All language subtitles for Operation Good Guys s01e04 Holiday.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,047 --> 00:00:04,801 Come on, ladies and gents. Not less than 250. 2 00:00:05,007 --> 00:00:10,445 I tell you what, Bones. I'll put a tenner on you. Don't let me down. British Bulldog. 3 00:00:10,647 --> 00:00:14,686 - Come on, Bones! - Bonesey! 4 00:00:14,847 --> 00:00:17,441 (CALLS OF ENCOURAGEMENT) 5 00:00:17,607 --> 00:00:19,996 Go on, my son! 6 00:00:20,167 --> 00:00:22,556 Go on! 7 00:00:25,967 --> 00:00:30,757 - I think I've burst something. - Someone get an ambulance! Quick! 8 00:00:30,927 --> 00:00:34,476 I told you it would bloody come to this, didn't I? 9 00:00:59,647 --> 00:01:02,036 # The Good Guys! # 10 00:01:32,927 --> 00:01:36,920 If you undo all the buttons, it would be better. 11 00:01:37,087 --> 00:01:41,080 - With respect... - Four is a funny number. 12 00:01:41,247 --> 00:01:45,604 If you have three, do the middle one. It will look quite natural. 13 00:01:45,807 --> 00:01:50,198 I think what we need to do today is to take time out. 14 00:01:50,367 --> 00:01:54,963 We have had some legal difficulties, as you probably know, 15 00:01:55,127 --> 00:01:59,917 with the siege that we had and, of course, the Mr Seaman incident, 16 00:02:00,087 --> 00:02:04,478 so there are things that I have to take care of today 17 00:02:04,647 --> 00:02:10,836 and I am best doing that when there are no other distractions around. 18 00:02:11,047 --> 00:02:14,039 - Just walk naturally. - That's how they do it. 19 00:02:14,207 --> 00:02:19,804 I'm not talking about them. You do it. A natural...natural, fluid walk. 20 00:02:19,967 --> 00:02:22,765 And turn. And come back. 21 00:02:22,967 --> 00:02:28,678 Yeah, turn. No, no, just turn and come back. Don't spin round. 22 00:02:28,887 --> 00:02:33,677 What I understand from everybody today is they are doing their own thing. 23 00:02:33,847 --> 00:02:39,444 If you'd like to follow them, please feel free. It's still an open door policy here. 24 00:02:39,607 --> 00:02:41,404 Em... 25 00:02:41,567 --> 00:02:44,240 Enjoy your day off, too. OK. 26 00:02:44,447 --> 00:02:48,440 - I've got a little something for you. - Not another bill? 27 00:02:48,607 --> 00:02:53,203 No. No, a little pressie. A little apple for the teacher. 28 00:02:53,367 --> 00:02:55,676 I'll go and get it. It's in my locker. 29 00:02:55,887 --> 00:03:00,881 D.I. Beach has given them a day off. Can the British tax-payer afford that? 30 00:03:01,047 --> 00:03:05,279 They could be doing anything. Cleaning toilets... 31 00:03:05,487 --> 00:03:10,607 Well, we got the day off and we can hang up our professional aura. 32 00:03:10,807 --> 00:03:15,403 Unlike Smiler McCarthy, criminal, always looking over his shoulder. 33 00:03:15,567 --> 00:03:17,523 Can never relax. 34 00:03:17,727 --> 00:03:22,517 I think I must have split something inside. I've got internal bleeding. 35 00:03:22,687 --> 00:03:26,885 - I've got a bruise right here. - When did you do this? 36 00:03:27,047 --> 00:03:30,642 - About half an hour ago. - A half hour ago? 37 00:03:30,807 --> 00:03:34,846 I can fit you in as an emergency at about 10 past 12. 38 00:03:35,007 --> 00:03:37,396 We've a fully-booked surgery. 39 00:03:39,647 --> 00:03:42,036 Right, if you could just... 40 00:03:42,207 --> 00:03:46,200 I'm thinking, if you could just hang here. All right? 41 00:03:46,367 --> 00:03:50,963 Just for two seconds. Let me sort it out. Could be a bit tense. 42 00:03:51,127 --> 00:03:53,357 (CAMERAMAN) Yeah. 43 00:03:53,567 --> 00:03:56,127 OK. All right, honey? 44 00:03:56,287 --> 00:03:58,881 Baby, I'm home! Love is back! 45 00:04:00,487 --> 00:04:04,639 (WIFE) Lovely to see you at this ungodly hour of the day (!) 46 00:04:04,847 --> 00:04:10,080 People downstairs were having a rave! Where's a copper when you need one?! 47 00:04:10,287 --> 00:04:14,678 We don't relax on a day off, really, because... 48 00:04:14,847 --> 00:04:18,044 I think that everyone else should be here. 49 00:04:18,207 --> 00:04:21,199 I think it's not right for people to go off. 50 00:04:21,367 --> 00:04:25,440 You should be polishing your act, not running away from it. 51 00:04:25,647 --> 00:04:30,243 It's new car polish, sir. Bosnian car polish. From Bosnia. 52 00:04:31,247 --> 00:04:36,241 They found that if they extract the silicone from gulls' eggs, 53 00:04:36,407 --> 00:04:39,205 they put it into a polish, paste, 54 00:04:39,367 --> 00:04:44,202 and if you polish your car with it - I saw the ad on TV - it's remarkable. 55 00:04:44,367 --> 00:04:49,157 You put petrol on your car, set fire to it and cook an egg on the car. 56 00:04:49,327 --> 00:04:55,516 They put the fire out, brush the egg off and the polish is perfect. Unbelievable. 57 00:04:55,687 --> 00:04:59,680 - A very funny-tasting egg. - You don't eat it. 58 00:04:59,847 --> 00:05:02,236 Just to demonstrate. I'd recommend it. 59 00:05:10,247 --> 00:05:12,636 Yeah, that seemed to go all right. 60 00:05:12,807 --> 00:05:15,765 She's all right. She gets a bit uptight. 61 00:05:15,927 --> 00:05:19,158 It's the Latin blood. Her mother's side. 62 00:05:20,127 --> 00:05:22,322 One. Two. 63 00:05:22,487 --> 00:05:24,284 Three. 64 00:05:25,287 --> 00:05:27,676 Four. Got that, Mark? 65 00:05:27,847 --> 00:05:31,476 - You take it now. Yeah? You do it. - Right. 66 00:05:31,687 --> 00:05:34,076 I see a young man, 67 00:05:34,247 --> 00:05:38,240 the Commissioner's nephew, with a lot of energy. I want to channel it. 68 00:05:38,447 --> 00:05:40,642 - You ready? - Yeah. 69 00:05:40,807 --> 00:05:42,798 One! Two! 70 00:05:42,967 --> 00:05:45,561 Three! Four! 71 00:05:45,727 --> 00:05:48,116 Clock this. 72 00:05:48,287 --> 00:05:50,847 - How's that? - Stop taking the piss. 73 00:05:51,047 --> 00:05:53,436 We'd better give it a go, Ray. 74 00:05:53,607 --> 00:05:55,598 High gloss. 75 00:05:55,767 --> 00:05:59,760 - Let's go outside and have a go. - Wanna do it now? 76 00:05:59,927 --> 00:06:02,919 - Why not? - I'll get a cloth. 77 00:06:03,087 --> 00:06:05,476 I think I've got one. 78 00:06:06,487 --> 00:06:08,603 Come and join us. 79 00:06:08,807 --> 00:06:13,801 I don't think my wife worries very much because I suppose, to a certain extent, 80 00:06:13,967 --> 00:06:16,765 she enjoys to see me in pain. 81 00:06:16,927 --> 00:06:21,523 In, like, the training, the press-ups, all that kind of stuff. 82 00:06:21,687 --> 00:06:26,078 She knows how hard the training is, so she enjoys that. 83 00:06:26,247 --> 00:06:31,640 - We're never really in danger. - She likes to see your equipment on. 84 00:06:31,807 --> 00:06:34,196 Yeah, but that's a private thing. 85 00:06:34,367 --> 00:06:37,439 - I meant your uniform. - Oh, I see. 86 00:06:38,527 --> 00:06:42,998 # So to all acceptable aliens I pray 87 00:06:44,807 --> 00:06:48,800 # I could learn to accept your behaviour... # 88 00:06:48,967 --> 00:06:54,758 You all right, guys? I often do a bit for the neighbours. They love it. Music. 89 00:06:54,927 --> 00:06:57,566 I'll come and let you in. All right? 90 00:06:57,767 --> 00:07:00,361 So here we are. Home, sweet home. 91 00:07:00,527 --> 00:07:05,601 Come in, but can you wipe your feet? And don't scratch my walls. 92 00:07:05,767 --> 00:07:08,759 And be careful of this picture. I'm back! 93 00:07:09,767 --> 00:07:14,761 OK, that's my flatmates. Now, I've got to go upstairs and change, right? 94 00:07:14,927 --> 00:07:20,524 I've got to get out of these clothes. I really hate that they make me wear this. 95 00:07:20,687 --> 00:07:23,838 I won't be a minute. 96 00:07:26,047 --> 00:07:28,766 Da-da! What do you think? 97 00:07:28,967 --> 00:07:31,356 I enjoy inflicting pain. 98 00:07:31,527 --> 00:07:36,317 You know, if I don't inflict pain, people will never, ever remember. 99 00:07:36,487 --> 00:07:39,081 That's why Mark has to be disciplined. 100 00:07:39,247 --> 00:07:44,037 Because he won't remember. He will not remember this training. 101 00:07:44,207 --> 00:07:46,801 - He will. - He will, yeah. 102 00:07:46,967 --> 00:07:49,356 After we put him through it, yeah. 103 00:07:49,567 --> 00:07:55,358 One, two, three, four. One, two, three, four. One, two, three, four. One... 104 00:07:55,527 --> 00:07:58,166 Oh! (BLEEP) 105 00:07:58,367 --> 00:08:02,963 This, to me, is the lacy cami of the classic car world. 106 00:08:03,127 --> 00:08:05,516 And... Excuse me, Ray. 107 00:08:06,527 --> 00:08:09,519 It has this heavy, masculine appearance, 108 00:08:09,687 --> 00:08:13,680 but it's got beautiful, fecund, feminine qualities. 109 00:08:13,847 --> 00:08:18,443 - Almost like little buttocks. - I don't know about that. 110 00:08:18,607 --> 00:08:24,398 As you can see, a feature here... There's a daddy long legs! 111 00:08:24,567 --> 00:08:29,516 It looks like a train, like a cow shifter. For shifting cows off the tracks. 112 00:08:29,687 --> 00:08:33,362 - No, it's not. - No...it's not. 113 00:08:33,567 --> 00:08:36,161 Three, four, five, switch! 114 00:08:36,327 --> 00:08:39,319 Two, three, four, five, switch! 115 00:08:39,487 --> 00:08:41,284 Oh... 116 00:08:41,447 --> 00:08:43,165 (BLEEP) 117 00:08:43,367 --> 00:08:48,964 Oh! These are my flatmates. This is the documentary crew I told you about. 118 00:08:49,127 --> 00:08:54,918 This is Charlotte... Come and sit down. And Veronique, from French Mauritius. 119 00:08:55,087 --> 00:08:59,683 - Say something in French. - Em... Bonjour! 120 00:08:59,847 --> 00:09:02,839 - This is Mark, the cameraman. - Hello. 121 00:09:03,007 --> 00:09:08,400 He's been with us for a couple of weeks. So we're going out... The sound man. 122 00:09:08,567 --> 00:09:11,161 - What's that? - The boom. 123 00:09:11,327 --> 00:09:15,923 - It's a big one! - Listen, crack open the wine. 124 00:09:16,087 --> 00:09:18,681 - Yeah. - Is there wine in the fridge? I'll get it. 125 00:09:18,847 --> 00:09:23,637 - You stay here. - Hello. What's that little thing again? 126 00:09:23,847 --> 00:09:27,840 - Whose is this? - Oh, it's mine, sir. 127 00:09:28,007 --> 00:09:32,000 - Yours? - Yeah, Toyota. Top of the range. 128 00:09:32,167 --> 00:09:36,160 - Twin cam, 16-valve, alloy wheels. - You bought this? 129 00:09:36,327 --> 00:09:41,321 Leather upholstery. Just bought it. Like a panther. 120 miles on the motorway. 130 00:09:41,487 --> 00:09:46,481 - 120 miles is not legal on any motorway. - Oh... On an autobahn. 131 00:09:46,647 --> 00:09:49,241 Let me point something out to you. 132 00:09:49,407 --> 00:09:54,003 - You're not above the law. Understand? - I never said I was! 133 00:09:54,167 --> 00:09:57,557 - You're not a copper, either! - All right. 134 00:09:57,727 --> 00:10:00,116 Pisses me off. 135 00:10:01,327 --> 00:10:06,321 Oh, it's my sister Gill! Gill, this is the documentary crew I told you about. 136 00:10:06,487 --> 00:10:10,878 - What's going on? - I told you they were coming. 137 00:10:11,047 --> 00:10:15,040 - Why are you dressed like that? - Going out. Come with us. 138 00:10:15,207 --> 00:10:19,803 How can I, Kim? My days are over for that sort of thing. 139 00:10:19,967 --> 00:10:23,437 No, no, I've got to get up early. I'm sorry. 140 00:10:23,647 --> 00:10:27,640 - Who does he think he is? - It's just... 141 00:10:27,807 --> 00:10:32,403 Driving around in cars like that. He pretends he's a copper. 142 00:10:32,567 --> 00:10:36,560 No. It's just his personal taste, sir. That's all. 143 00:10:36,727 --> 00:10:39,161 Brash is what it is. 144 00:10:39,367 --> 00:10:41,961 Come on! Get going! You can do it! 145 00:10:42,127 --> 00:10:46,245 - Go on, go on, go on! - All right! 146 00:10:46,407 --> 00:10:50,400 - Have a drink! - Is that the bottle I bought? 147 00:10:50,567 --> 00:10:52,956 You just help yourselves (!) 148 00:10:53,127 --> 00:10:55,721 It's not bad, is it? It's nice. 149 00:10:55,887 --> 00:10:58,879 - Some more? - Sorry. 150 00:10:59,047 --> 00:11:03,837 - You been busy today, Gill? - Very. You look like you have an' all. 151 00:11:04,007 --> 00:11:07,795 This is better than what they make me wear at work. 152 00:11:07,967 --> 00:11:10,561 Yeah, it's more subtle than work (!) 153 00:11:10,727 --> 00:11:13,321 It's disgusting what they put her through. 154 00:11:13,487 --> 00:11:17,082 - Especially what you wear underneath. - Yeah. 155 00:11:17,287 --> 00:11:22,680 No, it was beautiful. It was THE best night of my life. It was gorgeous. 156 00:11:23,687 --> 00:11:27,043 And, em, thank... Thanks. 157 00:11:27,247 --> 00:11:30,239 Mark, do us a favour, mate. Come on. 158 00:11:30,407 --> 00:11:35,800 Untie us, eh? Come on, mate. Don't take the piss. I'm really struggling. 159 00:11:38,047 --> 00:11:42,518 Young people today would never put the work, the hard elbow grease, 160 00:11:42,687 --> 00:11:47,078 into something like this. They'd just put it through a car wash. 161 00:11:47,247 --> 00:11:49,636 It's a taramasalata sort of colour. 162 00:11:49,807 --> 00:11:54,403 - Ray, get it harder. - Sir, does it look all right to you? 163 00:11:56,647 --> 00:12:00,640 - It's blistering. - Get it off. Get it off! 164 00:12:00,807 --> 00:12:03,002 I've got to get it off! 165 00:12:03,207 --> 00:12:08,804 - Oh, please, sir. Please. - Come on, Mark. We're the enemy. 166 00:12:09,007 --> 00:12:10,884 Get it off! 167 00:12:11,087 --> 00:12:16,081 Aww... Excuse me. It's half past 12. You said that I'd be seen at 12. 168 00:12:16,247 --> 00:12:18,807 There's only four people in there. 169 00:12:18,967 --> 00:12:21,356 Sorry, sir. They've all got appointments. 170 00:12:21,527 --> 00:12:26,317 - They're all emergencies as well. - I've been passing blood. 171 00:12:26,487 --> 00:12:31,561 - You'll be seen as soon as possible. - I've passed about a pint or so, I think. 172 00:12:31,767 --> 00:12:34,156 It's burning me back! 173 00:12:34,327 --> 00:12:38,878 - Go! Go! Go! - De Sade! De Sade, give us a hand! 174 00:12:39,087 --> 00:12:44,081 - See you later, darling! - Good luck, boys, if you go with them. 175 00:12:44,247 --> 00:12:49,241 - I'll read it in the "News of the World" (!) - Give my love to Ricky! Bye! 176 00:12:50,767 --> 00:12:53,156 She weren't happy, was she? No. 177 00:12:54,207 --> 00:12:59,122 # Just like Ground Control that spoke to you 178 00:12:59,327 --> 00:13:02,364 # I am speaking to you, too 179 00:13:04,007 --> 00:13:07,795 # To all acceptable aliens 180 00:13:07,967 --> 00:13:10,356 # I pray # 181 00:13:12,247 --> 00:13:16,638 That's a new song. I think it's particularly sad. 182 00:13:16,807 --> 00:13:21,358 I said I'd play you my old hit, didn't I, from '77? 183 00:13:21,527 --> 00:13:27,796 I can't really do it on the acoustic, so I'll fire up the biggie, the Marshall. 184 00:13:34,207 --> 00:13:38,997 Well, they've done the X-ray. They don't think anything's broken. 185 00:13:39,167 --> 00:13:41,556 I'm just waiting for the results. 186 00:13:41,727 --> 00:13:46,118 You have to put a day aside to come to these places. 187 00:13:46,287 --> 00:13:48,482 I should be out fighting crime. 188 00:13:48,687 --> 00:13:50,643 (FIERCE GUITAR) 189 00:13:54,327 --> 00:13:56,921 (VOICE DROWNED BY GUITAR) 190 00:14:01,727 --> 00:14:06,517 - He's a bit saucy! - Imagine what she'll be like at the club! 191 00:14:06,687 --> 00:14:09,247 Mark, you're all right tonight, boy! 192 00:14:09,407 --> 00:14:14,401 Come and sit. Take the weight off. Come and sit down, love. 193 00:14:14,567 --> 00:14:19,357 - Get in here, lovely boy. - I don't believe you're doing this! 194 00:14:19,527 --> 00:14:22,439 He's so straight when he's at the station! 195 00:14:26,847 --> 00:14:29,236 There you go. Simple. 196 00:14:29,407 --> 00:14:31,796 I don't think I could do that, Sarge. 197 00:14:31,967 --> 00:14:34,561 You just need some positive thinking. 198 00:14:34,727 --> 00:14:37,321 But I suffer a bit from vertigo. 199 00:14:37,487 --> 00:14:42,356 You won't. Come on, let's go. Bill, I'll see you up there, OK? 200 00:14:57,207 --> 00:14:59,402 Do you like balloons? 201 00:14:59,607 --> 00:15:02,280 (RACKET CONTINUES) 202 00:15:16,447 --> 00:15:19,280 Is that pretty? Thank you. 203 00:15:24,007 --> 00:15:27,397 I'm a senior Environmental Health officer! 204 00:15:27,567 --> 00:15:31,765 I've had a formal complaint about the noise pollution! 205 00:15:31,927 --> 00:15:36,045 Tell me who's responsible! I've got to have this stopped! 206 00:15:36,247 --> 00:15:40,445 - I'm sorry, sir... - It's a claim against insurance. 207 00:15:40,607 --> 00:15:42,996 What the bloody hell...?! 208 00:15:44,047 --> 00:15:46,845 - What's going on? - Nothing, sir. 209 00:15:47,007 --> 00:15:51,797 - What are you doing? - I'm doing exercises with the A.R.T., sir. 210 00:15:51,967 --> 00:15:55,960 Is he with you, De Sade? Oh, carry on, then. 211 00:15:56,127 --> 00:15:58,516 Sir? Any chance of coming in? 212 00:15:58,687 --> 00:16:01,076 No, you're doing fine. Just stay there. 213 00:16:02,447 --> 00:16:06,645 - Ray, we've got to get you a shirt. - Don't worry, sir. 214 00:16:06,807 --> 00:16:11,801 You can't sit around like that all day. I've got some in my locker that would fit. 215 00:16:11,967 --> 00:16:15,755 I don't want to put you to no trouble, sir. 216 00:16:21,647 --> 00:16:23,842 Oh, my! 217 00:16:24,727 --> 00:16:27,116 Oh, it's a big one. 218 00:16:27,287 --> 00:16:31,883 - This is the eighth time! - I know! I'm sick of it. 219 00:16:32,047 --> 00:16:35,244 Serving an order?! Stop him! (BLEEP) 220 00:16:35,407 --> 00:16:38,797 - Out of order! - Shut your mouth! 221 00:16:38,967 --> 00:16:41,959 He's waking everyone up. I've got kids. 222 00:16:42,127 --> 00:16:46,723 - You're the only one who complains. - Are you gonna do something? 223 00:16:46,887 --> 00:16:48,525 OW! God! 224 00:16:48,727 --> 00:16:50,922 Bye-bye! Bye! 225 00:16:55,007 --> 00:16:59,683 I'm gonna have that geezer. This will muck up my vocals. 226 00:16:59,847 --> 00:17:03,840 - Nasal passages are all smashed. - Hold your head up. 227 00:17:04,007 --> 00:17:06,999 Shall I keep it up? Yeah? Or down? 228 00:17:07,167 --> 00:17:10,557 - No, no. Up. - Hang on. No. Up. 229 00:17:10,727 --> 00:17:13,195 Oh, God! 230 00:17:13,407 --> 00:17:16,126 Stop being a wimp! Get down. Go down. 231 00:17:16,287 --> 00:17:20,883 - Please can I go home, sir? - Step out. Come on, Mark. 232 00:17:21,047 --> 00:17:22,605 Please. 233 00:17:23,407 --> 00:17:26,001 Right, come on, girls. You ready, boys? 234 00:17:26,167 --> 00:17:31,161 Ready for your night out? Take the weight off. You've been working all day. 235 00:17:31,327 --> 00:17:35,923 - Come on, you two. - Oh, you lovely boy. Lovely. 236 00:17:39,127 --> 00:17:43,518 Can you get this? He's lost the sleeve of his shirt. 237 00:17:43,687 --> 00:17:48,078 - I used it as a rag. - Better fix you up with something. 238 00:17:49,087 --> 00:17:51,476 This might do it. Let's have a look. 239 00:17:51,647 --> 00:17:54,639 - No. - You haven't got to do this, sir. 240 00:17:54,807 --> 00:17:57,401 It's all right, Ray. Take it off. 241 00:17:57,567 --> 00:18:02,163 - I'm a bit embarrassed. - There we go. Now, that's silk. 242 00:18:02,327 --> 00:18:04,795 - That's silk. - Lovely. 243 00:18:05,007 --> 00:18:07,999 - No, not... - Take it off. Off, come on. 244 00:18:08,167 --> 00:18:12,957 - No, I've got a beer belly. - Let's go out. That's what we should do. 245 00:18:13,127 --> 00:18:16,517 - Have a day on the town. - Yeah, great. 246 00:18:16,687 --> 00:18:19,281 - Put it on. - OK. 247 00:18:19,447 --> 00:18:21,836 I'm not doing it. Can you... 248 00:18:22,007 --> 00:18:24,760 ..go out, please? 249 00:18:24,967 --> 00:18:27,959 - This never happened on the job. - No. 250 00:18:28,127 --> 00:18:32,325 - So you can't claim the sick. - Keep this quiet. 251 00:18:32,487 --> 00:18:37,686 - Of course. Your neighbour done it? - Mr Winterbottom? 252 00:18:37,847 --> 00:18:42,238 - Would you like to come through? - Who's Mr Winterbottom? 253 00:18:42,407 --> 00:18:46,798 - That's...me. - 'Ere, excuse me, Nurse! 254 00:18:46,967 --> 00:18:51,757 I've been here nearly all day. He's only just come here. I say... 255 00:18:58,487 --> 00:19:03,277 # We're just a couple of friends 256 00:19:05,567 --> 00:19:08,081 # We travel life's road together 257 00:19:08,287 --> 00:19:11,916 # Taking all the bends 258 00:19:12,127 --> 00:19:16,166 # Up and down It's the way fate goes 259 00:19:17,687 --> 00:19:22,886 # Life throws the punches And I get the blows... # 260 00:19:23,087 --> 00:19:27,763 See this helium? It makes the balloons float upwards. Lovely. 261 00:19:27,927 --> 00:19:32,125 - Oh, wonderful, yes. - And it makes... Look. 262 00:19:32,327 --> 00:19:34,716 (SQUEAKY) You speak like that! 263 00:19:34,887 --> 00:19:36,764 Marvellous. 264 00:19:36,967 --> 00:19:42,360 # My buddy and I are a couple of gay old chums 265 00:19:43,367 --> 00:19:48,760 # If he were Jack Horner I would pull out his plums 266 00:19:51,207 --> 00:19:53,846 # We've travelled the world 267 00:19:54,047 --> 00:19:58,643 # We're the talk of Syracuse I am the purser 268 00:19:58,847 --> 00:20:03,125 # He is the captain We both like to cruise... # 269 00:20:03,327 --> 00:20:08,196 Hey, get out of my car! You can't do that! That's gravel! 270 00:20:08,407 --> 00:20:11,797 Don't! Look...! You bastards! 271 00:20:11,967 --> 00:20:16,916 I'll sue you! I'll sue this bleedin' department for every penny it hasn't got! 272 00:20:17,127 --> 00:20:22,520 # You and I are a close-knit pair of pals 273 00:20:22,687 --> 00:20:26,396 # We've got the high life, so... 274 00:20:26,607 --> 00:20:29,405 # Who needs the gals? # 275 00:20:31,567 --> 00:20:35,560 - All right, then. - Oh, look, he's in. 276 00:20:35,727 --> 00:20:40,118 - He got in. Look at a bit of that! - It's getting bigger! 277 00:20:40,287 --> 00:20:44,280 - He's got a large boom! - I just hope it's safe! 278 00:20:44,447 --> 00:20:46,836 I swear that's getting bigger! 279 00:20:48,847 --> 00:20:51,441 (SQUEAKY) Doctor, I'm in trouble! 280 00:20:54,927 --> 00:20:57,600 # We are amigos, I go where he goes 281 00:20:57,807 --> 00:21:00,685 # He goes where I goes, we are amigos 282 00:21:00,887 --> 00:21:08,680 # We're just a couple of pals! 283 00:21:11,247 --> 00:21:13,442 # Ooooh! 284 00:21:13,607 --> 00:21:17,520 # We're a couple of pals! 285 00:21:23,447 --> 00:21:27,804 # A couple of pals... 286 00:21:28,807 --> 00:21:31,844 # Mmmmmm 287 00:21:32,047 --> 00:21:37,838 # A couple of pals... # 288 00:21:40,447 --> 00:21:45,441 The fish need feeding. It's my job, but if you'd do it I'd be so pleased. 289 00:21:45,607 --> 00:21:50,397 (WIFE) Hold on a minute, darling. What would you like me to feed the fish? 290 00:21:50,567 --> 00:21:53,161 Just the fish food that's on the side. 291 00:21:53,327 --> 00:21:57,718 - Is this the fish food? - Yeah, that's it. 292 00:21:57,887 --> 00:22:02,085 Yeah, he loves all them exotic leaves. That's fine. 293 00:22:02,247 --> 00:22:07,844 (WIFE) If that's the fish food and they're yours and you love your fish so much 294 00:22:08,007 --> 00:22:12,603 and you miss them, why don't you feed them? 295 00:22:12,767 --> 00:22:15,076 NO-O-O!! 296 00:22:15,287 --> 00:22:17,676 Are you lot coming with us? 297 00:22:17,847 --> 00:22:22,841 Hello, darling! Come on! Let's have a night out for those! 298 00:22:23,007 --> 00:22:24,998 Charlotte! 299 00:22:25,167 --> 00:22:28,204 - Oh, come on! - Get off me! 300 00:22:28,407 --> 00:22:31,205 (DRUNK) I need to see a doctor now! 301 00:22:31,367 --> 00:22:34,245 I need to see a doctor! 302 00:22:34,407 --> 00:22:36,602 Now! Now! 303 00:22:36,767 --> 00:22:39,361 (SCREAMS) 304 00:22:41,887 --> 00:22:47,086 I want to make this very clear. You can film the others' home lives, but not mine. 305 00:22:47,247 --> 00:22:51,604 My home life is very sacred to me. Very private. Do you understand? 306 00:22:51,807 --> 00:22:56,801 (SQUEAKY) Anything you say will be taken down and used in evidence. 307 00:22:56,967 --> 00:23:01,916 You may not say anything, but it might prejudice your case if you do not. 308 00:23:02,087 --> 00:23:03,918 Understand me? 309 00:23:06,847 --> 00:23:09,236 All right, let's go! 310 00:23:11,447 --> 00:23:13,836 Let's go! 311 00:23:19,247 --> 00:23:23,320 Come on, Mark. Come on! Keep going. Like a horse. 312 00:23:28,687 --> 00:23:32,680 What are you doing? You were going to drive. 313 00:23:32,847 --> 00:23:36,442 - No, I wasn't. - You've got the keys. 314 00:23:36,607 --> 00:23:39,485 - I wasn't... - You're well over. 315 00:23:39,687 --> 00:23:43,680 - Come on. - What are you talking about? 316 00:23:43,847 --> 00:23:46,236 (ALL YELLING) 317 00:23:46,407 --> 00:23:49,001 Listen, you leave her alone! 318 00:23:49,167 --> 00:23:52,443 - And you. - I've done nothing wrong! 319 00:23:52,607 --> 00:23:57,397 - Don't you touch her like that! - And you can go as well now. 320 00:23:57,567 --> 00:24:01,958 - We've done nothing wrong! - Shut up! 321 00:24:02,127 --> 00:24:05,119 You can't do this to me! I'm a copper! 322 00:24:05,287 --> 00:24:09,075 - Phone Mr Beach! - What are you doing? 323 00:24:09,287 --> 00:24:14,077 - How did this happen? - He was throttling one of your nurses. 324 00:24:14,247 --> 00:24:16,636 You've got it all on tape, guys. 325 00:24:16,807 --> 00:24:20,197 You've broken his arm in three places. 326 00:24:20,367 --> 00:24:25,361 With all due respect, Doctor, you namby-pamby liberals make me laugh. 327 00:24:25,527 --> 00:24:28,121 I'm a have-a-go hero. I saved the day. 328 00:24:28,287 --> 00:24:34,283 I've been here, under duress, for seven hours, with my strangulated hernia. 329 00:24:34,447 --> 00:24:38,565 All this goes on, I sort it out... What thanks do I get? 330 00:24:42,647 --> 00:24:45,241 Keep beating him until he bleeds. 331 00:24:45,407 --> 00:24:50,003 - Sergeant De Sade, I must get this! - Get out! Get out! 332 00:24:50,167 --> 00:24:53,637 This is my private life! Get out! Get out! 333 00:24:54,807 --> 00:24:58,595 This is (BLEEP) out of order! I did not sign up for this. 334 00:24:58,807 --> 00:25:01,799 - Let me just... - No! Get out of it! 335 00:25:01,967 --> 00:25:06,563 Please, please, as a mate, don't do that. Don't do this to me. 336 00:25:06,727 --> 00:25:11,676 - It's my career, mate. - Hello, lads. Sir, please, can I go? 337 00:25:11,847 --> 00:25:16,841 Yeah, all right. See you later, Mark. Don't... Please. It's my career. 338 00:25:17,007 --> 00:25:21,398 - Thanks, sir. - We're not running. 339 00:25:22,567 --> 00:25:26,560 It's still... The red light's on! You're still filming! 340 00:25:26,727 --> 00:25:31,084 No! You're still filming! Give me that! Give me that! 341 00:25:39,727 --> 00:25:42,321 (SOBBING) 342 00:25:42,487 --> 00:25:47,117 - I've got such a headache, Charlotte. - I feel rough now. 343 00:25:47,287 --> 00:25:49,642 You all right, Veronique? 344 00:25:49,847 --> 00:25:52,315 What about Sergeant Ash? He knows me. 345 00:25:52,487 --> 00:25:55,684 I can't let you out until I get hold of him. 346 00:25:55,847 --> 00:26:00,637 - Mr Beach knows who I am. He'll come. - Calm down. It's OK, calm down. 347 00:26:00,807 --> 00:26:06,006 - As soon as we get hold of him, I'll ask. - Can we get a drink of something? 348 00:26:06,167 --> 00:26:10,160 - I'll see what I can do. - I need to go to the wee. 349 00:26:10,327 --> 00:26:14,718 - Give me five minutes. I'll come back. - Oh, please! 350 00:26:14,887 --> 00:26:20,644 - Just keep trying Mr Beach. - I will. I'll keep trying. No problem. 351 00:26:21,847 --> 00:26:23,838 (LAUGHTER) 352 00:26:24,847 --> 00:26:29,762 - He'd got a bloody nerve! What a cheek! - If only he knew we was Old Bill! 353 00:26:29,927 --> 00:26:32,521 - Ray, thank you. - Thank you, sir. 354 00:26:32,687 --> 00:26:37,078 It's been beautiful. Call me Jim, just for today. 355 00:26:37,247 --> 00:26:41,638 - Tomorrow's all different. - Thank you, Jim. 356 00:26:41,807 --> 00:26:44,401 - Coffee? - No, no, no. 357 00:26:44,567 --> 00:26:48,560 - A quick one? - I've got to walk, clear me head. 358 00:26:49,727 --> 00:26:52,719 - This is just a little something for you. - No! 359 00:26:52,887 --> 00:26:55,082 - Go on. - No, you shouldn't! 360 00:26:55,247 --> 00:26:58,239 - I'll leave it there. - No, no. 361 00:26:58,407 --> 00:27:03,003 - Tomorrow. Back to... - You shouldn't have done that. ..Jim! 362 00:27:03,167 --> 00:27:05,727 See you later. 363 00:27:06,367 --> 00:27:08,562 Thanks, sir. 364 00:27:08,767 --> 00:27:11,327 I've got the fish, right? They're safe now. 365 00:27:11,487 --> 00:27:15,480 They're in my care. I haven't got much water, 366 00:27:15,647 --> 00:27:19,640 but if I keep their head below water level it's all right. 367 00:27:19,807 --> 00:27:24,756 Tomorrow I have to find a decent home for them. I don't even smoke. 368 00:27:28,407 --> 00:27:30,398 # Pals... 369 00:27:30,567 --> 00:27:33,365 # Mmmmmm 370 00:27:33,527 --> 00:27:39,079 # A couple of pals... # 371 00:27:42,807 --> 00:27:45,446 # Ready or not, here I come 372 00:27:45,607 --> 00:27:48,201 # I'm gonna get you! 373 00:27:49,447 --> 00:27:52,439 # Ready or not, here I come 374 00:27:52,607 --> 00:27:55,360 # I'm gonna get you! 375 00:27:56,447 --> 00:27:59,644 # Ready or not, here I come 376 00:27:59,807 --> 00:28:04,005 # I'm gonna get you, get you, get you 377 00:28:07,047 --> 00:28:09,845 # I'm gonna get you 378 00:28:10,847 --> 00:28:13,407 # Get you! # 379 00:28:16,447 --> 00:28:20,042 - Night, Sarge. - Night, Mark. 380 00:28:20,092 --> 00:28:24,642 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.