All language subtitles for Pernille.S01E01.Il.benessere.della.bambina.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-G66

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:25,400 You’ve reached Anne. 2 00:00:25,480 --> 00:00:31,040 Send an SMS - don’t leave a message. I won’t check it anyway. 3 00:00:31,120 --> 00:00:33,800 I’ll call you back as soon as I can. Bye! 4 00:00:33,880 --> 00:00:38,280 Hi, Anne. I’m at the hospital with Dad. 5 00:00:43,080 --> 00:00:45,360 You should have been here now. 6 00:00:46,080 --> 00:00:48,840 Damn you for not being here. 7 00:00:51,280 --> 00:00:55,000 I’m sorry, I didn’t mean that. 8 00:00:55,080 --> 00:00:58,440 I just wish you were here with me. 9 00:01:00,760 --> 00:01:03,000 I really miss you. 10 00:01:23,840 --> 00:01:28,200 Do they think that people with poor prognoses love cars? 11 00:01:28,280 --> 00:01:30,160 Or knitting? 12 00:01:32,360 --> 00:01:35,880 Do you like knitting? - Dad… 13 00:01:38,560 --> 00:01:42,640 I’ve read about a treatment in Germany that we could... 14 00:01:42,720 --> 00:01:46,480 Don’t talk to me like I’m one of your clients. 15 00:01:46,560 --> 00:01:51,240 I’ve talked to my old colleagues. I know my prognosis. 16 00:01:52,840 --> 00:01:55,000 Sorry. 17 00:01:56,160 --> 00:02:00,240 ''I hope your whole fucking family dies in a fire, you cunt'' 18 00:02:01,192 --> 00:02:03,632 Ole Johan Middelthon. 19 00:02:11,120 --> 00:02:14,200 Fucking, bloody, stupid... 20 00:02:14,280 --> 00:02:16,760 Don’t get mad. - Of course I’m mad! 21 00:02:16,840 --> 00:02:19,400 We thought that you were dying, and now... 22 00:02:19,480 --> 00:02:22,480 They make mistakes in your job, too. 23 00:02:22,560 --> 00:02:27,280 I’m thinking about the guy who thought he was better. 24 00:02:27,360 --> 00:02:34,320 Now he’s getting a phone call saying he has incurable cancer in the head. 25 00:02:37,840 --> 00:02:41,840 I’ve been lying awake lately. 26 00:02:41,920 --> 00:02:44,080 Thinking… really scared. 27 00:02:44,160 --> 00:02:49,080 Suddenly I get my life back, after that stupid doctor switched the tests. 28 00:02:49,160 --> 00:02:54,560 For six months, I’ve thought about what happened to Anne. 29 00:02:54,640 --> 00:02:57,800 How short and brutal life is. 30 00:02:59,600 --> 00:03:02,800 I’ve had a great life. 31 00:03:02,864 --> 00:03:07,420 But I want to be honest with myself and the people around me. 32 00:03:07,577 --> 00:03:08,577 Ok. 33 00:03:10,440 --> 00:03:13,080 Why did you do that? - Do you have to talk to Finn? 34 00:03:13,160 --> 00:03:15,760 He has to invite the kids to Copenhagen. 35 00:03:15,840 --> 00:03:19,360 Why are you paying and booking everything? 36 00:03:19,440 --> 00:03:22,680 He’s their father, he can do it. 37 00:03:22,760 --> 00:03:27,160 He lives in Copenhagen. They don’t have to know that he’s an idiot. 38 00:03:27,240 --> 00:03:31,440 They’ll realize it at some point. - That has to come later. 39 00:03:31,520 --> 00:03:33,040 Pernille? 40 00:03:35,480 --> 00:03:40,760 I really loved your mom, and I’m happy for the time we got, 41 00:03:40,840 --> 00:03:45,440 but the thing is that I’m gay. 42 00:03:50,440 --> 00:03:52,920 Are you? - Yes. 43 00:03:53,960 --> 00:03:56,680 That’s great, Dad. 44 00:03:56,760 --> 00:04:00,480 Congratulations. Or what do I say? 45 00:04:00,560 --> 00:04:05,320 Congratulations? Yes, that’s nice. 46 00:04:05,400 --> 00:04:08,440 Thank you. - Dad. 47 00:04:08,520 --> 00:04:11,040 My God. 48 00:04:11,120 --> 00:04:16,200 I need to move. Can you drive me to Lake Sognsvann? 49 00:04:16,280 --> 00:04:17,720 Of course. 50 00:04:17,800 --> 00:04:21,520 Is that why you’re at Sognsvann all the time? 51 00:04:21,600 --> 00:04:24,040 To meet men? 52 00:04:24,120 --> 00:04:28,600 I’m hiking every day. I love the outdoors. 53 00:04:28,680 --> 00:04:34,640 Sorry! “Gay and loves the outdoors.” That’s your dating profile. 54 00:04:34,720 --> 00:04:37,640 Gay and loves the outdoors! 55 00:04:42,800 --> 00:04:45,520 I’m in a totally different place now. 56 00:04:45,600 --> 00:04:48,560 My sister, I mean, my lawyer, 57 00:04:48,640 --> 00:04:54,080 says that I should get custody of Linnea again. Pretty soon. 58 00:04:54,160 --> 00:04:58,200 First, we’ll talk about unsupervised visits from Linnea. 59 00:04:58,280 --> 00:05:02,360 The most important part is what’s best for the child. 60 00:05:02,440 --> 00:05:05,800 I have to answer that. Sorry, I’m on call. 61 00:05:13,000 --> 00:05:17,400 We have to say something. It’s humiliating and embarrassing. 62 00:05:17,480 --> 00:05:21,240 It’s not embarrassing. You can’t use that word. 63 00:05:21,320 --> 00:05:24,600 You are here to observe, not moralize. 64 00:05:24,680 --> 00:05:27,160 I don’t see how she can be working. 65 00:05:27,240 --> 00:05:28,760 She’s not balanced. 66 00:05:28,840 --> 00:05:32,520 Let’s first see if she notices and how she reacts. 67 00:05:32,600 --> 00:05:36,520 Then we might have to mention the trousers later on. 68 00:05:37,640 --> 00:05:41,400 I’m sorry. I had to give a second opinion about a patient. 69 00:05:41,480 --> 00:05:44,040 Do you want coffee? - I’d love one. 70 00:05:48,280 --> 00:05:56,280 Martine, what are your thoughts about the help you’ve been offered? 71 00:05:56,440 --> 00:05:58,640 Do you take milk? 72 00:05:58,720 --> 00:06:01,520 No, thank you. I take it black. 73 00:06:01,600 --> 00:06:03,720 I take it black too. 74 00:06:03,800 --> 00:06:05,680 There you are. 75 00:06:07,960 --> 00:06:11,600 Can you drive? My knee really hurts. 76 00:06:11,680 --> 00:06:14,160 Of course, boss. - Thank you. 77 00:06:22,080 --> 00:06:23,480 “Adult for a day.” 78 00:06:23,560 --> 00:06:26,600 “My knees are hurting. Adults have bad knees.” 79 00:06:26,680 --> 00:06:28,920 “I heard a crying baby. Damn!” 80 00:06:29,000 --> 00:06:32,120 “I looked down at an unhappy baby.” 81 00:06:32,200 --> 00:06:35,760 “I don’t know how to breastfeed, so it drank from the carton.” 82 00:06:35,840 --> 00:06:39,960 “There was a man in the bed. Why did I marry him?” 83 00:06:40,040 --> 00:06:45,920 Are the girls coming next weekend? “It’s over. I threw him out and patted my baby.” 84 00:06:46,000 --> 00:06:51,816 SHE TEXTS “No, this is your dick” THEN ERASES AND CHANGES IT TO “No, this one” No, this. I sent the flight details two weeks ago “I’d rather be single. I bought buns for all the girls in the class.” 85 00:06:51,840 --> 00:06:54,200 “All the boys in my class are criminal.” 86 00:06:54,280 --> 00:06:57,840 “The boys wanted to ride in my convertible, but I said: No way!” 87 00:06:57,920 --> 00:07:01,000 Should I read it all? - That’s fine. 88 00:07:01,080 --> 00:07:04,993 That was great. Really imaginative. 89 00:07:05,640 --> 00:07:10,240 Can you booka cool restaurant for us? Can you leave the room so I can talk to your mum? 90 00:07:15,280 --> 00:07:18,240 I understand that You’ve had a tough year. 91 00:07:18,320 --> 00:07:21,600 How is your nephew doing at his new school? 92 00:07:21,680 --> 00:07:26,160 It’s going as well as it could, I think. 93 00:07:26,240 --> 00:07:29,120 Sorry for being so blunt. 94 00:07:29,200 --> 00:07:34,760 When I lost my sister, it felt better when people asked me directly. 95 00:07:34,840 --> 00:07:36,480 That’s fine. 96 00:07:36,560 --> 00:07:39,600 Leo’s living with us while his father’s in rehab, 97 00:07:39,680 --> 00:07:42,120 but I think we’re doing quite well. 98 00:07:42,200 --> 00:07:45,280 It seems like Sigrid isn’t doing that great. 99 00:07:45,360 --> 00:07:51,200 She often leaves the classroom to visit the library or the school nurse. 100 00:07:51,280 --> 00:07:53,320 Because she’s so sad. 101 00:07:54,440 --> 00:08:02,440 She’s upset because she had to change rooms, but I don’t think she’s particularly sad. 102 00:08:05,320 --> 00:08:09,040 Is it a bit like the shoemaker’s children? 103 00:08:09,120 --> 00:08:15,440 Because you work with difficult issues, it’s easy to ignore your own. 104 00:08:15,520 --> 00:08:17,560 That’s possible. 105 00:08:17,640 --> 00:08:20,760 I’m going to talk to her. - That’s good. 106 00:08:20,840 --> 00:08:23,040 That’s all I had. 107 00:08:23,120 --> 00:08:26,840 Thank you for the coffee. - Thank you for coming. 108 00:08:28,560 --> 00:08:31,920 Are you hurt? - My knee. I’m having an operation. 109 00:08:32,000 --> 00:08:34,680 I’m sure you’ll be fine. 110 00:08:34,760 --> 00:08:36,920 This might be a bit blunt, 111 00:08:37,000 --> 00:08:40,720 but I have two tickets for Father John Misty this Friday. 112 00:08:40,800 --> 00:08:44,080 Do you want to come? - That’s nice. 113 00:08:44,160 --> 00:08:48,360 I’ll check with the babysitter, then I’ll text you. 114 00:08:48,440 --> 00:08:50,720 Absolutely. 115 00:08:58,120 --> 00:09:02,560 Look out for Hans Petter. He had sex with Sylvi’s mother. 116 00:09:02,640 --> 00:09:04,440 And he had breakfast at Harald’s. 117 00:09:04,520 --> 00:09:08,920 Vilde said that he gave both her mum and her dad chlamydia. 118 00:09:09,000 --> 00:09:13,120 It makes you sterile. - I don’t want any more children. 119 00:09:13,200 --> 00:09:16,560 So that’s fine. Tie your shoelaces. 120 00:09:16,640 --> 00:09:21,520 Couldn’t you ride it home? Isn’t the point to get some exercise? 121 00:09:21,600 --> 00:09:25,840 That Sats Elixia gym membership is a waste. 122 00:09:25,920 --> 00:09:28,800 Don’t call it Sats Elixia when it’s called Sats. 123 00:09:28,880 --> 00:09:32,600 And don’t say “exercise”. It’s too steep. 124 00:09:32,680 --> 00:09:34,640 Send me 4,000 kroner. 125 00:09:34,720 --> 00:09:37,760 Is Sigrid upset because of Anne? 126 00:09:37,840 --> 00:09:41,280 Her teacher says she’s leaving the classroom. 127 00:09:41,360 --> 00:09:44,120 4,000 kroner for a used bicycle? 128 00:09:44,200 --> 00:09:46,720 Isn’t it supposed to be cheap? 129 00:09:46,800 --> 00:09:50,080 Why did you buy a bike when you’re leaving for Argentina? 130 00:09:50,160 --> 00:09:55,240 That’s not the Argentina account. - Which account is it, then? 131 00:09:55,320 --> 00:09:58,240 You’re so cheap! You live for free in grandfather’s house, 132 00:09:58,310 --> 00:10:00,360 and your children can’t have a bike? 133 00:10:00,440 --> 00:10:03,960 Just because you can pay for your kids, doesn’t mean that you should. 134 00:10:04,040 --> 00:10:08,440 You don’t want to be like Celine who got an apartment from her dad. 135 00:10:08,520 --> 00:10:13,360 I’m not like Celine. I have the wrong personality. 136 00:10:13,440 --> 00:10:16,400 You have a charming personality. 137 00:10:16,480 --> 00:10:20,360 Sigrid isn’t upset. She just says that to get out of class. 138 00:10:30,400 --> 00:10:33,760 Sigrid, yours is powered up. Can I have mine back? 139 00:10:33,840 --> 00:10:35,320 I’m just sending a picture. 140 00:10:35,400 --> 00:10:40,640 Why do you leave class? Because you’re upset about aunt Anne? 141 00:10:40,720 --> 00:10:44,720 I’m not upset about aunt Anne. Or, I guess I am. 142 00:10:44,800 --> 00:10:47,640 I’m upset because Leo is staying with us. 143 00:10:47,720 --> 00:10:50,720 He takes up a lot of space, and he’s a boy. 144 00:10:50,800 --> 00:10:54,880 How do I add Vegard Harm on Snap? - Sigrid, give me my phone. 145 00:10:54,960 --> 00:10:57,280 From the Baseball Bat Case. - Don’t read it. 146 00:10:57,360 --> 00:11:00,760 “I’m going to cut your cunt with a blunt pair of scissors.” 147 00:11:00,840 --> 00:11:03,320 Why is that? - They’re not doing it. 148 00:11:03,400 --> 00:11:07,120 I’m working with people who can get a bit upset. 149 00:11:07,200 --> 00:11:09,320 Everybody hates Child Welfare. 150 00:11:09,400 --> 00:11:14,520 That’s not true. You don’t hear about the people who are happy. 151 00:11:14,600 --> 00:11:20,240 So you’re actually leaving class because Leo took your room? 152 00:11:20,320 --> 00:11:25,000 Dad called and invited us to Copenhagen this weekend. 153 00:11:25,080 --> 00:11:29,880 We’re going to a cool restaurant, Gorilla in Kødbyen. 154 00:11:29,960 --> 00:11:34,120 Who don’t we do any cool things? - Give me my phone. 155 00:11:34,200 --> 00:11:38,240 Shouldn’t you use a knife instead of scissors? 156 00:11:44,200 --> 00:11:46,560 I told Grandpa that you could drive him. 157 00:11:46,640 --> 00:11:51,000 He’s shopping for some clothes. - I have to make dinner. 158 00:11:51,087 --> 00:11:56,527 Can’t we just eat later? You can be nice to your father. 159 00:11:56,600 --> 00:12:00,480 Especially when he buys you a car. 160 00:12:00,560 --> 00:12:06,280 Pørni is upset because someone wants to cut her cunt with scissors. 161 00:12:08,240 --> 00:12:10,920 Did you tell the kids that I’m gay? 162 00:12:11,000 --> 00:12:14,760 Not yet. I wanted Leo to be here too. 163 00:12:14,840 --> 00:12:17,880 There’s no point in waiting. 164 00:12:17,960 --> 00:12:19,680 What about Father John Misty? 165 00:12:19,760 --> 00:12:25,040 I don’t know if this looks good. - It’s great. 166 00:12:25,120 --> 00:12:28,520 I haven’t heard from the babysitter. 167 00:12:30,600 --> 00:12:32,280 Who are you texting? - Nobody. 168 00:12:32,360 --> 00:12:35,280 We can play “dare” at my place afterwards. 169 00:12:35,360 --> 00:12:40,640 The babysitter just answered. No, sorry. 170 00:12:45,480 --> 00:12:47,960 How about this? 171 00:12:49,480 --> 00:12:52,400 The last one was prettier. 172 00:12:52,480 --> 00:12:56,880 Prettier? I’ve had pretty shirts for 71 years. 173 00:12:56,952 --> 00:13:01,512 I’ll take this. - Get both. 174 00:13:02,640 --> 00:13:04,920 Turn signal. 175 00:13:06,400 --> 00:13:09,200 It’s automatic. 176 00:13:11,440 --> 00:13:13,440 Stop! 177 00:13:14,400 --> 00:13:16,480 Easy. 178 00:13:16,560 --> 00:13:18,560 Not that easy. 179 00:13:18,640 --> 00:13:22,920 You have to use the turn signal going into the roundabout too. 180 00:13:23,000 --> 00:13:26,560 Or else you’ll fail your driving test. 181 00:13:26,640 --> 00:13:31,960 That’s possible, but you can’t shout at a learner driver. 182 00:13:32,040 --> 00:13:37,800 My driving instructor says so too. - He has brakes. That’s different. 183 00:13:37,880 --> 00:13:42,080 Do you want some wine? - I’ll have to drive Sigrid, so no. 184 00:13:42,160 --> 00:13:46,720 Sigrid can take the bus. Here you are. 185 00:13:48,320 --> 00:13:50,520 Thank you. 186 00:13:50,600 --> 00:13:54,480 Can the girls bring sleeping bags so we don’t have to wash the bedding? 187 00:13:56,680 --> 00:13:59,120 I want to change my name. 188 00:13:59,200 --> 00:14:02,080 To Baldwin. - Why is that? 189 00:14:02,160 --> 00:14:08,160 I’ve always liked Alec Baldwin. - Then you should just do it. 190 00:14:08,240 --> 00:14:14,640 Are you crazy? Are you going to register it officially? 191 00:14:14,720 --> 00:14:19,240 Baldwin Middelthon. - I’m just making up for lost time. 192 00:14:24,720 --> 00:14:27,400 Cool shirt. 193 00:14:30,360 --> 00:14:36,280 Dad asked me if you could call him so that you can talk. 194 00:14:37,271 --> 00:14:39,351 OK. 195 00:14:40,360 --> 00:14:44,480 I won’t check it anyway. I’ll call you back as soon as I can. 196 00:14:44,560 --> 00:14:48,520 Hi! Dad isn’t sick after all. 197 00:14:48,600 --> 00:14:51,320 The hospital made a fuck-up. 198 00:14:51,400 --> 00:14:56,000 I got so angry. You would have been embarrassed. 199 00:14:56,080 --> 00:15:00,440 Dad came out of the closet on the way home. 200 00:15:00,520 --> 00:15:03,080 That’s what you’ve always said. 201 00:15:03,160 --> 00:15:07,880 Leo is still very quiet. I don’t know anything about raising boys. 202 00:15:07,960 --> 00:15:14,200 He still doesn’t talk to Charlie. Maybe he just needs some more time. 203 00:15:15,720 --> 00:15:17,920 That’s it. 204 00:15:18,880 --> 00:15:22,760 You have to stop feeding the wild cats. 205 00:15:22,840 --> 00:15:26,360 Are you upset because of that shirt? 206 00:15:26,440 --> 00:15:30,760 We can go and change it, but you’re not driving. 207 00:15:31,840 --> 00:15:33,120 Down in five. 208 00:15:45,960 --> 00:15:48,040 We’re taking this to the county board. 209 00:15:48,120 --> 00:15:52,000 I’ll mention the formal mistakes. 210 00:15:52,080 --> 00:15:56,000 Of course. We’ll re-evaluate the visiting arrangement. 211 00:15:56,080 --> 00:15:57,840 Nice. 212 00:16:00,280 --> 00:16:02,520 Thank you. 213 00:16:14,920 --> 00:16:17,240 Formal mistakes, my ass. 214 00:16:17,320 --> 00:16:21,680 It’s one wrong date. - You have to be precise. 215 00:16:30,280 --> 00:16:32,800 Do you want to drive me home? - Yes. 216 00:16:42,920 --> 00:16:46,800 You know that you’re destroying families? 217 00:16:46,880 --> 00:16:49,360 My sister has agreed to everything. 218 00:16:49,440 --> 00:16:52,960 There’s no reason to deny her unsupervised visits. 219 00:16:53,040 --> 00:16:55,680 I hope you sleep at night. - Do you? 220 00:16:55,760 --> 00:16:59,720 Do you really think your sister has changed her behavior? 221 00:16:59,800 --> 00:17:03,520 Last time she was half-naked, and she didn’t notice. 222 00:17:03,600 --> 00:17:05,560 Linnea is a safe child. 223 00:17:05,640 --> 00:17:09,920 I’ve never heard her complain about anything. 224 00:17:10,000 --> 00:17:11,720 Have you met a safe child? 225 00:17:11,800 --> 00:17:15,680 Safe children are angry and disgusting, and they don’t listen. 226 00:17:15,760 --> 00:17:19,720 You don’t know anything about traumatized children. 227 00:17:21,800 --> 00:17:24,320 Shouldn’t you drive me home? 228 00:17:25,360 --> 00:17:29,120 I’m so happy that my children are disgusting. How about yours? 229 00:17:29,200 --> 00:17:32,520 Do you mean the twins? They’re not old enough yet. 230 00:17:32,600 --> 00:17:35,160 They’ll get there. - I hope so. 231 00:17:36,560 --> 00:17:40,920 Do you want to come up for a coffee? - Now? 232 00:17:41,000 --> 00:17:46,360 The twins are away. Also… we haven’t talked about what happened. 233 00:17:46,440 --> 00:17:49,120 Nothing really happened. 234 00:17:49,200 --> 00:17:53,280 No, but I don’t normally kiss my colleagues. 235 00:17:53,360 --> 00:17:55,520 You don’t? - No. 236 00:17:55,600 --> 00:17:59,920 I don’t want it to be strange. - It won’t be strange. 237 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 So come up for a coffee. 238 00:18:03,080 --> 00:18:06,880 You have your twins, I have a lot of kids. 239 00:18:06,960 --> 00:18:12,080 It’s not a situation That’s crying out for a standing 69. 240 00:18:13,360 --> 00:18:18,680 I actually meant coffee, but I could have managed a standing 69 too. 241 00:18:18,760 --> 00:18:21,720 It’s a very difficult position. - Is it? 242 00:18:22,840 --> 00:18:25,800 Just say if you change your mind. - See you! 243 00:18:41,680 --> 00:18:44,240 Sigrid, can you come? 244 00:18:44,320 --> 00:18:47,400 How was your day, Leo? 245 00:18:47,480 --> 00:18:49,120 Leo? 246 00:18:49,200 --> 00:18:51,800 How was your day? - OK. 247 00:18:51,880 --> 00:18:54,520 The teacher has stopped calling me Leon. 248 00:18:54,600 --> 00:18:59,400 You’re so slow! I thought you hated being late. 249 00:18:59,480 --> 00:19:04,360 Somebody had peed on the toilet seat, and I had to clean it. 250 00:19:04,440 --> 00:19:06,680 Take a yoghurt, Leo. 251 00:19:06,760 --> 00:19:11,600 You have to pick them up. They haven’t been to your new place. 252 00:19:11,680 --> 00:19:15,560 I’ll have to take a taxi. It’s a bit expensive. 253 00:19:15,640 --> 00:19:17,720 Do you want to talk to Dad? 254 00:19:17,800 --> 00:19:19,680 Hello? Sigrid? 255 00:19:19,760 --> 00:19:23,000 Hi, Dad! I almost scored and had two assists. 256 00:19:23,080 --> 00:19:27,400 That’s great! Maybe you’ll be the new Camilla Herrem. 257 00:19:27,480 --> 00:19:30,680 I’m looking forward to seeing you. 258 00:19:31,360 --> 00:19:35,760 Does Dad think I play handball? - He just got it wrong. 259 00:19:35,840 --> 00:19:38,600 I have to take a pill. - Can I have one? 260 00:19:38,680 --> 00:19:41,560 Of course not, it’s drugs. - Are you on drugs? 261 00:19:41,640 --> 00:19:44,440 It’s for my knee, you idiot. 262 00:19:44,520 --> 00:19:48,160 I’m having a knee operation next week. 263 00:19:49,800 --> 00:19:54,280 Someone else has to drive you. - Yeah, yeah. Me, me, me! 264 00:19:55,920 --> 00:19:59,040 “I have a gift for you. It’s sharp and ready.” 265 00:19:59,120 --> 00:20:03,680 That was nice. It’s not just blunt scissors. 266 00:20:12,080 --> 00:20:15,520 Sigrid, can you get the door? It’s Lara. 267 00:20:22,600 --> 00:20:26,360 Can we make cupcakes? - Yes, after dinner. 268 00:20:26,440 --> 00:20:30,560 Clean up afterwards. I hate a messy kitchen. 269 00:20:30,640 --> 00:20:33,680 Did you know that Shawn Mendes never says no to a selfie? 270 00:20:33,760 --> 00:20:36,320 It’s a principle. - That’s great. 271 00:20:36,400 --> 00:20:39,360 Is he an actor? 272 00:20:39,440 --> 00:20:42,960 Stay relevant, Pørni. Lara, come on. 273 00:20:47,920 --> 00:20:49,640 It’s nice here. 274 00:20:49,720 --> 00:20:54,040 I can’t stand starting the weekend with a messy house. 275 00:20:54,120 --> 00:21:00,000 It’s lucky for me that Lara is spending the night here. 276 00:21:00,080 --> 00:21:05,640 I’ve been asked to a concert, someone called Father John Misty. 277 00:21:07,120 --> 00:21:11,640 You’ll never guess who invited me. 278 00:21:12,760 --> 00:21:16,160 Hans Petter, the teacher. 279 00:21:16,240 --> 00:21:19,680 Don’t tell the kids. - Of course not. 280 00:21:19,760 --> 00:21:27,040 I don’t give a shit. He’s 28 or whatever. 281 00:21:27,120 --> 00:21:30,480 Now that Lasse has finally moved out, 282 00:21:30,560 --> 00:21:34,920 I’m making several trips to the buffet. 283 00:21:35,007 --> 00:21:37,647 And you should too. - No. 284 00:21:37,720 --> 00:21:44,200 That’s right. You’re having a quiet night at home, as usual. 285 00:21:44,287 --> 00:21:51,847 Do you want to see the draft of the spring concert poster? 286 00:21:51,920 --> 00:21:56,360 Let’s see. There! 287 00:21:56,440 --> 00:21:59,480 You’re good. You should do this for a living. 288 00:21:59,560 --> 00:22:03,480 Is it called “It hurts when buds are breaking”? That’s stupid. 289 00:22:03,560 --> 00:22:08,760 But Anniken is reading that poem. - Yes, but people have to come. 290 00:22:10,000 --> 00:22:12,760 Tellef! - Hello, Pørni! 291 00:22:13,960 --> 00:22:16,200 Great pants! - Thanks a lot. 292 00:22:16,280 --> 00:22:18,240 Hi, honey! 293 00:22:18,320 --> 00:22:22,440 How is your mom doing? - Fine, she’s at home now. 294 00:22:22,520 --> 00:22:26,480 Let me know me when you’re leaving, I have a book for her. 295 00:22:32,160 --> 00:22:34,920 Don’t look at me like that because I’m having friends over. 296 00:22:35,000 --> 00:22:39,520 You should have told me. It’s lame without enough pizza. 297 00:22:39,600 --> 00:22:41,600 Don’t say “lame”. 298 00:22:41,680 --> 00:22:46,760 Can’t you just order some more? 299 00:22:46,840 --> 00:22:53,080 No wonder you don’t get laid. You’re running a youth club. 300 00:22:54,040 --> 00:22:58,360 Bye! - Have a good time. 301 00:22:58,440 --> 00:23:03,040 Can you promise me one thing? Use a condom. 302 00:23:03,120 --> 00:23:05,160 What? - You never know. 303 00:23:05,240 --> 00:23:08,800 Even if he’s educated with a hipster beard. 304 00:23:08,880 --> 00:23:11,480 Bye! - Have a good time. 305 00:23:26,760 --> 00:23:28,520 Hi! 306 00:23:30,040 --> 00:23:34,920 Dad says that you’re not answering. - I don’t want to talk to him. 307 00:23:35,000 --> 00:23:41,440 I know you’re angry, but you must talk to him before your confirmation. 308 00:23:41,512 --> 00:23:45,392 Why do you protect him? He killed your sister with a car. 309 00:23:45,480 --> 00:23:48,720 No, it was an accident. 310 00:23:52,120 --> 00:23:56,440 Do I have to look after and feel sorry for a guy in a wheelchair? 311 00:23:56,512 --> 00:24:00,032 No. I don’t know, but we have to make a plan, 312 00:24:00,120 --> 00:24:03,840 and Charlie has to be a part of it. 313 00:24:04,920 --> 00:24:07,400 Leo? 314 00:24:29,440 --> 00:24:31,040 You’ve reached Anne. 315 00:24:31,120 --> 00:24:36,480 Send an SMS - don’t leave a message. I won’t check it anyway. 316 00:24:36,560 --> 00:24:38,800 I’ll call you back as soon as I can. Bye! 317 00:24:38,880 --> 00:24:43,520 Hi! I don’t know what to do about Leo. 318 00:24:44,320 --> 00:24:49,800 He’s so angry with Charlie. They haven’t talked since you... 319 00:24:49,880 --> 00:24:53,920 I can’t force him. 320 00:24:54,000 --> 00:24:57,840 Jesus! You scared me! 321 00:24:57,920 --> 00:24:59,960 You scared me too! 322 00:25:00,040 --> 00:25:04,920 You went to the garage, closed the door and didn’t come back in. 323 00:25:05,640 --> 00:25:10,320 I’m not planning to kill myself. I’m just zoning out. 324 00:25:10,400 --> 00:25:14,600 You hid in the bathroom when Anne and I were kids. 325 00:25:14,680 --> 00:25:19,880 I wasn’t difficult, but when Anne was nagging… 326 00:25:19,960 --> 00:25:25,040 Anne was just enthusiastic and loved life. 327 00:25:33,600 --> 00:25:36,040 I miss her. 328 00:25:36,120 --> 00:25:39,600 Me too, every day. 329 00:25:43,920 --> 00:25:46,720 Why didn’t you tell us how you felt? 330 00:25:46,800 --> 00:25:49,360 We would have handled it. 331 00:25:49,440 --> 00:25:53,000 Maybe I couldn’t handle it. 332 00:25:53,080 --> 00:25:57,840 It’s hard to admit to others what you don’t admit to yourself. 333 00:25:57,920 --> 00:26:04,400 Let’s hope I can find some love at the end of my life. 334 00:26:11,720 --> 00:26:14,920 I got this from my driving instructor. 335 00:26:15,000 --> 00:26:18,480 It’s just weed. It’s nothing scary. 336 00:26:18,560 --> 00:26:23,520 I’ve asked him for a beer, and Stephen said yes. 337 00:26:23,600 --> 00:26:27,440 Do you have to get all Woodstock just because you got your life back? 338 00:26:27,520 --> 00:26:31,360 He said it puts you in a good mood. Maybe it would help your knee. 339 00:26:31,440 --> 00:26:34,120 This is how you really zone out. 340 00:26:34,200 --> 00:26:36,240 Can’t you do that at your place? 341 00:26:36,320 --> 00:26:39,080 Your speakers are so good. 342 00:26:39,160 --> 00:26:43,680 Stephen says that listening to music while you light up a joint 343 00:26:43,760 --> 00:26:46,080 is really chill. 344 00:26:46,160 --> 00:26:49,120 He says “chill” he’s a bit younger than me. 345 00:26:49,200 --> 00:26:53,360 That’s fine. We’re both adults. 346 00:26:54,480 --> 00:26:58,960 At least use the fan. 347 00:28:24,920 --> 00:28:28,840 Any questions? Something you want to know? 348 00:28:28,920 --> 00:28:32,800 The passports are in Hanna’s bag. Other questions? 349 00:28:32,880 --> 00:28:37,000 Why does the car smell of pot? - It’s not pot, it’s weed. 350 00:28:38,040 --> 00:28:40,240 Any questions about Grandpa? 351 00:28:40,320 --> 00:28:46,160 I have to go to the airport with you because Grandpa is gay? 352 00:28:46,240 --> 00:28:50,680 We knew. Didn’t you know? 353 00:28:50,760 --> 00:28:56,960 I’ve thought about it, but you’re not gay until you say it yourself. 354 00:28:57,920 --> 00:29:03,920 If you don’t have any questions, I won’t make a big deal out of it. 355 00:29:04,000 --> 00:29:06,120 You make a big deal out of everything. 356 00:29:06,200 --> 00:29:09,280 “Big deal” is your middle name. 357 00:29:23,640 --> 00:29:28,480 Sigrid? Dad was really sorry. 358 00:29:28,560 --> 00:29:34,840 You know that Iben is depressed and can’t handle too much noise. 359 00:29:34,920 --> 00:29:39,120 Iben is a bitch! - Iben is sick. 360 00:29:40,720 --> 00:29:44,000 If he wants to be with a sick hag instead of you, 361 00:29:44,080 --> 00:29:47,080 I guess you’re the bitch. 362 00:29:47,160 --> 00:29:49,480 Can I have an Oreo? 363 00:29:55,920 --> 00:29:58,480 I understand that you’re disappointed, 364 00:29:58,560 --> 00:30:02,640 but you don’t call your mother a bitch, Sigrid. 365 00:30:03,520 --> 00:30:06,080 Sigrid! 366 00:30:08,480 --> 00:30:10,320 I’m so sorry! 367 00:30:10,400 --> 00:30:13,120 Are you stupid? She has a bad knee! 368 00:30:14,320 --> 00:30:16,120 Are you brain damaged? 369 00:30:16,200 --> 00:30:19,240 Take her and get those damn Oreos! 370 00:30:35,640 --> 00:30:40,520 Take a deep breath and count down from ten 371 00:30:40,600 --> 00:30:43,720 when I put the mask on you. 372 00:30:43,800 --> 00:30:46,080 Lift your head. 373 00:30:47,400 --> 00:30:50,000 Is that fine? 374 00:30:53,960 --> 00:30:56,320 Count down from ten. 375 00:30:56,400 --> 00:30:58,800 Ten. 376 00:30:58,880 --> 00:31:00,720 Nine. 377 00:31:00,800 --> 00:31:03,200 Eight. 378 00:31:06,400 --> 00:31:10,000 Hi! Just relax. 379 00:31:10,080 --> 00:31:13,200 We don’t make any formal mistakes here. 30975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.