:14,720 --> 00:44:18,000
Rita was going to turn him over to the
police. He'd been drinking and arguing
752
00:44:18,000 --> 00:44:18,959
with them.
753
00:44:18,960 --> 00:44:21,000
When you arrived, you went into another
room.
754
00:44:21,540 --> 00:44:26,100
When you ran out, he took advantage of
the chance to kill Rita and have you
755
00:44:26,100 --> 00:44:27,100
blamed.
756
00:44:27,340 --> 00:44:29,220
But I thought Rennie had an alibi.
757
00:44:29,620 --> 00:44:33,120
He did, just as soon as he got back to
that theater where he'd been in trouble
758
00:44:33,120 --> 00:44:34,038
with the ushers before.
759
00:44:34,040 --> 00:44:36,580
He found a fire door still unlatched and
got back in.
760
00:44:36,910 --> 00:44:39,070
which isn't too much of a problem for an
old popcorn boy.
761
00:44:39,750 --> 00:44:43,170
Incidentally, he made that anonymous
telephone call, made it from the
762
00:44:44,610 --> 00:44:46,170
Very grateful stepbrother.
763
00:44:47,690 --> 00:44:49,530
Well, I'm so ashamed of myself.
764
00:44:50,670 --> 00:44:56,930
I thought if I kept quiet... Well, you
see, Perry, I wanted to protect Bert.
765
00:44:57,590 --> 00:45:01,310
I wanted to protect him just like he
tried to protect Ann.
766
00:45:01,930 --> 00:45:02,930
Yes.
767
00:45:04,200 --> 00:45:07,100
You three are still acting like a
family, aren't you?
768
00:45:07,820 --> 00:45:09,180
Oh, I don't know about that.
769
00:45:10,100 --> 00:45:12,660
But, well, it's like Bert says.
770
00:45:13,360 --> 00:45:19,120
Sometimes it takes a terrible thing
happening to make you realize how much
771
00:45:19,120 --> 00:45:20,260
really care for one another.
772
00:45:39,180 --> 00:45:40,860
3 -2 -7 -700.
773
00:45:48,380 --> 00:45:50,000
Monday on Married with Children.
774
00:45:50,380 --> 00:45:54,960
Al's cruisin' and losin' when he flunks
his driver's test and joins the ranks of
775
00:45:54,960 --> 00:45:55,939
the walkin' wounded.
776
00:45:55,940 --> 00:45:59,980
Don't miss an outrageous Married with
Children, Monday night at 7 on Fox 5.
57694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.