All language subtitles for Operation Good Guys s03e03 Raging Pig
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,610 --> 00:00:50,610
The good God.
2
00:01:12,510 --> 00:01:17,150
Well, yes, even us hardened
professionals need some recreational
3
00:01:17,690 --> 00:01:20,950
So the governor's given us some time out
to watch Big Danny Boy Sullivan in a
4
00:01:20,950 --> 00:01:21,929
boxing match.
5
00:01:21,930 --> 00:01:25,730
We've had a sweepstake on it and all the
boys are really sort of... That
6
00:01:25,730 --> 00:01:31,470
fight was a fix, Mark. I want this
document.
7
00:01:31,670 --> 00:01:32,670
It was a fix.
8
00:01:32,890 --> 00:01:35,310
It was men on men, sir. What? Men on
men.
9
00:01:35,630 --> 00:01:38,090
Don't be vulgar. I'm not being vulgar.
It's a boxing match.
10
00:01:38,370 --> 00:01:41,110
That man, Danny Boy Sullivan, is a
criminal.
11
00:01:41,370 --> 00:01:44,330
I had it on very, very good authority he
was going to win that fight. What
12
00:01:44,330 --> 00:01:48,160
happened? He lastly took a dive. Quite
clear. This man, intelligent man,
13
00:01:48,320 --> 00:01:50,200
Sergeant Ash, taken in by this
deception.
14
00:01:50,500 --> 00:01:52,720
Five officers here, five of them all
taken in.
15
00:01:53,580 --> 00:01:54,580
That's irrelevant.
16
00:01:54,660 --> 00:01:55,660
The money is irrelevant.
17
00:01:56,560 --> 00:01:57,960
I want to sort this out.
18
00:01:58,420 --> 00:02:02,200
What I want to do is start an operation
to expose us to corruption.
19
00:02:02,560 --> 00:02:03,560
Leave my ears alone.
20
00:02:04,220 --> 00:02:05,220
Back off.
21
00:02:06,660 --> 00:02:11,180
It's clear to me that that fight was
fixed, it was rigged, and the gang...
22
00:02:11,679 --> 00:02:13,380
fundamentally corrupt. Okay, I agree.
23
00:02:13,700 --> 00:02:16,640
And what I want from you as an idea is
how we expose it. Hello?
24
00:02:17,400 --> 00:02:23,800
Uh, sir, just, um, we're 12, we're
short, so it's your... No, no, Ray, can
25
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
sort that out for me, please?
26
00:02:25,060 --> 00:02:29,460
I just have strings, I'll give you... I
want some ideas. Bill's won it and he
27
00:02:29,460 --> 00:02:30,460
wants it, he's going off duty.
28
00:02:30,600 --> 00:02:31,660
I'll give it to you later, I say.
29
00:02:31,940 --> 00:02:37,680
I'm trying to talk about a serious
investigation. Go on, carry on, sir. And
30
00:02:37,680 --> 00:02:40,350
you're getting hung up on a... Poxy £12.
31
00:02:40,550 --> 00:02:42,710
Well, it isn't my £12, it's yours.
32
00:02:43,070 --> 00:02:44,590
And I have to pay for it again.
33
00:02:44,870 --> 00:02:49,110
Right, the government has to get some
initiatives from them as how we go
34
00:02:49,110 --> 00:02:50,110
with this operation.
35
00:02:50,810 --> 00:02:55,850
My plan is to put an undercover
policeman, one of my operatives, into
36
00:02:55,850 --> 00:02:56,850
-boxing circuit.
37
00:02:57,870 --> 00:03:02,090
Because this Danny Boy Sullivan business
is getting out of hand.
38
00:03:02,970 --> 00:03:06,690
But all we've got to do now is pick the
right man for the job.
39
00:03:08,910 --> 00:03:13,750
D .I. Beach is displeased with the way
trials for the undercover boxer are
40
00:03:13,750 --> 00:03:15,070
progressing. I
41
00:03:15,070 --> 00:03:30,730
knew
42
00:03:30,730 --> 00:03:35,770
that the governor would fancy himself as
a bit of a boxer, so I've taken prior
43
00:03:35,770 --> 00:03:36,770
precautions.
44
00:03:37,160 --> 00:03:40,320
I had a word with Desard and Bill and
said that if they harm one hair on his
45
00:03:40,320 --> 00:03:41,620
head, I'll have him sacked.
46
00:03:43,160 --> 00:03:45,320
Oi, oi, oi, oi, oi, oi, Bill!
47
00:03:45,620 --> 00:03:47,520
Bill, you remember what I said.
48
00:03:49,060 --> 00:03:51,300
Good! Shut up!
49
00:03:51,900 --> 00:03:53,820
Now that's better, much better.
50
00:03:54,080 --> 00:03:55,080
Nice one, Bill.
51
00:03:55,340 --> 00:03:56,340
Nice one, sir.
52
00:03:58,860 --> 00:03:59,900
Desard, Desard!
53
00:04:03,340 --> 00:04:04,720
Oh, good Lord!
54
00:04:13,439 --> 00:04:18,779
That's as much of a surprise to me as it
is to anyone else. I fully expected
55
00:04:18,779 --> 00:04:19,779
Bill.
56
00:04:20,120 --> 00:04:24,160
It's hard to be the man for the job, but
obviously this place has stayed as
57
00:04:24,160 --> 00:04:26,280
beautiful as it has for a very good
reason.
58
00:04:27,780 --> 00:04:30,400
So it's obvious I've got to be the
undercover officer in the ring.
59
00:04:30,860 --> 00:04:32,100
I don't mind. Duty calls.
60
00:04:33,160 --> 00:04:36,960
No, I'm not. I'm not going to hold for
Mr Warren. I've already been holding for
61
00:04:36,960 --> 00:04:37,959
Mr Warren.
62
00:04:37,960 --> 00:04:41,540
Beach's next job is to find a fight
promoter. Hello?
63
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
Look at me.
64
00:04:44,360 --> 00:04:46,260
He's going to regret this when he knows
who he's dealing with.
65
00:04:46,580 --> 00:04:47,580
I know, sir.
66
00:05:00,460 --> 00:05:01,379
You're disgusting.
67
00:05:01,380 --> 00:05:05,380
You're the rest of them. Because, you
know, I suppose it's working in such a
68
00:05:05,380 --> 00:05:09,800
male environment, they feel they've got
a right to take the mickey.
69
00:05:10,060 --> 00:05:14,060
But it really is a personal, sensitive
issue.
70
00:05:14,420 --> 00:05:17,540
It's one of those myths, isn't it? It's,
you know, one of those male myths.
71
00:05:17,900 --> 00:05:20,940
I've got a mate of mine who's taken that
Viagra now. Yeah.
72
00:05:21,940 --> 00:05:23,520
He reckons he can get it over the
counter.
73
00:05:24,960 --> 00:05:26,000
That's an improvement, isn't it?
74
00:05:27,040 --> 00:05:31,020
Well, sir, he's like a terrier, and he's
adamant that he wants to nail Danny Boy
75
00:05:31,020 --> 00:05:34,700
Sullivan. And he's entering a
professional world, and he needs
76
00:05:34,700 --> 00:05:38,960
people. And that's why he's zeroed in on
the famous boxing promoter Frank
77
00:05:38,960 --> 00:05:41,640
Warren, because he's simply the best.
78
00:05:43,060 --> 00:05:45,840
Sir, Frank Warren is not taking you
seriously. I've tried everything.
79
00:05:46,160 --> 00:05:49,760
He's just not going for it. So we've
thought of a new angle for you. Well,
80
00:05:49,760 --> 00:05:52,020
got a good idea. What you need to do is
a promotional video.
81
00:05:52,440 --> 00:05:54,840
It's like show busy because then he'll
see what you're about and he might talk
82
00:05:54,840 --> 00:05:58,780
to you. So we spoke to the BBC guys.
They said they'll do some, you know,
83
00:05:58,780 --> 00:06:00,020
of you in the gym, etc.
84
00:06:00,340 --> 00:06:01,340
I'll do some music.
85
00:06:02,020 --> 00:06:03,500
You know, because you said you'd do it,
wouldn't you?
86
00:06:04,040 --> 00:06:07,180
Right? And honestly, so they do it all
the time. It's all about like, you know,
87
00:06:07,200 --> 00:06:08,520
soundbites like politicians do.
88
00:06:08,820 --> 00:06:13,400
Right? So what you do is you go into
Frank and you go, Frank, bosh, this is,
89
00:06:13,400 --> 00:06:14,860
know, this is the governor. This is me.
90
00:06:15,120 --> 00:06:15,639
It's professional.
91
00:06:15,640 --> 00:06:17,520
All you need now is a name.
92
00:06:18,080 --> 00:06:21,360
Well, yeah, I mean, the governor doesn't
look like much of a boxer. It's fair to
93
00:06:21,360 --> 00:06:24,660
say, isn't it? No, in fact, he's far
from looking like a boxer. Yeah. Pretty
94
00:06:24,660 --> 00:06:27,420
blubbery. Looks like a space hopper
boxer.
95
00:06:27,960 --> 00:06:29,540
But we're going to take him training
out.
96
00:06:30,340 --> 00:06:31,940
We're going to roll him out.
97
00:06:32,840 --> 00:06:36,240
No, we're going to shape him up, make
him look good, make him look a bit
98
00:06:36,960 --> 00:06:40,620
You see, so what we want to do is to
improve your hand -eye coordination.
99
00:06:41,100 --> 00:06:43,020
I mean, this is all to do with boxing
training.
100
00:06:43,680 --> 00:06:45,800
Have you seen the Rocky films?
101
00:06:46,350 --> 00:06:49,830
No, one of them, I think. Well, there's
Rocky 1, 2 and 3, OK?
102
00:06:50,110 --> 00:06:55,550
And what happens... There were four.
Four. 1, 2, 3 and 4. And what happens in
103
00:06:55,550 --> 00:06:59,550
one of the films is... No, there was
five, wasn't there? Yeah.
104
00:07:00,070 --> 00:07:01,070
Yeah,
105
00:07:01,730 --> 00:07:02,990
just they'd never come out in the
cinema.
106
00:07:03,330 --> 00:07:04,890
They still counted, didn't they? It was
five.
107
00:07:05,630 --> 00:07:09,750
So what happens is the chicken runs
around, OK? And you have to grab it.
108
00:07:09,750 --> 00:07:13,310
the film, Rocky couldn't grab it because
the chicken's too quick. So we sent
109
00:07:13,310 --> 00:07:15,250
bones out for a chicken. Boys, boys.
110
00:07:16,320 --> 00:07:17,320
Bring on the chicken.
111
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
Oh, here it is.
112
00:07:24,740 --> 00:07:25,740
Roasted chicken.
113
00:07:28,250 --> 00:07:29,250
It's outrageous.
114
00:07:29,350 --> 00:07:32,790
The point was that it's a live chicken,
so the governor could run around.
115
00:07:33,350 --> 00:07:36,430
How could he run around like that? How
much fun should you get a live chicken
116
00:07:36,430 --> 00:07:39,370
from? It was a genuine mistake. Calm
down, calm down.
117
00:07:39,630 --> 00:07:40,630
All right, listen.
118
00:07:40,830 --> 00:07:44,430
Uncle Ashley's tip of the day is always
make a good thing out of a bad thing.
119
00:07:44,690 --> 00:07:46,010
I'll come up with something, all right?
120
00:07:50,030 --> 00:07:52,250
This is absolutely ridiculous.
121
00:07:52,470 --> 00:07:53,389
You.
122
00:07:53,390 --> 00:07:59,330
You were throwing that too quickly. If I
didn't throw it, you wouldn't need to
123
00:07:59,330 --> 00:08:00,330
chase it, would you?
124
00:08:06,770 --> 00:08:07,190
Stop
125
00:08:07,190 --> 00:08:14,430
making
126
00:08:14,430 --> 00:08:15,430
that noise.
127
00:08:17,270 --> 00:08:21,430
If you're pulling it too quickly, I
can't respond.
128
00:08:22,760 --> 00:08:23,780
Now pull it. Go on.
129
00:08:24,420 --> 00:08:25,420
What did you do that for?
130
00:08:26,340 --> 00:08:31,080
What did you do that for? I'm trying
to... You just pulled it along, didn't
131
00:08:32,659 --> 00:08:33,960
Ray, stop it. What?
132
00:08:34,900 --> 00:08:38,320
No, stop it. You're just trying to make
me look silly now. I'm not trying to
133
00:08:38,320 --> 00:08:39,320
make you look silly.
134
00:08:39,480 --> 00:08:42,460
Beach returns to more conventional
training methods.
135
00:08:42,840 --> 00:08:43,919
Stop it now. Stop. What?
136
00:08:44,140 --> 00:08:45,640
You're just showing off because the
camera's here.
137
00:08:46,140 --> 00:08:49,240
How am I showing off? You're trying too
fast. You're just trying to make me look
138
00:08:49,240 --> 00:08:51,340
an idiot. If I go any slower, I'll fall
over.
139
00:08:52,250 --> 00:08:53,670
We'll stop it. Just walk.
140
00:08:57,070 --> 00:08:59,510
Come on, keep up. Oh, God. Yeah, come
on.
141
00:09:04,610 --> 00:09:05,610
Uh,
142
00:09:08,190 --> 00:09:10,870
hello? Yeah, um, is Mr Frank Warren
there, please?
143
00:09:12,410 --> 00:09:14,750
Uh, it's PC Mark Kemp.
144
00:09:16,390 --> 00:09:19,770
Um, it's Ree, uh, DI Beach, potential
champion.
145
00:09:28,339 --> 00:09:29,339
Two. Three.
146
00:09:30,060 --> 00:09:31,640
Come on, sir. Come on.
147
00:09:32,140 --> 00:09:34,420
What about Wednesday? You can come back
Wednesday if you want.
148
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
Come on, Governor.
149
00:09:35,900 --> 00:09:37,480
I'm doing my best.
150
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
Goodbye.
151
00:09:42,260 --> 00:09:43,260
Blimey, Bones.
152
00:09:43,420 --> 00:09:46,180
I know you said it was little, but
that's a button mushroom, mate.
153
00:09:46,980 --> 00:09:48,500
It's all in working order, though.
154
00:09:49,220 --> 00:09:50,220
Yeah.
155
00:09:51,500 --> 00:09:53,540
Take that about that, mate. I'm with you
there.
156
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
I'm doing my best.
157
00:09:59,140 --> 00:10:00,039
I can't breathe!
158
00:10:00,040 --> 00:10:01,140
Just do something!
159
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
I can't breathe.
160
00:10:02,520 --> 00:10:03,520
Just do something!
161
00:10:03,920 --> 00:10:06,220
All right, I'll come back at some point.
162
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
Thanks.
163
00:10:08,980 --> 00:10:10,780
All right, let me explain something.
164
00:10:11,060 --> 00:10:13,280
I'll explain it to the camera and I'll
explain it to you because you've failed
165
00:10:13,280 --> 00:10:17,440
to understand that this is part of a
carefully planned sportsman's diet.
166
00:10:18,180 --> 00:10:22,260
It's not fatty... There's a great myth
spoken about fatty food and athletes.
167
00:10:22,780 --> 00:10:23,780
It's stored energy.
168
00:10:24,060 --> 00:10:26,940
All athletes need carbohydrate for
energy. There's sugar.
169
00:10:27,450 --> 00:10:28,450
That's what I'm doing.
170
00:10:28,830 --> 00:10:30,450
Where's the salt?
171
00:10:30,730 --> 00:10:33,190
The salt's over there, sir. You're going
to get a heart attack.
172
00:10:33,750 --> 00:10:34,790
Buzz, come here.
173
00:10:36,610 --> 00:10:38,270
Listen, I want you to do me a favour,
right?
174
00:10:38,610 --> 00:10:40,490
I've given you a thousand... Listen to
me, right?
175
00:10:40,850 --> 00:10:42,210
I've given you a thousand pounds.
176
00:10:42,630 --> 00:10:47,210
I want you to go over to Danny Boy's son
and offer it to him as a bribe to take
177
00:10:47,210 --> 00:10:48,210
the dive, OK?
178
00:10:48,650 --> 00:10:49,650
Yes, sir. You got that?
179
00:10:49,930 --> 00:10:50,930
Go on.
180
00:10:51,230 --> 00:10:52,230
Now go.
181
00:10:52,430 --> 00:10:53,430
Go on.
182
00:10:53,850 --> 00:10:54,850
Yes, sir.
183
00:10:55,410 --> 00:10:56,650
This is for a camera.
184
00:10:57,070 --> 00:10:58,070
Camera.
185
00:10:58,290 --> 00:11:01,630
Now, we're offering Danny Boyd Sullivan
a bribe of £1 ,000.
186
00:11:01,850 --> 00:11:05,390
If he takes that and takes the dive,
then we know he's corrupt and the
187
00:11:05,390 --> 00:11:06,289
governor's correct.
188
00:11:06,290 --> 00:11:10,130
Right. It's not chilli sauce all over
it. It's not chilli sauce, sir. It is
189
00:11:10,130 --> 00:11:13,870
bloody. I've just licked my finger. I
know you by now. I've put tomato sauce
190
00:11:13,870 --> 00:11:14,990
it like you are. I've done it myself.
191
00:11:15,330 --> 00:11:17,130
I took it off the man and done it.
192
00:11:17,750 --> 00:11:20,330
If nothing I can do is right for you, is
there nothing?
193
00:11:21,580 --> 00:11:24,280
He's quite a cool name for a little fat
guy. When he's out of scotch, he's like
194
00:11:24,280 --> 00:11:27,280
a rubber man. He can get his leg right
back behind the ear, and he'll be happy.
195
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
Really? Yeah.
196
00:11:29,460 --> 00:11:30,460
Clever. What's he like?
197
00:11:31,000 --> 00:11:37,700
I don't know why I'm bothering doing it.
It's because
198
00:11:37,700 --> 00:11:40,720
Danny Boy Sullivan's going to take the
bribe. What am I training for?
199
00:11:41,320 --> 00:11:43,920
Ridiculous. Mate, it's going to be a
nice, flat, empty stomach.
200
00:11:44,800 --> 00:11:45,880
I've earned a good lunch, I think.
201
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
Mark, do you want to come?
202
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
My treat, Tom?
203
00:11:48,360 --> 00:11:49,360
Yeah.
204
00:11:50,280 --> 00:11:51,340
Sure about this, Gav?
205
00:11:51,920 --> 00:11:55,120
Yeah, look, listen. He's done a lot of
stuff for the guys at the station. He's
206
00:11:55,120 --> 00:11:57,000
done all their verrucas, bunions.
207
00:11:57,480 --> 00:11:58,520
He's very good with feet.
208
00:11:59,320 --> 00:12:03,520
Yeah, I know, but they don't exactly put
me at ease, does it, Strings? Well,
209
00:12:03,560 --> 00:12:06,440
verrucas and bunions is different to
what I'm having done.
210
00:12:06,820 --> 00:12:10,180
It's all you can afford, mate. I mean,
he's in the right area, isn't he?
211
00:12:11,680 --> 00:12:13,440
No, sir. Nose, Ira. Nose, Ira.
212
00:12:13,660 --> 00:12:14,660
Oh!
213
00:12:14,800 --> 00:12:16,000
Sir? What?
214
00:12:17,040 --> 00:12:18,420
Just been to Frank Warren's office.
215
00:12:19,880 --> 00:12:23,460
If I keep bugging him, he just won't let
me in. The secretary won't let you in.
216
00:12:23,480 --> 00:12:24,580
Stop punching me while I'm exercising.
217
00:12:24,940 --> 00:12:26,800
Well, I mean, it's fair enough, sir. I
mean, at the end of the day, he's a
218
00:12:26,800 --> 00:12:29,080
player. He's not going to let Mark
Cameron... Major player? What do you
219
00:12:29,100 --> 00:12:30,820
sir? He's chopped liver. I'm a major
player.
220
00:12:31,520 --> 00:12:34,800
I know, he just... Well, we'll see about
that, won't we? You get the men
221
00:12:34,800 --> 00:12:36,180
together now. Stop punching me!
222
00:12:38,160 --> 00:12:42,380
Eight, nine, ten.
223
00:12:48,650 --> 00:12:51,830
Well, here we are. We've got access to
Frank Warren's office, as you can see.
224
00:12:51,990 --> 00:12:52,990
Get out of the way, Ray.
225
00:12:53,390 --> 00:12:54,570
There you go. It's all there.
226
00:12:54,990 --> 00:12:57,450
It's time now for me to take matters in
hand.
227
00:12:57,710 --> 00:13:01,430
Go on, boys. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
228
00:13:02,570 --> 00:13:03,570
Go.
229
00:13:05,110 --> 00:13:06,110
Go.
230
00:13:14,239 --> 00:13:15,980
This is the BBC making a documentary.
231
00:13:16,200 --> 00:13:16,959
Ignore them.
232
00:13:16,960 --> 00:13:19,200
What do you mean, ignore them? What are
you doing here? What's going on? I'm
233
00:13:19,200 --> 00:13:22,300
here to pick your brain's frame. What I
want to do is show you my promotional
234
00:13:22,300 --> 00:13:23,300
video.
235
00:13:23,800 --> 00:13:25,540
I'll do that for a laugh or something.
236
00:14:15,530 --> 00:14:17,910
You went through all this to bring this
up to me and show me that video.
237
00:14:18,950 --> 00:14:20,810
That's a lot of trouble, I know, but
it's worth it. A lot of trouble?
238
00:14:21,630 --> 00:14:22,770
You've got to be out for a laugh,
haven't you?
239
00:14:23,730 --> 00:14:27,450
I mean, you do realise, Mr Bones, that a
penis enlargement, you know, if for
240
00:14:27,450 --> 00:14:29,410
life, I mean, it's an irreversible
operation.
241
00:14:29,730 --> 00:14:30,730
Oh, yeah, yeah.
242
00:14:30,810 --> 00:14:33,290
I mean, it will certainly improve the
quality of your life. I mean, it'll
243
00:14:33,290 --> 00:14:36,130
improve the quality of your wife's life
and all, that's for sure. I don't have a
244
00:14:36,130 --> 00:14:37,130
wife.
245
00:14:37,630 --> 00:14:42,610
Well, I mean, it'll improve the quality
of, you know, your life in general, put
246
00:14:42,610 --> 00:14:43,610
it like that.
247
00:14:43,780 --> 00:14:47,460
You were there to help me launch a
boxing career. I've got to get deep
248
00:14:47,460 --> 00:14:50,720
undercover to expose, you know, Danny
Boy Sullivan, right?
249
00:14:51,220 --> 00:14:52,540
I mean, everybody knows he's bent.
250
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Danny Boy Sullivan?
251
00:14:54,600 --> 00:14:58,000
I lost 12 pounds the other day on Danny
Boy Sullivan. That's an issue.
252
00:14:58,640 --> 00:15:01,860
Now, if I can get an operative in there,
deep undercover... And you're going to
253
00:15:01,860 --> 00:15:03,120
be the operative? That's going to be me.
254
00:15:03,520 --> 00:15:05,420
And you're going to launch your career
in the ring?
255
00:15:05,800 --> 00:15:08,940
I'm not really thinking of it as a
career. I'm actually thinking it as my
256
00:15:08,940 --> 00:15:12,460
to get in there and expose this shyster
for what he is.
257
00:15:13,630 --> 00:15:14,630
Can you help me, Frank?
258
00:15:15,230 --> 00:15:17,750
Well, I suppose it's my public duty,
isn't it?
259
00:15:18,910 --> 00:15:20,250
I'll have to help you. Good.
260
00:15:20,570 --> 00:15:22,750
If you scratch our back, Frank, we can
scratch yours.
261
00:15:23,330 --> 00:15:24,330
Lovely.
262
00:15:24,730 --> 00:15:26,830
Well, he means well. He definitely means
well.
263
00:15:27,070 --> 00:15:28,070
He's not a bad fella.
264
00:15:28,570 --> 00:15:33,410
And if I can help him in any way to root
out any corruption, I'll do it. I mean,
265
00:15:33,410 --> 00:15:36,170
it happens in all walks of life. In the
police force, we've seen it. And if I
266
00:15:36,170 --> 00:15:37,310
can help him, I'll do it.
267
00:15:38,550 --> 00:15:41,290
Listen, guys, and I'm not being funny
about this, because I know you lot don't
268
00:15:41,290 --> 00:15:42,290
earn a lot of money.
269
00:15:42,460 --> 00:15:44,260
But what guarantee can you give me about
my fee?
270
00:15:46,080 --> 00:15:47,080
Oh, yeah.
271
00:15:47,340 --> 00:15:48,500
Would you like it now?
272
00:15:48,940 --> 00:15:49,940
Very nice.
273
00:15:51,960 --> 00:15:53,700
Yeah, it won't. Keep that quiet, mate.
274
00:15:55,120 --> 00:15:56,460
It's a rainy day, mummy.
275
00:15:57,000 --> 00:15:59,020
Yeah, it's a thunderstorm there.
276
00:16:02,940 --> 00:16:05,780
Well, let's really be honest about it.
You know, you've got to just look at
277
00:16:05,780 --> 00:16:07,160
yourself. You're not the right height.
278
00:16:07,720 --> 00:16:08,780
You haven't got the physique.
279
00:16:09,810 --> 00:16:12,430
You certainly don't look like you've got
any condition whatsoever to me.
280
00:16:12,770 --> 00:16:13,790
Don't look like you've got a lot of
charisma.
281
00:16:14,430 --> 00:16:16,930
I'm worried about that letterboxd man.
If anyone hits you in the neck, they'll
282
00:16:16,930 --> 00:16:17,889
put you in the office.
283
00:16:17,890 --> 00:16:20,870
So I'll take the fat from your stomach
line, inject it into your penis, so it's
284
00:16:20,870 --> 00:16:21,990
up to you to choose what size you want.
285
00:16:23,170 --> 00:16:24,170
That one.
286
00:16:24,350 --> 00:16:25,350
Are you sure?
287
00:16:26,530 --> 00:16:27,530
Yeah.
288
00:16:27,930 --> 00:16:30,210
The working involvement, mate, that's
going to cost you at least £1100.
289
00:16:31,350 --> 00:16:32,350
I've only got £1000.
290
00:16:33,410 --> 00:16:35,030
I ain't got £100 on you, have you?
291
00:16:35,770 --> 00:16:38,390
Well, yeah, I have, but I think it
should be more realistic, Bones. I mean,
292
00:16:38,390 --> 00:16:40,090
get an erection with that, mate, you're
going to pass out.
293
00:16:41,090 --> 00:16:42,090
Someone's going to promote you.
294
00:16:42,450 --> 00:16:45,190
You're going to invest a lot of time in
you, a lot of money in you. You've got
295
00:16:45,190 --> 00:16:46,190
to find a decent trainer.
296
00:16:46,530 --> 00:16:50,750
You've got to take you through the whole
thing, get you fit, and then, you know,
297
00:16:50,770 --> 00:16:53,450
you might get there. Danny Boyce
Sutherland's manager may take you
298
00:16:53,630 --> 00:16:57,050
but you definitely need a good manager,
which ain't going to be me.
299
00:16:58,130 --> 00:16:59,510
But, you know, you're too busy.
300
00:17:00,690 --> 00:17:03,010
Beach is displeased with his new
management.
301
00:17:03,650 --> 00:17:04,950
How am I supposed to get about?
302
00:17:05,440 --> 00:17:11,900
If you, my manager, walk around looking
like a wet weekend, boxing managers are
303
00:17:11,900 --> 00:17:12,900
flamboyant characters.
304
00:17:13,180 --> 00:17:16,040
They've got style, razzmatazz.
305
00:17:17,400 --> 00:17:19,720
I'm beside myself in fury with you.
306
00:17:20,660 --> 00:17:22,720
I'm that close to hitting you.
307
00:17:23,540 --> 00:17:26,020
And you wouldn't want to be on the end
of one of my punches, boy.
308
00:17:26,960 --> 00:17:29,160
The shape I'm in at the moment, I'll
shave up.
309
00:17:36,340 --> 00:17:40,280
Well, Bones is under the knife now, and
apparently it's all going very well, so
310
00:17:40,280 --> 00:17:44,060
it's good. And just found out, actually,
that you get a sort of double bubble on
311
00:17:44,060 --> 00:17:47,540
this, because they take the fat from
around your gut, which, let's be honest,
312
00:17:47,600 --> 00:17:51,300
he's got plenty of, so you get slimmer,
and you get your wedding tackle
313
00:17:51,300 --> 00:17:56,240
enlarged. So Bones is going to be a bit
less Peter Glaze and a bit more Peter
314
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
Andre at the end.
315
00:17:57,740 --> 00:17:58,920
So it's good.
316
00:17:59,260 --> 00:18:03,120
And it'll be up and about in about ten
days or so, so he'll be there for the
317
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
Governor's big fight.
318
00:18:05,160 --> 00:18:06,160
It's all very positive.
319
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
Not bad, Jay.
320
00:18:08,060 --> 00:18:09,060
Someone in possess.
321
00:18:09,640 --> 00:18:14,920
I have given you the rumble in the
jungle. I have given you the thriller in
322
00:18:14,920 --> 00:18:17,800
Manila. Well, now I'm going to give you
raging pain.
323
00:18:18,680 --> 00:18:21,600
Ladies and gentlemen, good people of
England, I want you to give me a call by
324
00:18:21,600 --> 00:18:24,260
Friday and I'm going to give you in the
comfort of your own home this
325
00:18:24,260 --> 00:18:26,620
magnificent fine for £9 .99.
326
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
Well, well, well.
327
00:18:36,469 --> 00:18:37,469
What's that?
328
00:18:38,570 --> 00:18:40,250
No, it's great. It's perfect. I love it.
329
00:18:40,850 --> 00:18:41,850
It's terrific.
330
00:18:42,210 --> 00:18:44,870
You've got style now. You stand out from
the rest of the crowd.
331
00:18:45,130 --> 00:18:46,130
It's brilliant.
332
00:18:46,810 --> 00:18:50,450
Sir, please, I mean, look, I know Danny
Boy Sullivan's taking a dive, but I
333
00:18:50,450 --> 00:18:54,570
still think you should train. Beach
continues with his rigorous training
334
00:18:55,390 --> 00:18:59,170
There's an art to doing this. You
squeeze it, but it all comes out.
335
00:19:02,320 --> 00:19:05,380
And they give it another little squeeze,
and more comes out.
336
00:19:06,160 --> 00:19:07,360
Want a lick? You're nice.
337
00:19:07,640 --> 00:19:08,559
Go on, have a lick.
338
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
Only a little one.
339
00:19:12,060 --> 00:19:13,440
What's that like, mate? That's lovely.
340
00:19:14,980 --> 00:19:18,780
I have to stick with it. My father, he
wants plenty of drink and plenty of
341
00:19:18,780 --> 00:19:19,780
after the fight. Do I understand?
342
00:19:20,500 --> 00:19:23,640
I want things like these biscuits here.
I want a lot of chocolate biscuits in
343
00:19:23,640 --> 00:19:25,840
the dressing room. None of these custard
creams, Frank.
344
00:19:26,660 --> 00:19:29,040
White chocolate or black chocolate?
Well, whatever, Charlie. I just want
345
00:19:29,040 --> 00:19:30,240
chocolate. Frank, what is it with you,
man?
346
00:19:30,780 --> 00:19:31,880
I don't need your dress shirts, man.
347
00:19:32,180 --> 00:19:35,400
Why don't you dress like me, bigger
style? Give me the name of your tailor.
348
00:19:35,620 --> 00:19:38,440
I'll tell you, man, you're just dressing
so dull now, man. I know your office.
349
00:19:38,900 --> 00:19:40,440
Who's that? Who's that looking like
that?
350
00:19:40,840 --> 00:19:42,000
Looking like that, Frank?
351
00:19:42,420 --> 00:19:43,420
Frank,
352
00:19:44,920 --> 00:19:46,160
I've got to say one thing for you, man.
353
00:19:46,380 --> 00:19:48,480
You know what you've got to do? You've
got to take all of this stuff off your
354
00:19:48,480 --> 00:19:52,460
wall. You need leopard skin. You need
things like an elephant tusk on the
355
00:19:52,540 --> 00:19:55,600
a whale bone. Frank, I have to say, you
ain't got no style.
356
00:19:58,480 --> 00:20:03,480
I'm only joking, Mr. Warren. And you,
out!
357
00:20:03,720 --> 00:20:04,800
And you, out!
358
00:20:06,000 --> 00:20:07,340
I'm only joking, Mr. Warren.
359
00:20:10,160 --> 00:20:11,160
Out!
360
00:20:12,580 --> 00:20:13,580
Out!
361
00:20:16,240 --> 00:20:16,740
Can
362
00:20:16,740 --> 00:20:24,000
we
363
00:20:24,000 --> 00:20:25,320
just talk about the fight? Out!
364
00:20:25,700 --> 00:20:26,700
Out!
365
00:20:28,460 --> 00:20:30,700
Can I just give you a call afterwards,
maybe?
366
00:20:33,420 --> 00:20:35,480
It's only a gimmick, sort of. Don't
forget mine, I'm running out of change.
367
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
I'm sorry, Mr White.
368
00:20:41,560 --> 00:20:42,560
On your way.
369
00:20:43,760 --> 00:20:45,220
Just... Can't we just talk for a minute?
370
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
Never again.
371
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
Forget me.
372
00:20:51,380 --> 00:20:52,380
Bye.
373
00:20:53,880 --> 00:20:58,270
Sir, you're absolutely right. Holmes has
just told me that... Danny Boy
374
00:20:58,270 --> 00:21:00,910
Sullivan's taken a bribe. There you are.
That's what I tell you.
375
00:21:01,510 --> 00:21:02,750
Well, genius, mate.
376
00:21:03,290 --> 00:21:04,290
Couldn't you be training?
377
00:21:04,550 --> 00:21:07,070
Right, how many times do I have to tell
you? I am training. I'm replacing...
378
00:21:07,070 --> 00:21:08,090
Don't sit on my couch, will you?
379
00:21:08,430 --> 00:21:11,230
No, no, I mean... I'm replacing the
energy level. It's sort of training, you
380
00:21:11,230 --> 00:21:13,970
know, because you've got to make it look
good. Give me a break, will you?
381
00:21:14,170 --> 00:21:16,650
Yeah, but it's quite energetic, isn't
it? Stored energy.
382
00:21:16,930 --> 00:21:17,930
Sugar.
383
00:21:18,870 --> 00:21:19,870
Can't fight without it.
384
00:21:23,000 --> 00:21:26,220
far be it for us to say, but we think
the governor should be making a little
385
00:21:26,220 --> 00:21:30,060
more of an effort. You know, if he's
going to give a good show, look good, he
386
00:21:30,060 --> 00:21:31,060
should be giving a bit more effort.
387
00:21:31,200 --> 00:21:33,060
He's just giving lip service at the
moment. At the moment?
388
00:21:33,520 --> 00:21:36,380
Well, miles by lip service. Yeah, and a
cup of cola.
389
00:21:36,660 --> 00:21:37,660
Exactly.
390
00:21:42,120 --> 00:21:45,300
He continues with his rigorous training
regime.
391
00:21:53,500 --> 00:21:56,960
No, come on, Bones. Look at me, look at
me. Right, Danny Boy Sullivan, he's
392
00:21:56,960 --> 00:21:58,020
accepted the bribe, yeah?
393
00:21:59,160 --> 00:22:00,160
Yeah, yeah.
394
00:22:00,180 --> 00:22:03,020
And he knows everything? He knows that
he's got to go down and not touch the
395
00:22:03,020 --> 00:22:04,020
governor?
396
00:22:04,220 --> 00:22:05,580
Yeah, he's going to go straight down.
397
00:22:05,800 --> 00:22:06,739
You sure?
398
00:22:06,740 --> 00:22:07,740
Sure. Good.
399
00:22:08,680 --> 00:22:11,340
Well, I think you'd better go and have a
cold shower, Bones, don't you?
400
00:22:15,520 --> 00:22:18,420
Hey, there's a lot in my eye.
401
00:22:19,040 --> 00:22:20,040
And what do you think?
402
00:22:21,879 --> 00:22:23,680
Please. Not that. Look deep up.
403
00:22:24,840 --> 00:22:28,440
First blood. No, not that. You see, the
eye of a tiger ran.
404
00:22:28,700 --> 00:22:30,340
The eye of a tiger.
405
00:22:30,540 --> 00:22:31,540
Right?
406
00:22:31,680 --> 00:22:35,440
All right, I suppose it's no secret
because you've seen it now, but, you
407
00:22:35,520 --> 00:22:40,420
you bloody saw when I'd it done. It was
the size of a small suckling pig.
408
00:22:40,880 --> 00:22:42,180
All right, don't keep on.
409
00:22:42,820 --> 00:22:44,640
I can't. Hit me, Desard.
410
00:22:44,880 --> 00:22:46,200
It will hurt. Hit me.
411
00:22:47,150 --> 00:22:50,670
I can't, honestly. It will not hurt me.
Hit me. It's an order. Hit me. If it's
412
00:22:50,670 --> 00:22:51,950
an order and you're sure. Hit me!
413
00:22:55,970 --> 00:22:59,030
Get me a mask on. I don't think I need
to. Oh, sugar.
414
00:23:00,150 --> 00:23:03,130
No, no, no, no. Sir, I don't think you
should smoke. Not on your ass, my lord.
415
00:23:03,270 --> 00:23:05,370
Trust me, Ray. I know what I'm doing.
No, it's not smoking.
416
00:23:05,650 --> 00:23:08,370
Not what you're about, sir. Look, you
two, listen. Stop panicking.
417
00:23:09,630 --> 00:23:12,650
Danny Boy Sullivan has taken a thousand
pounds. He's going to do a dive.
418
00:23:12,970 --> 00:23:13,970
It's no problem.
419
00:23:30,919 --> 00:23:37,380
The good guys are taking their
preparations for the fight
420
00:23:37,380 --> 00:23:38,500
very seriously.
421
00:23:41,610 --> 00:23:45,210
He's like a country. He may be small,
but he packs a mad punch.
422
00:23:45,570 --> 00:23:46,429
Shut up.
423
00:23:46,430 --> 00:23:49,910
Listen, with Danny Boy Sullivan, you've
got to fight him out. You've got to say
424
00:23:49,910 --> 00:23:56,230
things to him. You've got to goad him.
Things like... That's not very nice.
425
00:23:57,310 --> 00:23:58,630
Might certainly get him mad.
426
00:24:00,230 --> 00:24:03,650
It's supposed to be a good, real fight,
but I can't see much problem. I've seen
427
00:24:03,650 --> 00:24:05,830
him. Small, fat, can't see problems.
428
00:24:06,450 --> 00:24:07,450
Sweetheart.
429
00:24:10,600 --> 00:24:14,440
D .I. Beach was totally out of order. I
mean, how can he say what he said?
430
00:24:14,680 --> 00:24:18,200
I'd have been Danny Boyz, I'd have
smashed seven colours out of him. It was
431
00:24:18,200 --> 00:24:19,760
diabolical. Get out of here!
432
00:24:21,400 --> 00:24:23,680
Let go of me! Let go of me!
433
00:24:23,880 --> 00:24:24,920
Oh, f*** you!
434
00:24:27,180 --> 00:24:30,080
Greg, watch this. I'm really going to
wipe you.
435
00:24:41,290 --> 00:24:43,710
I'll tell you what, I can't wait for
you, son.
436
00:24:44,270 --> 00:24:47,690
Round one, the fight has begun.
437
00:24:48,270 --> 00:24:51,550
Boy, Sullivan plays it cool, but my
fighter, he ain't no fool.
438
00:25:14,600 --> 00:25:16,580
It was really painful to watch, to be
honest.
439
00:25:16,940 --> 00:25:20,500
I think, really, we're all a bit to
blame because the promotional video was
440
00:25:20,500 --> 00:25:24,100
good that we all did, the governor
believed his own hype, you know, and he
441
00:25:24,100 --> 00:25:25,100
thought he could do it.
442
00:25:25,680 --> 00:25:28,860
But, you know, to be honest, I find it
all a bit barbaric, you know.
443
00:25:29,340 --> 00:25:31,440
I'm more of a sort of racket sports kind
of guy.
444
00:25:32,300 --> 00:25:33,860
Badminton or short tennis.
445
00:25:54,879 --> 00:25:55,879
Round two.
446
00:25:56,000 --> 00:25:57,400
Boy Sullivan is in a stew.
447
00:25:57,620 --> 00:26:00,540
With a left and a right, the region pick
is dynamite.
448
00:26:20,720 --> 00:26:23,920
You can't squeal. Or if you get hit and
you're hurt, then you shouldn't show
449
00:26:23,920 --> 00:26:27,840
you're hurt. But every time he got hit,
he was like squealing like a pig, like a
450
00:26:27,840 --> 00:26:28,840
fat pig.
451
00:26:29,100 --> 00:26:30,019
Round three.
452
00:26:30,020 --> 00:26:31,940
Boy Sullivan is being chopped like a
tree.
453
00:26:32,280 --> 00:26:33,500
My boy is so quick.
454
00:26:33,800 --> 00:26:35,480
Boy Sullivan, he's just a hairy...
455
00:26:56,199 --> 00:27:01,980
ensued was basic intrusion into my
governor's human rights.
456
00:27:03,720 --> 00:27:10,580
He had three ribs, a dislocated
collarbone, and what looks
457
00:27:10,580 --> 00:27:12,600
like it's going to be a very nasty
cauliflower ear.
458
00:27:14,780 --> 00:27:18,920
I thought
459
00:27:18,920 --> 00:27:24,900
I had a career of being a boxer. I
thought I was quite good at it.
460
00:27:26,350 --> 00:27:28,930
And now I'm just back to being a normal
policeman.
461
00:27:30,010 --> 00:27:31,250
I don't believe it.
462
00:27:31,970 --> 00:27:33,070
I don't believe it.
463
00:27:33,390 --> 00:27:34,390
What kind of police?
464
00:27:37,890 --> 00:27:41,030
Well, they're bruises, aren't they?
465
00:27:41,750 --> 00:27:42,750
Yeah?
466
00:27:42,910 --> 00:27:43,910
Sure?
467
00:27:44,050 --> 00:27:45,050
OK.
468
00:27:46,930 --> 00:27:48,490
The IBG has given up boxing.
469
00:27:49,370 --> 00:27:53,250
It's about time he did it as well. He
looked terrible. He was an absolute
470
00:27:53,370 --> 00:27:54,830
He was an embarrassment to boxing.
471
00:27:55,520 --> 00:27:58,520
You know, Mike Tyson, I'm sure, will
sleep easier at nights now knowing he's
472
00:27:58,520 --> 00:27:59,179
to sing.
473
00:27:59,180 --> 00:28:01,880
But you now go back to what he's good at
doing, whatever that is.
474
00:28:02,960 --> 00:28:06,220
I could have been a contender, eh? I
should have been a winner.
475
00:28:07,320 --> 00:28:08,480
But I'm a no -go loser.
476
00:28:10,000 --> 00:28:11,820
I feel like I'm only half a man.
477
00:28:13,800 --> 00:28:15,700
Oh, my God, I am only half a man.
478
00:28:19,820 --> 00:28:22,040
Yeah, you'd better take the old bottle
of fun.
479
00:28:25,330 --> 00:28:27,230
I'm gonna get you.
37360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.