All language subtitles for Operation Good Guys s01e07 Sylvia La Plage.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,047 --> 00:00:05,563 Well, first job of the day is to have a meeting with the Commissioner. 2 00:00:05,727 --> 00:00:09,515 And, uh...to talk about further funding for the operation. 3 00:00:09,687 --> 00:00:13,839 It's the last chance we have to finance the operation properly. 4 00:00:14,007 --> 00:00:17,477 And I'm confident. I feel pretty cool and confident. 5 00:00:17,647 --> 00:00:21,435 After all, the open day went rather well. So let's go and see. 6 00:00:22,527 --> 00:00:23,846 Oi! 7 00:00:24,007 --> 00:00:26,999 (BLEEP) look where you're going! Dickhead! 8 00:00:27,167 --> 00:00:30,159 - Look where YOU'RE going! - It's your (BLEEP) car! 9 00:00:30,327 --> 00:00:32,397 I'm a police officer! (BLEEP) 10 00:00:32,567 --> 00:00:35,081 Pick your bike up and get on your bike! 11 00:01:04,447 --> 00:01:06,836 # The Good Guys! # 12 00:01:26,447 --> 00:01:29,120 Leyton, get over here now! 13 00:01:29,327 --> 00:01:31,795 - We were talking! - Sorry. 14 00:01:33,087 --> 00:01:34,884 Right, explain. 15 00:01:35,087 --> 00:01:38,966 The Commissioner's withdrawn the funds and the game's up. 16 00:01:39,167 --> 00:01:42,159 - It's over. - It's not over till I say it's over! 17 00:01:42,327 --> 00:01:45,319 - No need to shout. - And who are these two? 18 00:01:45,487 --> 00:01:47,955 That's just, erm, fellow accountants. 19 00:01:48,967 --> 00:01:51,435 - If you'll excuse us. - Bye! 20 00:01:51,607 --> 00:01:55,885 What's the point in going on if it's finished? There's no (BLEEP)... 21 00:01:56,047 --> 00:01:58,515 It's only over when I say it's over! 22 00:01:58,687 --> 00:02:01,485 - What are you wearing? - I got it at Next. 23 00:02:01,687 --> 00:02:03,678 Those of you... 24 00:02:04,847 --> 00:02:08,317 ..with any modicum of intelligence will have noticed 25 00:02:08,487 --> 00:02:10,955 that we don't have furniture any more. 26 00:02:11,127 --> 00:02:13,482 We don't even have a toilet. 27 00:02:13,647 --> 00:02:17,003 If you want to speak, put your hand up! And sit up! 28 00:02:22,367 --> 00:02:27,361 A lot of people in this situation... Let's all get cross-legged and straight-backed! 29 00:02:27,527 --> 00:02:29,006 De Sade! 30 00:02:29,167 --> 00:02:31,635 - Cross-legged, please. - Sir! 31 00:02:32,287 --> 00:02:34,755 I can't sit like that in these. 32 00:02:36,607 --> 00:02:38,837 Well, take them off, then! 33 00:02:39,687 --> 00:02:42,042 Bones, in the corner, now! 34 00:02:43,767 --> 00:02:45,758 Stand up! 35 00:02:46,807 --> 00:02:48,877 Get in the corner. 36 00:02:49,767 --> 00:02:54,283 That's where naughty boys go when they're cheeky. They go in corners. 37 00:02:54,447 --> 00:02:56,642 In that corner now! 38 00:02:56,807 --> 00:02:58,798 Thank you. 39 00:03:00,447 --> 00:03:02,915 The other way! Face the wall! 40 00:03:05,367 --> 00:03:07,358 Ideas, please. 41 00:03:08,727 --> 00:03:10,046 Bill? 42 00:03:10,207 --> 00:03:13,119 - Sir, we have no funds left at all? - No. 43 00:03:14,047 --> 00:03:17,722 So what do we need a civil servant accountant for? 44 00:03:18,607 --> 00:03:20,598 Very, very good. 45 00:03:20,767 --> 00:03:23,235 Leyton! Leave the room, please. 46 00:03:23,407 --> 00:03:25,398 All right, Napoleon! 47 00:03:25,607 --> 00:03:27,086 Sir, as... 48 00:03:27,247 --> 00:03:28,760 Ah-ah-ah! 49 00:03:28,927 --> 00:03:32,840 What do we do? When we want to speak, what do we do? 50 00:03:33,007 --> 00:03:34,998 Put a hand up, sir. 51 00:03:35,207 --> 00:03:37,357 How much is in there? 52 00:03:37,527 --> 00:03:39,518 20, 25 quid. 53 00:03:39,687 --> 00:03:42,884 - We can get the Gucci, right? - Of course we can. 54 00:03:43,047 --> 00:03:46,244 - We're getting Versace. - Gucci's much better! 55 00:03:46,407 --> 00:03:48,602 We can do both. Come on! 56 00:03:48,767 --> 00:03:50,280 Let's go. 57 00:03:53,687 --> 00:03:58,681 (DRAMATIC OPERA MUSIC: MOZART'S "THE MAGIC FLUTE") 58 00:04:02,007 --> 00:04:04,999 - What's going on? - Where's the money gone? 59 00:04:05,167 --> 00:04:08,364 - Where's the tea and coffee money? - I took it. 60 00:04:08,527 --> 00:04:12,486 - You did what? What for? - I took it for the phone. It's £4.36 short. 61 00:04:12,647 --> 00:04:15,207 Someone's been putting pesetas in it. 62 00:04:15,407 --> 00:04:17,875 (OPERA MUSIC CONTINUES) 63 00:04:21,127 --> 00:04:23,595 It had to come from somewhere. 64 00:04:23,767 --> 00:04:26,235 So we suffer for someone else's crime? 65 00:04:26,407 --> 00:04:28,398 Yeah. Cheers! 66 00:04:29,047 --> 00:04:31,322 He's unreal, that geezer. 67 00:04:32,367 --> 00:04:33,880 I only got 20p! 68 00:04:40,727 --> 00:04:44,037 ..displaced - not displaced, but just different. 69 00:04:44,207 --> 00:04:46,596 - Yeah. - An empty feeling. 70 00:04:46,767 --> 00:04:48,758 Feeling poor! 71 00:04:48,927 --> 00:04:52,920 The bit of newspaper in the corner, we could all do the toilet on it. 72 00:04:53,087 --> 00:04:54,406 Oi! 73 00:04:59,167 --> 00:05:01,158 (LAUGHTER) 74 00:05:02,127 --> 00:05:05,119 (THEY SING "TWILIGHT ZONE" THEME) 75 00:05:06,007 --> 00:05:09,283 - Are you all right? - You look a bit pale, mate! 76 00:05:10,287 --> 00:05:12,278 (LAUGHTER) 77 00:05:12,447 --> 00:05:14,836 Have you had a drink, Mark? 78 00:05:15,007 --> 00:05:16,326 No. 79 00:05:17,007 --> 00:05:19,475 What's with your fingers, man? 80 00:05:20,287 --> 00:05:22,755 Olga Korbut was double-jointed. 81 00:05:22,967 --> 00:05:24,446 Ray! 82 00:05:24,607 --> 00:05:26,837 Ray, where's me tablets? 83 00:05:27,007 --> 00:05:30,079 - (SWITCHES MUSIC OFF) - Where are the tablets? 84 00:05:30,247 --> 00:05:34,763 - You've had one today already. - I'm having another one. Find me one. 85 00:05:34,927 --> 00:05:37,441 - Find them! - I don't think you should! 86 00:05:37,607 --> 00:05:39,916 If you'd be so kind, Ray. 87 00:05:40,127 --> 00:05:42,595 It's toughened up the human excreta. 88 00:05:42,767 --> 00:05:45,235 (BLEEP) It's got harder. (BLEEP) 89 00:05:45,407 --> 00:05:49,923 Can I ask something? Why has the A.R.T. got coffee and we haven't? 90 00:05:50,087 --> 00:05:53,921 In Islamic countries they don't use toilet paper at all. 91 00:05:55,607 --> 00:05:59,486 They... They wipe with one hand in the shower 92 00:05:59,647 --> 00:06:02,036 and they eat with the other. 93 00:06:02,207 --> 00:06:06,519 - You keep it to yourself. - And they keep their nails trimmed. 94 00:06:06,727 --> 00:06:09,195 What do you mean, I look like a spider? 95 00:06:09,367 --> 00:06:12,404 Answer me sensibly. How many did you take? 96 00:06:12,567 --> 00:06:13,886 Two. 97 00:06:14,047 --> 00:06:16,242 Where did you find them? 98 00:06:16,407 --> 00:06:18,875 Over there. They were just lying about. 99 00:06:19,047 --> 00:06:23,040 - What did you take them for? - Don't... Tongue tied, lizard's tongue! 100 00:06:23,207 --> 00:06:26,199 - What did you take them for? - I don't know. 101 00:06:26,367 --> 00:06:28,483 They're not headache tablets. 102 00:06:28,647 --> 00:06:31,639 They're the guv'nor's! You could've killed yourself! 103 00:06:31,847 --> 00:06:34,486 (ARIA FROM "THE MAGIC FLUTE") 104 00:06:35,647 --> 00:06:38,115 (BEACH SINGS ALONG) 105 00:06:45,207 --> 00:06:48,995 - 20 quid at the beginning... - 20 quid for a cup of coffee is ridiculous! 106 00:06:49,167 --> 00:06:52,443 20 quid is at the beginning of the week on a Monday. 107 00:07:07,327 --> 00:07:09,602 Look, give him air, Bones! 108 00:07:10,287 --> 00:07:12,755 He's alive! Give him some air! 109 00:07:12,927 --> 00:07:15,395 - His pulse is normal. - He's passed out. 110 00:07:15,567 --> 00:07:18,127 His chest is rising up and down properly. 111 00:07:18,287 --> 00:07:21,677 - Take the other side. - Keep the heat on his head. 112 00:07:21,847 --> 00:07:24,361 I don't want that getting any vomit on it. 113 00:07:24,527 --> 00:07:29,396 You've got to keep the heat in. Feathers are well-known for keeping the heat in. 114 00:07:30,327 --> 00:07:32,761 Strings, open up the toilet! 115 00:07:33,447 --> 00:07:37,725 Right, guys. I hate to do this to you, but it's Christmas Club money. 116 00:07:37,887 --> 00:07:40,242 Only 24 weeks to Christmas. 117 00:07:40,407 --> 00:07:45,037 - When will you pay us our overtime? - You'll have this money at Christmas. 118 00:07:45,207 --> 00:07:47,721 You need your Christmas present early? 119 00:07:47,927 --> 00:07:50,316 - £2 a head, you said? - Yeah. 120 00:07:50,487 --> 00:07:54,958 This is the problem. Do you know what I mean? Communication, right? 121 00:07:55,127 --> 00:07:58,836 - Where's the book you write it down in? - Trust me. Mark? 122 00:07:59,007 --> 00:08:03,205 Can you remember the date? I'm sure it was less than a month ago. 123 00:08:03,927 --> 00:08:05,565 It's, erm... 124 00:08:06,247 --> 00:08:08,761 Yeah, I'm gonna be here till quite late. 125 00:08:08,927 --> 00:08:13,079 But when I come home, I'm gonna have to tell you something, Rita. 126 00:08:13,247 --> 00:08:15,715 I'll have to tell you that it's, uh... What? 127 00:08:15,887 --> 00:08:18,560 There is someone at the door. Hold on. 128 00:08:19,607 --> 00:08:21,996 There's someone at the door. 129 00:08:22,167 --> 00:08:24,635 You were gonna tell her it was over! 130 00:08:24,807 --> 00:08:29,164 - I've got to do it in my own time. - I've given you weeks! 131 00:08:29,367 --> 00:08:31,642 How are you feeling, Mark? 132 00:08:31,807 --> 00:08:34,321 I'm absolutely buzzing out of my trolley. 133 00:08:34,967 --> 00:08:37,322 Are you sort of up or down or...? 134 00:08:37,487 --> 00:08:39,842 Both, mate. Absolutely just... 135 00:08:40,007 --> 00:08:42,396 I don't know, I'm just rocking. 136 00:08:42,767 --> 00:08:44,246 Got any left? 137 00:08:44,447 --> 00:08:48,076 You promised you were gonna tell her on the phone now. 138 00:08:48,247 --> 00:08:50,715 We've got the rest of our lives together. 139 00:08:50,887 --> 00:08:55,642 If this is gonna work, we've got the rest of our lives together. No need to worry. 140 00:08:55,807 --> 00:08:59,800 No need to worry about any of that. Hold me nice and tight. 141 00:09:00,007 --> 00:09:02,362 - Hi, guys. Come on in. - Hi! 142 00:09:02,527 --> 00:09:04,643 Have some champagne. 143 00:09:04,807 --> 00:09:06,399 Hi. Cheers. 144 00:09:06,567 --> 00:09:08,842 Have some of that. A toast. 145 00:09:09,007 --> 00:09:13,000 We didn't get Smiler McCarthy, but it was a good old voyage. 146 00:09:13,167 --> 00:09:16,159 Have one. You're not on duty all the time. 147 00:09:16,327 --> 00:09:18,795 - Celebrate with us. - Cheers. 148 00:09:18,967 --> 00:09:22,243 - Operation Good Guys! - Operation Good Guys! 149 00:09:23,727 --> 00:09:26,002 Hmm. Nice and sweet, innit? 150 00:09:26,167 --> 00:09:27,805 Cheers, guys. 151 00:09:29,207 --> 00:09:31,198 OK, everyone. 152 00:09:32,887 --> 00:09:35,242 - Gather round. - Strings! 153 00:09:40,447 --> 00:09:43,325 I've called this meeting. I think, um... 154 00:09:43,487 --> 00:09:45,478 (SOBBING NEARBY) 155 00:09:45,647 --> 00:09:48,161 Most of you probably already guessed 156 00:09:48,327 --> 00:09:50,795 that we've had the official line. 157 00:09:50,967 --> 00:09:53,435 From 12 o'clock tomorrow, 158 00:09:53,607 --> 00:09:55,802 Operation Good Guys... 159 00:09:55,967 --> 00:09:57,958 is cancelled. 160 00:09:58,127 --> 00:10:00,516 Oh, great (!) (BLEEP) great! 161 00:10:01,367 --> 00:10:03,517 It's been a great shock, 162 00:10:03,687 --> 00:10:06,155 a great disappointment to us all. 163 00:10:06,327 --> 00:10:08,841 The guv'nor's obviously very upset, 164 00:10:09,007 --> 00:10:12,886 so what I would suggest is you all have the day off, 165 00:10:13,047 --> 00:10:15,515 come back bright and early tomorrow 166 00:10:15,687 --> 00:10:19,157 and the guv'nor will give you his official debriefing. 167 00:10:19,327 --> 00:10:23,320 Then, after, we can all get together and go for a drink. Sorry! 168 00:10:23,527 --> 00:10:25,518 (SOBBING) 169 00:10:35,887 --> 00:10:38,355 Good afternoon, ladies and gentlemen. 170 00:10:38,527 --> 00:10:41,917 Welcome aboard this 747 service to Los Angeles. 171 00:10:42,087 --> 00:10:45,557 Our route today will take us north over Manchester, 172 00:10:45,727 --> 00:10:49,356 the north coast of Scotland into the North Atlantic. 173 00:10:49,527 --> 00:10:52,360 We fly north over Iceland, Greenland, 174 00:10:52,527 --> 00:10:56,361 down into Canada over Saskatchewan and Saskatoon... 175 00:11:37,207 --> 00:11:41,758 So it just leaves me to say sit back, relax and enjoy the rest of your flight. 176 00:11:41,927 --> 00:11:43,918 Cabin crew, doors manual. 177 00:11:44,607 --> 00:11:46,677 Gentlemen, Kim, um... 178 00:11:46,847 --> 00:11:49,042 Ray, do you have...? 179 00:11:49,207 --> 00:11:53,200 Thanks for coming. I have in my hand here a piece of paper. 180 00:11:53,367 --> 00:11:57,883 Perhaps the camera can get that because I'd like to have this on record. 181 00:11:58,567 --> 00:12:03,357 It's a postcard, a simple postcard from Spain from our friend Roy Leyton. 182 00:12:03,527 --> 00:12:07,998 I'll read it to you. It says, "Dear D.I.... (BLEEP BLEEP) off, you (BLEEP) 183 00:12:08,167 --> 00:12:11,557 "(BLEEP) off, you (BLEEP) off, off, you (BLEEP) 184 00:12:11,727 --> 00:12:15,720 "Come and get me if you're big enough. Love you (BLEEP), Roy. 185 00:12:15,887 --> 00:12:18,355 "PS. I've taken all your money." 186 00:12:18,527 --> 00:12:20,995 Yes, that's charming, isn't it? 187 00:12:21,167 --> 00:12:26,161 What's happened, our friend Mr Leyton has run off with all the funding 188 00:12:26,327 --> 00:12:28,602 for Operation Good Guys. 189 00:12:29,407 --> 00:12:33,195 And is now residing in Spain with a suitcase full of money. 190 00:12:33,367 --> 00:12:35,278 (BLEEP) bastard! 191 00:12:39,247 --> 00:12:43,718 They say a lot of money went missing, but what's that got to do with me? 192 00:12:43,887 --> 00:12:47,277 I happened to take early retirement and move to Spain 193 00:12:47,447 --> 00:12:51,076 when that money went missing, but they haven't proved it. 194 00:12:51,247 --> 00:12:54,444 This card totally exonerates all of you. 195 00:12:54,607 --> 00:12:56,598 All of us. 196 00:12:57,647 --> 00:13:01,276 I don't view this operation as being a failure at all. 197 00:13:02,127 --> 00:13:06,120 I think we've been the victim of somebody who has no scruples... 198 00:13:07,367 --> 00:13:10,837 doesn't know the meaning of the word "honesty". 199 00:13:11,567 --> 00:13:15,242 I think you can all be very proud of yourselves indeed. 200 00:13:15,447 --> 00:13:20,441 If anybody wants to try and get me out this country, I've got important friends. 201 00:13:20,607 --> 00:13:23,599 No names, but a lot of important friends. 202 00:13:23,807 --> 00:13:26,526 I'm gutted. We're all gutted because... 203 00:13:26,687 --> 00:13:30,396 - We tried our hardest. - We were just beginning to gel. 204 00:13:30,567 --> 00:13:32,842 - Yeah. - It's like a band. 205 00:13:33,007 --> 00:13:36,522 - It takes time for the chemistry... - It was coming together. 206 00:13:36,687 --> 00:13:41,203 And some slime-ball accountant who I never liked... Did you like Leyton? 207 00:13:41,847 --> 00:13:44,315 No, he had a bad taste in dress as well. 208 00:13:44,487 --> 00:13:48,082 It ruined it for us because we didn't have any money. 209 00:13:48,247 --> 00:13:51,717 We had a bit of bad luck, a few little foul-ups. 210 00:13:51,887 --> 00:13:54,037 We have to admit that. 211 00:13:54,207 --> 00:13:56,277 - Nice card he sent us! - (BLEEP) 212 00:13:56,447 --> 00:14:00,326 (CAMERAMAN) So what would you do if you met Roy walking down the street? 213 00:14:00,967 --> 00:14:03,197 - Hang him. - Arrest him. 214 00:14:03,367 --> 00:14:07,201 Arrest him. He'd hang him, I'd arrest him. In that order! 215 00:14:07,367 --> 00:14:10,677 Well, first of all, thank you for coming. 216 00:14:11,687 --> 00:14:14,155 Well done for finding us here in Europe. 217 00:14:14,327 --> 00:14:17,683 Not many people track us down here at Interpol. 218 00:14:17,847 --> 00:14:20,315 We like to keep ourselves to ourselves. 219 00:14:20,487 --> 00:14:22,955 I've looked at the tapes that you've sent 220 00:14:23,127 --> 00:14:27,325 and clearly they're extraordinarily convincing and very interesting. 221 00:14:27,487 --> 00:14:29,876 And I would not be doing my job 222 00:14:30,047 --> 00:14:34,438 if I didn't say that we will take and hope to take some action from that, 223 00:14:34,607 --> 00:14:38,077 and I think you have put up a very convincing case. 224 00:14:38,727 --> 00:14:43,118 As we know, in certain countries of the world business is fuelled 225 00:14:43,287 --> 00:14:47,678 by what we in the West might regard as underhand bribery... 226 00:14:48,367 --> 00:14:50,562 whatever you call it. 227 00:14:50,727 --> 00:14:53,116 I don't like to call it bribery, 228 00:14:53,287 --> 00:14:57,758 but I think we've got to have different standards for different things, 229 00:14:57,927 --> 00:15:01,283 if I make myself clear which I...I hope I don't. 230 00:15:02,127 --> 00:15:05,517 Because if there's one thing that you've got... 231 00:15:06,287 --> 00:15:08,596 it's a trust in each other. 232 00:15:08,767 --> 00:15:12,555 That trust only comes about by being honest with each other. 233 00:15:15,887 --> 00:15:20,085 Smiler McCarthy and myself appreciate you putting off the film crew 234 00:15:20,247 --> 00:15:22,636 and all that you've done for us. 235 00:15:22,807 --> 00:15:25,275 We've got a small appreciation for you. 236 00:15:27,407 --> 00:15:28,920 Thanks. 237 00:15:29,087 --> 00:15:31,282 - All right? - OK. 238 00:15:35,047 --> 00:15:36,526 Bones... 239 00:15:37,407 --> 00:15:39,762 What do you think of me? 240 00:15:40,527 --> 00:15:42,916 Well, I think that you're... 241 00:15:43,087 --> 00:15:45,521 fantastically firm but fair, sir. 242 00:15:46,047 --> 00:15:47,526 Honesty. 243 00:15:47,687 --> 00:15:49,882 You see what I mean? 244 00:15:51,687 --> 00:15:53,086 Mark... 245 00:15:53,247 --> 00:15:55,636 What do you think of Bones? 246 00:15:56,327 --> 00:15:58,318 What do you mean? 247 00:15:59,087 --> 00:16:02,796 - Your opinion of your colleague. - He's all right. 248 00:16:03,487 --> 00:16:07,116 We haven't seen the last of each other for today either. 249 00:16:07,287 --> 00:16:12,281 We're going to get together later for a bit of a party. You all deserve that at least. 250 00:16:12,447 --> 00:16:15,086 And I promise you at that party 251 00:16:15,247 --> 00:16:18,000 I'm going to be very honest with you. 252 00:16:18,927 --> 00:16:21,441 I'd like to see you later. Bye-bye. 253 00:16:21,607 --> 00:16:23,598 (APPLAUSE) 254 00:16:29,487 --> 00:16:33,560 Very pleased you all made it this evening. Enjoy yourselves. 255 00:16:34,727 --> 00:16:37,719 There's someone now... Quiet at the back! 256 00:16:37,887 --> 00:16:41,516 There's someone now I would personally like to introduce. 257 00:16:42,287 --> 00:16:45,279 You've known him as something different, 258 00:16:45,447 --> 00:16:47,915 but tonight he wants to be introduced... 259 00:16:48,087 --> 00:16:52,683 Ladies and gentlemen, put your hands together for Sylvia La Plage! 260 00:16:52,847 --> 00:16:55,315 (CHEERING AND APPLAUSE) 261 00:17:00,167 --> 00:17:02,283 Ladies and gentlemen, 262 00:17:02,447 --> 00:17:05,359 tonight is a night for being honest. 263 00:17:06,367 --> 00:17:08,358 Music, maestro! 264 00:17:10,287 --> 00:17:12,642 # I am what I am 265 00:17:12,807 --> 00:17:16,436 # I am my own special creation 266 00:17:17,407 --> 00:17:19,762 # So come take a look 267 00:17:19,927 --> 00:17:21,918 # Give me the hook 268 00:17:22,087 --> 00:17:24,521 # Or the ovation 269 00:17:24,687 --> 00:17:28,839 # It's my world that I want to take a little pride in 270 00:17:29,007 --> 00:17:33,239 # My world and it's not a place for me to hide in 271 00:17:33,407 --> 00:17:35,557 # Life's not worth a damn 272 00:17:35,727 --> 00:17:37,718 # Until you can shout out 273 00:17:37,887 --> 00:17:41,675 # I am what I am! # 274 00:17:54,487 --> 00:17:55,806 # I... # 275 00:17:55,967 --> 00:17:58,435 So what did you think of that, then? 276 00:17:58,607 --> 00:18:02,441 I was just saying to the boys that I...almost knew. 277 00:18:03,247 --> 00:18:06,239 It's come as a surprise, but I had an idea. 278 00:18:06,967 --> 00:18:09,527 # ..I think it's pretty 279 00:18:09,687 --> 00:18:14,044 # And so what if I love each bauble and each bangle? # 280 00:18:15,607 --> 00:18:18,246 I'm stunned. I can't believe it. 281 00:18:19,927 --> 00:18:21,918 To be honest... 282 00:18:22,087 --> 00:18:25,841 I think, I mean it's funny what he's saying about honesty. 283 00:18:26,007 --> 00:18:30,000 I think it's wrong. I don't agree with men dressing up as women. 284 00:18:30,167 --> 00:18:32,556 I'm being honest! It's true. 285 00:18:32,727 --> 00:18:36,356 I don't think that men dressing up as women is normal. 286 00:18:36,527 --> 00:18:40,202 But he's got guts. You wouldn't get me in a pair of tights! 287 00:18:40,407 --> 00:18:42,637 # I deal my own deck 288 00:18:42,807 --> 00:18:44,798 # Sometimes the ace 289 00:18:44,967 --> 00:18:47,162 # Sometimes the deuces 290 00:18:47,327 --> 00:18:51,320 # It's one life and there's no return and no deposit 291 00:18:51,487 --> 00:18:55,241 # One life, so it's time to open up your closet 292 00:18:55,407 --> 00:18:57,682 # Life's not worth a damn 293 00:18:57,847 --> 00:18:59,963 # Till you can shout out 294 00:19:00,127 --> 00:19:03,324 # I am what I am! # 295 00:19:03,527 --> 00:19:05,722 That was the boss? 296 00:19:05,887 --> 00:19:08,276 Was that the boss on the stage? 297 00:19:08,447 --> 00:19:11,723 - You gotta laugh... - Shut up! It's a woman! 298 00:19:11,887 --> 00:19:14,401 No wonder you've got problems! 299 00:19:14,567 --> 00:19:17,559 Shut up! It's actually the boss that was on...? 300 00:19:17,727 --> 00:19:20,116 Oh... I don't know about that. 301 00:19:33,647 --> 00:19:36,115 (CHEERING AND APPLAUSE) 302 00:19:41,327 --> 00:19:44,205 Ladies and gentlemen, Sylvia La Plage! 303 00:19:45,727 --> 00:19:47,718 (WHISTLES) 304 00:19:48,527 --> 00:19:51,041 There comes a time in everybody's life 305 00:19:51,207 --> 00:19:53,721 when it's right, it's the right thing to do. 306 00:19:53,887 --> 00:19:56,526 OK, things weren't going to plan, 307 00:19:56,687 --> 00:19:59,155 so the time was right for me. 308 00:19:59,327 --> 00:20:01,841 And we're all gonna have a good time! 309 00:20:02,007 --> 00:20:04,396 - (CHEERING) - Yes, Sylvia! 310 00:20:04,567 --> 00:20:07,127 It's my round, but I can't find me wallet! 311 00:20:07,287 --> 00:20:09,755 - I'll find it for you. - Cheeky! 312 00:20:09,967 --> 00:20:12,356 Reminded me of Les Dawson. 313 00:20:12,527 --> 00:20:17,521 When he first came on, I thought it was a bird, you know, a proper woman. 314 00:20:17,687 --> 00:20:21,919 He actually looked like he was enjoying himself. Do you think so? 315 00:20:22,087 --> 00:20:24,601 I honestly didn't know it was the guv'nor. 316 00:20:24,767 --> 00:20:26,758 He was really good. 317 00:20:26,927 --> 00:20:29,919 You approve of your guv'nor being a cross-dresser? 318 00:20:30,087 --> 00:20:32,555 - You liked that? - Yeah, it was great. 319 00:20:32,727 --> 00:20:34,877 Did you not enjoy it? 320 00:20:35,047 --> 00:20:38,437 Listen, we were quite shocked. It was a bit of fun. 321 00:20:38,607 --> 00:20:41,075 As long as it doesn't go any further. 322 00:20:41,247 --> 00:20:43,841 He's got a great voice, a fantastic voice. 323 00:20:44,047 --> 00:20:46,925 I've got the highest respect for D.I. Beach. 324 00:20:47,087 --> 00:20:50,557 And I've got the highest respect for Sylvia La Plage. 325 00:20:50,727 --> 00:20:54,402 And, uh, whatever Sir or Madam wants to be, 326 00:20:54,567 --> 00:20:57,001 in my eyes, he'll be one. 327 00:20:57,647 --> 00:21:00,161 It was a bit of a surprise at first, but... 328 00:21:00,927 --> 00:21:04,761 I think that... Actually, he's quite attractive, isn't he? 329 00:21:06,087 --> 00:21:08,555 You could've at least shaved your back! 330 00:21:08,727 --> 00:21:11,161 Sorry, it's a bit sticky, sweaty. 331 00:21:11,327 --> 00:21:13,795 - Sir, was this made for you? - Yes. 332 00:21:13,967 --> 00:21:16,720 Bill's got a natural touch for dresses. 333 00:21:16,927 --> 00:21:21,921 I am absolutely elated and God bless Sylvia! That's all I can say. God bless! 334 00:21:24,487 --> 00:21:26,762 Catching all that on film? 335 00:21:27,607 --> 00:21:30,041 What are we gonna do with you? 336 00:21:30,247 --> 00:21:32,715 Yeah, well, never mind the boss. 337 00:21:32,887 --> 00:21:36,402 The boss is happy with himself, but I tell you what. 338 00:21:36,567 --> 00:21:41,083 This is what I call a happy ending, 'cause I'm back with my wife. 339 00:21:41,287 --> 00:21:44,279 Did you deliberately come out to ruin my night? 340 00:21:44,447 --> 00:21:46,915 Did you try to ruin my evening, Gary? 341 00:21:47,087 --> 00:21:51,319 Our last evening together as a team! What is she doing here? 342 00:21:51,487 --> 00:21:54,957 - She's my wife. - What are you doing back together? 343 00:21:55,127 --> 00:21:57,687 You promised you would stay with me! 344 00:21:57,847 --> 00:22:00,361 We're gonna go away to the Bahamas. 345 00:22:00,527 --> 00:22:02,518 - Are we? - Yes. 346 00:22:03,327 --> 00:22:06,125 Maybe have a...have a baby. 347 00:22:06,847 --> 00:22:09,315 - You're gonna go, are you? - I'm sorry. 348 00:22:09,487 --> 00:22:12,479 - Go on, then, Gary! - Don't start no trouble! 349 00:22:12,647 --> 00:22:15,878 - Don't get all Glenn Close on me! - Go on! Go off! 350 00:22:16,047 --> 00:22:20,040 Can I just tell you one more thing before you go through that door? 351 00:22:20,207 --> 00:22:23,199 - I'm heavy with your child! - What did you say? 352 00:22:24,287 --> 00:22:27,438 What can I say? It's... It's a release. 353 00:22:29,407 --> 00:22:34,401 It's a fantastic feeling, not just to have everybody support me the way they did. 354 00:22:34,567 --> 00:22:37,035 You saw that out there. It was fabulous. 355 00:22:37,207 --> 00:22:39,562 And...my nails are falling off. 356 00:22:40,967 --> 00:22:43,925 Erm...but also just to be honest 357 00:22:44,087 --> 00:22:46,555 and know I'm being honest with myself 358 00:22:46,727 --> 00:22:51,596 and my team have been honest with themselves and with me and loyal. 359 00:22:51,767 --> 00:22:54,156 The loyalty, I mean... 360 00:22:54,327 --> 00:22:56,318 is just incredible. 361 00:22:59,127 --> 00:23:01,118 Excuse me. 362 00:23:03,247 --> 00:23:08,765 And if they carry on with that honesty and truth throughout their careers, 363 00:23:08,927 --> 00:23:11,282 they will do terribly well. 364 00:23:11,447 --> 00:23:13,915 And if I...have played any part 365 00:23:14,087 --> 00:23:16,999 in making them the officers that they are, 366 00:23:17,167 --> 00:23:19,158 then I'm happy. 367 00:23:19,327 --> 00:23:21,477 I'm so happy tonight. 368 00:23:23,727 --> 00:23:25,797 Can we turn it off? 369 00:23:25,967 --> 00:23:28,162 Please. Do you mind? 370 00:23:31,527 --> 00:23:36,317 # We're just a couple of friends 371 00:23:37,847 --> 00:23:40,759 # We travel life's road together 372 00:23:40,927 --> 00:23:43,521 # Taking all the bends 373 00:23:43,727 --> 00:23:46,446 # Up and down 374 00:23:46,647 --> 00:23:49,764 # It's the way fate goes 375 00:23:49,967 --> 00:23:52,322 # Life throws the punches 376 00:23:52,527 --> 00:23:55,405 # And I get the blows 377 00:23:55,607 --> 00:23:57,916 # My buddy and I 378 00:23:58,127 --> 00:24:01,085 # Are a couple of gay old chums 379 00:24:01,287 --> 00:24:04,006 # We've got the high life 380 00:24:04,207 --> 00:24:07,244 # So who needs the gals? 381 00:24:09,447 --> 00:24:12,405 # We are amigos 'cause I go where he goes 382 00:24:12,607 --> 00:24:16,725 # And he goes where I goes 'cause we are amigos 383 00:24:16,927 --> 00:24:22,843 # We're just a couple of pals... 384 00:24:27,047 --> 00:24:28,560 # Ooh! 385 00:24:28,727 --> 00:24:32,481 # We're a couple of pals! 386 00:24:38,367 --> 00:24:43,361 # A couple of pals... # 387 00:24:44,967 --> 00:24:47,640 Gotta say goodnight to you, Bruce. 388 00:24:48,367 --> 00:24:52,679 # A couple of pals... # 389 00:24:53,767 --> 00:24:56,327 (CHEERING AND APPLAUSE) 390 00:24:59,527 --> 00:25:01,518 What we must realise, 391 00:25:01,687 --> 00:25:05,566 the lesson to be learned is it's never over till it's over. 392 00:25:05,727 --> 00:25:08,241 This isn't the end. It's just the beginning. 393 00:25:08,407 --> 00:25:11,399 And OK, we haven't got any more funding 394 00:25:11,567 --> 00:25:14,798 because a certain Mr Leyton ran away with it, 395 00:25:14,967 --> 00:25:19,358 but we're gonna look elsewhere - thank you, Ray - for funding now. 396 00:25:19,527 --> 00:25:22,758 We might go to the City, we may go into Europe. 397 00:25:22,927 --> 00:25:26,715 We could even go across the ocean to find private funding, 398 00:25:26,887 --> 00:25:28,878 but that man Leyton, 399 00:25:29,047 --> 00:25:32,835 and more importantly McCarthy, will not escape my reach. 400 00:25:33,007 --> 00:25:36,158 - I will get to them. - This is not Tony Blair. 401 00:25:36,327 --> 00:25:38,795 - It's Smiler McCarthy. - Ray, please. 402 00:25:38,967 --> 00:25:40,559 Gone, gone. 403 00:25:40,727 --> 00:25:42,877 Ray, keep a lid on it. 404 00:25:43,047 --> 00:25:44,400 Sorry. 405 00:25:44,567 --> 00:25:48,276 We will get these people. They will be brought to book. 406 00:25:48,447 --> 00:25:52,440 And I'm gonna be right there on the front row when it happens. 407 00:25:55,887 --> 00:25:58,321 I'm saying just keep it down. 408 00:25:58,527 --> 00:26:00,995 I think I've found a new career path. 409 00:26:01,647 --> 00:26:06,277 Strings' brother's band. They're called Feelybooth. I'm gonna manage 'em. 410 00:26:06,447 --> 00:26:11,202 Go part-time in the police, back in the Specials for the occasional punch-up. 411 00:26:11,887 --> 00:26:14,401 # Do you remember 412 00:26:14,567 --> 00:26:17,525 # When we were a couple of kids? # 413 00:26:18,407 --> 00:26:21,399 The truth is we have a cracking squad here. 414 00:26:21,567 --> 00:26:25,082 - A cracking squad? - Yes. Our funding was spirited away... 415 00:26:25,247 --> 00:26:28,956 - Who spirited it? - Well, an accountant did. 416 00:26:29,167 --> 00:26:32,079 # When we were three foot tall... # 417 00:26:33,247 --> 00:26:35,397 Hello. I'm Victor Kiam. 418 00:26:35,567 --> 00:26:38,365 I've got the smallest hair dryer made. 419 00:26:38,527 --> 00:26:41,200 It is marvellous. It's called Travel Smart. 420 00:26:41,367 --> 00:26:43,756 It'll fit in a woman's purse. 421 00:26:43,927 --> 00:26:47,636 And I've got a hygienic clipper for nose and ear hair. 422 00:26:47,847 --> 00:26:50,361 Those two things I love to sell, 423 00:26:50,527 --> 00:26:52,995 but Operation Good Guys, 424 00:26:53,167 --> 00:26:56,045 I could not sell that to anybody! 425 00:27:01,287 --> 00:27:04,279 I think actually... I've been thinking about it. 426 00:27:04,447 --> 00:27:06,961 I reckon I'm gonna co-manage the band. 427 00:27:07,127 --> 00:27:11,598 Bones is interested in doing something and we're at a bit of a loose end, 428 00:27:11,767 --> 00:27:14,235 so we'll do a co-management thing. 429 00:27:14,407 --> 00:27:16,637 Oi! You're my assistant! 430 00:27:16,807 --> 00:27:19,082 No. It's co-management. 431 00:27:19,247 --> 00:27:23,479 No, you're my assistant. I'm managing 'em. You're my assistant. 432 00:27:23,647 --> 00:27:25,205 We'll see. 433 00:27:27,167 --> 00:27:29,158 # And when we were... # 434 00:27:29,327 --> 00:27:31,477 It's my brother's band. 435 00:27:31,647 --> 00:27:37,165 I'm helping them out a bit, but it's down to them. My performing days are over. 436 00:27:37,327 --> 00:27:40,558 # ..and still be on the road 437 00:27:41,687 --> 00:27:44,247 # The storm in September 438 00:27:44,407 --> 00:27:47,160 # The wind and summer rain... # 439 00:27:47,327 --> 00:27:49,795 We've got a cab? We have transport? 440 00:27:49,967 --> 00:27:52,435 - It's outside. - OK. Let's go. 441 00:27:54,047 --> 00:27:57,278 - You look a million dollars. - You're a cheeky boy. 442 00:27:57,447 --> 00:28:00,439 See you, lads. Goodnight! You have a good 'un. 443 00:28:00,607 --> 00:28:01,676 See ya. 444 00:28:02,647 --> 00:28:05,798 # Ready or not, here I come 445 00:28:05,967 --> 00:28:08,606 # I'm gonna get you 446 00:28:09,967 --> 00:28:12,845 # Ready or not, here I come 447 00:28:13,007 --> 00:28:15,646 # I'm gonna get you 448 00:28:16,767 --> 00:28:19,839 # Ready or not, here I come 449 00:28:20,527 --> 00:28:24,122 # I'm gonna get you, get you, get you... 450 00:28:27,447 --> 00:28:30,041 # I'm gonna get you! # 451 00:28:35,327 --> 00:28:37,795 - Are you all right? - That's it. 452 00:28:37,845 --> 00:28:42,395 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.