All language subtitles for Perry Mason s04e09 Nine Dolls
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,610 --> 00:01:02,529
happiness myself.
2
00:01:02,530 --> 00:01:04,830
Came in handy for snagging the olives
out of martinis.
3
00:01:06,110 --> 00:01:07,450
Look at these flies, Paul.
4
00:01:08,290 --> 00:01:12,190
A retired government man up near Palo
Alto teaching me how to hand -tie them.
5
00:01:12,430 --> 00:01:15,390
Well, if I were a trout in Scotland, I
wouldn't worry too much.
6
00:01:15,710 --> 00:01:16,710
What do you mean by that?
7
00:01:17,050 --> 00:01:18,050
Look at the record.
8
00:01:18,110 --> 00:01:21,350
For three years now, you've been
polishing up your Highland brogue and
9
00:01:21,350 --> 00:01:24,030
casting, and the closest you've gotten
to Scotland so far is Pasadena.
10
00:01:25,170 --> 00:01:26,170
I know, Paul.
11
00:01:27,470 --> 00:01:29,230
But this time, nothing interferes.
12
00:01:29,890 --> 00:01:36,310
Lawyers have as much right to vacations
as plumbers, stockbroker, and
13
00:01:36,310 --> 00:01:41,010
or private investigators. I couldn't
agree more. But eight to five, you don't
14
00:01:41,010 --> 00:01:41,789
make it.
15
00:01:41,790 --> 00:01:42,790
Yeah.
16
00:01:44,270 --> 00:01:45,670
Jet nonstop to London.
17
00:01:46,150 --> 00:01:47,750
Birth in the night train to Edinburgh.
18
00:01:48,630 --> 00:01:51,810
Confirmed two weeks reservation at the
inn at Glenkindy in the Cairngorm
19
00:01:51,810 --> 00:01:52,810
Mountains.
20
00:01:53,210 --> 00:01:57,250
By this time Monday, I'll be knee deep
in some little stream fishing.
21
00:01:57,970 --> 00:01:58,970
Yes, Bill?
22
00:01:59,280 --> 00:02:03,520
I know you said no business today, but
there's a young lady outside who insists
23
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
on seeing you.
24
00:02:05,040 --> 00:02:08,259
Della, even if Cleopatra were out there,
I still wouldn't see her.
25
00:02:09,440 --> 00:02:10,979
I have a feeling she's in trouble.
26
00:02:11,360 --> 00:02:13,800
You always have that feeling about
prospective clients.
27
00:02:14,440 --> 00:02:18,520
Especially if they're personable young
ladies, which I'm sure she must be.
28
00:02:18,520 --> 00:02:19,640
more than personable, Perry.
29
00:02:20,120 --> 00:02:21,900
You'll fall in love with her at first
sight.
30
00:02:24,440 --> 00:02:28,080
Well, it might be better to explain to
her in person.
31
00:02:29,070 --> 00:02:31,870
All right, Della, have her come in. All
right, Della, have her come in.
32
00:02:35,390 --> 00:02:36,390
Miss Smith?
33
00:02:39,490 --> 00:02:40,490
Hello.
34
00:02:41,290 --> 00:02:42,450
This is Mr. Drake.
35
00:02:43,210 --> 00:02:44,570
And this is Mr. Mason.
36
00:02:44,830 --> 00:02:45,830
How do you do?
37
00:02:46,530 --> 00:02:47,530
Excuse me?
38
00:02:47,550 --> 00:02:48,550
How do you do?
39
00:02:50,090 --> 00:02:51,090
Won't you sit down?
40
00:02:57,640 --> 00:02:58,640
Now, Miss Smith.
41
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
I'm Peggy.
42
00:03:01,580 --> 00:03:02,580
All right, Peggy.
43
00:03:04,100 --> 00:03:06,240
Now, you wanted to consult me about
something?
44
00:03:07,240 --> 00:03:08,340
Yes, Mr. Mason.
45
00:03:08,720 --> 00:03:10,700
Virginia Hobson recommended you.
46
00:03:11,680 --> 00:03:12,680
Virginia Hobson?
47
00:03:13,680 --> 00:03:15,520
She's my best friend at Westcroft.
48
00:03:15,740 --> 00:03:17,180
That's the school I go to.
49
00:03:17,960 --> 00:03:22,520
Virginia said her father said that you
were the only lawyer he would go to if
50
00:03:22,520 --> 00:03:23,520
were in trouble.
51
00:03:29,740 --> 00:03:30,740
trouble, Peggy?
52
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
Yes.
53
00:03:32,500 --> 00:03:33,760
Well, how can I help you?
54
00:03:36,200 --> 00:03:39,000
Could you find out who I am, Mr. Mason?
55
00:03:40,120 --> 00:03:41,500
Find out who you are?
56
00:03:42,440 --> 00:03:44,940
Yes. You see, nobody seems to know.
57
00:03:53,500 --> 00:03:57,660
But you see, Mr. Mason, I wasn't here
when Peggy was enrolled at Westcroft.
58
00:03:58,010 --> 00:03:59,590
Miss Clemens was headmistress then.
59
00:03:59,950 --> 00:04:02,630
She must have told you something about
Peggy's background.
60
00:04:02,910 --> 00:04:05,790
Oh, I never met Miss Clemens. She died
before I came west.
61
00:04:06,590 --> 00:04:11,430
As for Peggy's background, well, all I
know is that she's apparently the
62
00:04:11,430 --> 00:04:13,870
offspring of a Swiss bank and an
electronic brain.
63
00:04:15,030 --> 00:04:16,490
That's a rather odd combination.
64
00:04:17,310 --> 00:04:18,470
What's she told you?
65
00:04:19,010 --> 00:04:22,170
Well, only that she doesn't think she's
Peggy Smith and she'd like me to find
66
00:04:22,170 --> 00:04:23,170
out who she really is.
67
00:04:23,350 --> 00:04:26,570
And that in the five years she's been
here, she hasn't received...
68
00:04:26,880 --> 00:04:28,860
One visit or one letter from anyone.
69
00:04:29,180 --> 00:04:30,380
That does seem absurd.
70
00:04:31,360 --> 00:04:32,920
Absurd but true, Mr. Mason.
71
00:04:33,400 --> 00:04:38,100
You see, Peggy's tuition is paid by
Tobler & Sons Bank in Geneva,
72
00:04:38,640 --> 00:04:43,160
We bill them quarterly for her clothing,
medical expenses, allowance, summer
73
00:04:43,160 --> 00:04:44,079
camp, everything.
74
00:04:44,080 --> 00:04:45,600
And back comes a check.
75
00:04:46,280 --> 00:04:49,280
So, Laura, who brought Peggy here in the
first place?
76
00:04:49,940 --> 00:04:54,630
Well... The story goes that she arrived
in a gleaming limousine, unaccompanied
77
00:04:54,630 --> 00:04:59,110
except for a rag doll and a chauffeur
who just left her. No reference names in
78
00:04:59,110 --> 00:04:59,789
her file?
79
00:04:59,790 --> 00:05:00,930
No names at all.
80
00:05:02,410 --> 00:05:05,390
Well, certainly a glamorous mystery, all
right.
81
00:05:06,290 --> 00:05:08,410
Swiss banks, gleaming limousines.
82
00:05:09,410 --> 00:05:12,070
Where does the electronic brain come in?
83
00:05:12,810 --> 00:05:15,870
I'll show you in Peggy's room. Will you
come with me, please?
84
00:05:17,610 --> 00:05:18,910
She's just lovely.
85
00:05:20,460 --> 00:05:23,660
Her name is Maggie, and she came here
with me.
86
00:05:24,080 --> 00:05:28,820
I used to pretend she was my sister, but
that's only when I was a little girl.
87
00:05:30,980 --> 00:05:33,300
Not that I'd mind having a real sister.
88
00:05:33,860 --> 00:05:34,860
Or somebody.
89
00:05:36,760 --> 00:05:39,000
Peggy, aren't they good to you here?
90
00:05:39,980 --> 00:05:41,740
Oh, yes, they're very good.
91
00:05:42,100 --> 00:05:46,460
Especially Miss Lorimer. The teachers
aren't the same as a family of your own.
92
00:05:46,520 --> 00:05:47,820
Are they, Miss Street?
93
00:05:48,920 --> 00:05:49,920
Well...
94
00:05:50,220 --> 00:05:51,220
Maybe not.
95
00:05:52,520 --> 00:05:56,880
But if you don't have a family, who gave
you all of these beautiful dolls?
96
00:05:58,020 --> 00:06:00,820
I was just going to tell Mr. Mason about
the dolls, Miss Street.
97
00:06:01,400 --> 00:06:02,400
Hi, Mr. Mason.
98
00:06:02,780 --> 00:06:03,780
Hi, Peggy.
99
00:06:04,640 --> 00:06:07,080
You were also going to tell me about the
electronic brain.
100
00:06:07,500 --> 00:06:10,920
Oh, well, it's the only thing I can
think of that could be sending Peggy her
101
00:06:10,920 --> 00:06:11,920
dolls.
102
00:06:12,540 --> 00:06:16,420
You see, each year, two of these arrive.
103
00:06:17,260 --> 00:06:18,480
One on the day before Christmas.
104
00:06:18,830 --> 00:06:24,910
and the other on the 11th of june no
card no message nothing just a doll nine
105
00:06:24,910 --> 00:06:31,650
since peggy's been here the 11th of june
is that uh peggy's birthday
106
00:06:31,650 --> 00:06:37,790
we think so is that your birthday peggy
nobody ever told me
107
00:06:37,790 --> 00:06:44,590
oh surely you remember having a birthday
party before you came here We think
108
00:06:44,590 --> 00:06:48,210
Peggy was about three then, so naturally
her memories are rather dim.
109
00:06:48,910 --> 00:06:52,610
Now, the only names that she can recall
are Auntie and Martha.
110
00:06:53,310 --> 00:06:56,070
And Maggie, too. She's my own doll.
111
00:06:57,130 --> 00:06:59,090
There's one lead here.
112
00:07:00,230 --> 00:07:02,590
These dolls all came from the same shop.
113
00:07:02,850 --> 00:07:03,850
Oh.
114
00:07:03,910 --> 00:07:05,870
Kringles, Gifts, and Dolls.
115
00:07:06,090 --> 00:07:07,090
Gestalt, Switzerland.
116
00:07:08,460 --> 00:07:12,100
You know, a good investigator working in
Geneva and Gaston should, without any
117
00:07:12,100 --> 00:07:14,040
trouble on earth, the person who bought
these dolls.
118
00:07:15,000 --> 00:07:19,240
You see, Mr. Mason, we'd all like to
help Peggy find out who she is, but I'm
119
00:07:19,240 --> 00:07:22,540
afraid it's just not a thing that
Westcroft School has any business
120
00:07:24,020 --> 00:07:25,020
I understand.
121
00:07:27,440 --> 00:07:30,320
I'm afraid we'll have to be going now,
Peggy.
122
00:07:30,720 --> 00:07:31,920
Goodbye, Mr. Mason.
123
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Bye, honey.
124
00:07:35,200 --> 00:07:37,620
May I see you for a moment, Miss
Larimer? Well, of course.
125
00:07:40,240 --> 00:07:41,240
Bye -bye, Peg.
126
00:07:41,640 --> 00:07:42,800
Take good care of Maggie.
127
00:07:45,800 --> 00:07:46,240
But...
128
00:07:46,240 --> 00:07:53,200
But
129
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
what?
130
00:07:54,360 --> 00:07:59,300
I thought if I could find my family and
they could see I really wasn't so
131
00:07:59,300 --> 00:08:02,120
terrible, they might want me back again.
132
00:08:03,900 --> 00:08:06,740
Peggy, I'll come and see you.
133
00:08:08,460 --> 00:08:09,820
I'll come and see you real soon.
134
00:08:11,040 --> 00:08:12,040
Okay?
135
00:08:14,220 --> 00:08:15,220
Okay.
136
00:08:15,860 --> 00:08:16,860
Goodbye, dear.
137
00:08:19,420 --> 00:08:20,420
Bye.
138
00:08:30,480 --> 00:08:34,539
I received your cable, Mr. Mason. And I
must tell you at once, I can't give you
139
00:08:34,539 --> 00:08:36,140
any information about Peggy Smith.
140
00:08:36,730 --> 00:08:38,690
You must know something about her, Mr.
Tobler.
141
00:08:39,590 --> 00:08:41,549
Otherwise, you wouldn't be paying for
her education.
142
00:08:42,870 --> 00:08:45,750
Tobler and Sansa are not paying. We
merely act as agents.
143
00:08:46,150 --> 00:08:47,150
Agents for whom?
144
00:08:47,670 --> 00:08:50,190
I'm sorry, Mr. Mason, but I cannot tell
you that.
145
00:08:51,450 --> 00:08:56,590
Mr. Tobler, Peggy Smith is a little
girl, a rather pathetic little girl, who
146
00:08:56,590 --> 00:08:57,590
needs a family.
147
00:08:57,950 --> 00:09:00,990
A family to love and to be loved by.
You're denying her that.
148
00:09:01,450 --> 00:09:02,450
I have no choice.
149
00:09:03,150 --> 00:09:04,450
Very well, then. Tell me this.
150
00:09:05,840 --> 00:09:07,980
Do you forward her bills to someone?
151
00:09:08,600 --> 00:09:10,680
Or has an account been set up for her?
152
00:09:11,020 --> 00:09:12,440
An account, Mr. Mason.
153
00:09:12,820 --> 00:09:14,580
A numbered account.
154
00:09:15,220 --> 00:09:16,600
One with no name attached.
155
00:09:17,160 --> 00:09:22,080
Exactly. Except in a secret book which,
under the Swiss law, I'm forbidden to
156
00:09:22,080 --> 00:09:24,380
show anyone except in case of national
emergency.
157
00:09:25,580 --> 00:09:30,660
You could hardly call the problem of one
child in America a Swiss national
158
00:09:30,660 --> 00:09:33,540
emergency. Could one, Mr. Mason.
159
00:09:34,090 --> 00:09:36,170
Thank you. Now, I don't suppose one
could.
160
00:09:37,630 --> 00:09:41,930
I'm extremely sorry to have bothered
you, Mr. Tobler. Oh, it's quite all
161
00:09:44,930 --> 00:09:45,930
Bonjour, monsieur.
162
00:09:51,670 --> 00:09:56,570
Mademoiselle, I wish to place a call to
the United States of America, Los
163
00:09:56,570 --> 00:09:57,570
Angeles, California.
164
00:09:57,710 --> 00:10:02,490
The number is Crestview 14699.
165
00:10:29,620 --> 00:10:30,920
She's beautiful, isn't she?
166
00:10:32,140 --> 00:10:34,380
You send many of these to America, Mr.
Kringle?
167
00:10:34,620 --> 00:10:37,600
No, most of them are sold to tourists
here in Stade.
168
00:10:38,260 --> 00:10:42,160
Except, of course, two we send to Los
Angeles each year. Yes, of course.
169
00:10:43,280 --> 00:10:44,500
To Peggy Smith?
170
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
Yes.
171
00:10:46,680 --> 00:10:48,080
Oh, please wait.
172
00:10:48,840 --> 00:10:50,520
I'll be with you in just a moment.
173
00:10:54,860 --> 00:10:56,360
Are you sure that's the man?
174
00:10:56,640 --> 00:10:58,940
I'll look at that. We'll tell the
register. Very nice.
175
00:11:00,389 --> 00:11:03,270
Linda, remember when we were kids and we
used to think this was Santa Claus'
176
00:11:03,430 --> 00:11:05,150
shop? Whatever gave you that idea?
177
00:11:05,590 --> 00:11:06,590
Kringle, stupid.
178
00:11:06,630 --> 00:11:07,630
Chris Kringle.
179
00:11:11,930 --> 00:11:14,790
Miss Asplund, I'll be with you right
away. All right, Miss Kringle.
180
00:11:17,190 --> 00:11:19,450
Now, you know Peggy Smith?
181
00:11:20,410 --> 00:11:21,730
Mason, yes, I know her.
182
00:11:22,310 --> 00:11:27,150
Then perhaps you can explain something
which has been puzzling us here.
183
00:11:27,470 --> 00:11:28,470
I'd be glad to try.
184
00:11:28,830 --> 00:11:31,350
Exactly who is Peggy Smith?
185
00:11:31,650 --> 00:11:33,070
A collector of dolls?
186
00:11:33,510 --> 00:11:35,530
Oh, no, she's a little girl in a
boarding school.
187
00:11:36,810 --> 00:11:39,870
Miss Osborne, our mystery has been
solved.
188
00:11:40,230 --> 00:11:43,510
Peggy Smith is a little girl, just as
you thought.
189
00:11:43,750 --> 00:11:44,750
Yes, I heard.
190
00:11:44,810 --> 00:11:47,490
Mr. Kringle told me about the dolls.
We're old friends.
191
00:11:48,030 --> 00:11:50,230
But apparently there's even more
mystery.
192
00:11:50,490 --> 00:11:55,930
Well, I would like to find out who's
been paying for the dolls.
193
00:11:56,830 --> 00:11:59,720
What? Tobler and Sons, a bank in Geneva.
194
00:12:00,060 --> 00:12:01,060
How did you know?
195
00:12:01,200 --> 00:12:02,520
Mr. Kringle told me.
196
00:12:03,100 --> 00:12:06,120
And somebody picked out those dolls?
197
00:12:06,560 --> 00:12:08,200
I picked them out, Hermes.
198
00:12:08,700 --> 00:12:12,100
Well, when did all this get started, Mr.
Kringle? Who ordered the dolls in the
199
00:12:12,100 --> 00:12:13,100
first place?
200
00:12:13,340 --> 00:12:16,380
It began five years ago.
201
00:12:16,760 --> 00:12:22,640
A letter came from the bank describing a
certain doll and asking it to be sent.
202
00:12:22,980 --> 00:12:26,220
For three dolls, it was this way.
203
00:12:26,990 --> 00:12:31,090
The fourth, only a check, leaving the
selection to me.
204
00:12:31,310 --> 00:12:33,510
And it has been this way ever since.
205
00:12:34,710 --> 00:12:39,870
Ah, fair Mason, but very good business
for English.
206
00:12:41,390 --> 00:12:44,830
Yes, a very baffling business for me.
207
00:12:45,510 --> 00:12:46,510
Excuse me?
208
00:13:42,730 --> 00:13:43,730
That's right, operator.
209
00:13:44,530 --> 00:13:46,370
The Westcroft School in Brentwood.
210
00:13:47,210 --> 00:13:50,970
I wanted to speak... Oh, you have. Yes,
I'm ready.
211
00:13:54,330 --> 00:13:55,330
Hello?
212
00:13:56,290 --> 00:13:59,250
This is Perry Mason. I'd like to speak
to Miss Lorimer, please.
213
00:14:01,450 --> 00:14:02,450
She isn't.
214
00:14:04,070 --> 00:14:06,790
Or is it possible for Peggy Smith to
come to the telephone?
215
00:14:09,970 --> 00:14:11,010
Went out with whom?
216
00:14:13,320 --> 00:14:14,320
Well, who was the woman?
217
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
You don't know?
218
00:14:21,260 --> 00:14:22,260
All right, thank you.
219
00:14:26,060 --> 00:14:27,060
Operator?
220
00:14:28,780 --> 00:14:29,780
Operator?
221
00:14:36,740 --> 00:14:37,740
Hello?
222
00:14:38,400 --> 00:14:39,400
Perry, where are you?
223
00:14:40,340 --> 00:14:41,340
Gestad?
224
00:14:41,960 --> 00:14:43,320
That's pretty fancy even in summer,
isn't it?
225
00:14:44,260 --> 00:14:46,520
Me? Oh, I'm just stealing a couple of
your books.
226
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
Sure, what's wrong?
227
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
Peggy Smith?
228
00:14:51,480 --> 00:14:52,640
Well, shouldn't I notify the police?
229
00:14:54,320 --> 00:14:55,360
Okay, as soon as I check.
230
00:14:55,620 --> 00:14:58,700
I'll call you the minute I get... Wait a
minute.
231
00:14:59,580 --> 00:15:00,580
You can relax.
232
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
Nothing's happened to Peggy.
233
00:15:04,060 --> 00:15:05,060
Now, that's good.
234
00:15:06,360 --> 00:15:08,160
But, Paul, I still want some things
done.
235
00:15:09,520 --> 00:15:12,140
A day and night watch put on the school
until I get back.
236
00:15:13,040 --> 00:15:14,860
And this I'd like you to handle
personally.
237
00:15:15,320 --> 00:15:16,360
Uh, hold on a minute, Perry.
238
00:15:20,000 --> 00:15:24,340
Female birds in the county, June 11th,
seven, eight, and nine years ago.
239
00:15:24,940 --> 00:15:26,280
Perry, that'll run into thousands.
240
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
Oh,
241
00:15:28,940 --> 00:15:30,280
this female's named Margaret.
242
00:15:31,240 --> 00:15:34,220
Okay, we'll do it once. And, uh, send us
a wire and we'll meet you.
243
00:15:46,570 --> 00:15:47,730
Well, this certainly is a coincidence.
244
00:15:48,250 --> 00:15:50,470
Not only the same plane, but the next
seat.
245
00:15:50,990 --> 00:15:52,650
My lucky day, Miss Osborne.
246
00:15:52,910 --> 00:15:53,910
Thank you.
247
00:15:54,290 --> 00:15:57,270
And your quest for the person sending
the dolls to the little girl, were you
248
00:15:57,270 --> 00:15:58,270
lucky with that, too?
249
00:15:58,490 --> 00:16:00,110
Oh, I might have come across something.
250
00:16:01,370 --> 00:16:03,850
Did you live with your brother in Los
Angeles, Miss Osborne?
251
00:16:05,490 --> 00:16:07,650
No, with my uncle, Courtney Jeffords.
252
00:16:07,990 --> 00:16:08,990
The oil man?
253
00:16:09,930 --> 00:16:11,190
My mother was his sister.
254
00:16:11,870 --> 00:16:14,010
We went to live with him when my father
died.
255
00:16:14,760 --> 00:16:16,800
And then when Mother died, I just stayed
on.
256
00:16:18,340 --> 00:16:21,280
You know, I'm surprised a girl as pretty
as you hasn't married.
257
00:16:24,160 --> 00:16:26,020
I got as far as the altar once.
258
00:16:26,720 --> 00:16:28,360
Any more questions, Mr. Mason?
259
00:16:29,880 --> 00:16:30,880
Yes.
260
00:16:32,460 --> 00:16:36,580
Yesterday I had a very curious feeling
that I was being followed all the way to
261
00:16:36,580 --> 00:16:38,100
the toy shop.
262
00:16:40,000 --> 00:16:44,060
Followed by you, your brother, and his
wife.
263
00:16:46,090 --> 00:16:48,790
Why, that's absurd. We were just out for
a stroll.
264
00:16:49,530 --> 00:16:54,830
And later, did one of you stroll into my
room with a broken doll?
265
00:16:57,590 --> 00:16:59,030
A broken doll?
266
00:17:00,970 --> 00:17:02,130
And a note attached.
267
00:17:03,870 --> 00:17:06,770
I don't know anything about it. What was
in the note?
268
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
Nothing, really.
269
00:17:11,250 --> 00:17:13,210
Probably just a joke of some kind.
270
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
Probably just a joke.
271
00:17:26,880 --> 00:17:28,660
Nothing on Fitzjames.
272
00:17:31,840 --> 00:17:34,100
Margaret Lawson, see Jeffers.
273
00:17:35,180 --> 00:17:37,180
Jeffers, Jeffers, Jeffers.
274
00:17:37,640 --> 00:17:39,460
Margaret Jeffers, here's one.
275
00:17:40,960 --> 00:17:43,880
Oil heiress elopes with bond salesman.
276
00:17:44,400 --> 00:17:48,000
Margaret Peggy Jeffers, daughter of oil
tycoon Courtney Jeffers, early this
277
00:17:48,000 --> 00:17:51,420
morning eloped to Las Vegas with Clark
Lawson, a bond salesman.
278
00:17:52,020 --> 00:17:53,140
Here's a picture of him.
279
00:17:54,540 --> 00:17:56,600
Oh, there's some bad news.
280
00:17:56,880 --> 00:18:00,200
What? Oil heiress killed in Palm Springs
crash.
281
00:18:00,720 --> 00:18:01,720
Yeah, I remember that one.
282
00:18:01,860 --> 00:18:02,860
When was this?
283
00:18:04,360 --> 00:18:07,920
Six and a half years ago. Does it say
anything about her being survived by a
284
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
baby daughter?
285
00:18:10,020 --> 00:18:12,940
You're lucky you got that much.
286
00:18:13,500 --> 00:18:14,860
Courtney Jeffers hates publicity.
287
00:18:15,160 --> 00:18:18,460
And besides being a friend of the
publisher of this newspaper, he's
288
00:18:18,460 --> 00:18:20,960
of the most cantankerous old buffaloes
in this city.
289
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
Walter!
290
00:18:25,840 --> 00:18:30,600
I'm coming, Mr. Jeffers, I'm coming.
Where the devil is Linda? It's after
291
00:18:30,600 --> 00:18:32,880
and her plane was supposed to land at
three.
292
00:18:33,420 --> 00:18:34,600
She's here, sir.
293
00:18:34,920 --> 00:18:36,960
Then why hasn't she been in to see me?
294
00:18:37,540 --> 00:18:40,480
Who'd dare wake an old grizzly bear when
he takes a nap?
295
00:18:41,480 --> 00:18:45,600
You're the only one who would dare, Miss
Linda. Go away, go away, go away.
296
00:18:46,740 --> 00:18:48,600
I've missed you, child.
297
00:18:49,060 --> 00:18:53,480
And you still had Martha to roar at. No,
it's not the same, because you always
298
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
roared back.
299
00:18:55,240 --> 00:18:58,240
Leave that fire alone, Martha, and get
out.
300
00:19:00,200 --> 00:19:01,520
Yes, Mr. Jeffers.
301
00:19:02,220 --> 00:19:05,940
You see, what fun is the yelling at her?
302
00:19:07,200 --> 00:19:08,420
I was guessed on.
303
00:19:08,960 --> 00:19:13,220
Lovely. Your mother always thought so,
too. And you tripped back.
304
00:19:13,740 --> 00:19:17,100
All right. Most of the time I sat next
to a man named Perry Mason.
305
00:19:17,400 --> 00:19:20,460
We didn't hit it off at first, but later
I found him charming.
306
00:19:20,700 --> 00:19:21,700
Charming indeed.
307
00:19:22,120 --> 00:19:23,740
Do you know who Mason is?
308
00:19:24,100 --> 00:19:25,520
He's a criminal lawyer.
309
00:19:25,900 --> 00:19:29,300
And he'll charm the gold right out of
your back teeth.
310
00:19:29,680 --> 00:19:32,020
Mr. Jeffers? Yes, Benson.
311
00:19:32,360 --> 00:19:34,520
A caller, sir. A Mr. Mason.
312
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
Perry Mason?
313
00:19:36,000 --> 00:19:39,040
I believe so, Mr. Ballinger. Of all the
unmitigated golf.
314
00:19:39,630 --> 00:19:43,050
Not three hours off the plane and he has
the nerve to come calling.
315
00:19:43,990 --> 00:19:45,810
Or did you invite him? Not I.
316
00:19:46,090 --> 00:19:47,990
He asked for you, sir.
317
00:19:48,310 --> 00:19:49,310
Me?
318
00:19:50,230 --> 00:19:51,229
Very well.
319
00:19:51,230 --> 00:19:52,230
Show him in.
320
00:19:55,110 --> 00:19:56,110
Aren't you staying?
321
00:19:56,490 --> 00:19:57,930
He asked for you on the plane.
322
00:19:58,470 --> 00:19:59,470
Right in here, sir.
323
00:19:59,770 --> 00:20:00,770
Thank you.
324
00:20:01,750 --> 00:20:03,670
Mr. Jeffers, my name is Mason.
325
00:20:04,030 --> 00:20:06,130
I'm an attorney. I know who you are.
What do you want?
326
00:20:06,830 --> 00:20:09,730
I'm here on behalf of a young child
named Peggy Smith.
327
00:20:10,010 --> 00:20:12,270
Peggy Smith? The name means nothing to
me.
328
00:20:12,670 --> 00:20:15,070
I've every reason to believe that she's
your granddaughter.
329
00:20:15,270 --> 00:20:18,270
Granddaughter? I have no granddaughter.
I have no children.
330
00:20:18,750 --> 00:20:20,070
What are you up to, Mason?
331
00:20:20,530 --> 00:20:23,870
You had a daughter, Margaret, who
married a man named Clark Lawson.
332
00:20:24,170 --> 00:20:25,170
Get out.
333
00:20:25,210 --> 00:20:26,370
I don't quite understand.
334
00:20:26,650 --> 00:20:31,390
Ever since her marriage, Margaret's name
has, up until now, been mentioned but
335
00:20:31,390 --> 00:20:32,570
twice in this house.
336
00:20:32,960 --> 00:20:37,560
When I disinherited her and when she
died, it is not to be mentioned again.
337
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
Very well.
338
00:20:40,260 --> 00:20:43,000
Did you also intend to disinherit your
granddaughter?
339
00:20:43,400 --> 00:20:46,960
There was no granddaughter. According to
the records in the county clerk's
340
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
office, there was.
341
00:20:48,640 --> 00:20:50,600
Here's a photostat of the birth
certificate.
342
00:20:51,000 --> 00:20:54,560
Are you by any chance representing Clark
Lawson?
343
00:20:55,180 --> 00:20:57,360
No, I'm not. Well, he is back of it.
344
00:20:57,600 --> 00:21:00,640
And you yourself are either a knave or a
dupe.
345
00:21:02,120 --> 00:21:06,900
Won't you read this photostat? It's a
forgery or another one of Lawson's
346
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
Get out.
347
00:21:10,800 --> 00:21:13,820
A piece of paper can easily be
destroyed, Mr. Jeffers.
348
00:21:14,760 --> 00:21:17,360
It's another matter when it comes to
one's own flesh and blood.
349
00:21:17,980 --> 00:21:20,380
Won't you at least see Peggy? Won't you
at least talk to her?
350
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
Benson!
351
00:21:22,700 --> 00:21:23,760
Yes, Mr. Jeffers?
352
00:21:23,980 --> 00:21:25,300
Show this man out.
353
00:21:26,260 --> 00:21:27,300
That won't be necessary.
354
00:21:37,580 --> 00:21:40,440
Mr. Mason, I'd like to come out with
Della.
355
00:21:40,960 --> 00:21:43,580
Mr. Jeffers doesn't sound very nice
anyway.
356
00:21:45,000 --> 00:21:46,700
Peggy, he's probably very nice.
357
00:21:47,240 --> 00:21:49,000
Perhaps he just wasn't feeling well
today.
358
00:21:49,620 --> 00:21:50,800
I suppose so.
359
00:21:53,300 --> 00:21:54,300
Yes, Gertie?
360
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
Just a minute.
361
00:21:56,960 --> 00:21:58,680
Would you like to see Linda Osborne?
362
00:21:59,300 --> 00:22:00,300
Linda Osborne?
363
00:22:02,140 --> 00:22:05,320
Peggy, would you mind if I spoke to Miss
Osborne for a moment before we start
364
00:22:05,320 --> 00:22:06,320
back to school?
365
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
No, Mr. Mason.
366
00:22:07,740 --> 00:22:08,659
All right.
367
00:22:08,660 --> 00:22:09,980
Take Peggy into the library.
368
00:22:10,300 --> 00:22:12,900
Bring Mrs. Osborne in, will you, please?
I'll hold the guests this long.
369
00:22:13,140 --> 00:22:14,140
Come on.
370
00:22:14,760 --> 00:22:16,420
Gertie, Della will be right out.
371
00:22:18,340 --> 00:22:19,440
Any word from Baldrake?
372
00:22:21,880 --> 00:22:22,880
Well, keep on checking.
373
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Thank you.
374
00:22:27,620 --> 00:22:29,540
Now, Mrs. Osborne, this is rather a
surprise.
375
00:22:29,840 --> 00:22:33,180
Won't you sit down? No, thank you. I had
to come, Mr. Mason, to beg you to
376
00:22:33,180 --> 00:22:34,360
please leave my uncle alone.
377
00:22:34,730 --> 00:22:37,110
He's old and ill, and a hoax like this
could kill him.
378
00:22:37,310 --> 00:22:38,970
Well, what makes you think this is a
hoax?
379
00:22:39,530 --> 00:22:42,650
I grew up with Margaret Jeffers, and I
know she never had a child.
380
00:22:43,270 --> 00:22:47,210
Were you with her all the time between
her marriage and her death?
381
00:22:47,630 --> 00:22:51,450
No, but my mother was, and she certainly
would have told me if Margaret had had
382
00:22:51,450 --> 00:22:52,289
a baby.
383
00:22:52,290 --> 00:22:54,710
Didn't Mr. Jeffers tell you I'd found a
record of the birth?
384
00:22:55,990 --> 00:22:57,510
He said records could be forged.
385
00:22:57,870 --> 00:23:00,150
Then little girls, can they also be
forged?
386
00:23:05,420 --> 00:23:06,700
what you were talking about.
387
00:23:10,040 --> 00:23:11,040
If Mr.
388
00:23:11,160 --> 00:23:16,340
Mason is right, we're maybe relatives,
aren't we? You and me.
389
00:23:18,340 --> 00:23:23,900
I always knew if I belonged to somebody,
it just must be somebody as pretty as
390
00:23:23,900 --> 00:23:24,900
you are.
391
00:23:25,160 --> 00:23:27,960
I'm Peggy, and this is Maggie.
392
00:23:28,520 --> 00:23:29,560
Don't touch me.
393
00:23:32,560 --> 00:23:34,080
Don't you dare touch me.
394
00:23:35,440 --> 00:23:36,720
You keep her away from me.
395
00:23:37,700 --> 00:23:39,120
You keep her away from our house.
396
00:23:51,240 --> 00:23:53,780
Could I go back to school now, Mr.
Mason?
397
00:23:58,720 --> 00:24:00,040
A little more brandy, Helene?
398
00:24:00,360 --> 00:24:02,360
I need something to liven things up.
399
00:24:02,860 --> 00:24:05,220
This has been more like a wake than a
welcome home party.
400
00:24:06,360 --> 00:24:08,080
You two have a quarrel or something?
401
00:24:09,140 --> 00:24:12,100
No, I'm just tired, I guess. It's been a
long day.
402
00:24:12,500 --> 00:24:13,500
Not that long.
403
00:24:14,400 --> 00:24:17,360
What's eating you, sis? You're acting as
though your best friend had just kicked
404
00:24:17,360 --> 00:24:18,360
the bucket.
405
00:24:19,020 --> 00:24:20,180
Mr. Jeffers.
406
00:24:20,540 --> 00:24:22,140
What is it, Benson?
407
00:24:22,400 --> 00:24:25,000
Mr. Mason is here again, sir.
408
00:24:25,240 --> 00:24:29,260
Mr. Mason? I sent for him, Linda. He's
in the library, sir.
409
00:24:30,560 --> 00:24:31,660
Go away! Go away!
410
00:24:32,950 --> 00:24:34,150
Linda, please.
411
00:24:34,650 --> 00:24:36,330
Why is Mason here? What does he want?
412
00:24:36,610 --> 00:24:38,550
You two just sit tight.
413
00:24:52,270 --> 00:24:55,290
I didn't think you'd dare, Producer
Mason.
414
00:24:55,950 --> 00:24:57,430
She's right here, Mr. Jeffers.
415
00:24:58,790 --> 00:25:00,310
You brought her here?
416
00:25:00,690 --> 00:25:01,690
Miss Allison.
417
00:25:02,140 --> 00:25:04,700
I'm sorry I upset you so this afternoon.
418
00:25:05,000 --> 00:25:06,580
I didn't mean to.
419
00:25:06,800 --> 00:25:08,220
Really, I didn't.
420
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
Peggy.
421
00:25:10,320 --> 00:25:11,440
My Peggy.
422
00:25:12,600 --> 00:25:13,700
Come here, child.
423
00:25:14,940 --> 00:25:16,400
Come to your grandfather.
424
00:25:30,090 --> 00:25:35,290
The foregoing instrument was on the date
hereof by the said Courtney Jeffers,
425
00:25:35,310 --> 00:25:39,670
subscribed, published, and declared to
be his last will and testament.
426
00:25:40,070 --> 00:25:46,430
In the presence of us, who at his
request and in his presence, and in the
427
00:25:46,430 --> 00:25:50,450
presence of each other, have signed the
same as witnesses thereto.
428
00:25:52,830 --> 00:25:56,350
Leave the usual underlying places for
the witnesses' signatures, Dillon.
429
00:25:56,970 --> 00:25:58,350
And that ends that.
430
00:26:01,710 --> 00:26:03,510
Once I'm happy for Peggy, I could almost
cry.
431
00:26:03,970 --> 00:26:05,310
If that makes any sense.
432
00:26:05,710 --> 00:26:06,810
Of course it makes sense.
433
00:26:07,450 --> 00:26:10,930
Under that new will, Peggy stands to be
a very rich girl.
434
00:26:12,210 --> 00:26:13,210
Oh, I'll get it.
435
00:26:14,050 --> 00:26:15,050
Hello.
436
00:26:17,390 --> 00:26:18,390
What's that?
437
00:26:18,570 --> 00:26:19,570
Mr. Mason.
438
00:26:20,470 --> 00:26:22,030
Something awful is happening.
439
00:26:23,990 --> 00:26:24,990
Something awful.
440
00:26:26,910 --> 00:26:28,410
I'm going to need your help.
441
00:26:29,210 --> 00:26:30,210
I...
442
00:26:30,590 --> 00:26:31,910
I'm going to need your help.
443
00:26:33,890 --> 00:26:40,570
These last three days have been a
nightmare.
444
00:26:40,830 --> 00:26:41,950
Questions and questions.
445
00:26:42,270 --> 00:26:45,190
But I didn't kill him, Mr. Mason. I
swear I didn't.
446
00:26:46,470 --> 00:26:47,650
I believe you, Linda.
447
00:26:49,110 --> 00:26:53,710
Now, you must understand that today will
be just the preliminary hearing. I'll
448
00:26:53,710 --> 00:26:54,930
try to clear you, of course.
449
00:26:55,630 --> 00:26:58,910
But if I can't, that won't be the end of
things. Not by a long shot.
450
00:26:59,530 --> 00:27:00,790
Now, just remember what I said.
451
00:27:01,490 --> 00:27:02,490
Thank you.
452
00:27:03,970 --> 00:27:05,050
What about Peggy?
453
00:27:06,910 --> 00:27:08,770
I told you, I won't see her.
454
00:27:09,090 --> 00:27:10,090
Why?
455
00:27:11,030 --> 00:27:16,610
Why do you dislike her so, when all she
wants is just someone to be close to?
456
00:27:17,510 --> 00:27:19,770
Because she is so like her mother.
457
00:27:20,130 --> 00:27:22,810
But her mother was your best friend. You
grew up together.
458
00:27:23,650 --> 00:27:28,050
Margaret, Peggy's mother, eloped to Las
Vegas with Clark Lawson.
459
00:27:28,659 --> 00:27:29,880
Yes, I do know that.
460
00:27:31,020 --> 00:27:35,980
What you don't know is that on that very
day Clark and I were to be married, I
461
00:27:35,980 --> 00:27:38,640
was left waiting at the church like a
bride in the comics.
462
00:27:40,860 --> 00:27:42,460
Only it wasn't funny to me.
463
00:27:43,880 --> 00:27:46,160
The two people I love most in the world.
464
00:27:48,780 --> 00:27:54,620
Uncle Courtney sided with me and kept it
out of the papers, but... I was
465
00:27:54,620 --> 00:27:55,620
crushed.
466
00:27:58,670 --> 00:28:01,050
Mickey brought it all back that day in
your office.
467
00:28:02,610 --> 00:28:04,490
Brings it back every time I look at her.
468
00:28:07,350 --> 00:28:09,090
I know it's not her fault.
469
00:28:09,370 --> 00:28:12,830
She's a wonderful little girl, but I
just can't bear to have her around.
470
00:28:15,670 --> 00:28:21,630
I hate myself for it, but I just can't
bear it. I just can't.
471
00:28:32,560 --> 00:28:35,400
a motivation based upon a hidden
relationship.
472
00:28:36,240 --> 00:28:38,380
Now, if it please the court, I would
like to explain.
473
00:28:39,200 --> 00:28:43,960
Mr. Jeffers, at the time of his death,
believed that through the activities of
474
00:28:43,960 --> 00:28:47,660
Perry Mason, he had discovered a
grandchild about whom he knew nothing.
475
00:28:48,220 --> 00:28:51,840
Now, it may well appear that this young
woman actually was a grandchild, but
476
00:28:51,840 --> 00:28:54,820
that matter will have to be established
to refute it in another court at another
477
00:28:54,820 --> 00:28:59,100
time. But the fact that the deceased did
believe that this girl was his
478
00:28:59,100 --> 00:29:02,460
grandchild... caused him to prepare to
change his will.
479
00:29:02,940 --> 00:29:06,640
And the state contends it was this
change in the will that brought about
480
00:29:06,640 --> 00:29:07,640
murder.
481
00:29:07,820 --> 00:29:09,080
At the hands of the defendant.
482
00:29:13,600 --> 00:29:16,320
Now, just where did you find that
button, Sergeant Willoughby?
483
00:29:16,680 --> 00:29:18,140
By the dead man's right hand.
484
00:29:18,400 --> 00:29:19,400
Mr. Jefferson.
485
00:29:19,600 --> 00:29:20,800
And what did you do about it?
486
00:29:21,100 --> 00:29:22,580
I showed it to Lieutenant Traig.
487
00:29:22,960 --> 00:29:23,960
And then?
488
00:29:24,000 --> 00:29:26,300
He told me to see if I could find the
garment it came from.
489
00:29:26,720 --> 00:29:28,020
Were you successful in this?
490
00:29:28,280 --> 00:29:29,280
I was.
491
00:29:29,420 --> 00:29:30,940
I located it in a closet upstairs.
492
00:29:32,440 --> 00:29:35,220
Now, I ask you to examine this robe.
493
00:29:37,440 --> 00:29:38,440
That's the garment.
494
00:29:38,900 --> 00:29:40,720
You can see where the button was pulled
off.
495
00:29:42,020 --> 00:29:44,360
Did you discover to whom this robe
belonged?
496
00:29:44,740 --> 00:29:47,440
Yes, sir. To Linda Osborne, the
defendant.
497
00:29:49,780 --> 00:29:54,000
Sergeant Willoughby, I think you heard
the coroner's physician testify that in
498
00:29:54,000 --> 00:29:57,840
his opinion, death was caused by a blow
from a rod -like metal object.
499
00:29:58,240 --> 00:29:59,240
Yes, sir, I did.
500
00:29:59,460 --> 00:30:03,560
I now show you this poker, already
entered into evidence. Do you recognize
501
00:30:03,720 --> 00:30:05,340
Yes, sir. It's the one I found by the
body.
502
00:30:05,660 --> 00:30:07,340
That's my identifying tag on the handle.
503
00:30:07,720 --> 00:30:09,800
Did you test this poker in the crime
lab?
504
00:30:10,400 --> 00:30:15,020
Yes. Toward the working end were traces
of blood, identical in type to those of
505
00:30:15,020 --> 00:30:16,020
the decedent.
506
00:30:16,120 --> 00:30:19,380
On the handle were found fingerprints,
the defendant's fingerprints.
507
00:30:19,780 --> 00:30:20,619
Thank you.
508
00:30:20,620 --> 00:30:21,720
You're a witness, Mr. Mason.
509
00:30:22,780 --> 00:30:25,880
May I see that poker again, Mr.
Chamberlain? Of course.
510
00:30:26,790 --> 00:30:29,890
Looking isn't going to erase either
bloodstains or fingerprints, Counselor.
511
00:30:31,770 --> 00:30:36,490
Sergeant, in taking samples of blood for
testing in the laboratory, it was
512
00:30:36,490 --> 00:30:37,790
necessary to clean this poker?
513
00:30:38,470 --> 00:30:41,510
No, sir, the poker was clean, except for
blood traces.
514
00:30:42,070 --> 00:30:45,590
And all I removed of them were a few
dried flakes, as you can see.
515
00:30:46,770 --> 00:30:49,730
And the only fingerprints found on it
were those of the defendant?
516
00:30:50,350 --> 00:30:51,350
Yes, sir.
517
00:30:51,590 --> 00:30:52,590
Thank you, Sergeant.
518
00:30:53,530 --> 00:30:55,070
No more questions at this time.
519
00:30:57,060 --> 00:30:59,960
Uncle Courtney called Linda and me into
the library after Mr.
520
00:31:00,200 --> 00:31:02,100
Mason left and told us about the new
will.
521
00:31:02,360 --> 00:31:05,060
You two being the sole heirs up to this
point.
522
00:31:05,260 --> 00:31:06,740
So we'd been given to understand.
523
00:31:07,180 --> 00:31:11,860
Now you were cut off completely in favor
of this granddaughter that had
524
00:31:11,860 --> 00:31:13,500
materialized out of thin air.
525
00:31:13,820 --> 00:31:14,980
Well, that's the general idea.
526
00:31:16,020 --> 00:31:17,360
Were you angry about this?
527
00:31:17,620 --> 00:31:20,520
Well, no. No, not really. Why should we
be? I have a job.
528
00:31:20,780 --> 00:31:22,600
After all, it was his money, wasn't it?
529
00:31:24,560 --> 00:31:28,480
Then you didn't go into the library with
your husband and Miss Osborne.
530
00:31:28,740 --> 00:31:30,720
No, I wasn't included in the will.
531
00:31:31,320 --> 00:31:33,000
You waited for your husband to come out.
532
00:31:33,300 --> 00:31:38,160
Yes, and when he did, he said, let's
have another brandy. And I said, why?
533
00:31:38,160 --> 00:31:41,380
he said, because it isn't every day you
lose nine million dollars.
534
00:31:41,920 --> 00:31:43,360
Then he told me what had happened.
535
00:31:44,580 --> 00:31:48,460
Now, while you were drinking this
brandy, Mrs. Osborne, did you hear
536
00:31:48,460 --> 00:31:49,460
unusual?
537
00:31:49,660 --> 00:31:53,720
Yes. Linda and Uncle Courtney were
shouting at each other in the library
538
00:31:53,950 --> 00:31:55,650
Like a couple of Indians on the warpath.
539
00:31:56,210 --> 00:31:57,210
No, they ain't.
540
00:31:57,330 --> 00:31:59,750
Well, Larry, I can't help it. That's how
they sounded.
541
00:32:00,090 --> 00:32:01,890
We can do without any outbursts, Mr.
Osborne.
542
00:32:02,250 --> 00:32:03,430
Please resume your seat.
543
00:32:06,410 --> 00:32:08,450
Could you hear what they were saying in
the library?
544
00:32:08,970 --> 00:32:10,430
No, just their voices.
545
00:32:11,030 --> 00:32:14,130
And then Linda stormed out mad as a
hatter and ran upstairs.
546
00:32:15,270 --> 00:32:16,270
Objection, Your Honor.
547
00:32:16,810 --> 00:32:21,430
So far as the mad hatter is concerned,
the witness is volunteering an opinion.
548
00:32:21,870 --> 00:32:22,870
Objection sustained.
549
00:32:23,470 --> 00:32:27,010
The witnesses' answer after just their
voices will be stricken.
550
00:32:28,270 --> 00:32:32,130
You will please confine yourself to
answering such questions as you are
551
00:32:32,250 --> 00:32:33,089
Mrs. Osborne.
552
00:32:33,090 --> 00:32:34,090
Yes, Your Honor.
553
00:32:34,790 --> 00:32:38,090
Now, what did you and your husband do
after the defendant ran up the stairs?
554
00:32:38,910 --> 00:32:39,950
We went home.
555
00:32:40,410 --> 00:32:41,410
Thank you.
556
00:32:43,130 --> 00:32:46,710
Then you were in the library, Mrs.
Benson, during this quarrel. I mean this
557
00:32:46,710 --> 00:32:50,130
rather noisy discussion that went on
between Miss Osborne and her uncle.
558
00:32:51,070 --> 00:32:52,070
Yes, sir.
559
00:32:52,370 --> 00:32:56,650
with the warm milk and the two pills
that I always took to Mr. Jeffers at 10
560
00:32:56,650 --> 00:32:58,730
'clock. What was the discussion about?
561
00:32:59,550 --> 00:33:01,090
It was about the little girl.
562
00:33:02,590 --> 00:33:03,590
Go on.
563
00:33:04,250 --> 00:33:09,310
Well, Mr. Jeffers was determined to
bring her into the house so Miss Linda
564
00:33:09,310 --> 00:33:10,310
care for her.
565
00:33:10,750 --> 00:33:12,870
What was Miss Osborne's reaction to
this?
566
00:33:13,190 --> 00:33:18,930
Well, Miss Linda not only said she would
not care for her, but she would not
567
00:33:18,930 --> 00:33:20,810
even live in the same house with her.
568
00:33:21,180 --> 00:33:22,400
And Mr. Jeffers' reply?
569
00:33:24,280 --> 00:33:26,820
Well, he told her to back up and get
out.
570
00:33:27,400 --> 00:33:29,180
But, of course, he did not mean that.
571
00:33:29,520 --> 00:33:32,660
Now, it isn't your function, Mrs.
Benson, to determine what he did or did
572
00:33:32,660 --> 00:33:33,660
mean.
573
00:33:33,720 --> 00:33:34,800
What happened after that?
574
00:33:36,820 --> 00:33:39,760
Miss Linder ran out of the library.
575
00:33:41,800 --> 00:33:44,720
And you were still in the kitchen at 11
o 'clock that night, Mr. Benson?
576
00:33:44,960 --> 00:33:47,760
Yes, sir, polishing the silvers I do
each week.
577
00:33:48,140 --> 00:33:49,220
And your wife is helping you?
578
00:33:49,530 --> 00:33:50,730
No, sir. She'd gone to bed.
579
00:33:51,410 --> 00:33:56,390
Oh, then this is not the same quarrel
that she testified to. Oh, no, sir. This
580
00:33:56,390 --> 00:33:59,090
was a good hour later.
581
00:34:00,970 --> 00:34:02,530
Well, tell us what happened.
582
00:34:03,050 --> 00:34:07,490
Well, I went into the dining room to put
some of the silver back.
583
00:34:08,290 --> 00:34:11,810
Suddenly, from the direction of the
library, I heard Mr.
584
00:34:12,050 --> 00:34:13,050
Jeffers speak.
585
00:34:14,409 --> 00:34:15,590
Linda, he asked.
586
00:34:16,409 --> 00:34:17,690
Then he said...
587
00:34:18,000 --> 00:34:19,320
No. Oh, no.
588
00:34:20,639 --> 00:34:23,580
Then I heard a kind of thud.
589
00:34:24,320 --> 00:34:29,280
I looked out into the hall and caught a
glimpse of Miss Linda just disappearing
590
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
up the hall stairs.
591
00:34:33,300 --> 00:34:35,139
What was she wearing, Mr. Benson?
592
00:34:35,659 --> 00:34:37,260
A robe of some sort.
593
00:34:37,620 --> 00:34:39,239
That's all for the prosecution, Your
Honor.
594
00:34:39,620 --> 00:34:42,659
Gentlemen, it's already ten minutes past
eleven.
595
00:34:43,080 --> 00:34:46,420
Unless I have a motion for a new trial
set in another case at this time.
596
00:34:46,860 --> 00:34:49,560
I declare a recess of this court until 2
o 'clock this afternoon.
597
00:34:55,699 --> 00:34:57,420
News, Perry, and at least some of it's
good.
598
00:34:57,880 --> 00:35:01,540
You located Tobler? No, not yet. My
people in Switzerland say they're going
599
00:35:01,540 --> 00:35:02,980
run around at both his house and the
bank.
600
00:35:04,380 --> 00:35:07,560
Sometimes it's better to use the direct
approach. Della put in a long -distance
601
00:35:07,560 --> 00:35:10,240
call, Mr. Tobler. I don't want this
phone tied up.
602
00:35:10,520 --> 00:35:11,520
No, fine.
603
00:35:12,240 --> 00:35:13,360
What about Clark Lawson?
604
00:35:13,600 --> 00:35:15,540
Well, we ran him down through his GI
insurance.
605
00:35:16,030 --> 00:35:17,790
He was killed in Korea. No known
relative.
606
00:35:21,990 --> 00:35:24,370
Mr. Poker from the upstairs sitting
room? From Linda's room?
607
00:35:24,570 --> 00:35:25,308
Mm -hmm.
608
00:35:25,310 --> 00:35:26,530
How did you know it would be the same?
609
00:35:27,090 --> 00:35:28,090
I didn't.
610
00:35:28,610 --> 00:35:29,610
Just hoped it would.
611
00:35:30,610 --> 00:35:32,370
Well, why don't you see the chemist
report?
612
00:35:32,650 --> 00:35:33,650
Here.
613
00:35:38,690 --> 00:35:39,730
What about the other robe?
614
00:35:40,450 --> 00:35:43,110
Apparently it doesn't own one, but I'm
having my men check all the cleaning
615
00:35:43,110 --> 00:35:44,110
establishments in my neighborhood.
616
00:35:44,840 --> 00:35:46,140
They find it fast, Paul.
617
00:35:46,500 --> 00:35:49,440
And there's one final thing, though I
don't know what it means.
618
00:35:49,680 --> 00:35:53,920
For the past three years, Larry Osborne
has been drawing large checks to cash on
619
00:35:53,920 --> 00:35:54,899
his personal account.
620
00:35:54,900 --> 00:35:56,380
They add up to ten grand a year.
621
00:35:59,200 --> 00:36:01,420
No clue as to what he's been doing with
the money?
622
00:36:01,760 --> 00:36:02,760
Not a one.
623
00:36:04,760 --> 00:36:05,760
Yes, Della?
624
00:36:06,060 --> 00:36:09,820
I got through to Switzerland, but Perry,
Mr. Tobler's here.
625
00:36:10,160 --> 00:36:12,340
What? He's here in Los Angeles.
626
00:36:12,810 --> 00:36:14,130
At the Sunset Hills Hotel.
627
00:36:17,270 --> 00:36:20,690
You're forgetting that I'm a Swiss
citizen. As such, you cannot compel me
628
00:36:20,690 --> 00:36:21,790
break my own country's laws.
629
00:36:22,010 --> 00:36:25,250
This is a murder case, Mr. Tobler. A
young woman's life is in jeopardy. I
630
00:36:25,250 --> 00:36:27,650
help that. Then I cannot help giving you
this subpoena.
631
00:36:28,070 --> 00:36:30,310
Answerable in Superior Court at 2 o
'clock this afternoon.
632
00:36:30,750 --> 00:36:34,350
And I can assure you, if you refuse to
answer my questions at that time, you'll
633
00:36:34,350 --> 00:36:37,090
be held in contempt of court Swiss law
or no Swiss law.
634
00:36:43,150 --> 00:36:44,150
I cannot have you do that.
635
00:36:46,370 --> 00:36:48,590
My reputation and the banks would be
ruined.
636
00:36:50,010 --> 00:36:53,410
It can be easily prevented, Mr. Tobler,
by answering the questions now.
637
00:36:56,490 --> 00:36:58,950
You wish to know who created the fund
for Peggy Smith?
638
00:36:59,790 --> 00:37:00,790
That's right.
639
00:37:02,350 --> 00:37:05,170
Mr. Jeffers' late sister, Constance
Osborne.
640
00:37:06,010 --> 00:37:07,870
The mother of Larry and Linda Osborne?
641
00:37:08,230 --> 00:37:09,230
Yes.
642
00:37:09,890 --> 00:37:12,530
Then you were the one who notified them
of my inquiries.
643
00:37:13,320 --> 00:37:16,600
I notified Larry Osborne. I called him
in Los Angeles, found out he was in
644
00:37:16,600 --> 00:37:17,980
Gestalt, and I called him there.
645
00:37:18,640 --> 00:37:21,240
What are you doing here in Los Angeles
now, Mr. Tobler?
646
00:37:22,560 --> 00:37:27,380
Mr. Mason, the Tobler Bank is not as
cold -blooded as you think.
647
00:37:28,280 --> 00:37:34,100
I came here to tell Larry Osborne we
would gladly release all details about
648
00:37:34,100 --> 00:37:37,260
Peggy Smith's fund if it would save his
sister.
649
00:37:38,380 --> 00:37:40,080
And he refused to let you do this?
650
00:37:41,420 --> 00:37:42,420
Yes, Mr. Mason.
651
00:37:42,600 --> 00:37:46,000
I know it was wrong, but I was hoping
Linda would get off without the story
652
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
having to come out.
653
00:37:48,040 --> 00:37:52,200
Will you please tell this court the
whole story, beginning with the Las
654
00:37:52,200 --> 00:37:54,580
elopement of Margaret Jeffers and Clark
Lawson?
655
00:37:55,320 --> 00:37:58,740
Well, in less than two months, Margaret
realized what a mistake she'd made and
656
00:37:58,740 --> 00:38:02,040
kicked Lawson off. I think he joined the
army or something.
657
00:38:02,360 --> 00:38:03,720
Did Mr. Jeffers know that?
658
00:38:04,260 --> 00:38:08,220
Margaret didn't want him to know. He
disinherited her, cut off
659
00:38:08,240 --> 00:38:09,620
She wanted to keep it that way.
660
00:38:10,100 --> 00:38:11,760
Even after the baby came?
661
00:38:12,490 --> 00:38:15,650
She let my mother and Martha help her
with it, but she still wouldn't let them
662
00:38:15,650 --> 00:38:16,649
tell Uncle Courtney.
663
00:38:16,650 --> 00:38:17,930
What was done with the baby?
664
00:38:18,250 --> 00:38:21,950
She was placed in a foster home and then
in the Westcroft School.
665
00:38:22,190 --> 00:38:25,470
It was at that same time that my mother
set up the fund with the Tobler Bank.
666
00:38:25,950 --> 00:38:28,230
Why didn't she tell Mr. Jeffers about
the baby?
667
00:38:29,610 --> 00:38:34,630
Well, that was the shameful part. She...
She wanted the estate for Linda and me.
668
00:38:34,990 --> 00:38:37,690
She knew we'd be left out of it if he
ever found out about Peggy.
669
00:38:38,030 --> 00:38:40,750
She told me all this just before she
died three years ago.
670
00:38:41,160 --> 00:38:42,660
Told just you, not your sister.
671
00:38:44,340 --> 00:38:45,118
Just me.
672
00:38:45,120 --> 00:38:48,340
So you were the one who left the broken
doll in my room in Gestalt.
673
00:38:48,740 --> 00:38:52,340
Broken doll? What broken doll? Did you
kill your uncle? No, I'd never do such a
674
00:38:52,340 --> 00:38:53,058
thing, never.
675
00:38:53,060 --> 00:38:56,820
But you were perfectly willing by
keeping silent to cheat a mere child out
676
00:38:56,820 --> 00:38:57,820
rightful inheritance.
677
00:38:59,020 --> 00:39:00,020
Yes, I was.
678
00:39:00,300 --> 00:39:03,520
You were also willing to be blackmailed
to accomplish that, were you not?
679
00:39:03,740 --> 00:39:06,300
Blackmailed to the tune of 10 ,000 a
year? How did you know that?
680
00:39:06,520 --> 00:39:08,760
Never mind how, just tell me who was
blackmailing you.
681
00:39:09,210 --> 00:39:10,670
To whom were you paying the money?
682
00:39:13,530 --> 00:39:15,350
Uncle Courtney's man, Benson.
683
00:39:19,470 --> 00:39:23,590
You were recalled to the stand, Mr.
Benson, for the purpose of clarifying
684
00:39:23,590 --> 00:39:26,690
issues. Now, will you please answer the
question?
685
00:39:27,410 --> 00:39:29,750
Well, I don't call it blackmail at all.
686
00:39:30,070 --> 00:39:31,930
Just a simple business deal.
687
00:39:32,290 --> 00:39:37,150
It may not be quite so simple that Mr.
Osborne decides to press charges against
688
00:39:37,150 --> 00:39:38,150
you.
689
00:39:38,830 --> 00:39:42,250
Now, I'd like you to look at this poker.
It came from what room in Mr. Jeffers'
690
00:39:42,350 --> 00:39:44,670
house? Why, the library, of course.
691
00:39:45,170 --> 00:39:48,210
Isn't there another poker just exactly
like it in Miss Osborne's sitting room
692
00:39:48,210 --> 00:39:53,550
upstairs? Well, since the poker was
missing from the downstairs set, I
693
00:39:53,550 --> 00:39:58,350
thought... I'd like you to take a look
at this robe again.
694
00:39:59,390 --> 00:40:03,430
Are you sure this is the robe you saw
vanishing up the stairs after you heard
695
00:40:03,430 --> 00:40:04,670
Mr. Jeffers cry out?
696
00:40:05,170 --> 00:40:07,170
No, I can't say positively.
697
00:40:07,930 --> 00:40:11,010
Can you say positively that the woman in
the robe was Linda Osborne?
698
00:40:11,330 --> 00:40:13,690
Well, I didn't think it could be anyone
else.
699
00:40:14,270 --> 00:40:15,790
Miss Linda was living there.
700
00:40:16,350 --> 00:40:18,930
Couldn't it have been someone else who
was familiar with the house?
701
00:40:19,830 --> 00:40:21,510
Yes, I suppose so.
702
00:40:21,730 --> 00:40:24,170
Couldn't it have been Helene Osborne,
for instance?
703
00:40:27,270 --> 00:40:31,230
Well, yes. I guess it could have been
Mrs. Osborne.
704
00:40:34,370 --> 00:40:36,350
I admit that, Mr. Mason.
705
00:40:37,080 --> 00:40:42,320
I did put the broken doll in the note in
your hotel room, but I was trying to
706
00:40:42,320 --> 00:40:43,218
help Larry.
707
00:40:43,220 --> 00:40:45,660
So you knew about Peggy, about who she
was?
708
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
Yes.
709
00:40:49,320 --> 00:40:55,080
Larry told me a long time ago, but I
didn't kill his uncle. I didn't.
710
00:40:56,200 --> 00:40:59,340
Where were you between 10 .30 and 11 .30
on the night of the murder?
711
00:41:00,540 --> 00:41:01,800
I was with Larry.
712
00:41:02,920 --> 00:41:06,300
He can tell you that. So can Martha. She
saw us leave the house together.
713
00:41:08,360 --> 00:41:09,360
Yes, sir.
714
00:41:09,720 --> 00:41:12,220
They left together. All right, I know
that.
715
00:41:13,460 --> 00:41:16,760
Of course, I can't say that either one
of them didn't come back.
716
00:41:18,520 --> 00:41:23,760
And you, Mrs. Benson, where were you
between 10 .30 and 11 .30?
717
00:41:24,580 --> 00:41:25,600
I was in bed.
718
00:41:26,360 --> 00:41:27,880
Are you sure, Mrs. Benson?
719
00:41:28,280 --> 00:41:33,680
Are you sure you didn't wait until Mr.
Jeffers was finally alone and then enter
720
00:41:33,680 --> 00:41:35,580
the library and kill him?
721
00:41:37,180 --> 00:41:38,180
What?
722
00:41:40,140 --> 00:41:41,140
Of course not.
723
00:41:41,640 --> 00:41:44,920
When Mr. Jeffers saw that it was Linda,
he called out her name.
724
00:41:45,320 --> 00:41:47,860
Yes, he called out her name, thinking it
was Linda.
725
00:41:48,680 --> 00:41:50,120
But it was you, was it not?
726
00:41:51,180 --> 00:41:54,780
It was you wearing the robe your husband
saw vanishing up the stairs?
727
00:41:56,160 --> 00:41:58,420
Wearing this robe?
728
00:41:59,220 --> 00:42:00,220
Your robe?
729
00:42:01,200 --> 00:42:04,860
The robe you sent to the cleaners after
vainly trying to wash blood from it?
730
00:42:05,680 --> 00:42:07,720
Your employer's blood, Mrs. Benson?
731
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
No. No.
732
00:42:11,660 --> 00:42:12,660
No?
733
00:42:13,380 --> 00:42:14,880
Take a look at this poker, then.
734
00:42:16,260 --> 00:42:20,800
This is the poker you ran upstairs to
get because you knew her fingerprints
735
00:42:20,800 --> 00:42:22,360
would be on it instead of yours.
736
00:42:22,900 --> 00:42:25,820
This is the poker you exchanged for the
real murder weapon.
737
00:42:26,600 --> 00:42:31,940
And while you were upstairs, you tore a
button from the defendant's robe, did
738
00:42:31,940 --> 00:42:33,900
you not, to further incriminate her?
739
00:42:36,040 --> 00:42:38,280
Won't you tell the truth now, Mrs.
Benson?
740
00:42:39,310 --> 00:42:41,510
Or must I show you that second poker?
741
00:42:42,330 --> 00:42:47,090
Must I show you the chemist's report of
finding on that poker minute traces of
742
00:42:47,090 --> 00:42:49,070
blood? Your employer's blood.
743
00:42:49,310 --> 00:42:51,530
Stop it! The blood of the man you
killed.
744
00:42:52,510 --> 00:42:56,670
It's... It's... True.
745
00:42:58,970 --> 00:43:02,930
I... Killed... Mr.
746
00:43:03,130 --> 00:43:04,130
James.
747
00:43:09,870 --> 00:43:14,070
We were in his will, quite generously.
748
00:43:15,490 --> 00:43:16,870
But when Mr.
749
00:43:18,030 --> 00:43:22,050
Jeffers found out what we'd done, how
Mr.
750
00:43:22,310 --> 00:43:29,270
Larry had been paying us, how we'd
helped keep his grandchild
751
00:43:29,270 --> 00:43:35,090
from him, then he was going
752
00:43:35,090 --> 00:43:37,450
to cut us out.
753
00:43:38,570 --> 00:43:40,770
He was going to get rid of us.
754
00:43:42,070 --> 00:43:44,510
He was going to discharge us.
755
00:43:45,690 --> 00:43:46,930
But don't you see?
756
00:43:47,570 --> 00:43:51,050
We were going to lose everything.
757
00:43:57,850 --> 00:44:02,710
I remembered using that poker here in
the library myself.
758
00:44:03,090 --> 00:44:06,150
So when the police said only your
fingerprints were on it, I became rather
759
00:44:06,150 --> 00:44:10,360
curious. That's when he sent Paul
upstairs, when he discovered the
760
00:44:11,640 --> 00:44:14,580
She'd wiped the other poker clean, of
course, but not quite clean enough.
761
00:44:15,780 --> 00:44:18,660
I'm so terribly grateful to you, Mr.
Mason. Thank you.
762
00:44:21,160 --> 00:44:22,360
What are your plans now?
763
00:44:23,060 --> 00:44:24,320
A trip, I think.
764
00:44:25,820 --> 00:44:28,260
Then perhaps Peggy better go back to
Westcroft School.
765
00:44:29,480 --> 00:44:31,160
Unless, of course, you'd like to take
her with you.
766
00:44:33,300 --> 00:44:35,160
No, I'm afraid I can't do that.
767
00:44:36,930 --> 00:44:39,710
She'd like you to continue living here
in the house when you get back.
768
00:44:41,250 --> 00:44:42,250
Thank you, Peggy.
769
00:44:43,250 --> 00:44:44,990
But I'm afraid I can't do that either.
770
00:44:45,310 --> 00:44:47,010
Now, if you'll all excuse me, please.
771
00:44:48,110 --> 00:44:49,490
I just
772
00:44:49,490 --> 00:44:57,350
wanted
773
00:44:57,350 --> 00:44:58,350
to say goodbye.
774
00:45:00,090 --> 00:45:02,670
Oh, Peggy.
775
00:45:15,470 --> 00:45:19,670
When Tony camps out under a billboard to
raise money for the PTA, he gets an
776
00:45:19,670 --> 00:45:22,990
education in frostbite. Will this put
the freeze on his fundraising?
777
00:45:23,390 --> 00:45:26,030
Who's the Boss? Saturday night at 6 on
Fox 5.
58314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.