All language subtitles for Perry Mason s04e09 Nine Dolls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,610 --> 00:01:02,529 happiness myself. 2 00:01:02,530 --> 00:01:04,830 Came in handy for snagging the olives out of martinis. 3 00:01:06,110 --> 00:01:07,450 Look at these flies, Paul. 4 00:01:08,290 --> 00:01:12,190 A retired government man up near Palo Alto teaching me how to hand -tie them. 5 00:01:12,430 --> 00:01:15,390 Well, if I were a trout in Scotland, I wouldn't worry too much. 6 00:01:15,710 --> 00:01:16,710 What do you mean by that? 7 00:01:17,050 --> 00:01:18,050 Look at the record. 8 00:01:18,110 --> 00:01:21,350 For three years now, you've been polishing up your Highland brogue and 9 00:01:21,350 --> 00:01:24,030 casting, and the closest you've gotten to Scotland so far is Pasadena. 10 00:01:25,170 --> 00:01:26,170 I know, Paul. 11 00:01:27,470 --> 00:01:29,230 But this time, nothing interferes. 12 00:01:29,890 --> 00:01:36,310 Lawyers have as much right to vacations as plumbers, stockbroker, and 13 00:01:36,310 --> 00:01:41,010 or private investigators. I couldn't agree more. But eight to five, you don't 14 00:01:41,010 --> 00:01:41,789 make it. 15 00:01:41,790 --> 00:01:42,790 Yeah. 16 00:01:44,270 --> 00:01:45,670 Jet nonstop to London. 17 00:01:46,150 --> 00:01:47,750 Birth in the night train to Edinburgh. 18 00:01:48,630 --> 00:01:51,810 Confirmed two weeks reservation at the inn at Glenkindy in the Cairngorm 19 00:01:51,810 --> 00:01:52,810 Mountains. 20 00:01:53,210 --> 00:01:57,250 By this time Monday, I'll be knee deep in some little stream fishing. 21 00:01:57,970 --> 00:01:58,970 Yes, Bill? 22 00:01:59,280 --> 00:02:03,520 I know you said no business today, but there's a young lady outside who insists 23 00:02:03,520 --> 00:02:04,520 on seeing you. 24 00:02:05,040 --> 00:02:08,259 Della, even if Cleopatra were out there, I still wouldn't see her. 25 00:02:09,440 --> 00:02:10,979 I have a feeling she's in trouble. 26 00:02:11,360 --> 00:02:13,800 You always have that feeling about prospective clients. 27 00:02:14,440 --> 00:02:18,520 Especially if they're personable young ladies, which I'm sure she must be. 28 00:02:18,520 --> 00:02:19,640 more than personable, Perry. 29 00:02:20,120 --> 00:02:21,900 You'll fall in love with her at first sight. 30 00:02:24,440 --> 00:02:28,080 Well, it might be better to explain to her in person. 31 00:02:29,070 --> 00:02:31,870 All right, Della, have her come in. All right, Della, have her come in. 32 00:02:35,390 --> 00:02:36,390 Miss Smith? 33 00:02:39,490 --> 00:02:40,490 Hello. 34 00:02:41,290 --> 00:02:42,450 This is Mr. Drake. 35 00:02:43,210 --> 00:02:44,570 And this is Mr. Mason. 36 00:02:44,830 --> 00:02:45,830 How do you do? 37 00:02:46,530 --> 00:02:47,530 Excuse me? 38 00:02:47,550 --> 00:02:48,550 How do you do? 39 00:02:50,090 --> 00:02:51,090 Won't you sit down? 40 00:02:57,640 --> 00:02:58,640 Now, Miss Smith. 41 00:02:58,920 --> 00:02:59,920 I'm Peggy. 42 00:03:01,580 --> 00:03:02,580 All right, Peggy. 43 00:03:04,100 --> 00:03:06,240 Now, you wanted to consult me about something? 44 00:03:07,240 --> 00:03:08,340 Yes, Mr. Mason. 45 00:03:08,720 --> 00:03:10,700 Virginia Hobson recommended you. 46 00:03:11,680 --> 00:03:12,680 Virginia Hobson? 47 00:03:13,680 --> 00:03:15,520 She's my best friend at Westcroft. 48 00:03:15,740 --> 00:03:17,180 That's the school I go to. 49 00:03:17,960 --> 00:03:22,520 Virginia said her father said that you were the only lawyer he would go to if 50 00:03:22,520 --> 00:03:23,520 were in trouble. 51 00:03:29,740 --> 00:03:30,740 trouble, Peggy? 52 00:03:31,080 --> 00:03:32,080 Yes. 53 00:03:32,500 --> 00:03:33,760 Well, how can I help you? 54 00:03:36,200 --> 00:03:39,000 Could you find out who I am, Mr. Mason? 55 00:03:40,120 --> 00:03:41,500 Find out who you are? 56 00:03:42,440 --> 00:03:44,940 Yes. You see, nobody seems to know. 57 00:03:53,500 --> 00:03:57,660 But you see, Mr. Mason, I wasn't here when Peggy was enrolled at Westcroft. 58 00:03:58,010 --> 00:03:59,590 Miss Clemens was headmistress then. 59 00:03:59,950 --> 00:04:02,630 She must have told you something about Peggy's background. 60 00:04:02,910 --> 00:04:05,790 Oh, I never met Miss Clemens. She died before I came west. 61 00:04:06,590 --> 00:04:11,430 As for Peggy's background, well, all I know is that she's apparently the 62 00:04:11,430 --> 00:04:13,870 offspring of a Swiss bank and an electronic brain. 63 00:04:15,030 --> 00:04:16,490 That's a rather odd combination. 64 00:04:17,310 --> 00:04:18,470 What's she told you? 65 00:04:19,010 --> 00:04:22,170 Well, only that she doesn't think she's Peggy Smith and she'd like me to find 66 00:04:22,170 --> 00:04:23,170 out who she really is. 67 00:04:23,350 --> 00:04:26,570 And that in the five years she's been here, she hasn't received... 68 00:04:26,880 --> 00:04:28,860 One visit or one letter from anyone. 69 00:04:29,180 --> 00:04:30,380 That does seem absurd. 70 00:04:31,360 --> 00:04:32,920 Absurd but true, Mr. Mason. 71 00:04:33,400 --> 00:04:38,100 You see, Peggy's tuition is paid by Tobler & Sons Bank in Geneva, 72 00:04:38,640 --> 00:04:43,160 We bill them quarterly for her clothing, medical expenses, allowance, summer 73 00:04:43,160 --> 00:04:44,079 camp, everything. 74 00:04:44,080 --> 00:04:45,600 And back comes a check. 75 00:04:46,280 --> 00:04:49,280 So, Laura, who brought Peggy here in the first place? 76 00:04:49,940 --> 00:04:54,630 Well... The story goes that she arrived in a gleaming limousine, unaccompanied 77 00:04:54,630 --> 00:04:59,110 except for a rag doll and a chauffeur who just left her. No reference names in 78 00:04:59,110 --> 00:04:59,789 her file? 79 00:04:59,790 --> 00:05:00,930 No names at all. 80 00:05:02,410 --> 00:05:05,390 Well, certainly a glamorous mystery, all right. 81 00:05:06,290 --> 00:05:08,410 Swiss banks, gleaming limousines. 82 00:05:09,410 --> 00:05:12,070 Where does the electronic brain come in? 83 00:05:12,810 --> 00:05:15,870 I'll show you in Peggy's room. Will you come with me, please? 84 00:05:17,610 --> 00:05:18,910 She's just lovely. 85 00:05:20,460 --> 00:05:23,660 Her name is Maggie, and she came here with me. 86 00:05:24,080 --> 00:05:28,820 I used to pretend she was my sister, but that's only when I was a little girl. 87 00:05:30,980 --> 00:05:33,300 Not that I'd mind having a real sister. 88 00:05:33,860 --> 00:05:34,860 Or somebody. 89 00:05:36,760 --> 00:05:39,000 Peggy, aren't they good to you here? 90 00:05:39,980 --> 00:05:41,740 Oh, yes, they're very good. 91 00:05:42,100 --> 00:05:46,460 Especially Miss Lorimer. The teachers aren't the same as a family of your own. 92 00:05:46,520 --> 00:05:47,820 Are they, Miss Street? 93 00:05:48,920 --> 00:05:49,920 Well... 94 00:05:50,220 --> 00:05:51,220 Maybe not. 95 00:05:52,520 --> 00:05:56,880 But if you don't have a family, who gave you all of these beautiful dolls? 96 00:05:58,020 --> 00:06:00,820 I was just going to tell Mr. Mason about the dolls, Miss Street. 97 00:06:01,400 --> 00:06:02,400 Hi, Mr. Mason. 98 00:06:02,780 --> 00:06:03,780 Hi, Peggy. 99 00:06:04,640 --> 00:06:07,080 You were also going to tell me about the electronic brain. 100 00:06:07,500 --> 00:06:10,920 Oh, well, it's the only thing I can think of that could be sending Peggy her 101 00:06:10,920 --> 00:06:11,920 dolls. 102 00:06:12,540 --> 00:06:16,420 You see, each year, two of these arrive. 103 00:06:17,260 --> 00:06:18,480 One on the day before Christmas. 104 00:06:18,830 --> 00:06:24,910 and the other on the 11th of june no card no message nothing just a doll nine 105 00:06:24,910 --> 00:06:31,650 since peggy's been here the 11th of june is that uh peggy's birthday 106 00:06:31,650 --> 00:06:37,790 we think so is that your birthday peggy nobody ever told me 107 00:06:37,790 --> 00:06:44,590 oh surely you remember having a birthday party before you came here We think 108 00:06:44,590 --> 00:06:48,210 Peggy was about three then, so naturally her memories are rather dim. 109 00:06:48,910 --> 00:06:52,610 Now, the only names that she can recall are Auntie and Martha. 110 00:06:53,310 --> 00:06:56,070 And Maggie, too. She's my own doll. 111 00:06:57,130 --> 00:06:59,090 There's one lead here. 112 00:07:00,230 --> 00:07:02,590 These dolls all came from the same shop. 113 00:07:02,850 --> 00:07:03,850 Oh. 114 00:07:03,910 --> 00:07:05,870 Kringles, Gifts, and Dolls. 115 00:07:06,090 --> 00:07:07,090 Gestalt, Switzerland. 116 00:07:08,460 --> 00:07:12,100 You know, a good investigator working in Geneva and Gaston should, without any 117 00:07:12,100 --> 00:07:14,040 trouble on earth, the person who bought these dolls. 118 00:07:15,000 --> 00:07:19,240 You see, Mr. Mason, we'd all like to help Peggy find out who she is, but I'm 119 00:07:19,240 --> 00:07:22,540 afraid it's just not a thing that Westcroft School has any business 120 00:07:24,020 --> 00:07:25,020 I understand. 121 00:07:27,440 --> 00:07:30,320 I'm afraid we'll have to be going now, Peggy. 122 00:07:30,720 --> 00:07:31,920 Goodbye, Mr. Mason. 123 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Bye, honey. 124 00:07:35,200 --> 00:07:37,620 May I see you for a moment, Miss Larimer? Well, of course. 125 00:07:40,240 --> 00:07:41,240 Bye -bye, Peg. 126 00:07:41,640 --> 00:07:42,800 Take good care of Maggie. 127 00:07:45,800 --> 00:07:46,240 But... 128 00:07:46,240 --> 00:07:53,200 But 129 00:07:53,200 --> 00:07:54,200 what? 130 00:07:54,360 --> 00:07:59,300 I thought if I could find my family and they could see I really wasn't so 131 00:07:59,300 --> 00:08:02,120 terrible, they might want me back again. 132 00:08:03,900 --> 00:08:06,740 Peggy, I'll come and see you. 133 00:08:08,460 --> 00:08:09,820 I'll come and see you real soon. 134 00:08:11,040 --> 00:08:12,040 Okay? 135 00:08:14,220 --> 00:08:15,220 Okay. 136 00:08:15,860 --> 00:08:16,860 Goodbye, dear. 137 00:08:19,420 --> 00:08:20,420 Bye. 138 00:08:30,480 --> 00:08:34,539 I received your cable, Mr. Mason. And I must tell you at once, I can't give you 139 00:08:34,539 --> 00:08:36,140 any information about Peggy Smith. 140 00:08:36,730 --> 00:08:38,690 You must know something about her, Mr. Tobler. 141 00:08:39,590 --> 00:08:41,549 Otherwise, you wouldn't be paying for her education. 142 00:08:42,870 --> 00:08:45,750 Tobler and Sansa are not paying. We merely act as agents. 143 00:08:46,150 --> 00:08:47,150 Agents for whom? 144 00:08:47,670 --> 00:08:50,190 I'm sorry, Mr. Mason, but I cannot tell you that. 145 00:08:51,450 --> 00:08:56,590 Mr. Tobler, Peggy Smith is a little girl, a rather pathetic little girl, who 146 00:08:56,590 --> 00:08:57,590 needs a family. 147 00:08:57,950 --> 00:09:00,990 A family to love and to be loved by. You're denying her that. 148 00:09:01,450 --> 00:09:02,450 I have no choice. 149 00:09:03,150 --> 00:09:04,450 Very well, then. Tell me this. 150 00:09:05,840 --> 00:09:07,980 Do you forward her bills to someone? 151 00:09:08,600 --> 00:09:10,680 Or has an account been set up for her? 152 00:09:11,020 --> 00:09:12,440 An account, Mr. Mason. 153 00:09:12,820 --> 00:09:14,580 A numbered account. 154 00:09:15,220 --> 00:09:16,600 One with no name attached. 155 00:09:17,160 --> 00:09:22,080 Exactly. Except in a secret book which, under the Swiss law, I'm forbidden to 156 00:09:22,080 --> 00:09:24,380 show anyone except in case of national emergency. 157 00:09:25,580 --> 00:09:30,660 You could hardly call the problem of one child in America a Swiss national 158 00:09:30,660 --> 00:09:33,540 emergency. Could one, Mr. Mason. 159 00:09:34,090 --> 00:09:36,170 Thank you. Now, I don't suppose one could. 160 00:09:37,630 --> 00:09:41,930 I'm extremely sorry to have bothered you, Mr. Tobler. Oh, it's quite all 161 00:09:44,930 --> 00:09:45,930 Bonjour, monsieur. 162 00:09:51,670 --> 00:09:56,570 Mademoiselle, I wish to place a call to the United States of America, Los 163 00:09:56,570 --> 00:09:57,570 Angeles, California. 164 00:09:57,710 --> 00:10:02,490 The number is Crestview 14699. 165 00:10:29,620 --> 00:10:30,920 She's beautiful, isn't she? 166 00:10:32,140 --> 00:10:34,380 You send many of these to America, Mr. Kringle? 167 00:10:34,620 --> 00:10:37,600 No, most of them are sold to tourists here in Stade. 168 00:10:38,260 --> 00:10:42,160 Except, of course, two we send to Los Angeles each year. Yes, of course. 169 00:10:43,280 --> 00:10:44,500 To Peggy Smith? 170 00:10:44,880 --> 00:10:45,880 Yes. 171 00:10:46,680 --> 00:10:48,080 Oh, please wait. 172 00:10:48,840 --> 00:10:50,520 I'll be with you in just a moment. 173 00:10:54,860 --> 00:10:56,360 Are you sure that's the man? 174 00:10:56,640 --> 00:10:58,940 I'll look at that. We'll tell the register. Very nice. 175 00:11:00,389 --> 00:11:03,270 Linda, remember when we were kids and we used to think this was Santa Claus' 176 00:11:03,430 --> 00:11:05,150 shop? Whatever gave you that idea? 177 00:11:05,590 --> 00:11:06,590 Kringle, stupid. 178 00:11:06,630 --> 00:11:07,630 Chris Kringle. 179 00:11:11,930 --> 00:11:14,790 Miss Asplund, I'll be with you right away. All right, Miss Kringle. 180 00:11:17,190 --> 00:11:19,450 Now, you know Peggy Smith? 181 00:11:20,410 --> 00:11:21,730 Mason, yes, I know her. 182 00:11:22,310 --> 00:11:27,150 Then perhaps you can explain something which has been puzzling us here. 183 00:11:27,470 --> 00:11:28,470 I'd be glad to try. 184 00:11:28,830 --> 00:11:31,350 Exactly who is Peggy Smith? 185 00:11:31,650 --> 00:11:33,070 A collector of dolls? 186 00:11:33,510 --> 00:11:35,530 Oh, no, she's a little girl in a boarding school. 187 00:11:36,810 --> 00:11:39,870 Miss Osborne, our mystery has been solved. 188 00:11:40,230 --> 00:11:43,510 Peggy Smith is a little girl, just as you thought. 189 00:11:43,750 --> 00:11:44,750 Yes, I heard. 190 00:11:44,810 --> 00:11:47,490 Mr. Kringle told me about the dolls. We're old friends. 191 00:11:48,030 --> 00:11:50,230 But apparently there's even more mystery. 192 00:11:50,490 --> 00:11:55,930 Well, I would like to find out who's been paying for the dolls. 193 00:11:56,830 --> 00:11:59,720 What? Tobler and Sons, a bank in Geneva. 194 00:12:00,060 --> 00:12:01,060 How did you know? 195 00:12:01,200 --> 00:12:02,520 Mr. Kringle told me. 196 00:12:03,100 --> 00:12:06,120 And somebody picked out those dolls? 197 00:12:06,560 --> 00:12:08,200 I picked them out, Hermes. 198 00:12:08,700 --> 00:12:12,100 Well, when did all this get started, Mr. Kringle? Who ordered the dolls in the 199 00:12:12,100 --> 00:12:13,100 first place? 200 00:12:13,340 --> 00:12:16,380 It began five years ago. 201 00:12:16,760 --> 00:12:22,640 A letter came from the bank describing a certain doll and asking it to be sent. 202 00:12:22,980 --> 00:12:26,220 For three dolls, it was this way. 203 00:12:26,990 --> 00:12:31,090 The fourth, only a check, leaving the selection to me. 204 00:12:31,310 --> 00:12:33,510 And it has been this way ever since. 205 00:12:34,710 --> 00:12:39,870 Ah, fair Mason, but very good business for English. 206 00:12:41,390 --> 00:12:44,830 Yes, a very baffling business for me. 207 00:12:45,510 --> 00:12:46,510 Excuse me? 208 00:13:42,730 --> 00:13:43,730 That's right, operator. 209 00:13:44,530 --> 00:13:46,370 The Westcroft School in Brentwood. 210 00:13:47,210 --> 00:13:50,970 I wanted to speak... Oh, you have. Yes, I'm ready. 211 00:13:54,330 --> 00:13:55,330 Hello? 212 00:13:56,290 --> 00:13:59,250 This is Perry Mason. I'd like to speak to Miss Lorimer, please. 213 00:14:01,450 --> 00:14:02,450 She isn't. 214 00:14:04,070 --> 00:14:06,790 Or is it possible for Peggy Smith to come to the telephone? 215 00:14:09,970 --> 00:14:11,010 Went out with whom? 216 00:14:13,320 --> 00:14:14,320 Well, who was the woman? 217 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 You don't know? 218 00:14:21,260 --> 00:14:22,260 All right, thank you. 219 00:14:26,060 --> 00:14:27,060 Operator? 220 00:14:28,780 --> 00:14:29,780 Operator? 221 00:14:36,740 --> 00:14:37,740 Hello? 222 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 Perry, where are you? 223 00:14:40,340 --> 00:14:41,340 Gestad? 224 00:14:41,960 --> 00:14:43,320 That's pretty fancy even in summer, isn't it? 225 00:14:44,260 --> 00:14:46,520 Me? Oh, I'm just stealing a couple of your books. 226 00:14:47,600 --> 00:14:48,600 Sure, what's wrong? 227 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 Peggy Smith? 228 00:14:51,480 --> 00:14:52,640 Well, shouldn't I notify the police? 229 00:14:54,320 --> 00:14:55,360 Okay, as soon as I check. 230 00:14:55,620 --> 00:14:58,700 I'll call you the minute I get... Wait a minute. 231 00:14:59,580 --> 00:15:00,580 You can relax. 232 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 Nothing's happened to Peggy. 233 00:15:04,060 --> 00:15:05,060 Now, that's good. 234 00:15:06,360 --> 00:15:08,160 But, Paul, I still want some things done. 235 00:15:09,520 --> 00:15:12,140 A day and night watch put on the school until I get back. 236 00:15:13,040 --> 00:15:14,860 And this I'd like you to handle personally. 237 00:15:15,320 --> 00:15:16,360 Uh, hold on a minute, Perry. 238 00:15:20,000 --> 00:15:24,340 Female birds in the county, June 11th, seven, eight, and nine years ago. 239 00:15:24,940 --> 00:15:26,280 Perry, that'll run into thousands. 240 00:15:27,740 --> 00:15:28,740 Oh, 241 00:15:28,940 --> 00:15:30,280 this female's named Margaret. 242 00:15:31,240 --> 00:15:34,220 Okay, we'll do it once. And, uh, send us a wire and we'll meet you. 243 00:15:46,570 --> 00:15:47,730 Well, this certainly is a coincidence. 244 00:15:48,250 --> 00:15:50,470 Not only the same plane, but the next seat. 245 00:15:50,990 --> 00:15:52,650 My lucky day, Miss Osborne. 246 00:15:52,910 --> 00:15:53,910 Thank you. 247 00:15:54,290 --> 00:15:57,270 And your quest for the person sending the dolls to the little girl, were you 248 00:15:57,270 --> 00:15:58,270 lucky with that, too? 249 00:15:58,490 --> 00:16:00,110 Oh, I might have come across something. 250 00:16:01,370 --> 00:16:03,850 Did you live with your brother in Los Angeles, Miss Osborne? 251 00:16:05,490 --> 00:16:07,650 No, with my uncle, Courtney Jeffords. 252 00:16:07,990 --> 00:16:08,990 The oil man? 253 00:16:09,930 --> 00:16:11,190 My mother was his sister. 254 00:16:11,870 --> 00:16:14,010 We went to live with him when my father died. 255 00:16:14,760 --> 00:16:16,800 And then when Mother died, I just stayed on. 256 00:16:18,340 --> 00:16:21,280 You know, I'm surprised a girl as pretty as you hasn't married. 257 00:16:24,160 --> 00:16:26,020 I got as far as the altar once. 258 00:16:26,720 --> 00:16:28,360 Any more questions, Mr. Mason? 259 00:16:29,880 --> 00:16:30,880 Yes. 260 00:16:32,460 --> 00:16:36,580 Yesterday I had a very curious feeling that I was being followed all the way to 261 00:16:36,580 --> 00:16:38,100 the toy shop. 262 00:16:40,000 --> 00:16:44,060 Followed by you, your brother, and his wife. 263 00:16:46,090 --> 00:16:48,790 Why, that's absurd. We were just out for a stroll. 264 00:16:49,530 --> 00:16:54,830 And later, did one of you stroll into my room with a broken doll? 265 00:16:57,590 --> 00:16:59,030 A broken doll? 266 00:17:00,970 --> 00:17:02,130 And a note attached. 267 00:17:03,870 --> 00:17:06,770 I don't know anything about it. What was in the note? 268 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 Nothing, really. 269 00:17:11,250 --> 00:17:13,210 Probably just a joke of some kind. 270 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 Probably just a joke. 271 00:17:26,880 --> 00:17:28,660 Nothing on Fitzjames. 272 00:17:31,840 --> 00:17:34,100 Margaret Lawson, see Jeffers. 273 00:17:35,180 --> 00:17:37,180 Jeffers, Jeffers, Jeffers. 274 00:17:37,640 --> 00:17:39,460 Margaret Jeffers, here's one. 275 00:17:40,960 --> 00:17:43,880 Oil heiress elopes with bond salesman. 276 00:17:44,400 --> 00:17:48,000 Margaret Peggy Jeffers, daughter of oil tycoon Courtney Jeffers, early this 277 00:17:48,000 --> 00:17:51,420 morning eloped to Las Vegas with Clark Lawson, a bond salesman. 278 00:17:52,020 --> 00:17:53,140 Here's a picture of him. 279 00:17:54,540 --> 00:17:56,600 Oh, there's some bad news. 280 00:17:56,880 --> 00:18:00,200 What? Oil heiress killed in Palm Springs crash. 281 00:18:00,720 --> 00:18:01,720 Yeah, I remember that one. 282 00:18:01,860 --> 00:18:02,860 When was this? 283 00:18:04,360 --> 00:18:07,920 Six and a half years ago. Does it say anything about her being survived by a 284 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 baby daughter? 285 00:18:10,020 --> 00:18:12,940 You're lucky you got that much. 286 00:18:13,500 --> 00:18:14,860 Courtney Jeffers hates publicity. 287 00:18:15,160 --> 00:18:18,460 And besides being a friend of the publisher of this newspaper, he's 288 00:18:18,460 --> 00:18:20,960 of the most cantankerous old buffaloes in this city. 289 00:18:21,960 --> 00:18:22,960 Walter! 290 00:18:25,840 --> 00:18:30,600 I'm coming, Mr. Jeffers, I'm coming. Where the devil is Linda? It's after 291 00:18:30,600 --> 00:18:32,880 and her plane was supposed to land at three. 292 00:18:33,420 --> 00:18:34,600 She's here, sir. 293 00:18:34,920 --> 00:18:36,960 Then why hasn't she been in to see me? 294 00:18:37,540 --> 00:18:40,480 Who'd dare wake an old grizzly bear when he takes a nap? 295 00:18:41,480 --> 00:18:45,600 You're the only one who would dare, Miss Linda. Go away, go away, go away. 296 00:18:46,740 --> 00:18:48,600 I've missed you, child. 297 00:18:49,060 --> 00:18:53,480 And you still had Martha to roar at. No, it's not the same, because you always 298 00:18:53,480 --> 00:18:54,480 roared back. 299 00:18:55,240 --> 00:18:58,240 Leave that fire alone, Martha, and get out. 300 00:19:00,200 --> 00:19:01,520 Yes, Mr. Jeffers. 301 00:19:02,220 --> 00:19:05,940 You see, what fun is the yelling at her? 302 00:19:07,200 --> 00:19:08,420 I was guessed on. 303 00:19:08,960 --> 00:19:13,220 Lovely. Your mother always thought so, too. And you tripped back. 304 00:19:13,740 --> 00:19:17,100 All right. Most of the time I sat next to a man named Perry Mason. 305 00:19:17,400 --> 00:19:20,460 We didn't hit it off at first, but later I found him charming. 306 00:19:20,700 --> 00:19:21,700 Charming indeed. 307 00:19:22,120 --> 00:19:23,740 Do you know who Mason is? 308 00:19:24,100 --> 00:19:25,520 He's a criminal lawyer. 309 00:19:25,900 --> 00:19:29,300 And he'll charm the gold right out of your back teeth. 310 00:19:29,680 --> 00:19:32,020 Mr. Jeffers? Yes, Benson. 311 00:19:32,360 --> 00:19:34,520 A caller, sir. A Mr. Mason. 312 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 Perry Mason? 313 00:19:36,000 --> 00:19:39,040 I believe so, Mr. Ballinger. Of all the unmitigated golf. 314 00:19:39,630 --> 00:19:43,050 Not three hours off the plane and he has the nerve to come calling. 315 00:19:43,990 --> 00:19:45,810 Or did you invite him? Not I. 316 00:19:46,090 --> 00:19:47,990 He asked for you, sir. 317 00:19:48,310 --> 00:19:49,310 Me? 318 00:19:50,230 --> 00:19:51,229 Very well. 319 00:19:51,230 --> 00:19:52,230 Show him in. 320 00:19:55,110 --> 00:19:56,110 Aren't you staying? 321 00:19:56,490 --> 00:19:57,930 He asked for you on the plane. 322 00:19:58,470 --> 00:19:59,470 Right in here, sir. 323 00:19:59,770 --> 00:20:00,770 Thank you. 324 00:20:01,750 --> 00:20:03,670 Mr. Jeffers, my name is Mason. 325 00:20:04,030 --> 00:20:06,130 I'm an attorney. I know who you are. What do you want? 326 00:20:06,830 --> 00:20:09,730 I'm here on behalf of a young child named Peggy Smith. 327 00:20:10,010 --> 00:20:12,270 Peggy Smith? The name means nothing to me. 328 00:20:12,670 --> 00:20:15,070 I've every reason to believe that she's your granddaughter. 329 00:20:15,270 --> 00:20:18,270 Granddaughter? I have no granddaughter. I have no children. 330 00:20:18,750 --> 00:20:20,070 What are you up to, Mason? 331 00:20:20,530 --> 00:20:23,870 You had a daughter, Margaret, who married a man named Clark Lawson. 332 00:20:24,170 --> 00:20:25,170 Get out. 333 00:20:25,210 --> 00:20:26,370 I don't quite understand. 334 00:20:26,650 --> 00:20:31,390 Ever since her marriage, Margaret's name has, up until now, been mentioned but 335 00:20:31,390 --> 00:20:32,570 twice in this house. 336 00:20:32,960 --> 00:20:37,560 When I disinherited her and when she died, it is not to be mentioned again. 337 00:20:38,600 --> 00:20:39,600 Very well. 338 00:20:40,260 --> 00:20:43,000 Did you also intend to disinherit your granddaughter? 339 00:20:43,400 --> 00:20:46,960 There was no granddaughter. According to the records in the county clerk's 340 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 office, there was. 341 00:20:48,640 --> 00:20:50,600 Here's a photostat of the birth certificate. 342 00:20:51,000 --> 00:20:54,560 Are you by any chance representing Clark Lawson? 343 00:20:55,180 --> 00:20:57,360 No, I'm not. Well, he is back of it. 344 00:20:57,600 --> 00:21:00,640 And you yourself are either a knave or a dupe. 345 00:21:02,120 --> 00:21:06,900 Won't you read this photostat? It's a forgery or another one of Lawson's 346 00:21:07,600 --> 00:21:08,600 Get out. 347 00:21:10,800 --> 00:21:13,820 A piece of paper can easily be destroyed, Mr. Jeffers. 348 00:21:14,760 --> 00:21:17,360 It's another matter when it comes to one's own flesh and blood. 349 00:21:17,980 --> 00:21:20,380 Won't you at least see Peggy? Won't you at least talk to her? 350 00:21:20,800 --> 00:21:21,800 Benson! 351 00:21:22,700 --> 00:21:23,760 Yes, Mr. Jeffers? 352 00:21:23,980 --> 00:21:25,300 Show this man out. 353 00:21:26,260 --> 00:21:27,300 That won't be necessary. 354 00:21:37,580 --> 00:21:40,440 Mr. Mason, I'd like to come out with Della. 355 00:21:40,960 --> 00:21:43,580 Mr. Jeffers doesn't sound very nice anyway. 356 00:21:45,000 --> 00:21:46,700 Peggy, he's probably very nice. 357 00:21:47,240 --> 00:21:49,000 Perhaps he just wasn't feeling well today. 358 00:21:49,620 --> 00:21:50,800 I suppose so. 359 00:21:53,300 --> 00:21:54,300 Yes, Gertie? 360 00:21:55,260 --> 00:21:56,260 Just a minute. 361 00:21:56,960 --> 00:21:58,680 Would you like to see Linda Osborne? 362 00:21:59,300 --> 00:22:00,300 Linda Osborne? 363 00:22:02,140 --> 00:22:05,320 Peggy, would you mind if I spoke to Miss Osborne for a moment before we start 364 00:22:05,320 --> 00:22:06,320 back to school? 365 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 No, Mr. Mason. 366 00:22:07,740 --> 00:22:08,659 All right. 367 00:22:08,660 --> 00:22:09,980 Take Peggy into the library. 368 00:22:10,300 --> 00:22:12,900 Bring Mrs. Osborne in, will you, please? I'll hold the guests this long. 369 00:22:13,140 --> 00:22:14,140 Come on. 370 00:22:14,760 --> 00:22:16,420 Gertie, Della will be right out. 371 00:22:18,340 --> 00:22:19,440 Any word from Baldrake? 372 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 Well, keep on checking. 373 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Thank you. 374 00:22:27,620 --> 00:22:29,540 Now, Mrs. Osborne, this is rather a surprise. 375 00:22:29,840 --> 00:22:33,180 Won't you sit down? No, thank you. I had to come, Mr. Mason, to beg you to 376 00:22:33,180 --> 00:22:34,360 please leave my uncle alone. 377 00:22:34,730 --> 00:22:37,110 He's old and ill, and a hoax like this could kill him. 378 00:22:37,310 --> 00:22:38,970 Well, what makes you think this is a hoax? 379 00:22:39,530 --> 00:22:42,650 I grew up with Margaret Jeffers, and I know she never had a child. 380 00:22:43,270 --> 00:22:47,210 Were you with her all the time between her marriage and her death? 381 00:22:47,630 --> 00:22:51,450 No, but my mother was, and she certainly would have told me if Margaret had had 382 00:22:51,450 --> 00:22:52,289 a baby. 383 00:22:52,290 --> 00:22:54,710 Didn't Mr. Jeffers tell you I'd found a record of the birth? 384 00:22:55,990 --> 00:22:57,510 He said records could be forged. 385 00:22:57,870 --> 00:23:00,150 Then little girls, can they also be forged? 386 00:23:05,420 --> 00:23:06,700 what you were talking about. 387 00:23:10,040 --> 00:23:11,040 If Mr. 388 00:23:11,160 --> 00:23:16,340 Mason is right, we're maybe relatives, aren't we? You and me. 389 00:23:18,340 --> 00:23:23,900 I always knew if I belonged to somebody, it just must be somebody as pretty as 390 00:23:23,900 --> 00:23:24,900 you are. 391 00:23:25,160 --> 00:23:27,960 I'm Peggy, and this is Maggie. 392 00:23:28,520 --> 00:23:29,560 Don't touch me. 393 00:23:32,560 --> 00:23:34,080 Don't you dare touch me. 394 00:23:35,440 --> 00:23:36,720 You keep her away from me. 395 00:23:37,700 --> 00:23:39,120 You keep her away from our house. 396 00:23:51,240 --> 00:23:53,780 Could I go back to school now, Mr. Mason? 397 00:23:58,720 --> 00:24:00,040 A little more brandy, Helene? 398 00:24:00,360 --> 00:24:02,360 I need something to liven things up. 399 00:24:02,860 --> 00:24:05,220 This has been more like a wake than a welcome home party. 400 00:24:06,360 --> 00:24:08,080 You two have a quarrel or something? 401 00:24:09,140 --> 00:24:12,100 No, I'm just tired, I guess. It's been a long day. 402 00:24:12,500 --> 00:24:13,500 Not that long. 403 00:24:14,400 --> 00:24:17,360 What's eating you, sis? You're acting as though your best friend had just kicked 404 00:24:17,360 --> 00:24:18,360 the bucket. 405 00:24:19,020 --> 00:24:20,180 Mr. Jeffers. 406 00:24:20,540 --> 00:24:22,140 What is it, Benson? 407 00:24:22,400 --> 00:24:25,000 Mr. Mason is here again, sir. 408 00:24:25,240 --> 00:24:29,260 Mr. Mason? I sent for him, Linda. He's in the library, sir. 409 00:24:30,560 --> 00:24:31,660 Go away! Go away! 410 00:24:32,950 --> 00:24:34,150 Linda, please. 411 00:24:34,650 --> 00:24:36,330 Why is Mason here? What does he want? 412 00:24:36,610 --> 00:24:38,550 You two just sit tight. 413 00:24:52,270 --> 00:24:55,290 I didn't think you'd dare, Producer Mason. 414 00:24:55,950 --> 00:24:57,430 She's right here, Mr. Jeffers. 415 00:24:58,790 --> 00:25:00,310 You brought her here? 416 00:25:00,690 --> 00:25:01,690 Miss Allison. 417 00:25:02,140 --> 00:25:04,700 I'm sorry I upset you so this afternoon. 418 00:25:05,000 --> 00:25:06,580 I didn't mean to. 419 00:25:06,800 --> 00:25:08,220 Really, I didn't. 420 00:25:08,920 --> 00:25:09,920 Peggy. 421 00:25:10,320 --> 00:25:11,440 My Peggy. 422 00:25:12,600 --> 00:25:13,700 Come here, child. 423 00:25:14,940 --> 00:25:16,400 Come to your grandfather. 424 00:25:30,090 --> 00:25:35,290 The foregoing instrument was on the date hereof by the said Courtney Jeffers, 425 00:25:35,310 --> 00:25:39,670 subscribed, published, and declared to be his last will and testament. 426 00:25:40,070 --> 00:25:46,430 In the presence of us, who at his request and in his presence, and in the 427 00:25:46,430 --> 00:25:50,450 presence of each other, have signed the same as witnesses thereto. 428 00:25:52,830 --> 00:25:56,350 Leave the usual underlying places for the witnesses' signatures, Dillon. 429 00:25:56,970 --> 00:25:58,350 And that ends that. 430 00:26:01,710 --> 00:26:03,510 Once I'm happy for Peggy, I could almost cry. 431 00:26:03,970 --> 00:26:05,310 If that makes any sense. 432 00:26:05,710 --> 00:26:06,810 Of course it makes sense. 433 00:26:07,450 --> 00:26:10,930 Under that new will, Peggy stands to be a very rich girl. 434 00:26:12,210 --> 00:26:13,210 Oh, I'll get it. 435 00:26:14,050 --> 00:26:15,050 Hello. 436 00:26:17,390 --> 00:26:18,390 What's that? 437 00:26:18,570 --> 00:26:19,570 Mr. Mason. 438 00:26:20,470 --> 00:26:22,030 Something awful is happening. 439 00:26:23,990 --> 00:26:24,990 Something awful. 440 00:26:26,910 --> 00:26:28,410 I'm going to need your help. 441 00:26:29,210 --> 00:26:30,210 I... 442 00:26:30,590 --> 00:26:31,910 I'm going to need your help. 443 00:26:33,890 --> 00:26:40,570 These last three days have been a nightmare. 444 00:26:40,830 --> 00:26:41,950 Questions and questions. 445 00:26:42,270 --> 00:26:45,190 But I didn't kill him, Mr. Mason. I swear I didn't. 446 00:26:46,470 --> 00:26:47,650 I believe you, Linda. 447 00:26:49,110 --> 00:26:53,710 Now, you must understand that today will be just the preliminary hearing. I'll 448 00:26:53,710 --> 00:26:54,930 try to clear you, of course. 449 00:26:55,630 --> 00:26:58,910 But if I can't, that won't be the end of things. Not by a long shot. 450 00:26:59,530 --> 00:27:00,790 Now, just remember what I said. 451 00:27:01,490 --> 00:27:02,490 Thank you. 452 00:27:03,970 --> 00:27:05,050 What about Peggy? 453 00:27:06,910 --> 00:27:08,770 I told you, I won't see her. 454 00:27:09,090 --> 00:27:10,090 Why? 455 00:27:11,030 --> 00:27:16,610 Why do you dislike her so, when all she wants is just someone to be close to? 456 00:27:17,510 --> 00:27:19,770 Because she is so like her mother. 457 00:27:20,130 --> 00:27:22,810 But her mother was your best friend. You grew up together. 458 00:27:23,650 --> 00:27:28,050 Margaret, Peggy's mother, eloped to Las Vegas with Clark Lawson. 459 00:27:28,659 --> 00:27:29,880 Yes, I do know that. 460 00:27:31,020 --> 00:27:35,980 What you don't know is that on that very day Clark and I were to be married, I 461 00:27:35,980 --> 00:27:38,640 was left waiting at the church like a bride in the comics. 462 00:27:40,860 --> 00:27:42,460 Only it wasn't funny to me. 463 00:27:43,880 --> 00:27:46,160 The two people I love most in the world. 464 00:27:48,780 --> 00:27:54,620 Uncle Courtney sided with me and kept it out of the papers, but... I was 465 00:27:54,620 --> 00:27:55,620 crushed. 466 00:27:58,670 --> 00:28:01,050 Mickey brought it all back that day in your office. 467 00:28:02,610 --> 00:28:04,490 Brings it back every time I look at her. 468 00:28:07,350 --> 00:28:09,090 I know it's not her fault. 469 00:28:09,370 --> 00:28:12,830 She's a wonderful little girl, but I just can't bear to have her around. 470 00:28:15,670 --> 00:28:21,630 I hate myself for it, but I just can't bear it. I just can't. 471 00:28:32,560 --> 00:28:35,400 a motivation based upon a hidden relationship. 472 00:28:36,240 --> 00:28:38,380 Now, if it please the court, I would like to explain. 473 00:28:39,200 --> 00:28:43,960 Mr. Jeffers, at the time of his death, believed that through the activities of 474 00:28:43,960 --> 00:28:47,660 Perry Mason, he had discovered a grandchild about whom he knew nothing. 475 00:28:48,220 --> 00:28:51,840 Now, it may well appear that this young woman actually was a grandchild, but 476 00:28:51,840 --> 00:28:54,820 that matter will have to be established to refute it in another court at another 477 00:28:54,820 --> 00:28:59,100 time. But the fact that the deceased did believe that this girl was his 478 00:28:59,100 --> 00:29:02,460 grandchild... caused him to prepare to change his will. 479 00:29:02,940 --> 00:29:06,640 And the state contends it was this change in the will that brought about 480 00:29:06,640 --> 00:29:07,640 murder. 481 00:29:07,820 --> 00:29:09,080 At the hands of the defendant. 482 00:29:13,600 --> 00:29:16,320 Now, just where did you find that button, Sergeant Willoughby? 483 00:29:16,680 --> 00:29:18,140 By the dead man's right hand. 484 00:29:18,400 --> 00:29:19,400 Mr. Jefferson. 485 00:29:19,600 --> 00:29:20,800 And what did you do about it? 486 00:29:21,100 --> 00:29:22,580 I showed it to Lieutenant Traig. 487 00:29:22,960 --> 00:29:23,960 And then? 488 00:29:24,000 --> 00:29:26,300 He told me to see if I could find the garment it came from. 489 00:29:26,720 --> 00:29:28,020 Were you successful in this? 490 00:29:28,280 --> 00:29:29,280 I was. 491 00:29:29,420 --> 00:29:30,940 I located it in a closet upstairs. 492 00:29:32,440 --> 00:29:35,220 Now, I ask you to examine this robe. 493 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 That's the garment. 494 00:29:38,900 --> 00:29:40,720 You can see where the button was pulled off. 495 00:29:42,020 --> 00:29:44,360 Did you discover to whom this robe belonged? 496 00:29:44,740 --> 00:29:47,440 Yes, sir. To Linda Osborne, the defendant. 497 00:29:49,780 --> 00:29:54,000 Sergeant Willoughby, I think you heard the coroner's physician testify that in 498 00:29:54,000 --> 00:29:57,840 his opinion, death was caused by a blow from a rod -like metal object. 499 00:29:58,240 --> 00:29:59,240 Yes, sir, I did. 500 00:29:59,460 --> 00:30:03,560 I now show you this poker, already entered into evidence. Do you recognize 501 00:30:03,720 --> 00:30:05,340 Yes, sir. It's the one I found by the body. 502 00:30:05,660 --> 00:30:07,340 That's my identifying tag on the handle. 503 00:30:07,720 --> 00:30:09,800 Did you test this poker in the crime lab? 504 00:30:10,400 --> 00:30:15,020 Yes. Toward the working end were traces of blood, identical in type to those of 505 00:30:15,020 --> 00:30:16,020 the decedent. 506 00:30:16,120 --> 00:30:19,380 On the handle were found fingerprints, the defendant's fingerprints. 507 00:30:19,780 --> 00:30:20,619 Thank you. 508 00:30:20,620 --> 00:30:21,720 You're a witness, Mr. Mason. 509 00:30:22,780 --> 00:30:25,880 May I see that poker again, Mr. Chamberlain? Of course. 510 00:30:26,790 --> 00:30:29,890 Looking isn't going to erase either bloodstains or fingerprints, Counselor. 511 00:30:31,770 --> 00:30:36,490 Sergeant, in taking samples of blood for testing in the laboratory, it was 512 00:30:36,490 --> 00:30:37,790 necessary to clean this poker? 513 00:30:38,470 --> 00:30:41,510 No, sir, the poker was clean, except for blood traces. 514 00:30:42,070 --> 00:30:45,590 And all I removed of them were a few dried flakes, as you can see. 515 00:30:46,770 --> 00:30:49,730 And the only fingerprints found on it were those of the defendant? 516 00:30:50,350 --> 00:30:51,350 Yes, sir. 517 00:30:51,590 --> 00:30:52,590 Thank you, Sergeant. 518 00:30:53,530 --> 00:30:55,070 No more questions at this time. 519 00:30:57,060 --> 00:30:59,960 Uncle Courtney called Linda and me into the library after Mr. 520 00:31:00,200 --> 00:31:02,100 Mason left and told us about the new will. 521 00:31:02,360 --> 00:31:05,060 You two being the sole heirs up to this point. 522 00:31:05,260 --> 00:31:06,740 So we'd been given to understand. 523 00:31:07,180 --> 00:31:11,860 Now you were cut off completely in favor of this granddaughter that had 524 00:31:11,860 --> 00:31:13,500 materialized out of thin air. 525 00:31:13,820 --> 00:31:14,980 Well, that's the general idea. 526 00:31:16,020 --> 00:31:17,360 Were you angry about this? 527 00:31:17,620 --> 00:31:20,520 Well, no. No, not really. Why should we be? I have a job. 528 00:31:20,780 --> 00:31:22,600 After all, it was his money, wasn't it? 529 00:31:24,560 --> 00:31:28,480 Then you didn't go into the library with your husband and Miss Osborne. 530 00:31:28,740 --> 00:31:30,720 No, I wasn't included in the will. 531 00:31:31,320 --> 00:31:33,000 You waited for your husband to come out. 532 00:31:33,300 --> 00:31:38,160 Yes, and when he did, he said, let's have another brandy. And I said, why? 533 00:31:38,160 --> 00:31:41,380 he said, because it isn't every day you lose nine million dollars. 534 00:31:41,920 --> 00:31:43,360 Then he told me what had happened. 535 00:31:44,580 --> 00:31:48,460 Now, while you were drinking this brandy, Mrs. Osborne, did you hear 536 00:31:48,460 --> 00:31:49,460 unusual? 537 00:31:49,660 --> 00:31:53,720 Yes. Linda and Uncle Courtney were shouting at each other in the library 538 00:31:53,950 --> 00:31:55,650 Like a couple of Indians on the warpath. 539 00:31:56,210 --> 00:31:57,210 No, they ain't. 540 00:31:57,330 --> 00:31:59,750 Well, Larry, I can't help it. That's how they sounded. 541 00:32:00,090 --> 00:32:01,890 We can do without any outbursts, Mr. Osborne. 542 00:32:02,250 --> 00:32:03,430 Please resume your seat. 543 00:32:06,410 --> 00:32:08,450 Could you hear what they were saying in the library? 544 00:32:08,970 --> 00:32:10,430 No, just their voices. 545 00:32:11,030 --> 00:32:14,130 And then Linda stormed out mad as a hatter and ran upstairs. 546 00:32:15,270 --> 00:32:16,270 Objection, Your Honor. 547 00:32:16,810 --> 00:32:21,430 So far as the mad hatter is concerned, the witness is volunteering an opinion. 548 00:32:21,870 --> 00:32:22,870 Objection sustained. 549 00:32:23,470 --> 00:32:27,010 The witnesses' answer after just their voices will be stricken. 550 00:32:28,270 --> 00:32:32,130 You will please confine yourself to answering such questions as you are 551 00:32:32,250 --> 00:32:33,089 Mrs. Osborne. 552 00:32:33,090 --> 00:32:34,090 Yes, Your Honor. 553 00:32:34,790 --> 00:32:38,090 Now, what did you and your husband do after the defendant ran up the stairs? 554 00:32:38,910 --> 00:32:39,950 We went home. 555 00:32:40,410 --> 00:32:41,410 Thank you. 556 00:32:43,130 --> 00:32:46,710 Then you were in the library, Mrs. Benson, during this quarrel. I mean this 557 00:32:46,710 --> 00:32:50,130 rather noisy discussion that went on between Miss Osborne and her uncle. 558 00:32:51,070 --> 00:32:52,070 Yes, sir. 559 00:32:52,370 --> 00:32:56,650 with the warm milk and the two pills that I always took to Mr. Jeffers at 10 560 00:32:56,650 --> 00:32:58,730 'clock. What was the discussion about? 561 00:32:59,550 --> 00:33:01,090 It was about the little girl. 562 00:33:02,590 --> 00:33:03,590 Go on. 563 00:33:04,250 --> 00:33:09,310 Well, Mr. Jeffers was determined to bring her into the house so Miss Linda 564 00:33:09,310 --> 00:33:10,310 care for her. 565 00:33:10,750 --> 00:33:12,870 What was Miss Osborne's reaction to this? 566 00:33:13,190 --> 00:33:18,930 Well, Miss Linda not only said she would not care for her, but she would not 567 00:33:18,930 --> 00:33:20,810 even live in the same house with her. 568 00:33:21,180 --> 00:33:22,400 And Mr. Jeffers' reply? 569 00:33:24,280 --> 00:33:26,820 Well, he told her to back up and get out. 570 00:33:27,400 --> 00:33:29,180 But, of course, he did not mean that. 571 00:33:29,520 --> 00:33:32,660 Now, it isn't your function, Mrs. Benson, to determine what he did or did 572 00:33:32,660 --> 00:33:33,660 mean. 573 00:33:33,720 --> 00:33:34,800 What happened after that? 574 00:33:36,820 --> 00:33:39,760 Miss Linder ran out of the library. 575 00:33:41,800 --> 00:33:44,720 And you were still in the kitchen at 11 o 'clock that night, Mr. Benson? 576 00:33:44,960 --> 00:33:47,760 Yes, sir, polishing the silvers I do each week. 577 00:33:48,140 --> 00:33:49,220 And your wife is helping you? 578 00:33:49,530 --> 00:33:50,730 No, sir. She'd gone to bed. 579 00:33:51,410 --> 00:33:56,390 Oh, then this is not the same quarrel that she testified to. Oh, no, sir. This 580 00:33:56,390 --> 00:33:59,090 was a good hour later. 581 00:34:00,970 --> 00:34:02,530 Well, tell us what happened. 582 00:34:03,050 --> 00:34:07,490 Well, I went into the dining room to put some of the silver back. 583 00:34:08,290 --> 00:34:11,810 Suddenly, from the direction of the library, I heard Mr. 584 00:34:12,050 --> 00:34:13,050 Jeffers speak. 585 00:34:14,409 --> 00:34:15,590 Linda, he asked. 586 00:34:16,409 --> 00:34:17,690 Then he said... 587 00:34:18,000 --> 00:34:19,320 No. Oh, no. 588 00:34:20,639 --> 00:34:23,580 Then I heard a kind of thud. 589 00:34:24,320 --> 00:34:29,280 I looked out into the hall and caught a glimpse of Miss Linda just disappearing 590 00:34:29,280 --> 00:34:30,280 up the hall stairs. 591 00:34:33,300 --> 00:34:35,139 What was she wearing, Mr. Benson? 592 00:34:35,659 --> 00:34:37,260 A robe of some sort. 593 00:34:37,620 --> 00:34:39,239 That's all for the prosecution, Your Honor. 594 00:34:39,620 --> 00:34:42,659 Gentlemen, it's already ten minutes past eleven. 595 00:34:43,080 --> 00:34:46,420 Unless I have a motion for a new trial set in another case at this time. 596 00:34:46,860 --> 00:34:49,560 I declare a recess of this court until 2 o 'clock this afternoon. 597 00:34:55,699 --> 00:34:57,420 News, Perry, and at least some of it's good. 598 00:34:57,880 --> 00:35:01,540 You located Tobler? No, not yet. My people in Switzerland say they're going 599 00:35:01,540 --> 00:35:02,980 run around at both his house and the bank. 600 00:35:04,380 --> 00:35:07,560 Sometimes it's better to use the direct approach. Della put in a long -distance 601 00:35:07,560 --> 00:35:10,240 call, Mr. Tobler. I don't want this phone tied up. 602 00:35:10,520 --> 00:35:11,520 No, fine. 603 00:35:12,240 --> 00:35:13,360 What about Clark Lawson? 604 00:35:13,600 --> 00:35:15,540 Well, we ran him down through his GI insurance. 605 00:35:16,030 --> 00:35:17,790 He was killed in Korea. No known relative. 606 00:35:21,990 --> 00:35:24,370 Mr. Poker from the upstairs sitting room? From Linda's room? 607 00:35:24,570 --> 00:35:25,308 Mm -hmm. 608 00:35:25,310 --> 00:35:26,530 How did you know it would be the same? 609 00:35:27,090 --> 00:35:28,090 I didn't. 610 00:35:28,610 --> 00:35:29,610 Just hoped it would. 611 00:35:30,610 --> 00:35:32,370 Well, why don't you see the chemist report? 612 00:35:32,650 --> 00:35:33,650 Here. 613 00:35:38,690 --> 00:35:39,730 What about the other robe? 614 00:35:40,450 --> 00:35:43,110 Apparently it doesn't own one, but I'm having my men check all the cleaning 615 00:35:43,110 --> 00:35:44,110 establishments in my neighborhood. 616 00:35:44,840 --> 00:35:46,140 They find it fast, Paul. 617 00:35:46,500 --> 00:35:49,440 And there's one final thing, though I don't know what it means. 618 00:35:49,680 --> 00:35:53,920 For the past three years, Larry Osborne has been drawing large checks to cash on 619 00:35:53,920 --> 00:35:54,899 his personal account. 620 00:35:54,900 --> 00:35:56,380 They add up to ten grand a year. 621 00:35:59,200 --> 00:36:01,420 No clue as to what he's been doing with the money? 622 00:36:01,760 --> 00:36:02,760 Not a one. 623 00:36:04,760 --> 00:36:05,760 Yes, Della? 624 00:36:06,060 --> 00:36:09,820 I got through to Switzerland, but Perry, Mr. Tobler's here. 625 00:36:10,160 --> 00:36:12,340 What? He's here in Los Angeles. 626 00:36:12,810 --> 00:36:14,130 At the Sunset Hills Hotel. 627 00:36:17,270 --> 00:36:20,690 You're forgetting that I'm a Swiss citizen. As such, you cannot compel me 628 00:36:20,690 --> 00:36:21,790 break my own country's laws. 629 00:36:22,010 --> 00:36:25,250 This is a murder case, Mr. Tobler. A young woman's life is in jeopardy. I 630 00:36:25,250 --> 00:36:27,650 help that. Then I cannot help giving you this subpoena. 631 00:36:28,070 --> 00:36:30,310 Answerable in Superior Court at 2 o 'clock this afternoon. 632 00:36:30,750 --> 00:36:34,350 And I can assure you, if you refuse to answer my questions at that time, you'll 633 00:36:34,350 --> 00:36:37,090 be held in contempt of court Swiss law or no Swiss law. 634 00:36:43,150 --> 00:36:44,150 I cannot have you do that. 635 00:36:46,370 --> 00:36:48,590 My reputation and the banks would be ruined. 636 00:36:50,010 --> 00:36:53,410 It can be easily prevented, Mr. Tobler, by answering the questions now. 637 00:36:56,490 --> 00:36:58,950 You wish to know who created the fund for Peggy Smith? 638 00:36:59,790 --> 00:37:00,790 That's right. 639 00:37:02,350 --> 00:37:05,170 Mr. Jeffers' late sister, Constance Osborne. 640 00:37:06,010 --> 00:37:07,870 The mother of Larry and Linda Osborne? 641 00:37:08,230 --> 00:37:09,230 Yes. 642 00:37:09,890 --> 00:37:12,530 Then you were the one who notified them of my inquiries. 643 00:37:13,320 --> 00:37:16,600 I notified Larry Osborne. I called him in Los Angeles, found out he was in 644 00:37:16,600 --> 00:37:17,980 Gestalt, and I called him there. 645 00:37:18,640 --> 00:37:21,240 What are you doing here in Los Angeles now, Mr. Tobler? 646 00:37:22,560 --> 00:37:27,380 Mr. Mason, the Tobler Bank is not as cold -blooded as you think. 647 00:37:28,280 --> 00:37:34,100 I came here to tell Larry Osborne we would gladly release all details about 648 00:37:34,100 --> 00:37:37,260 Peggy Smith's fund if it would save his sister. 649 00:37:38,380 --> 00:37:40,080 And he refused to let you do this? 650 00:37:41,420 --> 00:37:42,420 Yes, Mr. Mason. 651 00:37:42,600 --> 00:37:46,000 I know it was wrong, but I was hoping Linda would get off without the story 652 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 having to come out. 653 00:37:48,040 --> 00:37:52,200 Will you please tell this court the whole story, beginning with the Las 654 00:37:52,200 --> 00:37:54,580 elopement of Margaret Jeffers and Clark Lawson? 655 00:37:55,320 --> 00:37:58,740 Well, in less than two months, Margaret realized what a mistake she'd made and 656 00:37:58,740 --> 00:38:02,040 kicked Lawson off. I think he joined the army or something. 657 00:38:02,360 --> 00:38:03,720 Did Mr. Jeffers know that? 658 00:38:04,260 --> 00:38:08,220 Margaret didn't want him to know. He disinherited her, cut off 659 00:38:08,240 --> 00:38:09,620 She wanted to keep it that way. 660 00:38:10,100 --> 00:38:11,760 Even after the baby came? 661 00:38:12,490 --> 00:38:15,650 She let my mother and Martha help her with it, but she still wouldn't let them 662 00:38:15,650 --> 00:38:16,649 tell Uncle Courtney. 663 00:38:16,650 --> 00:38:17,930 What was done with the baby? 664 00:38:18,250 --> 00:38:21,950 She was placed in a foster home and then in the Westcroft School. 665 00:38:22,190 --> 00:38:25,470 It was at that same time that my mother set up the fund with the Tobler Bank. 666 00:38:25,950 --> 00:38:28,230 Why didn't she tell Mr. Jeffers about the baby? 667 00:38:29,610 --> 00:38:34,630 Well, that was the shameful part. She... She wanted the estate for Linda and me. 668 00:38:34,990 --> 00:38:37,690 She knew we'd be left out of it if he ever found out about Peggy. 669 00:38:38,030 --> 00:38:40,750 She told me all this just before she died three years ago. 670 00:38:41,160 --> 00:38:42,660 Told just you, not your sister. 671 00:38:44,340 --> 00:38:45,118 Just me. 672 00:38:45,120 --> 00:38:48,340 So you were the one who left the broken doll in my room in Gestalt. 673 00:38:48,740 --> 00:38:52,340 Broken doll? What broken doll? Did you kill your uncle? No, I'd never do such a 674 00:38:52,340 --> 00:38:53,058 thing, never. 675 00:38:53,060 --> 00:38:56,820 But you were perfectly willing by keeping silent to cheat a mere child out 676 00:38:56,820 --> 00:38:57,820 rightful inheritance. 677 00:38:59,020 --> 00:39:00,020 Yes, I was. 678 00:39:00,300 --> 00:39:03,520 You were also willing to be blackmailed to accomplish that, were you not? 679 00:39:03,740 --> 00:39:06,300 Blackmailed to the tune of 10 ,000 a year? How did you know that? 680 00:39:06,520 --> 00:39:08,760 Never mind how, just tell me who was blackmailing you. 681 00:39:09,210 --> 00:39:10,670 To whom were you paying the money? 682 00:39:13,530 --> 00:39:15,350 Uncle Courtney's man, Benson. 683 00:39:19,470 --> 00:39:23,590 You were recalled to the stand, Mr. Benson, for the purpose of clarifying 684 00:39:23,590 --> 00:39:26,690 issues. Now, will you please answer the question? 685 00:39:27,410 --> 00:39:29,750 Well, I don't call it blackmail at all. 686 00:39:30,070 --> 00:39:31,930 Just a simple business deal. 687 00:39:32,290 --> 00:39:37,150 It may not be quite so simple that Mr. Osborne decides to press charges against 688 00:39:37,150 --> 00:39:38,150 you. 689 00:39:38,830 --> 00:39:42,250 Now, I'd like you to look at this poker. It came from what room in Mr. Jeffers' 690 00:39:42,350 --> 00:39:44,670 house? Why, the library, of course. 691 00:39:45,170 --> 00:39:48,210 Isn't there another poker just exactly like it in Miss Osborne's sitting room 692 00:39:48,210 --> 00:39:53,550 upstairs? Well, since the poker was missing from the downstairs set, I 693 00:39:53,550 --> 00:39:58,350 thought... I'd like you to take a look at this robe again. 694 00:39:59,390 --> 00:40:03,430 Are you sure this is the robe you saw vanishing up the stairs after you heard 695 00:40:03,430 --> 00:40:04,670 Mr. Jeffers cry out? 696 00:40:05,170 --> 00:40:07,170 No, I can't say positively. 697 00:40:07,930 --> 00:40:11,010 Can you say positively that the woman in the robe was Linda Osborne? 698 00:40:11,330 --> 00:40:13,690 Well, I didn't think it could be anyone else. 699 00:40:14,270 --> 00:40:15,790 Miss Linda was living there. 700 00:40:16,350 --> 00:40:18,930 Couldn't it have been someone else who was familiar with the house? 701 00:40:19,830 --> 00:40:21,510 Yes, I suppose so. 702 00:40:21,730 --> 00:40:24,170 Couldn't it have been Helene Osborne, for instance? 703 00:40:27,270 --> 00:40:31,230 Well, yes. I guess it could have been Mrs. Osborne. 704 00:40:34,370 --> 00:40:36,350 I admit that, Mr. Mason. 705 00:40:37,080 --> 00:40:42,320 I did put the broken doll in the note in your hotel room, but I was trying to 706 00:40:42,320 --> 00:40:43,218 help Larry. 707 00:40:43,220 --> 00:40:45,660 So you knew about Peggy, about who she was? 708 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 Yes. 709 00:40:49,320 --> 00:40:55,080 Larry told me a long time ago, but I didn't kill his uncle. I didn't. 710 00:40:56,200 --> 00:40:59,340 Where were you between 10 .30 and 11 .30 on the night of the murder? 711 00:41:00,540 --> 00:41:01,800 I was with Larry. 712 00:41:02,920 --> 00:41:06,300 He can tell you that. So can Martha. She saw us leave the house together. 713 00:41:08,360 --> 00:41:09,360 Yes, sir. 714 00:41:09,720 --> 00:41:12,220 They left together. All right, I know that. 715 00:41:13,460 --> 00:41:16,760 Of course, I can't say that either one of them didn't come back. 716 00:41:18,520 --> 00:41:23,760 And you, Mrs. Benson, where were you between 10 .30 and 11 .30? 717 00:41:24,580 --> 00:41:25,600 I was in bed. 718 00:41:26,360 --> 00:41:27,880 Are you sure, Mrs. Benson? 719 00:41:28,280 --> 00:41:33,680 Are you sure you didn't wait until Mr. Jeffers was finally alone and then enter 720 00:41:33,680 --> 00:41:35,580 the library and kill him? 721 00:41:37,180 --> 00:41:38,180 What? 722 00:41:40,140 --> 00:41:41,140 Of course not. 723 00:41:41,640 --> 00:41:44,920 When Mr. Jeffers saw that it was Linda, he called out her name. 724 00:41:45,320 --> 00:41:47,860 Yes, he called out her name, thinking it was Linda. 725 00:41:48,680 --> 00:41:50,120 But it was you, was it not? 726 00:41:51,180 --> 00:41:54,780 It was you wearing the robe your husband saw vanishing up the stairs? 727 00:41:56,160 --> 00:41:58,420 Wearing this robe? 728 00:41:59,220 --> 00:42:00,220 Your robe? 729 00:42:01,200 --> 00:42:04,860 The robe you sent to the cleaners after vainly trying to wash blood from it? 730 00:42:05,680 --> 00:42:07,720 Your employer's blood, Mrs. Benson? 731 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 No. No. 732 00:42:11,660 --> 00:42:12,660 No? 733 00:42:13,380 --> 00:42:14,880 Take a look at this poker, then. 734 00:42:16,260 --> 00:42:20,800 This is the poker you ran upstairs to get because you knew her fingerprints 735 00:42:20,800 --> 00:42:22,360 would be on it instead of yours. 736 00:42:22,900 --> 00:42:25,820 This is the poker you exchanged for the real murder weapon. 737 00:42:26,600 --> 00:42:31,940 And while you were upstairs, you tore a button from the defendant's robe, did 738 00:42:31,940 --> 00:42:33,900 you not, to further incriminate her? 739 00:42:36,040 --> 00:42:38,280 Won't you tell the truth now, Mrs. Benson? 740 00:42:39,310 --> 00:42:41,510 Or must I show you that second poker? 741 00:42:42,330 --> 00:42:47,090 Must I show you the chemist's report of finding on that poker minute traces of 742 00:42:47,090 --> 00:42:49,070 blood? Your employer's blood. 743 00:42:49,310 --> 00:42:51,530 Stop it! The blood of the man you killed. 744 00:42:52,510 --> 00:42:56,670 It's... It's... True. 745 00:42:58,970 --> 00:43:02,930 I... Killed... Mr. 746 00:43:03,130 --> 00:43:04,130 James. 747 00:43:09,870 --> 00:43:14,070 We were in his will, quite generously. 748 00:43:15,490 --> 00:43:16,870 But when Mr. 749 00:43:18,030 --> 00:43:22,050 Jeffers found out what we'd done, how Mr. 750 00:43:22,310 --> 00:43:29,270 Larry had been paying us, how we'd helped keep his grandchild 751 00:43:29,270 --> 00:43:35,090 from him, then he was going 752 00:43:35,090 --> 00:43:37,450 to cut us out. 753 00:43:38,570 --> 00:43:40,770 He was going to get rid of us. 754 00:43:42,070 --> 00:43:44,510 He was going to discharge us. 755 00:43:45,690 --> 00:43:46,930 But don't you see? 756 00:43:47,570 --> 00:43:51,050 We were going to lose everything. 757 00:43:57,850 --> 00:44:02,710 I remembered using that poker here in the library myself. 758 00:44:03,090 --> 00:44:06,150 So when the police said only your fingerprints were on it, I became rather 759 00:44:06,150 --> 00:44:10,360 curious. That's when he sent Paul upstairs, when he discovered the 760 00:44:11,640 --> 00:44:14,580 She'd wiped the other poker clean, of course, but not quite clean enough. 761 00:44:15,780 --> 00:44:18,660 I'm so terribly grateful to you, Mr. Mason. Thank you. 762 00:44:21,160 --> 00:44:22,360 What are your plans now? 763 00:44:23,060 --> 00:44:24,320 A trip, I think. 764 00:44:25,820 --> 00:44:28,260 Then perhaps Peggy better go back to Westcroft School. 765 00:44:29,480 --> 00:44:31,160 Unless, of course, you'd like to take her with you. 766 00:44:33,300 --> 00:44:35,160 No, I'm afraid I can't do that. 767 00:44:36,930 --> 00:44:39,710 She'd like you to continue living here in the house when you get back. 768 00:44:41,250 --> 00:44:42,250 Thank you, Peggy. 769 00:44:43,250 --> 00:44:44,990 But I'm afraid I can't do that either. 770 00:44:45,310 --> 00:44:47,010 Now, if you'll all excuse me, please. 771 00:44:48,110 --> 00:44:49,490 I just 772 00:44:49,490 --> 00:44:57,350 wanted 773 00:44:57,350 --> 00:44:58,350 to say goodbye. 774 00:45:00,090 --> 00:45:02,670 Oh, Peggy. 775 00:45:15,470 --> 00:45:19,670 When Tony camps out under a billboard to raise money for the PTA, he gets an 776 00:45:19,670 --> 00:45:22,990 education in frostbite. Will this put the freeze on his fundraising? 777 00:45:23,390 --> 00:45:26,030 Who's the Boss? Saturday night at 6 on Fox 5. 58314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.