Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,047 --> 00:00:05,837
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine...ten.
2
00:00:06,007 --> 00:00:08,601
- No...
- Yeah, ten £1.20s.
3
00:00:08,767 --> 00:00:11,565
Guv, we get off at the stop before you.
4
00:00:11,727 --> 00:00:16,118
Yeah, that's right.
Make these three 90s, I suppose.
5
00:00:16,287 --> 00:00:18,755
Can I get the cheap day return?
6
00:00:43,847 --> 00:00:46,236
# The Good Guys! #
7
00:01:06,287 --> 00:01:11,281
OK, as you're all aware, or should be
at this stage, we've lost our transport.
8
00:01:11,447 --> 00:01:14,439
But that's not the be all and end all.
9
00:01:14,607 --> 00:01:17,326
In fact, we're going to have an open day
10
00:01:17,487 --> 00:01:22,481
to raise awareness about what we're
doing here, the good work we're doing.
11
00:01:22,647 --> 00:01:28,438
The object of the exercise is to let those
powers-that-be know we are doing good.
12
00:01:28,647 --> 00:01:33,437
I've decided, em, whether wisely or not -
I don't know, I think it's wisely -
13
00:01:33,607 --> 00:01:35,996
that we're going to have an open day
14
00:01:36,167 --> 00:01:39,204
to let everyone know exactly what we do.
15
00:01:39,367 --> 00:01:43,076
Em, it's going to be a fun day, for everybody.
16
00:01:43,287 --> 00:01:47,678
In order to do this,
we need a very big show, a big splash,
17
00:01:47,847 --> 00:01:50,236
lots of ideas from you, hopefully.
18
00:01:50,407 --> 00:01:55,800
I've taken the liberty to invite a very good
friend of mine to help us with this,
19
00:01:55,967 --> 00:01:58,925
to bring his show business knowledge.
20
00:01:59,087 --> 00:02:03,365
So give a warm welcome
to Mr Big himself - Christopher Biggins!
21
00:02:03,527 --> 00:02:07,520
A big round of applause - Christopher Biggins!
22
00:02:07,687 --> 00:02:12,681
Good to see you! Hey, Jim!
How are you? Nice to see you. Well, look!
23
00:02:12,847 --> 00:02:15,077
This is going to be special! Hi, guys!
24
00:02:15,287 --> 00:02:21,044
The Commissioner of Police will be coming.
I'm speaking to him shortly.
25
00:02:22,047 --> 00:02:24,515
I know he... I know he is coming.
26
00:02:25,247 --> 00:02:29,843
And many other important guests, a few VIPs.
27
00:02:30,047 --> 00:02:35,440
And what about you? You've dressed up,
haven't you? Look at this. This is great!
28
00:02:35,607 --> 00:02:37,996
This is exactly what we want.
29
00:02:38,167 --> 00:02:43,161
We're going to take this Force and make
something very special. Are we all in?
30
00:02:43,327 --> 00:02:47,718
- Yes? Yes! That's good. Bigger!
- Yes! Yes!
31
00:02:47,887 --> 00:02:49,639
Terrific!
32
00:02:49,847 --> 00:02:54,318
I didn't mention funds.
It's nothing to do with money.
33
00:02:54,487 --> 00:02:59,481
It's just to let people know
what's happening. We'll have it right outside.
34
00:03:00,847 --> 00:03:03,042
Just out there.
35
00:03:04,207 --> 00:03:07,244
It's going to be a very, very exciting day.
36
00:03:07,447 --> 00:03:09,836
Sarge, can you stand up, please?
37
00:03:10,007 --> 00:03:14,797
I think he should be dressed.
I mean, look at this dreary coat.
38
00:03:14,967 --> 00:03:17,435
Can you stand up just here, please?
39
00:03:17,607 --> 00:03:22,203
What does it mean?
He should be more flamboyant.
40
00:03:22,367 --> 00:03:26,963
- What's he doing now?
- What are you doing, Bones?
41
00:03:27,127 --> 00:03:30,039
Oi! No, no! What are you doing?
42
00:03:30,207 --> 00:03:33,802
- What?
- Is this an air gun? A bloody air gun!
43
00:03:33,967 --> 00:03:38,358
- That's my act.
- Were you going to fire that?
44
00:03:38,527 --> 00:03:40,643
Get out of here! Out!
45
00:03:40,847 --> 00:03:44,237
# I loves you, Porgy
46
00:03:44,407 --> 00:03:47,001
# Don't let them take me... #
47
00:03:47,167 --> 00:03:51,957
What about...
# Mama's little baby eats short'nin'... #
48
00:03:52,127 --> 00:03:54,960
No, no, the love interest is great.
49
00:03:55,167 --> 00:03:58,159
- Why don't you...?
- Excuse me, guv.
50
00:03:58,327 --> 00:04:02,923
- This is, um, "Porgy and Bess", innit?
- Yes.
51
00:04:03,087 --> 00:04:07,080
- "Porgy and Bess". That's...
- A famous opera.
52
00:04:07,247 --> 00:04:11,035
- George Gershwin.
- It's a black opera, black cast.
53
00:04:11,207 --> 00:04:13,801
- Yeah.
- George Gershwin's Jewish.
54
00:04:13,967 --> 00:04:17,960
- So it's...
- You think it's better with make-up on?
55
00:04:18,127 --> 00:04:20,516
Black 'em up, you mean? Jesus Christ!
56
00:04:20,687 --> 00:04:23,326
- What's the matter?
- With white bits.
57
00:04:23,527 --> 00:04:25,916
(STRUMS GUITAR)
58
00:04:28,047 --> 00:04:30,436
# Then I saw you
59
00:04:32,047 --> 00:04:34,845
# In the street that day...
60
00:04:37,807 --> 00:04:40,196
# I love you, baby!
61
00:04:42,767 --> 00:04:46,476
# Yes, I do! I do! I do!
62
00:04:47,447 --> 00:04:50,996
# Yes, I do-o-o-o! #
63
00:04:51,887 --> 00:04:56,915
Ladies and gentlemen, I want you
to settle down and imagine you're hostages
64
00:04:57,087 --> 00:05:02,480
in a hostage situation. And the iron hand
of the law is about to intervene.
65
00:05:02,647 --> 00:05:06,242
- Do you want me tied up?
- Yeah.
66
00:05:06,407 --> 00:05:09,399
- You be tied up.
- Just for a bit of fun.
67
00:05:09,567 --> 00:05:13,560
- Is it all right?
- Do you think a few sequins...?
68
00:05:13,727 --> 00:05:16,400
If we could jazz it up a bit.
69
00:05:18,287 --> 00:05:20,482
Raid!
70
00:05:20,647 --> 00:05:23,559
(CHRISTOPHER) Now, this is good!
71
00:05:23,727 --> 00:05:27,037
- The white smoke...
- Stay still! Stay still!
72
00:05:27,247 --> 00:05:30,239
- It's not poisonous?
- No.
73
00:05:30,887 --> 00:05:35,278
Chris, what do you think
about us having some music?
74
00:05:35,487 --> 00:05:39,924
No, no, this end! No, this end! Follow my voice!
75
00:05:40,087 --> 00:05:42,476
Hello? This way, this way.
76
00:05:42,647 --> 00:05:45,036
That's it. Out you come.
77
00:05:47,047 --> 00:05:51,040
I'm sorry! Mr Biggins, I'm really, really sorry.
78
00:05:51,207 --> 00:05:53,801
Quick, get out! Get some oxygen!
79
00:05:53,967 --> 00:05:56,561
Bring him round! Bring him round!
80
00:05:59,927 --> 00:06:04,125
- I think he should go home at least.
- Sorry, are you busy?
81
00:06:04,287 --> 00:06:08,678
I've just got an idea
about the open day. Can I come in?
82
00:06:08,847 --> 00:06:11,441
- I just wanted...
- Get out!
83
00:06:11,607 --> 00:06:14,167
No, honestly, guv, just bear with me.
84
00:06:14,327 --> 00:06:17,717
- This is Sherlock.
- Mark, take it out.
85
00:06:17,887 --> 00:06:20,276
No, guv, it's my uncle's dog.
86
00:06:20,447 --> 00:06:24,998
Your uncle? The Commissioner's dog? Sherlock?
87
00:06:25,167 --> 00:06:27,965
Say hello. I've just had an idea, right?
88
00:06:29,047 --> 00:06:33,245
My uncle thinks the world of this dog. Right? Yeah?
89
00:06:33,407 --> 00:06:38,003
What about if I go and teach this dog some tricks?
90
00:06:38,167 --> 00:06:41,159
- Fences?
- Fences, paws...
91
00:06:41,327 --> 00:06:46,117
If he comes in to the open day
and sees that we can train his dog,
92
00:06:46,287 --> 00:06:48,881
he'll think, "These are main players."
93
00:06:49,047 --> 00:06:51,117
Really?
94
00:06:51,327 --> 00:06:56,720
Guys, I'm not being funny, but we're
trying to work out what we're gonna do.
95
00:06:56,887 --> 00:07:01,278
- Do you mind giving us five?
- You'll put the dog off.
96
00:07:01,447 --> 00:07:04,041
I'm a very experienced trainer, you see,
97
00:07:04,207 --> 00:07:07,597
and if there's other people around,
98
00:07:07,767 --> 00:07:10,600
it just confuses the line of command.
99
00:07:10,807 --> 00:07:13,401
OK. No, I understand that.
100
00:07:13,567 --> 00:07:15,558
Yeah, OK.
101
00:07:15,727 --> 00:07:18,116
Thanks, yeah. Cheery-bye.
102
00:07:18,287 --> 00:07:21,279
It's no. How are we doing?
103
00:07:21,447 --> 00:07:24,439
It's looking very bleak, sir.
104
00:07:24,607 --> 00:07:27,565
Bleak? How are we doing, Ray?
105
00:07:27,727 --> 00:07:30,321
No one's coming. That's how bleak it is.
106
00:07:30,487 --> 00:07:33,524
- Nobody?
- No.
107
00:07:33,727 --> 00:07:38,517
What we could do is get Sherlock to do a wall walk
108
00:07:38,687 --> 00:07:43,078
down at the end of the showground.
Put a titbit...
109
00:07:43,247 --> 00:07:45,636
Bones, let's just keep it simple.
110
00:07:45,807 --> 00:07:49,800
Something like paw and belly. Just keep it simple.
111
00:07:49,967 --> 00:07:52,845
What about abseiling her out a window?
112
00:07:53,047 --> 00:07:55,436
There must be... Give me another name.
113
00:07:55,607 --> 00:07:58,599
- Johnny Blick. 741...
- What's the prefix?
114
00:07:58,767 --> 00:08:04,125
0171, sir. 0171 741 4049.
115
00:08:05,247 --> 00:08:10,241
- You'll have to put your money in.
- I put the money in! Look, come here.
116
00:08:10,407 --> 00:08:15,003
- What does that say?
- "Pay on answer". Sorry.
117
00:08:15,207 --> 00:08:18,802
- Wait. Wait.
- Go to Bones. Sit.
118
00:08:19,847 --> 00:08:22,645
Go to Bones. Go on. There you are.
119
00:08:22,807 --> 00:08:26,197
- So we've got one, ain't we?
- Good dog!
120
00:08:26,367 --> 00:08:28,756
Sherlock... Sherlock! Sherlock!
121
00:08:28,927 --> 00:08:33,478
Come here! (BLEEP) Come here!
Sherlock! Come here!
122
00:08:33,687 --> 00:08:38,283
A bloody machine!
Come on, give me some more. Lady...?
123
00:08:38,447 --> 00:08:41,245
- I phoned her.
- Fiona Boyce.
124
00:08:41,407 --> 00:08:44,604
I phoned her up. She slammed it down.
125
00:08:44,807 --> 00:08:49,597
- In, out, jump, jump. Got it?
- Come on, then. Come on, girl.
126
00:08:49,767 --> 00:08:52,361
In...out...jump...
127
00:08:52,527 --> 00:08:55,121
- Go on, then. Go on, over.
- Jump.
128
00:08:55,287 --> 00:08:59,405
Sherlock, come on. Over.
Sherlock! It's just no good.
129
00:08:59,607 --> 00:09:02,326
The guv'nor's asked us for ideas,
130
00:09:02,487 --> 00:09:06,878
so I've had the idea to stage
a hostage sort of situation
131
00:09:07,047 --> 00:09:12,838
involving action vehicles, the A.R.T. over there.
Boo-Boo and Gary will help out.
132
00:09:13,007 --> 00:09:19,003
And I've spoken to Christopher
and he said I can direct it. I'm quite excited.
133
00:09:19,207 --> 00:09:23,997
- Just bring her through it.
- You go through it, then. Let's go.
134
00:09:24,167 --> 00:09:28,240
Come on! Good girl! That's the one, innit?
135
00:09:28,447 --> 00:09:31,041
Stop the car! Stop that car!
136
00:09:31,207 --> 00:09:34,404
Oi, you! Get out! Come on! Out the car!
137
00:09:34,567 --> 00:09:38,560
- Gary! Gary!
- Where are you, guys? Come on!
138
00:09:38,727 --> 00:09:43,517
- How can you do this to me, Gary?!
- What's she doing here?
139
00:09:43,687 --> 00:09:47,646
Are you shacked up with her? Dirty old trollop!
140
00:09:47,807 --> 00:09:50,196
Gary, I hate you!
141
00:09:50,407 --> 00:09:52,875
He'll piss in your wardrobe!
142
00:09:53,047 --> 00:09:55,925
And let me tell you something else!
143
00:09:56,087 --> 00:10:00,683
Let me tell you about this man! He is disgusting!
144
00:10:00,887 --> 00:10:05,802
Yeah, let's go in. We'll go inside. We'll do it inside.
145
00:10:06,007 --> 00:10:11,206
Well, the rigours of being creative. Eh?
See, that was Gary's wife out there.
146
00:10:11,367 --> 00:10:13,756
Going mad. He's got trouble at home.
147
00:10:13,927 --> 00:10:17,317
She's driven us inside to rehearse now.
148
00:10:18,327 --> 00:10:21,524
And, eh...you know, it's not the same.
149
00:10:21,687 --> 00:10:26,283
We can get it together in there.
I'm creative, as you know.
150
00:10:26,447 --> 00:10:31,441
I'm taking it seriously, this opportunity
that Christopher Biggins has given me,
151
00:10:31,607 --> 00:10:35,202
personally.
And no one else is taking it seriously.
152
00:10:35,367 --> 00:10:39,758
The A.R.T. are mucking about. There's no focus.
153
00:10:39,927 --> 00:10:44,717
I'm supposed to pull that in,
get the focus and get the show on.
154
00:10:44,887 --> 00:10:50,757
The show must go on. You guys are great, though.
Just stick with it, yeah?
155
00:10:50,967 --> 00:10:55,006
- That's it. Let's light it.
- Go on, then.
156
00:10:55,967 --> 00:11:00,165
And it will rise above that,
or should do if you got it right.
157
00:11:01,167 --> 00:11:05,240
- Tastes nice?
- Could be a bit sweeter. It's all right.
158
00:11:09,727 --> 00:11:12,321
They're just hanging, Ray.
159
00:11:12,487 --> 00:11:17,083
- They haven't got any helium in them.
- We can't afford helium.
160
00:11:17,247 --> 00:11:20,637
- Ah, but...
- Keep them away from the jam.
161
00:11:20,807 --> 00:11:24,402
If we put them on bits of wire, it looks like helium.
162
00:11:24,607 --> 00:11:26,996
(HUMMING)
163
00:11:30,847 --> 00:11:33,236
Can you get the camera down?
164
00:11:33,407 --> 00:11:38,162
As Keith Floyd would say,
the food is the star of the show, not us.
165
00:11:38,327 --> 00:11:40,443
Can you get that?
166
00:11:41,247 --> 00:11:47,038
I've got one here... Not one I made before,
but I'm cobbling two together
167
00:11:47,207 --> 00:11:49,641
to get a very good-looking cake.
168
00:11:49,847 --> 00:11:52,441
(HUMMING)
169
00:11:53,647 --> 00:11:56,241
Take two and...action!
170
00:11:57,527 --> 00:11:59,916
Stop the car!
171
00:12:00,087 --> 00:12:04,683
Easy! That's a bit violent!
You kicked him in his jaw!
172
00:12:05,567 --> 00:12:07,762
Can we do it again?
173
00:12:07,967 --> 00:12:10,879
Take three... And take five...
174
00:12:11,047 --> 00:12:13,641
One more take. I'm really serious.
175
00:12:13,807 --> 00:12:17,402
And...take 12. And...action!
176
00:12:17,567 --> 00:12:21,162
All right, stop the car! Stop the car!
177
00:12:22,167 --> 00:12:24,761
Go! Go! Go! Gun! Gun!
178
00:12:24,927 --> 00:12:27,316
Right, you, come here!
179
00:12:28,447 --> 00:12:33,441
- (KIM) Oh, God!
- Hold on! You've broken me gun!
180
00:12:33,607 --> 00:12:36,167
Oh! That's it!
181
00:12:36,327 --> 00:12:38,921
You can't do anything!
182
00:12:42,047 --> 00:12:44,845
It's broken my gun! You...!
183
00:12:45,007 --> 00:12:49,717
It's going to be a shambles now
'cause you were mucking about.
184
00:12:49,927 --> 00:12:51,918
Hah...
185
00:12:56,527 --> 00:12:59,724
Make sure the wings... Oh, all right. OK.
186
00:13:01,047 --> 00:13:05,040
Thank you. In order for the wings to stay on,
187
00:13:05,207 --> 00:13:08,199
we have to add this mixture here.
188
00:13:08,367 --> 00:13:13,566
- I was only trying to help.
- It's all right. You can have the bowl.
189
00:13:13,727 --> 00:13:15,718
Now...
190
00:13:17,047 --> 00:13:21,643
Popping the wings on the... Oops!
..on the top there.
191
00:13:21,807 --> 00:13:24,640
Et voilà ! One fairy cake.
192
00:13:24,847 --> 00:13:29,557
- Bones, I think we're on a winner.
- More petrol, do you think?
193
00:13:29,767 --> 00:13:32,759
- Open your eyes.
- Open them now?
194
00:13:34,567 --> 00:13:38,799
- I like it!
- Great! That's the world's first.
195
00:13:39,007 --> 00:13:41,601
Look. A Smiler McCarthy shy.
196
00:13:41,767 --> 00:13:44,156
Knock Smiler's teeth out for a pound, sir.
197
00:13:44,327 --> 00:13:48,286
- Here we go. ..Close enough!
- What a shot!
198
00:13:50,847 --> 00:13:53,236
I just, honestly...
199
00:13:54,647 --> 00:13:59,641
All the flames and... We just thought
we'd push the dog through and...
200
00:13:59,807 --> 00:14:05,279
And the dog sort of...
It sort of jumped, but it sort of...
201
00:14:08,047 --> 00:14:10,436
It just all went black.
202
00:14:10,607 --> 00:14:13,838
We tried to pat it out, but it just...
203
00:14:15,047 --> 00:14:17,436
Is it completely dead?
204
00:14:17,607 --> 00:14:19,199
Um...
205
00:14:19,367 --> 00:14:23,963
Of course it's completely dead! It stinks of petrol.
206
00:14:24,127 --> 00:14:26,721
Right, right, listen.
207
00:14:26,887 --> 00:14:30,880
Everyone. I'm just gonna ask one favour, OK?
208
00:14:31,047 --> 00:14:34,005
Now...are you gonna do this for me?
209
00:14:34,167 --> 00:14:36,965
We've got to keep this under wraps.
210
00:14:37,127 --> 00:14:42,121
For a couple of days. We've got the open day
coming up. It's a very big day for us.
211
00:14:42,287 --> 00:14:47,077
It's an unfortunate thing, an accident.
It could have happened to anyone.
212
00:14:47,247 --> 00:14:52,241
And please, please, keep this
under wraps until we have time
213
00:14:52,407 --> 00:14:57,356
after the big open day to break it
to the...to the Commissioner.
214
00:14:57,527 --> 00:15:01,520
In the right atmosphere
and right surroundings. Yeah?
215
00:15:01,687 --> 00:15:06,158
- So turn the camera off...
- It's amazing how heavy it is.
216
00:15:06,327 --> 00:15:11,560
Put it away somewhere out the way.
Put it in the cupboard or something.
217
00:15:13,247 --> 00:15:16,319
I'm as sorry as anyone about this.
218
00:15:18,047 --> 00:15:22,643
I mean, no one wants to kill anything,
do they, when the...
219
00:15:24,487 --> 00:15:27,126
..in the course of their work?
220
00:15:27,327 --> 00:15:29,716
It would have been a good trick, though.
221
00:15:31,527 --> 00:15:36,521
Now, men, the hostage show is gonna
be great, but it's not quite there yet.
222
00:15:36,687 --> 00:15:39,884
Where it is, it's there. It's not...there!
223
00:15:40,087 --> 00:15:44,877
- What colour would I be in?
- I think yellow would be great.
224
00:15:45,047 --> 00:15:49,438
It just sort of has a feel for you.
And I think red for you.
225
00:15:49,607 --> 00:15:55,204
And a lovely vivid blue for you. It would
really bring out your eyes. Wonderful.
226
00:15:55,407 --> 00:16:00,003
- 'Ere, this is, this is...
- I know what you're saying.
227
00:16:00,167 --> 00:16:04,365
- But just go along with it.
- Just follow it through.
228
00:16:04,527 --> 00:16:09,078
- But we'll dress up.
- Dress up all you like.
229
00:16:09,287 --> 00:16:11,676
Strings is directing the show.
230
00:16:11,847 --> 00:16:14,839
- Is that all right with you?
- Perfect.
231
00:16:15,007 --> 00:16:17,999
- I've done entertaining before.
- So I heard.
232
00:16:18,167 --> 00:16:20,556
Hold on. What are we dressed in, then?
233
00:16:20,727 --> 00:16:23,321
I think the sergeant's made a good point.
234
00:16:23,487 --> 00:16:27,480
They would be wearing that.
They're not comfortable...
235
00:16:27,647 --> 00:16:30,844
- Fine! You sort it out!
- Is that all right?
236
00:16:31,007 --> 00:16:34,397
- Christopher!
- We'll compensate...
237
00:16:34,567 --> 00:16:38,401
You sort it out! Whatever you feel happy to wear!
238
00:16:38,607 --> 00:16:43,397
It was a working dog. It would want
the open air, the open spaces.
239
00:16:43,567 --> 00:16:47,719
All right. Come on, let's just do it.
240
00:16:54,447 --> 00:16:57,007
(KIM) Somewhere in the nice sunshine.
241
00:17:02,167 --> 00:17:06,763
# Now, don't you tell it to the trees
They might tell the birds and bees... #
242
00:17:06,927 --> 00:17:11,318
- It's my song.
- I don't think so, Ray, but good try.
243
00:17:11,487 --> 00:17:14,684
Do you think I need a touch of make-up?
244
00:17:14,847 --> 00:17:19,637
Well, it can help. Are we going
to be videoing this on the day?
245
00:17:19,807 --> 00:17:23,402
- A record for all of you to keep?
- Good idea.
246
00:17:23,567 --> 00:17:26,559
- I think so.
- There is the documentary crew.
247
00:17:26,727 --> 00:17:31,926
Fine. I think you do. We need
to flatten out the face, then put a bit on.
248
00:17:32,087 --> 00:17:36,683
Get rid of those pock marks, freckles.
Do a bit of eye make-up.
249
00:17:36,847 --> 00:17:42,240
And what we could... Well...
There's something missing with you, Ray.
250
00:17:43,247 --> 00:17:47,206
And I have the very thing! It'll look great.
251
00:17:47,367 --> 00:17:49,756
What's that, then?
252
00:17:49,967 --> 00:17:54,961
I've very rarely seen D.I. Beach get
stressed out like this week. It's a big day.
253
00:17:55,127 --> 00:17:59,723
It hasn't gone to plan. It's a bit thin
on the ground with Joe Public.
254
00:17:59,887 --> 00:18:02,003
However, I think they will come.
255
00:18:02,207 --> 00:18:06,997
Roll up! Roll up! Come and meet
your local undercover police squad!
256
00:18:07,167 --> 00:18:10,125
Free fairy cakes for each person!
257
00:18:10,567 --> 00:18:15,721
The important thing is that
the Commissioner sees what we're doing.
258
00:18:15,887 --> 00:18:20,677
And we get results. If you just look
over my shoulder, you can see...
259
00:18:22,247 --> 00:18:27,446
..the kind of thing
that we're talking about here. Sorry.
260
00:18:27,607 --> 00:18:29,598
And, um...
261
00:18:29,807 --> 00:18:34,597
It's not really essential that we get
a lot of people here. What is essential
262
00:18:34,807 --> 00:18:40,564
is we get the right people here.
And I think we've got the right person.
263
00:18:40,767 --> 00:18:43,156
The person I want to see what we do.
264
00:18:43,327 --> 00:18:47,923
As long as he's aware,
that's all that matters to me.
265
00:18:49,887 --> 00:18:55,166
Roll up! Roll up! Knock the smile
off Smiler's face! £1.50 a coconut!
266
00:18:55,367 --> 00:19:00,361
Come and get your cakes! Home-made cakes,
made by the guv'nor of the unit.
267
00:19:00,527 --> 00:19:05,043
And I make the best fruitcake
this side of London. So come on!
268
00:19:05,247 --> 00:19:10,037
- There you go. That's £1.50, please.
- It's me that wants a go.
269
00:19:10,207 --> 00:19:13,802
- Let him have a go.
- You gave him the ball!
270
00:19:19,927 --> 00:19:22,316
That's it. And the next one.
271
00:19:22,487 --> 00:19:24,682
Wey-hey-hey!
272
00:19:25,727 --> 00:19:28,116
Unlucky, madam.
273
00:19:28,287 --> 00:19:32,917
Unlucky. I'll tell you what.
Another three goes and you can have a coconut.
274
00:19:33,127 --> 00:19:36,915
- That's not a winner. It's 22.
- Nine, six and seven is 21.
275
00:19:37,087 --> 00:19:42,639
No, it isn't. Hang on.
Nine and seven is 16. And six is 22.
276
00:19:44,647 --> 00:19:49,038
- 21 wins. Not 22.
- Well, there's no need to be...
277
00:19:49,207 --> 00:19:51,198
An accountant (!)
278
00:19:52,447 --> 00:19:57,441
Roll up! Roll up! Knock the smile
off Smiler McCarthy's face. £1.50.
279
00:20:02,047 --> 00:20:06,837
- Hello, Uncle! How you doing, mate?
- Mark, good to see you, boy.
280
00:20:07,007 --> 00:20:11,603
- Hello, sir. Beach. Nice to see you.
- Good to see you.
281
00:20:13,447 --> 00:20:18,043
- Where's Sherlock? I've been worried.
- He's here somewhere.
282
00:20:18,207 --> 00:20:23,201
- Inspector Beach. Chrissie, my wife.
- I've got a pair of tights that colour.
283
00:20:23,367 --> 00:20:27,360
- Everything OK?
- Yeah, really good. Come on.
284
00:20:27,527 --> 00:20:32,317
- We've got the BBC making a film.
- Really? I didn't know about that.
285
00:20:32,487 --> 00:20:34,876
(CHRISSIE) I'm really worried.
286
00:20:35,047 --> 00:20:38,039
Sergeant Ash and Christopher Biggins.
287
00:20:38,207 --> 00:20:42,200
- Very nice to see you.
- I didn't know you'd be here.
288
00:20:42,367 --> 00:20:45,359
- My wife Chrissie. And you are...?
- Ash.
289
00:20:45,527 --> 00:20:50,123
- This is my wife Chrissie.
- Very nice to see you. And this is...?
290
00:20:50,287 --> 00:20:55,680
- Poodle Watson. Sherlock's brother.
- Aww, hello. Hello, Poodle.
291
00:20:55,847 --> 00:21:00,238
- Mark, can we find Sherlock?
- Yeah, he's been very fretful.
292
00:21:00,407 --> 00:21:05,401
- Are the BBC here all day?
- They've been here for several weeks.
293
00:21:05,567 --> 00:21:07,922
(MARK) Can I get anyone a coffee?
294
00:21:08,127 --> 00:21:12,518
- Perhaps the lady...
- I'm completely useless.
295
00:21:12,687 --> 00:21:17,078
- Go on. Let me take Watson.
- I'll hold the last one.
296
00:21:17,247 --> 00:21:19,841
Watson would be better at this than me!
297
00:21:20,007 --> 00:21:22,805
Oh! Very near! Oh!
298
00:21:22,967 --> 00:21:25,162
One more.
299
00:21:26,167 --> 00:21:30,365
- I think the lady wins a prize.
- I didn't get near.
300
00:21:30,527 --> 00:21:33,405
- A prize, Ray.
- She didn't knock it off.
301
00:21:33,607 --> 00:21:37,998
- Oh, very nice (!)
- No, a bigger prize, Ray.
302
00:21:38,167 --> 00:21:44,163
- That's the biggest we've got.
- Anything bigger? A special prize.
303
00:21:44,327 --> 00:21:49,526
- Is the big stuff under here?
- No! No, sir. That's not a prize.
304
00:21:49,687 --> 00:21:54,283
Don't be silly! Come on, Ray.
This is fun, Ray. Come on.
305
00:21:54,447 --> 00:21:57,041
It should have been a coconut. Sir...
306
00:21:57,207 --> 00:22:02,486
- There we go.
- Oh, thank you. Thank you very much.
307
00:22:03,447 --> 00:22:07,440
Commissioner, gathered guests,
you see before you
308
00:22:07,607 --> 00:22:10,201
the motorcycle pyramid!
309
00:22:10,367 --> 00:22:14,758
- Marvellous! Very, very good.
- (APPLAUSE)
310
00:22:14,927 --> 00:22:17,521
This is a very, very tricky exercise.
311
00:22:17,687 --> 00:22:21,600
It would look quite sensational
if we had a motorbike.
312
00:22:21,807 --> 00:22:24,196
(MUSIC PLAYS)
313
00:22:24,367 --> 00:22:31,523
(LIP-SYNCHING - BADLY - TO RECORD )
# If there were no crowd, Bess
314
00:22:31,727 --> 00:22:37,006
# If there was only...
315
00:22:37,207 --> 00:22:40,438
# ..just you and Porgy
316
00:22:43,327 --> 00:22:45,716
# What then?
317
00:22:45,887 --> 00:22:50,278
# I loves you, Porgy!
318
00:22:50,487 --> 00:22:53,240
# Don't let them take me! #
319
00:22:53,407 --> 00:22:55,796
(HOWLING)
320
00:22:59,447 --> 00:23:04,760
# I loves you, Porgy! #
321
00:23:07,927 --> 00:23:10,919
What is this? What is it?
322
00:23:11,087 --> 00:23:13,476
What is this?
323
00:23:13,647 --> 00:23:16,639
("PORGY AND BESS" CONTINUES)
324
00:23:20,407 --> 00:23:24,002
Fantastic! Bravo! Bravo!
325
00:23:24,167 --> 00:23:27,921
More! More! More! Darlings, wonderful!
326
00:23:30,847 --> 00:23:33,759
They've been rehearsing for weeks.
327
00:23:33,967 --> 00:23:36,561
(WHISPERED CHAT)
328
00:23:37,247 --> 00:23:42,241
Ladies and gentlemen, we come
to the finale of today's activities.
329
00:23:42,407 --> 00:23:47,765
What you're going to witness today
is everyday work for us, I'm afraid.
330
00:23:47,927 --> 00:23:51,920
Violent criminals, em, in desperate situations.
331
00:23:52,087 --> 00:23:56,797
Now, you're going to hear
cars chasing, the crackle of gunfire,
332
00:23:56,967 --> 00:24:02,166
but please don't be alarmed.
We are in complete control of the situation.
333
00:24:02,327 --> 00:24:04,716
OK. And...action!
334
00:24:08,047 --> 00:24:11,437
- The robber you see...
- Stop the car!
335
00:24:11,607 --> 00:24:16,556
- This is a stick-up! Get out the car!
- Damn! What's up, brother?
336
00:24:16,727 --> 00:24:20,720
- Yo, yo, yo, what's up?
- Stay still!
337
00:24:20,887 --> 00:24:23,276
(STRINGS) Oh, no, it's the rozzers!
338
00:24:23,447 --> 00:24:28,043
(BEACH) He's completely surrounded.
Shoot him, De Sade.
339
00:24:28,207 --> 00:24:31,597
- Put the weapon down!
- Hold on.
340
00:24:34,807 --> 00:24:37,196
Gary's missus turned up.
341
00:24:37,367 --> 00:24:43,363
If my missus had turned up like that
there'd be a slapped botty tonight.
342
00:24:43,527 --> 00:24:48,521
Maz knows. Eh, Maz?
You said you weren't gonna print that.
343
00:24:48,687 --> 00:24:51,645
Naughty boy.
344
00:24:51,847 --> 00:24:56,045
- Why are you doing this to me?
- 'Cause I love you!
345
00:24:56,207 --> 00:24:59,802
- You won't come home.
- There's no need...
346
00:24:59,967 --> 00:25:02,561
Can you do this in five minutes?
347
00:25:02,727 --> 00:25:06,925
- You're showing me a deep hate!
- I love you!
348
00:25:07,087 --> 00:25:09,840
Five minutes. Can we finish the scene?
349
00:25:10,047 --> 00:25:12,436
Can we just finish the scene?
350
00:25:12,607 --> 00:25:18,000
- I don't care! Gary, please come home.
- There's no need. I love you, baby.
351
00:25:18,167 --> 00:25:21,045
What you gotta do now is go home...
352
00:25:21,247 --> 00:25:26,844
- I want to take you home!
- We introduced an element of realism.
353
00:25:27,007 --> 00:25:31,000
Something
the Commissioner didn't expect as well.
354
00:25:31,167 --> 00:25:36,605
I think it's concluded the day's activities
with, er, quite a dramatic finish.
355
00:25:37,807 --> 00:25:42,597
Well, that's it. Well done.
Give yourself a big round. Come on.
356
00:25:44,607 --> 00:25:49,203
Terrific show. I've enjoyed myself.
I hope you enjoyed doing it.
357
00:25:49,367 --> 00:25:53,758
But let's not get too starry.
We've got proper work to do.
358
00:25:53,927 --> 00:25:58,523
I do appreciate that when you've done
a performance like this,
359
00:25:58,687 --> 00:26:03,681
there's always an adrenaline rush.
It takes time for you to come down.
360
00:26:03,847 --> 00:26:08,841
So...you're a normal person now,
just take it easy. Chris, something to add?
361
00:26:09,007 --> 00:26:13,000
I have, I have. All stand up. Could you stand up?
362
00:26:13,167 --> 00:26:15,556
Just relax, throw yourself around.
363
00:26:15,727 --> 00:26:20,721
- Let's have a nice bend over.
- I can't do that in these trousers.
364
00:26:20,887 --> 00:26:25,483
Just do it seated.
And as you come up, nice big breath.
365
00:26:25,647 --> 00:26:31,438
And as you take the air out of your body,
say, "I am not a star.
366
00:26:31,607 --> 00:26:34,075
"I am normal." Here we go.
367
00:26:34,247 --> 00:26:38,559
I am not a star! I am normal.
368
00:26:38,727 --> 00:26:41,525
Here we go. Down again, down again.
369
00:26:41,727 --> 00:26:44,321
Well, it's been an interesting day.
370
00:26:44,487 --> 00:26:49,083
I've enjoyed myself immensely
and I've won a prize,
371
00:26:49,247 --> 00:26:55,720
and we'll review the whole situation,
but we've had a lot of fun, certainly.
372
00:26:56,847 --> 00:26:58,838
Sorry.
373
00:26:59,007 --> 00:27:01,601
(ALL) I am not a star!
374
00:27:01,767 --> 00:27:04,042
I am a normal person.
375
00:27:04,207 --> 00:27:06,402
Very good. Down again.
376
00:27:06,607 --> 00:27:11,601
The funding situation for this operation?
It's unfair for me to comment about that.
377
00:27:11,767 --> 00:27:16,557
Obviously, I'm optimistic
that we can do something about it
378
00:27:16,727 --> 00:27:19,161
and I'm sure everything will be fine.
379
00:27:19,367 --> 00:27:24,361
(CHRISTOPHER) That's it. Marvellous.
Do you feel better? Here we go.
380
00:27:24,527 --> 00:27:27,325
(ALL) I am not a star!
381
00:27:27,487 --> 00:27:30,320
I am a normal person.
382
00:27:30,527 --> 00:27:35,521
I don't really think I can answer any more
questions now. Thank you to the BBC.
383
00:27:35,687 --> 00:27:38,076
It's very heavy, this.
384
00:27:38,247 --> 00:27:42,843
Ray, why didn't you tell me?
Why did you make me...?
385
00:27:43,007 --> 00:27:48,240
- You must have known what was there!
- I tried to tell you. You shut me up.
386
00:27:48,407 --> 00:27:50,398
I tried.
387
00:27:50,607 --> 00:27:52,996
Hopefully he won't recognise it.
388
00:27:53,167 --> 00:27:56,557
- It looks like a labrador. A black one.
- Shut up!
389
00:27:57,927 --> 00:28:00,521
# Ready or not, here I come
390
00:28:00,687 --> 00:28:03,155
# I'm gonna get you
391
00:28:04,647 --> 00:28:07,639
# Ready or not, here I come
392
00:28:08,407 --> 00:28:10,398
# I'm gonna get you
393
00:28:11,447 --> 00:28:14,644
# Ready or not, here I come
394
00:28:15,407 --> 00:28:18,922
# I'm gonna get you, get you, get you
395
00:28:22,527 --> 00:28:24,916
# I'm gonna get you
396
00:28:25,527 --> 00:28:28,678
# Get you! #
397
00:28:28,887 --> 00:28:31,481
(WHISPERED ) The Commissioner.
398
00:28:45,047 --> 00:28:47,242
Commissioner.
399
00:28:47,292 --> 00:28:51,842
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.