All language subtitles for Operation Good Guys s01e03 Frisk Em.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,047 --> 00:00:06,041
As you can see, we've finished planting
some hidden surveillance cameras
2
00:00:06,207 --> 00:00:08,596
around Smiler McCarthy's property.
3
00:00:08,767 --> 00:00:11,361
We have to be very, very quiet.
4
00:00:12,527 --> 00:00:14,518
- De Sade?
- Yeah?
5
00:00:14,687 --> 00:00:18,680
- Where's your hand?
- I've got them both here.
6
00:00:18,847 --> 00:00:21,441
- There's a dog!
- Ssh!
7
00:00:21,607 --> 00:00:24,724
- He's going to the toilet.
- Quiet, mate.
8
00:00:24,927 --> 00:00:28,124
Aah! He's got my arm! Aah! (BLEEP)
9
00:00:28,287 --> 00:00:30,676
You can't shoot it, boys. Can't shoot it.
10
00:00:30,847 --> 00:00:33,645
Do something. Get on the talkie.
11
00:00:33,847 --> 00:00:37,522
- We need a dog handler...
- Anything!
12
00:00:37,687 --> 00:00:41,839
- And a medic.
- It's gone down to the bone!
13
00:01:06,847 --> 00:01:09,236
# The Good Guys! #
14
00:01:29,407 --> 00:01:32,126
OK, excuse me. Pay attention.
15
00:01:32,327 --> 00:01:36,923
Please, all listen up, as they say in the US of A.
16
00:01:37,087 --> 00:01:42,081
We've got a visitor with us today,
Lou Farino. Lou "Frisk 'Em" Farino,
17
00:01:42,247 --> 00:01:47,640
as he's more commonly known, from NYPD.
He's over here from the States
18
00:01:47,807 --> 00:01:52,597
to tell us how they do things over there.
So, please, make him feel at home.
19
00:01:52,767 --> 00:01:55,281
New York's finest, Lou Farino.
20
00:01:55,447 --> 00:01:59,838
(GARY) Go, Louie! Go, Louie! Oo! Oo! Oo! Oo!
21
00:02:00,007 --> 00:02:02,202
Ssh! Gary!
22
00:02:10,927 --> 00:02:16,718
I could show you now. We have a book,
"Frisk 'Em". Can you get that on camera?
23
00:02:17,447 --> 00:02:22,237
A bit of glow from the light, but it's
"Frisk 'Em" by Lou Friskham-Farino.
24
00:02:22,407 --> 00:02:26,798
I'm very impressed by this man.
I'm glad to have him here.
25
00:02:26,967 --> 00:02:29,356
He's going to show our troupe here
26
00:02:29,527 --> 00:02:33,361
a few home truths and also a bit of extras as well.
27
00:02:40,207 --> 00:02:42,596
(A NERVOUS COUGH)
28
00:02:53,767 --> 00:02:58,557
I like the American way of doing things.
I like our way too, but we can learn
29
00:02:58,727 --> 00:03:03,721
from across the pond, across the water.
This is a "hands across the water" thing.
30
00:03:03,887 --> 00:03:09,678
We've got a lot to offer as well.
Em, but we need a bit of punch in our exercise
31
00:03:09,847 --> 00:03:13,806
and I think Lou's going to bring that
to this operation.
32
00:03:14,927 --> 00:03:17,316
(FIRES SEVERAL SHOTS)
33
00:03:17,487 --> 00:03:20,399
Aaaah! He's a nutter!
34
00:03:28,247 --> 00:03:32,843
In New York, that's how we get
your undivided attention.
35
00:03:34,247 --> 00:03:38,957
- That's why we live 'ere.
- Stupid. We're in London.
36
00:03:40,687 --> 00:03:45,283
Yes, it's true. The Americans do things
a little differently than we do.
37
00:03:45,447 --> 00:03:47,836
We've got to embrace that, learn from it.
38
00:03:48,007 --> 00:03:52,797
It isn't like the movies. They don't charge in.
It's not "Streets of San Francisco".
39
00:03:52,967 --> 00:03:57,358
It's not all, "Freeze, buddy!" It's not quite like that.
40
00:03:57,527 --> 00:04:02,317
But whatever they've got to offer,
we've got to take that on board, use it
41
00:04:02,487 --> 00:04:06,366
and see where it gets us.
I welcome Lou Farino being here.
42
00:04:06,567 --> 00:04:09,035
I've apologised to them upstairs, sir.
43
00:04:09,207 --> 00:04:13,200
They've got the hump.
The bullet... You know the nice lady?
44
00:04:13,367 --> 00:04:17,360
- Joyce?
- Yeah. She's claiming for her handbag.
45
00:04:17,527 --> 00:04:22,237
- Honestly, I don't think it went through.
- We can send them another desk.
46
00:04:22,407 --> 00:04:26,036
- Are we insured for that? I mean...
- A word.
47
00:04:26,767 --> 00:04:29,156
So what are their names, these three?
48
00:04:29,327 --> 00:04:32,922
This one is Flossy, Julian and Bobtail.
49
00:04:33,087 --> 00:04:38,081
Flossy's the mother. She's my favourite.
She's been with me the longest.
50
00:04:38,247 --> 00:04:41,205
- Are they any particular breed?
- Rabbit breed.
51
00:04:42,167 --> 00:04:47,241
There is $500,000 in this bag.
52
00:04:48,327 --> 00:04:50,921
This is what we're gonna use
53
00:04:51,087 --> 00:04:54,079
to nab Smiler McCarthy.
54
00:04:54,247 --> 00:04:57,637
Are you not taking it to the Bureau de Change?
55
00:04:57,847 --> 00:05:01,522
On no account, and I must stress this,
56
00:05:01,687 --> 00:05:06,477
on no account does anybody open this bag.
57
00:05:06,647 --> 00:05:09,036
And I'll tell you why.
58
00:05:10,047 --> 00:05:13,119
This money, this half million dollars,
59
00:05:13,287 --> 00:05:15,960
will go to Smiler McCarthy
60
00:05:16,127 --> 00:05:23,317
to buy twenty million pounds
English sterling UK money.
61
00:05:23,487 --> 00:05:28,083
- Counterfeit money?
- Counterfeit money.
62
00:05:28,287 --> 00:05:30,676
Now, inside the bag...
63
00:05:30,847 --> 00:05:33,441
is aluminum dye.
64
00:05:34,447 --> 00:05:36,836
Silver aluminum dye.
65
00:05:37,007 --> 00:05:39,601
When he opens this bag, ba-boom!
66
00:05:39,767 --> 00:05:44,761
It's all over him. He can't get away from it.
We've got him with the dye.
67
00:05:44,927 --> 00:05:49,523
We've got him with the dye
on the money and he's in the slammer!
68
00:05:49,687 --> 00:05:52,076
(GARY) Oh, yeah! Yeah, yeah!
69
00:05:52,247 --> 00:05:54,841
Yeah, yeah.
70
00:05:55,047 --> 00:05:59,837
Don't get me wrong. They seem really nice,
but can they cut the mustard?
71
00:06:00,007 --> 00:06:02,601
Whoa, whoa, let me stop you there.
72
00:06:02,767 --> 00:06:07,761
I don't know how you do things in the US of A,
mister, but we take great pride
73
00:06:07,927 --> 00:06:12,717
in recruiting the élite.
What you see out there is the top 3%...
74
00:06:13,487 --> 00:06:15,876
(STRINGS) Jesus Christ!
75
00:06:16,087 --> 00:06:18,476
(INTERVIEWER) Why did you open it?
76
00:06:18,647 --> 00:06:21,241
I just wanted to see $500,000.
77
00:06:21,407 --> 00:06:26,401
I mean, when am I ever gonna have
the chance to open a bag and see all that?
78
00:06:26,567 --> 00:06:32,563
So I just thought, "Bosh!" And then...
I look like I'm from the Wizard of Oz.
79
00:06:32,767 --> 00:06:37,158
It's a mistake anyone could make.
We've got it under control.
80
00:06:37,327 --> 00:06:40,683
De Sade, pick these off the floor, please.
81
00:06:40,887 --> 00:06:44,596
Stick 'em like that
and when they're dry, they drop off.
82
00:06:44,807 --> 00:06:47,605
Please, please... Can you get out?
83
00:06:47,767 --> 00:06:49,758
Out. Out!
84
00:06:49,927 --> 00:06:52,202
Oi! You've got one stuck to your foot!
85
00:06:52,407 --> 00:06:57,197
I think we probably spoke earlier
about the sort of qualities
86
00:06:57,367 --> 00:07:01,963
that are required
for a crack élite unit such as this. Em...
87
00:07:02,127 --> 00:07:07,520
I'd like to add something to that. I think
the people I've chosen for this job
88
00:07:07,687 --> 00:07:10,076
have a rather unique ability
89
00:07:10,247 --> 00:07:15,275
in that they don't just leave their work
in the locker when they go home.
90
00:07:15,447 --> 00:07:20,441
But equally importantly, they don't bring
their personal problems into work,
91
00:07:20,607 --> 00:07:22,996
em, and that makes them
92
00:07:23,167 --> 00:07:25,601
very, very special indeed.
93
00:07:29,207 --> 00:07:32,005
(NAGGING VOICE ON PHONE)
94
00:07:34,047 --> 00:07:36,436
Gary! Can you hear me?
95
00:07:36,607 --> 00:07:42,000
I said why don't you come over to
the window? I've got a pair of your pants.
96
00:07:42,167 --> 00:07:44,761
Baby, darling...listen...
97
00:07:44,927 --> 00:07:46,724
Um, listen...
98
00:07:47,647 --> 00:07:50,241
- Are you sure?
- Yeah. Just fine.
99
00:07:50,407 --> 00:07:54,002
- No problem?
- None at all. Just the wife.
100
00:07:54,167 --> 00:07:58,957
They're Tuesday pants! I haven't got
a clue. Perhaps you can explain to me.
101
00:07:59,127 --> 00:08:00,879
Who's that?
102
00:08:01,087 --> 00:08:06,081
We all have our own personal problems.
My mother might be angry with me,
103
00:08:06,247 --> 00:08:11,241
but I don't bring it into work because I'm
a professional and so are these guys.
104
00:08:11,407 --> 00:08:16,606
They're like G-Men.
He'd have been very proud of us.
105
00:08:16,807 --> 00:08:19,196
Like that, yeah.
106
00:08:19,367 --> 00:08:25,203
- What have you guys got? What is this?
- It's a surveillance camera.
107
00:08:25,407 --> 00:08:30,401
You know, they make cameras now
so small that you can't even see them.
108
00:08:32,447 --> 00:08:37,441
He can't go into the pub with this
under his arm. The suspect's gonna see it!
109
00:08:39,247 --> 00:08:43,240
- Come on, guys. Don't...
- Why not use this camera (?)
110
00:08:43,407 --> 00:08:48,003
Look, I'm undercover, guys!
Hey, I'm undercover!
111
00:08:48,167 --> 00:08:50,362
- You're abusing...
- Idiot!
112
00:08:50,527 --> 00:08:54,679
..the freedom I've given you now,
so if you don't mind.
113
00:08:54,887 --> 00:08:57,481
I can see, but you're being masked.
114
00:08:57,647 --> 00:09:02,641
- What's that, sir?
- A theatrical term for not being seen.
115
00:09:02,807 --> 00:09:07,198
- Blocked.
- Let me explain what's going on.
116
00:09:07,367 --> 00:09:12,157
We can't use the silver money,
of course. Well, for obvious reasons.
117
00:09:12,327 --> 00:09:16,923
We have got the opportunity to get the information
118
00:09:17,087 --> 00:09:19,442
about when Smiler gets the money.
119
00:09:19,647 --> 00:09:24,084
Gary's inside the pub now
to get it out of someone.
120
00:09:24,287 --> 00:09:27,085
With your state-of-the-art equipment (!)
121
00:09:27,247 --> 00:09:29,841
Nothing wrong with the equipment. OK?
122
00:09:30,007 --> 00:09:34,205
- You comfy? That's good.
- A bit like James Bond.
123
00:09:34,367 --> 00:09:37,598
Some have two sun roofs. They call it "dual".
124
00:09:41,047 --> 00:09:45,438
Eh, can I have... Can I have a whisky, please?
125
00:09:45,607 --> 00:09:47,996
A large one. Cheers, mate. Ta.
126
00:09:48,167 --> 00:09:52,160
- With ice?
- No, straight up. Thank you.
127
00:09:55,087 --> 00:09:57,965
That's him. He's made contact.
128
00:09:58,807 --> 00:10:03,403
Yeah, basically,
what I wanted to know was, um...
129
00:10:07,647 --> 00:10:11,526
..was, eh... When do you think
the cash is gonna arrive?
130
00:10:11,727 --> 00:10:14,321
Can I have another one?
131
00:10:14,487 --> 00:10:19,163
- He whipped that down a bit quick.
- Better not let Leyton know!
132
00:10:19,367 --> 00:10:21,756
- See the football?
- Yeah, what a match!
133
00:10:21,927 --> 00:10:23,724
The Arsenal.
134
00:10:23,887 --> 00:10:28,722
Do you really think a back four over thirty
are gonna win the Championship?
135
00:10:28,927 --> 00:10:31,316
Can I have another one, please? Ta.
136
00:10:31,487 --> 00:10:34,604
- Think he's drinking too much?
- Ssh!
137
00:10:34,807 --> 00:10:37,196
So my wife, right, my wife...
138
00:10:37,367 --> 00:10:39,437
Silly cow!
139
00:10:39,647 --> 00:10:43,765
I'm a painter and decorator. I work all hours...
140
00:10:43,967 --> 00:10:45,958
That's brilliant.
141
00:10:46,127 --> 00:10:49,517
They don't stop nagging. She wants...
142
00:10:49,687 --> 00:10:52,281
He's not doing what he's supposed to.
143
00:10:52,447 --> 00:10:57,885
He's behaving the way any other drunk
would at a bar. Naturally.
144
00:10:58,047 --> 00:11:00,436
Love her, though. No, I do. I love her.
145
00:11:00,607 --> 00:11:04,122
I love her...
I love her 'cause she's a silly cow!
146
00:11:04,327 --> 00:11:08,206
(LOU) He's doing what a drunk would do
because he's drunk!
147
00:11:08,407 --> 00:11:10,398
Know what I mean?
148
00:11:10,567 --> 00:11:15,960
- No, he's putting it on.
- He's had about ten Scotches!
149
00:11:16,127 --> 00:11:18,402
No, he's got hollow legs, mate.
150
00:11:18,607 --> 00:11:20,996
You! Oi!
151
00:11:21,167 --> 00:11:23,362
SHUT IT!
152
00:11:23,527 --> 00:11:27,918
All right? Who's your bird? Where did
you find her? Can I have a go?
153
00:11:28,607 --> 00:11:31,804
- (VOMITING)
- Jesus Christ! ..Right!
154
00:11:32,007 --> 00:11:36,603
- You want information? I'll show you...
- Put the gun away!
155
00:11:36,807 --> 00:11:40,641
I'll put a cap in that sorry bastard's ass!
156
00:11:40,847 --> 00:11:44,157
- No, put the gun...!
- Come back here!
157
00:11:44,367 --> 00:11:48,440
Don't slam the door! He's a very violent man, sir.
158
00:11:48,647 --> 00:11:51,036
You, hands on the bar! Get away!
159
00:11:51,207 --> 00:11:53,004
Now...
160
00:11:53,167 --> 00:11:55,761
I know you're Smiler McCarthy's boy.
161
00:11:55,927 --> 00:12:00,000
Tell me what I wanna know
or I'll blow your goddamn head off!
162
00:12:00,207 --> 00:12:02,596
- Just wait here!
- Don't scratch it!
163
00:12:02,767 --> 00:12:07,557
That's how we do things back home.
You ought to read my book again.
164
00:12:07,727 --> 00:12:12,926
(ASH) Oh, you bloody animal!
Get off of my brand-new car!
165
00:12:13,127 --> 00:12:19,282
I think in this business you really have to
have the ability to cut out emotion completely.
166
00:12:19,447 --> 00:12:22,086
Remain icy cool. Calm, collected.
167
00:12:23,647 --> 00:12:29,244
People might call us not very human,
but it's the way we get the job done.
168
00:12:29,447 --> 00:12:32,245
It's hard-hitting, action-packed stuff...
169
00:12:32,407 --> 00:12:35,365
- Morning.
- Morning.
170
00:12:35,527 --> 00:12:39,122
- What's going on here?
- I'm, er...
171
00:12:39,287 --> 00:12:42,677
This is my office. It's my private office.
172
00:12:42,847 --> 00:12:45,042
For my private use.
173
00:12:45,207 --> 00:12:49,997
What are you doing here?
It's 7.45 in the (BLEEP) morning.
174
00:12:50,167 --> 00:12:53,557
Who let you in? Where did you get keys?
175
00:12:54,567 --> 00:12:58,958
Comfortable, are you? Make yourself
at home, why don't you (?)
176
00:12:59,127 --> 00:13:01,118
Ray! Ray?
177
00:13:01,287 --> 00:13:03,278
- Sir?
- Come here!
178
00:13:03,487 --> 00:13:08,481
You, Sonny Jim, are out of order!
Barging in my private office and using it
179
00:13:08,647 --> 00:13:13,641
to promote your bloody book! I've got
a book about this operation! MY operation.
180
00:13:13,807 --> 00:13:17,277
Not some cheap, trashy novel! A proper book!
181
00:13:17,487 --> 00:13:19,876
We've got some... Let's see.
182
00:13:20,047 --> 00:13:23,039
Em, fresh lemons. ..Oh, hello.
183
00:13:23,207 --> 00:13:27,997
Em, what I'm doing is
I made a concoction that I believe
184
00:13:28,167 --> 00:13:32,957
will take the indelible dye from our faces.
I'll show you what's in it, shall I?
185
00:13:33,127 --> 00:13:37,917
We've got some granulated sugar.
About two ounces, like that.
186
00:13:38,087 --> 00:13:42,478
See that? Some extra virgin olive oil.
Very important.
187
00:13:42,647 --> 00:13:48,040
Very good for moisturising the skin.
Just a little drop of that. Just a soupçon.
188
00:13:49,047 --> 00:13:52,005
Some Worcester sauce. A few drops.
189
00:13:53,447 --> 00:13:56,245
Oh! That's too much. Just a little bit.
190
00:13:56,407 --> 00:14:01,606
Not too much. I got a secret chemical
ingredient - the tip of the day.
191
00:14:02,647 --> 00:14:08,005
And...to finish it off, some ordinary
concentrated household bleach.
192
00:14:08,207 --> 00:14:12,803
Just dab a little... Starting at the edges,
working your way in.
193
00:14:12,967 --> 00:14:16,960
- Circular motions I find best.
- That's stinging, Sarge.
194
00:14:17,127 --> 00:14:19,516
That's all right.
195
00:14:19,687 --> 00:14:23,282
- No, it's...
- Just work it through...
196
00:14:23,447 --> 00:14:25,836
(GARY) It's bubbling a bit!
197
00:14:26,007 --> 00:14:30,603
- What's that smell?
- It's going pink.
198
00:14:30,767 --> 00:14:35,557
- You all right?
- It's burning, Sarge! Yeah!
199
00:14:35,727 --> 00:14:38,321
Come over here. It's all right.
200
00:14:40,047 --> 00:14:42,641
Ah! It's burning me, Sarge!
201
00:14:44,047 --> 00:14:48,837
Have you, eh...?
Someone get me some water, please!
202
00:14:49,007 --> 00:14:53,398
- Get some water.
- Quickly! Get some water!
203
00:14:53,567 --> 00:14:55,523
There's smoke!
204
00:14:55,727 --> 00:15:00,323
We now know that £20 million of counterfeit notes
205
00:15:00,487 --> 00:15:05,083
will be on Smiler McCarthy's premises
on Wednesday the 5th.
206
00:15:05,247 --> 00:15:10,640
McCarthy's house, by the way, is...
West London. This is the...A40.
207
00:15:11,647 --> 00:15:14,036
Basically, it's here.
208
00:15:14,207 --> 00:15:19,998
We know that we've got a small window
of opportunity, about half an hour.
209
00:15:20,167 --> 00:15:24,763
But we're going to be there
and we're gonna surround that place.
210
00:15:24,927 --> 00:15:28,920
Very quietly, under cover of darkness.
And wait.
211
00:15:29,127 --> 00:15:33,917
I'm just very pleased,
'cause in a quiet moment the guv'nor has said
212
00:15:34,087 --> 00:15:39,480
that he's going to give us - well,
me personally - the means to protect myself,
213
00:15:39,647 --> 00:15:44,437
which means for the first time
that I'll be issued with a firearm.
214
00:15:44,647 --> 00:15:47,036
(SNIGGERS)
215
00:15:49,647 --> 00:15:51,638
Ha-ha-ha!
216
00:15:53,847 --> 00:15:56,236
Ohh... Oh, dear.
217
00:15:58,287 --> 00:16:00,676
That's it. Bang-bang.
218
00:16:04,087 --> 00:16:07,636
All right, then. There's just one more thing.
219
00:16:07,807 --> 00:16:12,597
Something quite personal to me.
I don't know if you know this. Ray knows.
220
00:16:12,767 --> 00:16:17,761
There's a bit of gypsy in me,
on my mother's side, going back 1,000 years.
221
00:16:17,927 --> 00:16:20,316
And I'd like to do an old Romany custom,
222
00:16:20,487 --> 00:16:23,081
which is to give you each one of these.
223
00:16:23,247 --> 00:16:28,446
A charm to ward off anything unpleasant
that might come your way. Bones.
224
00:16:28,607 --> 00:16:34,364
- Sir, I bought a shoulder holster, sir.
- We'll talk about weaponry later.
225
00:16:34,567 --> 00:16:38,765
- Mark, one for you.
- What's the furry thing, sir?
226
00:16:38,927 --> 00:16:41,521
It's a rabbit's foot.
227
00:16:42,527 --> 00:16:47,317
Gary. Gary, take it, please.
Put it on. That's an order.
228
00:16:47,487 --> 00:16:50,081
(STRINGS) Shall we wear them later?
229
00:16:50,247 --> 00:16:54,957
You can wear them now.
That's for you, Ray. All righty.
230
00:16:55,127 --> 00:16:57,118
So, there we go.
231
00:16:57,287 --> 00:17:03,078
Now, as the Americans say, "You be
careful out there." Good luck, everyone.
232
00:17:03,287 --> 00:17:05,676
Not quite what you expected, Bones.
233
00:17:05,847 --> 00:17:09,840
Now you all know what I feel like a little bit.
234
00:17:10,007 --> 00:17:12,441
Anything for a change of luck for me!
235
00:17:12,647 --> 00:17:17,243
- (CHARMS JANGLING)
- We'll go to the Communications Room.
236
00:17:17,407 --> 00:17:21,605
- Make sure everything's A-OK.
- All right, Ray?
237
00:17:21,767 --> 00:17:25,760
- Thanks, Sarge.
- All right, Sarge.
238
00:17:25,927 --> 00:17:31,365
Look on the bright side, boys.
You'll never get lost up a mountain, will you?
239
00:17:34,207 --> 00:17:36,596
No, it's not that they don't like them.
240
00:17:36,767 --> 00:17:41,761
- I mean, they're lovely. Works of art.
- Bloody ingrates, that's what they are!
241
00:17:41,927 --> 00:17:46,318
No, it's the noise. That's the general consensus.
242
00:17:46,487 --> 00:17:50,480
- Very difficult to move about...
- (JANGLING)
243
00:17:54,247 --> 00:17:59,640
Rabbits' feet weren't made to hang
round my neck, as far as I'm concerned.
244
00:17:59,807 --> 00:18:04,198
You know, rabbits' feet,
they were made for walking.
245
00:18:04,367 --> 00:18:06,756
That was a beautiful animal once.
246
00:18:06,927 --> 00:18:09,600
That's all there is to show for it.
247
00:18:10,807 --> 00:18:17,042
It's an order! Bloody well tell them
they're wearing them. And it's an order from me!
248
00:18:17,247 --> 00:18:20,239
(DIN OF JANGLING)
249
00:18:26,767 --> 00:18:31,557
OK, we've now established headquarters
in this van. This is the HQ van.
250
00:18:31,727 --> 00:18:36,118
We're positioned outside Smiler McCarthy's
house.
251
00:18:40,207 --> 00:18:42,596
Always got to be prepared on these.
252
00:18:42,767 --> 00:18:47,716
It gets long, tiring, tedious, it gets
boring even sometimes. It certainly gets cold.
253
00:18:47,887 --> 00:18:51,880
I always wear a pair of tights. Women's tights.
254
00:18:52,047 --> 00:18:55,039
Keeps you warm at night, it's essential.
255
00:18:55,207 --> 00:18:59,997
All right, it may look a little daft -
a bit of a Nora Batty going on here.
256
00:19:00,167 --> 00:19:04,763
Straighten that out.
But it keeps you warm, does the trick.
257
00:19:05,767 --> 00:19:08,201
Welcome to Fairy Land (!)
258
00:19:12,247 --> 00:19:15,239
(BONES) Shall I order a pizza, sir?
259
00:19:15,407 --> 00:19:18,717
Mr Farino, would you like a pizza?
260
00:19:22,807 --> 00:19:27,722
This is what we call
a classic piece of misinformation.
261
00:19:28,727 --> 00:19:33,517
Em, no disrespect to Lou Farino,
but this happens sometimes
262
00:19:33,687 --> 00:19:38,681
where we've got the wrong date, wrong time.
The money isn't going to turn up.
263
00:19:39,687 --> 00:19:45,398
Em, so perhaps the strong-arm tactics
that Mr Farino used in the pub
264
00:19:45,567 --> 00:19:47,956
weren't necessarily the best ones.
265
00:19:48,127 --> 00:19:53,520
Em, the American hard-hitting way
doesn't always hit the target.
266
00:20:02,047 --> 00:20:04,242
Stay where you are.
267
00:20:04,407 --> 00:20:07,479
- Back off!
- Don't approach him.
268
00:20:08,727 --> 00:20:11,719
Farino is approaching the drive. Over.
269
00:20:11,927 --> 00:20:16,125
Beach to all units. Do not approach.
Repeat, do not approach.
270
00:20:16,327 --> 00:20:19,125
Come on! Move it! Quick!
271
00:20:21,447 --> 00:20:24,439
Get 'em up! Up! Up! Up!
272
00:20:26,447 --> 00:20:30,440
Get over there!
Get down on the ground! On your knees!
273
00:20:30,607 --> 00:20:33,997
He is armed. McCarthy in custody. Over.
274
00:20:34,207 --> 00:20:36,596
We've got a hostage situation now.
275
00:20:36,767 --> 00:20:41,158
This is my bag, lads. Stay here. I'll sort this out.
276
00:20:41,327 --> 00:20:44,319
- Shall I come, sir?
- No, I'm trained.
277
00:20:44,527 --> 00:20:47,997
- Lou, listen very carefully...
- Shut up!
278
00:20:50,167 --> 00:20:53,557
(ASH) Stop it! Stop it! Lou, please.
279
00:20:53,767 --> 00:20:56,361
We need some communications going.
280
00:20:56,527 --> 00:21:00,725
- There's nothing I can do.
- Get me something.
281
00:21:00,887 --> 00:21:02,878
- Ray?
- Yes, sir?
282
00:21:03,047 --> 00:21:05,641
Let me do the talking. OK?
283
00:21:05,807 --> 00:21:09,800
- But... Are you sure, sir?
- I'm trained.
284
00:21:09,967 --> 00:21:13,642
Shut up! Hey, did he get my pizza yet?
285
00:21:13,847 --> 00:21:18,682
Did you get his pizza? Get the bloody pizza!
286
00:21:18,887 --> 00:21:23,483
- Lou, I want to talk about your mother.
- What about her?
287
00:21:23,647 --> 00:21:28,641
I want to go back to those tender,
caring, carefree days...
288
00:21:29,847 --> 00:21:34,238
..when... Were you breast-fed or bottle-fed?
289
00:21:34,407 --> 00:21:39,401
Experts say if you were breast-fed,
your personality is more rounded.
290
00:21:39,567 --> 00:21:41,364
Really?
291
00:21:41,527 --> 00:21:43,518
I was tinned, myself.
292
00:21:43,727 --> 00:21:46,400
(ASH) Sir?
293
00:21:46,607 --> 00:21:50,236
Do you remember that song we all used to sing?
294
00:21:50,447 --> 00:21:54,918
Keep your chin up, sir. Remember Rolfie, sir?
295
00:21:56,647 --> 00:22:01,038
# Do you think I would leave you lying... #
296
00:22:01,207 --> 00:22:03,004
Everybody.
297
00:22:03,167 --> 00:22:06,876
# When there's room on my horse for two
298
00:22:07,087 --> 00:22:09,282
# Climb... # Keep it up, sir.
299
00:22:09,447 --> 00:22:13,201
# And don't be dying
300
00:22:13,407 --> 00:22:17,002
# I can go just as fast with two
301
00:22:18,047 --> 00:22:22,404
# When we grow up we'll both be soldiers
302
00:22:23,407 --> 00:22:27,446
# And our horses will not be toys
303
00:22:27,647 --> 00:22:31,242
# And to think it's that I remember
304
00:22:31,407 --> 00:22:36,959
# When we were two little boys #
I can't go on!
305
00:22:37,167 --> 00:22:41,763
Well, gentlemen, this thing
has exploded out of all proportions.
306
00:22:41,927 --> 00:22:44,487
The world's attention is upon us now.
307
00:22:44,647 --> 00:22:49,243
I think it's very important
that we create an exclusion zone,
308
00:22:49,407 --> 00:22:54,879
a ring of steel. I want
an icy moat of man-eating sharks.
309
00:22:55,047 --> 00:22:57,720
Above all, I want the press kept out. OK?
310
00:22:57,887 --> 00:23:02,483
- Give him an order.
- I could order you to put that gun down.
311
00:23:02,647 --> 00:23:05,036
What? Like you ordered me a pizza?
312
00:23:05,207 --> 00:23:10,201
I'm not going to. I know you've got
a problem and what that problem is, Lou.
313
00:23:10,847 --> 00:23:16,365
- What's my problem?
- You think only you have problems.
314
00:23:16,567 --> 00:23:19,161
- "I Don't Give A Damn".
- Yeah.
315
00:23:19,327 --> 00:23:22,125
- That's the song.
- Got it.
316
00:23:22,287 --> 00:23:26,883
- Do you remember it?
- Yeah. Number One, wasn't it?
317
00:23:27,047 --> 00:23:30,881
No. Well, in the indie charts it was. Not...
318
00:23:32,047 --> 00:23:34,436
- It's a mobile phone.
- Yeah.
319
00:23:34,607 --> 00:23:38,202
He's got one as well.
Press 2. Watch my phone bill.
320
00:23:38,407 --> 00:23:42,002
- It was the Bootleg Angels.
- What a band!
321
00:23:42,167 --> 00:23:47,161
- 1977. Throbbing Gristle, Gonads...
- Right. They were supporting us.
322
00:23:47,367 --> 00:23:52,725
Golden rule - don't give him anything
unless you get something back in return.
323
00:23:52,927 --> 00:23:56,158
Hello? Hello?
324
00:23:56,367 --> 00:24:00,963
- Lou? Lou, it's Ash. Listen, mate...
- I can't hear you!
325
00:24:01,127 --> 00:24:03,197
It's Ash!
326
00:24:03,407 --> 00:24:06,956
- Ash?
- We've got to talk. Listen to me.
327
00:24:07,167 --> 00:24:12,764
- Is there anything I can get you?
- Where are you?
328
00:24:12,967 --> 00:24:15,356
I'm over here.
329
00:24:17,487 --> 00:24:21,196
(LOU) What the hell
are you on the telephone for?
330
00:24:21,407 --> 00:24:25,002
Hey, hey, get me some...mineral water.
331
00:24:25,167 --> 00:24:31,242
Get me the French stuff. None of that
Irish crap. I'm more partial to the French.
332
00:24:31,447 --> 00:24:35,838
Get something in return? Give me Beach's hat.
333
00:24:36,007 --> 00:24:40,398
- No! Something bigger.
- And his trousers.
334
00:24:40,567 --> 00:24:43,400
I don't know. I haven't done this before.
335
00:24:43,607 --> 00:24:46,758
OK, OK, you got a deal. You got a deal.
336
00:24:46,967 --> 00:24:51,563
But whoever brings the water
comes unarmed or I'll pop him.
337
00:24:51,767 --> 00:24:57,160
- We're gonna take...
- Dom, I got his hat, tie, trousers.
338
00:25:00,407 --> 00:25:03,001
- Christ, it's a bit small.
- It's a bit little.
339
00:25:03,167 --> 00:25:05,761
It'll be all right. It's deep pan.
340
00:25:05,927 --> 00:25:10,921
- It's all we've got. Got the pill?
- But the pill's nearly as big as that!
341
00:25:11,087 --> 00:25:14,079
- It'll be fine.
- Don't overdo it.
342
00:25:14,247 --> 00:25:16,636
He might feel sick.
343
00:25:18,847 --> 00:25:21,441
Are we meant to be crushing them up?
344
00:25:21,607 --> 00:25:26,203
We've gotta crush them up. It looks like Smarties!
345
00:25:26,367 --> 00:25:29,165
- No, it'll be all right.
- I can't.
346
00:25:29,327 --> 00:25:33,366
I'm not putting my guv'nor's life
in jeopardy with that.
347
00:25:34,567 --> 00:25:38,958
- Don't overdo it.
- Double portions. All right.
348
00:25:39,127 --> 00:25:43,917
- How long will that take to work?
- Do your stuff, boys. Good luck.
349
00:25:44,087 --> 00:25:48,877
- Sarge? How long?
- Dunno. Just sit it out and see.
350
00:25:49,047 --> 00:25:51,515
I'm quite hungry myself, actually.
351
00:25:52,847 --> 00:25:57,637
That wouldn't fill your tummy, would it?
The size of that. That's a medium.
352
00:25:57,807 --> 00:26:00,321
I wonder what the small one is like.
353
00:26:00,527 --> 00:26:03,439
Pineapple? I'll have it if you don't want it.
354
00:26:05,687 --> 00:26:09,043
- Be my guest.
- Thank you.
355
00:26:09,647 --> 00:26:12,639
(BEACH) # I said who-o-o... #
356
00:26:12,807 --> 00:26:15,605
Hey, your boss has eaten the pizza.
357
00:26:15,767 --> 00:26:21,160
He seems very happy. Did you put a little
Prozac in the pepperoni or something?
358
00:26:21,327 --> 00:26:23,522
Goddamn assholes!
359
00:26:23,687 --> 00:26:27,475
# Who do you think you are? #
360
00:26:27,687 --> 00:26:32,477
The siege in the West London home
of Hugo McCarthy has come to an end.
361
00:26:32,647 --> 00:26:38,438
It appears the gun carried by Lou
Friskham-Farino has turned out to be a fake.
362
00:26:38,607 --> 00:26:42,600
Farino, whose autobiography
is an overnight best-seller,
363
00:26:42,767 --> 00:26:48,364
is now receiving psychological evaluation
and $1 million for his film rights.
364
00:26:48,527 --> 00:26:52,566
Mr McCarthy is suing the police for a similar sum.
365
00:26:52,767 --> 00:26:57,557
Don't forget to buy my book.
£17.50, in the shops from Monday.
366
00:26:57,727 --> 00:27:02,517
- It's a really good read!
- Shut it! You're nicked! Get in!
367
00:27:02,687 --> 00:27:05,485
It'll be out in paperback soon!
368
00:27:07,047 --> 00:27:09,436
Shut that door!
369
00:27:13,327 --> 00:27:16,319
It's... It's been a busy day.
370
00:27:17,327 --> 00:27:22,117
Listen, I've got to call this
to a conclusion. He's had a hard day.
371
00:27:22,287 --> 00:27:24,881
Thanks. You can turn it off now.
372
00:27:26,047 --> 00:27:28,515
# That's me in the corner
373
00:27:28,687 --> 00:27:31,963
# That's me in the spotlight
374
00:27:32,127 --> 00:27:35,119
# Losing my religion... #
375
00:27:36,807 --> 00:27:40,004
# Ready or not, here I come
376
00:27:40,167 --> 00:27:42,727
# I'm gonna get you
377
00:27:44,047 --> 00:27:47,039
# Ready or not, here I come
378
00:27:47,207 --> 00:27:49,801
# I'm gonna get you
379
00:27:51,047 --> 00:27:54,244
# Ready or not, here I come
380
00:27:55,247 --> 00:27:58,637
# I'm gonna get you, get you, get you
381
00:28:01,847 --> 00:28:04,645
# I'm gonna get you
382
00:28:04,807 --> 00:28:07,640
# Get you! #
383
00:28:07,847 --> 00:28:12,841
Another one of Ash's top tips of the day
is simply wash the money.
384
00:28:14,847 --> 00:28:19,045
Sarge, the money's breaking up! Disintegrating!
385
00:28:19,207 --> 00:28:21,402
Open the door!
386
00:28:21,567 --> 00:28:24,525
- It's on a cycle.
- Open the bloody door!
387
00:28:24,687 --> 00:28:27,076
Oh, no!
388
00:28:27,126 --> 00:28:31,676
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33233