All language subtitles for Operation Good Guys s01e02 Radio Silence.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,047 --> 00:00:06,440 - Target spotted, one hundred yards. - Yes! That's the one. 2 00:00:06,607 --> 00:00:11,203 - We normally don't... - Ssh! Stay still. Steady. 3 00:00:14,447 --> 00:00:18,998 He's coming! He's coming! Go, go, go, go, go! 4 00:00:19,167 --> 00:00:21,761 Come on, come on. Straight down. 5 00:00:21,927 --> 00:00:24,316 (CHEERING) 6 00:00:27,647 --> 00:00:30,241 Oi, you muppet! 7 00:00:30,407 --> 00:00:32,398 What a shot! Classic! 8 00:00:57,647 --> 00:01:00,241 # The Good Guys! # 9 00:01:19,807 --> 00:01:22,799 Ladies, gentlemen, eyes front, please. 10 00:01:22,967 --> 00:01:27,563 Thank you, Ray. Thank you, gentlemen. And lady. 11 00:01:27,727 --> 00:01:32,517 You will notice there is an empty seat where Roy Leyton should be sitting. 12 00:01:32,687 --> 00:01:35,121 He can't be with us as he's a little wet. 13 00:01:35,327 --> 00:01:38,046 # That ol' man river... # 14 00:01:38,247 --> 00:01:40,363 I don't think it's funny! 15 00:01:40,567 --> 00:01:45,561 Strategies change. They evolve and develop and we learn by our mistakes. 16 00:01:45,727 --> 00:01:50,517 That's what police work is about. Ever changing. Doing... Thank you, Ray. 17 00:01:50,687 --> 00:01:53,281 And, em, we have a new strategy now, 18 00:01:53,447 --> 00:01:57,440 which is going to take us from the bottom to the top. 19 00:01:57,607 --> 00:02:02,601 We're going to grab a foot soldier and he will, in due course, lead us 20 00:02:02,767 --> 00:02:05,804 all the way to Smiler McCarthy at the top. 21 00:02:06,007 --> 00:02:08,999 I'm going to hand over to the expert, Bones, 22 00:02:09,167 --> 00:02:13,763 to take us through what should be a typical drugs raid. 23 00:02:15,167 --> 00:02:19,558 Ray will bear me out - we have a team here that are specialists 24 00:02:19,727 --> 00:02:24,323 at going in at the bottom level. They're chameleon-like. 25 00:02:24,487 --> 00:02:29,242 They're silent, they're odourless. It's a remarkable thing that they have. 26 00:02:29,447 --> 00:02:33,440 This is something I've worked out. The three Ts. 27 00:02:33,647 --> 00:02:36,036 Number one, timing. 28 00:02:37,167 --> 00:02:39,556 Number two, teamwork. 29 00:02:39,727 --> 00:02:42,764 Number three, truncheons. 30 00:02:42,967 --> 00:02:47,358 - I'm sorry. - No, no, it's all right. Just not when... 31 00:02:47,527 --> 00:02:51,520 Did you get everything you wanted? Was it fluid? 32 00:02:51,687 --> 00:02:54,281 Yeah, yeah, I felt it... 33 00:02:54,447 --> 00:02:58,440 - Don't pick things off me. - Sorry, sir. Sorry about that. 34 00:02:58,607 --> 00:03:01,963 - It's all right. Anyway... - Sorry. 35 00:03:02,167 --> 00:03:04,283 The golden rule with the buy 36 00:03:04,487 --> 00:03:09,117 is you should always get the goods before you hand over the money. 37 00:03:09,327 --> 00:03:13,923 Mark Kemp is going to be the person that does the drugs raid 38 00:03:14,087 --> 00:03:16,476 or exchange of money for drugs. 39 00:03:16,647 --> 00:03:21,038 He's a new kid, he's fresh-faced. Nobody knows him. 40 00:03:21,207 --> 00:03:23,801 He's a rising star. And he's going places. 41 00:03:24,007 --> 00:03:26,601 Bones, what make of car are 1 and 2? 42 00:03:26,767 --> 00:03:31,557 - What does that matter? - Number 1 looks slightly bigger. I dunno. 43 00:03:31,727 --> 00:03:33,957 Can Car 1 see Car 2? 44 00:03:34,167 --> 00:03:39,241 We'll get Smiler eventually, but we'll do it our way. We'll go underneath first. 45 00:03:40,527 --> 00:03:44,918 Bones, on a more serious point... One second, darling. 46 00:03:45,087 --> 00:03:50,081 As you've been designated our expert on this drugs buy, though I've done a few, 47 00:03:50,247 --> 00:03:55,037 I've got to contradict you, mate. You've no back-up on your south side. 48 00:03:55,207 --> 00:03:57,675 They could just run off. 49 00:03:57,847 --> 00:04:02,443 You've got four compass points, but you're only using three. 50 00:04:02,607 --> 00:04:05,121 (BONES) Just for argument's sake... 51 00:04:05,287 --> 00:04:07,676 Easy, easy! Easy, son! 52 00:04:07,847 --> 00:04:11,522 Calm down! Bloody knee! 53 00:04:21,047 --> 00:04:23,641 Right. That's better. 54 00:04:26,247 --> 00:04:31,241 Nothing wrong with aggression, as long as it's used in the right way. 55 00:04:31,407 --> 00:04:35,719 - Understand me? - Yes, sir. 56 00:04:35,927 --> 00:04:38,316 OK. Can I have a word with you? Ray? 57 00:04:39,047 --> 00:04:43,438 Can we just...? There's no need to...to print that. 58 00:04:43,647 --> 00:04:45,717 That wasn't a typical... 59 00:04:45,927 --> 00:04:50,523 em, demonstration of police behaviour at a meeting. 60 00:04:50,687 --> 00:04:55,681 If you like, I'm sure we'd be quite happy - would we not, Ray? - to re-do that 61 00:04:55,847 --> 00:04:58,839 or go for a second take, as you'd say. 62 00:04:59,007 --> 00:05:03,603 Mock you up a good one, rather than a breakdown like that. 63 00:05:03,767 --> 00:05:06,565 I think I'll have a word with them. 64 00:05:06,727 --> 00:05:09,321 Listen, we're gonna go with another one. 65 00:05:09,487 --> 00:05:13,366 This time, you know, really, no fighting. 66 00:05:13,567 --> 00:05:16,559 (STRINGS) He's gotta suss it out first. Hang on. 67 00:05:16,727 --> 00:05:20,720 - No, no, you hang on. - No, no, no. 68 00:05:20,887 --> 00:05:23,879 - What do you mean, no? - He's gonna get it wrong. 69 00:05:24,047 --> 00:05:26,845 - This is my technique. - The expert (!) 70 00:05:27,007 --> 00:05:29,396 I'm much more experienced at this. 71 00:05:29,567 --> 00:05:31,523 - More than me? - Yes. 72 00:05:31,727 --> 00:05:34,116 No, my wife, she's... 73 00:05:35,287 --> 00:05:40,566 She don't... She don't give it out. We haven't had sex for six months. 74 00:05:40,767 --> 00:05:45,158 - It's not just length of service, is it? - I'm trying to explain. 75 00:05:45,327 --> 00:05:47,716 Suss it out before you go in. 76 00:05:47,887 --> 00:05:50,276 - Eye contact, right? - Not necessarily. 77 00:05:50,447 --> 00:05:54,440 - It can be. - It's body language, Mark. 78 00:05:54,607 --> 00:05:56,757 It could be body language. 79 00:05:56,967 --> 00:06:01,882 - You're very attractive. She's losing out. - Well, I'd love to tell her that. Love to. 80 00:06:02,047 --> 00:06:04,356 I'd love to tell her you said that. 81 00:06:04,567 --> 00:06:07,559 - Be aware. - I'll take that on board. 82 00:06:07,727 --> 00:06:12,403 - Wow. - What do you mean? Don't get sarky. 83 00:06:12,607 --> 00:06:17,397 - You were a rebel? - Before I got married. Believe it or not. 84 00:06:17,567 --> 00:06:20,161 I was a...mmmm! You know? 85 00:06:22,647 --> 00:06:27,243 All right, Russell? Russell - he never stops rustling. 86 00:06:27,407 --> 00:06:29,796 Want to take this? Thank you. 87 00:06:30,007 --> 00:06:34,000 Roy, we need £2,000 for this drugs buy. Simple as that. 88 00:06:34,167 --> 00:06:39,161 I can't repeat again how low we are on budget. I can squeeze next quarter's, 89 00:06:39,327 --> 00:06:41,921 but it's bottom of the barrel time, sir. 90 00:06:42,087 --> 00:06:47,081 - Scrape the barrel. We need two grand. - If you insist. Could you just sign this? 91 00:06:47,247 --> 00:06:52,037 - How much is two grand? - If it was nifties, it'd be like that. 92 00:06:52,207 --> 00:06:54,596 - What? - About that thick. 93 00:06:54,767 --> 00:06:58,362 - Nifties is what? - £50 notes. 94 00:06:58,527 --> 00:07:00,916 You couldn't wear anything tight-fitting. 95 00:07:01,087 --> 00:07:05,080 I don't know about fifties. I can get you twenties. 96 00:07:05,247 --> 00:07:09,320 - No, twenties are too thick. - That'd be much thicker. 97 00:07:09,487 --> 00:07:14,481 - The bank normally give twenties. - Imagine that in your pocket. Ridiculous. 98 00:07:14,647 --> 00:07:17,241 I'll try to get fifties. It ruins the jacket. 99 00:07:17,407 --> 00:07:19,796 Anyway, I'll just... Thanks, sir. 100 00:07:19,967 --> 00:07:23,676 - I'll be off and sort out the money. - Thank you, Roy. 101 00:07:23,887 --> 00:07:26,276 Now you need the slang. Charlie. 102 00:07:26,447 --> 00:07:29,041 Charlie. Bolivian marching powder. 103 00:07:29,207 --> 00:07:32,597 - Beep! Wrong. - What's all this? 104 00:07:32,767 --> 00:07:35,327 Are you Bob Holness all of a sudden? 105 00:07:36,287 --> 00:07:40,280 - Morning, boys. - They're having a laugh with this car. 106 00:07:41,447 --> 00:07:45,440 - It's a bit little. - We're not gonna get our bags in here. 107 00:07:45,607 --> 00:07:50,203 - Where's the Range Rover? - We've got to get the camera in as well. 108 00:07:50,367 --> 00:07:53,643 - Can't we ditch it? - Guv'nor's orders. 109 00:07:54,847 --> 00:07:57,441 Right. This is my position. 110 00:07:57,607 --> 00:07:59,996 I'll keep an eye on Mark. 111 00:08:00,167 --> 00:08:04,160 I can get down to the buy in case anything goes wrong. 112 00:08:04,327 --> 00:08:07,125 Various officers are dotted all around. 113 00:08:07,287 --> 00:08:12,680 Me being experienced, I bring along a few luxuries - my flask of hot soup, 114 00:08:12,847 --> 00:08:15,361 my air pillow and my rug. 115 00:08:15,527 --> 00:08:17,324 Right. 116 00:08:17,487 --> 00:08:22,641 Now, time to blend in like a chameleon and make myself comfy. 117 00:08:22,807 --> 00:08:25,196 It could be a long wait. 118 00:08:26,607 --> 00:08:29,201 - Oh. - Police officer. 119 00:08:29,367 --> 00:08:31,961 - Mm. - Sorry, love. 120 00:08:32,127 --> 00:08:34,721 There's a drug buy going on and... 121 00:08:34,887 --> 00:08:39,483 - Is all this on as well? - They're making a documentary. 122 00:08:51,207 --> 00:08:53,801 - Bones! - Can you move over a bit? 123 00:08:53,967 --> 00:08:58,961 - No, I can't! You move over. - This is the O.P. and I can't see nothing! 124 00:08:59,127 --> 00:09:03,120 - Can't you sit over there? - I gotta keep an eye on you. 125 00:09:03,287 --> 00:09:08,236 Excuse me, sirs, would you like a cup of tea and a biscuit? 126 00:09:08,407 --> 00:09:12,400 - Thanks very much. - I hope it's nice and hot. 127 00:09:12,567 --> 00:09:16,958 - Having one with us? - I have one out there at the moment. 128 00:09:17,127 --> 00:09:22,918 Maybe one of these fellas... Would you like a cup of tea? Want a cup of tea? 129 00:09:32,607 --> 00:09:35,201 - All right? - Yeah, not bad. 130 00:09:35,367 --> 00:09:37,403 - Got the money? - Yeah. 131 00:09:37,567 --> 00:09:39,956 Let's see it, then. 132 00:09:43,647 --> 00:09:46,241 - Give me it here. - It's all there. 133 00:09:46,447 --> 00:09:52,238 Listen, mate, our friend is there, round the corner. We'll get the stuff, be back. 134 00:09:52,447 --> 00:09:56,838 - You wait here. We're safe. - All right. It's Mark. 135 00:09:57,007 --> 00:10:01,762 Nice to meet you, man. See you in a minute. 136 00:10:09,087 --> 00:10:14,081 That O.P. point is perfect. Me and Bones spent four hours finding that yesterday. 137 00:10:14,247 --> 00:10:18,638 If they can't nick this one, they can't do anything. 138 00:10:18,807 --> 00:10:21,196 I hope Mark keeps his head above water. 139 00:10:21,367 --> 00:10:25,280 You know what they say. Patience is the virtue, innit? 140 00:10:25,447 --> 00:10:27,961 Does that material scratch, Kim? 141 00:10:28,127 --> 00:10:31,244 A little bit around the edges. 142 00:10:31,407 --> 00:10:34,001 Can you wear nothing underneath? 143 00:10:34,167 --> 00:10:38,160 - Yeah, it's not too bad. - Lovely colour. 144 00:10:38,327 --> 00:10:42,320 - I can't stand it. It's hideous. - Do you find me domineering? 145 00:10:42,487 --> 00:10:44,842 - Pardon? - Do you find me domineering? 146 00:10:51,847 --> 00:10:56,796 # Discarded letters on my bedroom floor... # 147 00:11:07,567 --> 00:11:11,162 - Put the air conditioning on. - It's coming through. 148 00:11:11,327 --> 00:11:15,320 - It's not coming through to the back. - It's on, Sarge. 149 00:11:15,487 --> 00:11:18,877 - There's two of us in the back. - Come on. 150 00:11:19,047 --> 00:11:22,119 - I've got it on! - You can hear when it's on. 151 00:11:22,327 --> 00:11:26,320 Not, like, you know, dominating. More domineering. 152 00:11:26,487 --> 00:11:31,277 Aren't you worried about what's going on? You know what Mark's like. 153 00:11:31,447 --> 00:11:33,085 Why...? Sorry. 154 00:11:33,287 --> 00:11:35,084 Oh... 155 00:11:38,047 --> 00:11:40,242 Oh...cor blimey! 156 00:11:40,407 --> 00:11:43,797 My lumbago. Got a chill off the concrete. 157 00:11:43,967 --> 00:11:46,242 Bloody freezing. 158 00:12:01,687 --> 00:12:03,882 # Just like Ground Control... # 159 00:12:04,047 --> 00:12:08,438 Could you keep quiet, please? Turn the telly on or read a book. 160 00:12:08,607 --> 00:12:11,997 - I'm relaxing. - You're a copper, not a pop star. 161 00:12:12,167 --> 00:12:16,365 - Florence likes it. - It's putting me off. Sorry, Florence. 162 00:12:16,527 --> 00:12:19,485 Don't get upset, love, but we're on a job. 163 00:12:19,687 --> 00:12:22,281 Four hours it's been! Four poxy hours! 164 00:12:22,447 --> 00:12:25,439 - It is as well. - It'll be dark soon. 165 00:12:25,647 --> 00:12:28,639 - Oi, you! - It's lovely. 166 00:12:28,807 --> 00:12:31,196 Give me your bloody guitar! 167 00:12:31,367 --> 00:12:32,959 It's nice. 168 00:12:34,007 --> 00:12:36,362 Yes, what Mark did was technically wrong. 169 00:12:36,527 --> 00:12:41,920 I admit that. I'll be the first person to say he didn't get it right. 170 00:12:42,087 --> 00:12:46,683 You're very quick to apportion blame and criticise, 171 00:12:46,847 --> 00:12:51,841 but something very positive came out of this. We know who we're dealing with. 172 00:12:52,007 --> 00:12:57,001 We've got the right people. They took the money. We know we've got the right people. 173 00:12:57,167 --> 00:13:00,603 There's always a positive side to these things. 174 00:13:00,807 --> 00:13:06,200 You handed over the money before you got any of the merchandise or anything? 175 00:13:06,367 --> 00:13:08,961 You know I did. Why are you asking? 176 00:13:09,127 --> 00:13:13,678 After everything that we went through with you, you did that. 177 00:13:13,847 --> 00:13:19,080 Why didn't you get on the line? We were there. Nearly six hours. 178 00:13:19,287 --> 00:13:23,678 (STRINGS) We're here to find out what went wrong. 179 00:13:23,847 --> 00:13:26,805 Mark's made us all look like mugs. 180 00:13:26,967 --> 00:13:29,765 (ARGUING CONTINUES) 181 00:13:30,767 --> 00:13:33,156 (MARK) I didn't mean it, did I? 182 00:13:35,047 --> 00:13:39,837 (STRINGS) De Sade, take your hands from round his throat now! 183 00:13:41,207 --> 00:13:43,402 Stop it! 184 00:13:43,607 --> 00:13:48,601 Sir? Sir, I'd just like to say now that you've sent a boy to do a man's job 185 00:13:48,767 --> 00:13:51,156 and the idiot's bungled it... 186 00:13:51,327 --> 00:13:55,923 - I don't like your tone, Bones. - I understand that, sir. 187 00:13:56,087 --> 00:14:00,877 You know, but I think the professionals should be back at the helm. 188 00:14:01,047 --> 00:14:05,837 - OK, I like your enthusiasm. You do it. - Well, I'll need another two grand. 189 00:14:06,007 --> 00:14:10,956 - He's got rid of that money. - You do the job, but take Mark with you. 190 00:14:11,127 --> 00:14:15,518 OK? That's an order. You're taking him with you. 191 00:14:15,687 --> 00:14:18,838 I want him to learn. Switch that off. 192 00:14:19,047 --> 00:14:23,040 I need £2,000 and I need it now, mate. Where is it? 193 00:14:23,207 --> 00:14:27,246 - Did you get a docket? - A (BLEEP) docket?! 194 00:14:27,447 --> 00:14:32,043 I'm going to introduce you to a very clever surveillance technique 195 00:14:32,207 --> 00:14:37,201 which enables us to view a crime scene without being seen. We use a car boot. 196 00:14:37,367 --> 00:14:42,361 We peer out of two very cleverly concealed holes in the number plate. 197 00:14:43,527 --> 00:14:45,916 Where are they? 198 00:14:48,247 --> 00:14:50,636 There's no holes. 199 00:14:50,807 --> 00:14:53,196 I can't see any holes in that. Can you? 200 00:14:54,367 --> 00:14:56,756 See if there's anything inside... 201 00:14:56,927 --> 00:14:59,521 (ALARM BEEPS) 202 00:15:00,527 --> 00:15:02,995 Sorry about this. I set the alarm off. 203 00:15:03,967 --> 00:15:08,757 - I'll have to go to the bank. - How long's that gonna bloody take?! 204 00:15:08,927 --> 00:15:11,521 About half an hour. I'll see you there. 205 00:15:11,687 --> 00:15:16,477 - You better be there, son. - Trust me. You still have no docket? 206 00:15:16,647 --> 00:15:19,081 (BLEEP) 207 00:15:19,287 --> 00:15:23,678 - This was ours. We had this car. - Yours is round the corner. 208 00:15:23,847 --> 00:15:26,839 - Where? - Just round the corner. Keys inside. 209 00:15:27,007 --> 00:15:30,397 - In the far car park? - Yeah. Good luck. 210 00:15:30,567 --> 00:15:32,364 Cheers. 211 00:15:34,047 --> 00:15:36,641 (ALARM BEEPS) 212 00:15:36,807 --> 00:15:39,196 Bloody hell! 213 00:15:40,967 --> 00:15:45,438 - Oh, (BLEEP) hell! - Sarge, they're having a laugh. 214 00:15:45,607 --> 00:15:47,643 I mean... 215 00:15:47,847 --> 00:15:50,236 They'll come and sort it out. 216 00:15:50,407 --> 00:15:52,682 (ALARM BEEPS) 217 00:15:52,887 --> 00:15:55,276 Em... Sarge, are these yours? 218 00:16:00,847 --> 00:16:03,236 Oh! Let's get the gear in the boot. 219 00:16:03,407 --> 00:16:07,605 The guv'nor must have lent it to his wife or his mother. 220 00:16:07,767 --> 00:16:12,557 - Perhaps they're the guv'nor's. - Em, let's get in, anyway. 221 00:16:12,727 --> 00:16:16,242 Will it go in the boot? Let's have that in the back. 222 00:16:17,287 --> 00:16:20,643 All right, let's do it. Go, go, go. 223 00:16:20,847 --> 00:16:22,838 Hold on. Hold on. 224 00:16:23,007 --> 00:16:27,000 My gun's stuck. Hold on. That's it, done it. 225 00:16:27,167 --> 00:16:31,957 Can you get the camera in? All right, let's have it. 226 00:16:32,127 --> 00:16:34,516 OK, close the door. 227 00:16:42,927 --> 00:16:45,122 Yeah, this'll work. 228 00:16:45,327 --> 00:16:49,923 OK, now we're all in position, I want to wish you good luck 229 00:16:50,087 --> 00:16:55,081 and, more importantly, everyone must maintain radio silence at all times. 230 00:16:56,087 --> 00:17:00,478 I repeat, maintain radio silence at all costs. 231 00:17:00,647 --> 00:17:03,036 Good luck, Good Guys. 232 00:17:24,807 --> 00:17:28,686 # Just like Ground Control that spoke to you 233 00:17:28,847 --> 00:17:32,442 # I am speaking to you, too 234 00:17:34,447 --> 00:17:37,245 # To all acceptable aliens... # 235 00:17:37,407 --> 00:17:40,001 That's lovely. 236 00:17:40,167 --> 00:17:42,761 - You've heard of David Bowie? - Yes. 237 00:17:42,927 --> 00:17:45,043 It's an homage to him. 238 00:17:46,007 --> 00:17:49,841 Because the pound's quite strong, when we get there... 239 00:17:50,047 --> 00:17:54,837 Just do us a favour, will you? Just keep it shut. I'm really worried. 240 00:17:55,007 --> 00:17:59,762 He's supposed to be here with the readies about half an hour ago. 241 00:17:59,927 --> 00:18:02,646 I don't know what he's up to, this geezer. 242 00:18:02,847 --> 00:18:07,398 No, excuse me. Kim, Gary? In here now, please. Now. 243 00:18:10,047 --> 00:18:12,436 Where did you last see it? 244 00:18:12,607 --> 00:18:17,397 - I was in my office... - Everybody calm for a second. 245 00:18:17,567 --> 00:18:21,560 - What's the matter? - £2,000 has gone missing. 246 00:18:21,727 --> 00:18:24,321 We don't know if it's stolen or missing. 247 00:18:24,527 --> 00:18:26,916 Where is he? 248 00:18:27,087 --> 00:18:31,797 He was supposed to go to the bank three-quarters of an hour ago! 249 00:18:40,447 --> 00:18:43,439 - That's a bit fast. - Too fast? 250 00:18:43,607 --> 00:18:46,121 You like the slower ones? I thought so. 251 00:18:46,327 --> 00:18:48,841 Sarge, are you receiving me? Over. 252 00:18:49,047 --> 00:18:52,039 (HEAVY BREATHING) 253 00:18:52,247 --> 00:18:54,636 Receiving you. 254 00:18:57,247 --> 00:19:01,718 Em, Leyton ain't arrived with the readies yet, Sarge. 255 00:19:01,887 --> 00:19:04,355 Ohhh! 256 00:19:04,567 --> 00:19:07,604 I'm sure he'll come. Hurry it along. 257 00:19:07,807 --> 00:19:09,559 It's really hot in here. 258 00:19:09,767 --> 00:19:12,156 Don't give me that "brother" (BLEEP)! 259 00:19:12,327 --> 00:19:14,716 If you took that two grand, 260 00:19:14,887 --> 00:19:19,881 I'll have you on a charge before you say Sammy bloody Davis bloody Junior! 261 00:19:20,047 --> 00:19:24,837 - Two grand doesn't go walkabout! - I thought I left it in the office. 262 00:19:25,007 --> 00:19:27,396 Well, look for something, then! 263 00:19:29,487 --> 00:19:32,524 It's so dark... 264 00:19:32,687 --> 00:19:34,678 It's hot. 265 00:19:34,847 --> 00:19:37,441 Oh, I can't breathe! 266 00:19:39,927 --> 00:19:43,920 Call yourself an accountant! You're a prat! 267 00:19:44,087 --> 00:19:47,079 - No need to be offensive. - (BLEEP) idiot! 268 00:19:47,247 --> 00:19:51,479 - Jesus Christ! - Here's a fiver. 269 00:19:51,687 --> 00:19:54,679 They're coming. 'Ere, turn that off. 270 00:19:54,847 --> 00:19:57,407 (DEALER) That's your man. Cool bloke. 271 00:19:57,567 --> 00:19:59,956 He's all right. 272 00:20:00,127 --> 00:20:03,119 Right, guys. How's it hanging? All right? 273 00:20:03,287 --> 00:20:05,755 - Not bad, man. - All right? 274 00:20:05,967 --> 00:20:08,356 So where's the money? 275 00:20:08,527 --> 00:20:11,121 (RADIO ) Anybody out there? 276 00:20:11,287 --> 00:20:13,198 What's that? 277 00:20:13,407 --> 00:20:15,796 What's that? 278 00:20:15,967 --> 00:20:18,117 There's someone in there. 279 00:20:18,327 --> 00:20:22,320 - Turn the (BLEEP) radio off! - Is that a radio? 280 00:20:22,487 --> 00:20:25,797 - Turn the (BLEEP) thing off! - What's that? 281 00:20:26,007 --> 00:20:28,999 Sounds like somebody's been kidnapped. 282 00:20:29,167 --> 00:20:31,761 What are you trying to (BLEEP) do?! 283 00:20:31,927 --> 00:20:34,441 Old Bill! 284 00:20:34,647 --> 00:20:37,036 Go! Go, go, go, go, go! 285 00:20:37,207 --> 00:20:39,846 Are you all right, sonny? 286 00:20:41,047 --> 00:20:43,436 Help me! Ohhh! 287 00:20:43,607 --> 00:20:46,405 Ohhh... Help! 288 00:20:48,527 --> 00:20:51,519 - This is awful. - I'm devastated, sir. 289 00:20:51,687 --> 00:20:55,077 These (BLEEP) have it all on camera. 290 00:20:55,247 --> 00:21:00,037 - I'm sure it will turn up. - I've no doubt. I'm quite confident. 291 00:21:00,207 --> 00:21:04,803 At least I might be able to persuade them not to broadcast that. 292 00:21:04,967 --> 00:21:09,757 - What are we gonna do? - I'll have to find it by myself. 293 00:21:09,927 --> 00:21:13,920 - You can't, sir. - I have to, and I will. 294 00:21:14,087 --> 00:21:18,877 - I'll put up the money myself. - I'll put 40 quid towards it, sir. 295 00:21:19,047 --> 00:21:24,041 Thank you, Ray, but 40 quid isn't going to put much of a hole in this. Put it away. 296 00:21:24,207 --> 00:21:29,804 But the thing we have to concentrate on now is looking after the bloody money, 297 00:21:29,967 --> 00:21:35,758 because it's mine, not coming out of Roy Leyton's fund. It's my personal money. 298 00:21:35,927 --> 00:21:40,318 - For God's sake, keep your eye on it. - I'll be chained to it. 299 00:21:40,487 --> 00:21:43,479 - God, this is awful. - I'm so sorry. 300 00:21:43,687 --> 00:21:48,477 The £2,000 that we had originally for the exchange for the drugs 301 00:21:48,647 --> 00:21:53,641 has been mislaid. It's disappeared - temporarily. It will turn up, I'm sure. 302 00:21:53,807 --> 00:21:56,401 I've decided that we need to go ahead, 303 00:21:56,567 --> 00:22:01,766 and I have managed to secure monies from another source, so we're OK. 304 00:22:01,927 --> 00:22:04,316 We're still up and running. 305 00:22:04,487 --> 00:22:09,197 - (CAMERAMAN) What source is that? - I don't really want to go into that. 306 00:22:09,367 --> 00:22:14,202 You don't spend 20 years on the Force without knowing how to secure funds 307 00:22:14,367 --> 00:22:16,358 as and when you need them. 308 00:22:16,567 --> 00:22:18,159 Hello. 309 00:22:18,327 --> 00:22:23,117 I'd like to organise an overdraft on behalf of my mother for £2,000. 310 00:22:23,287 --> 00:22:25,676 Are you authorised to do that, sir? 311 00:22:25,847 --> 00:22:28,964 - Yes, I'm a signatory. - OK, that's fine. 312 00:22:29,927 --> 00:22:34,125 - All right, Mal? - I've got a real difficult one here. 313 00:22:34,287 --> 00:22:38,883 If I put the camera up there with the leaves, you'll be seen. 314 00:22:39,047 --> 00:22:43,643 I thought of putting it here, but there's a dead rat inside. 315 00:22:43,807 --> 00:22:48,403 - Where are we, then? - The only place I can put it, down there. 316 00:22:48,567 --> 00:22:51,764 - Under the car? - That's terrific. 317 00:22:51,927 --> 00:22:53,918 That's terrible! 318 00:22:54,127 --> 00:22:58,882 - You'll get their knees. We need faces. - That's a lovely little camera. 319 00:22:59,047 --> 00:23:04,883 - That's all I can do. You've no budget. - They're gonna clock that, Sarge. 320 00:23:05,087 --> 00:23:10,081 - Is that the smallest one we've got? - Yeah. Just do the deal on the floor. 321 00:23:10,247 --> 00:23:15,640 Sorry? You want us to sit on the floor? Sarge, there's no way we can sit... 322 00:23:15,807 --> 00:23:19,197 - It'll be all right. - With these nutters? 323 00:23:19,367 --> 00:23:22,086 You've done a fantastic job. Thank you. 324 00:23:22,287 --> 00:23:25,165 It will be all right. I will make it work. 325 00:23:30,687 --> 00:23:34,726 The alligators are hungry. We are awaiting the wildebeests. 326 00:23:34,927 --> 00:23:36,724 Over. 327 00:23:36,927 --> 00:23:39,316 You ever shot anyone? 328 00:23:42,967 --> 00:23:47,358 It's funny how these villains are never punctual. 329 00:23:47,527 --> 00:23:50,519 The pick-up was at 1400. It's now 1404. 330 00:23:51,807 --> 00:23:56,119 - Do you like football? - Keep it quiet. Quiet! 331 00:23:56,287 --> 00:24:00,644 - Shut it! - I support Arsenal myself. 332 00:24:00,847 --> 00:24:03,441 Ray, you have got that money safe? 333 00:24:03,607 --> 00:24:07,122 It's as safe as the Crown Jewels, sir. Over. 334 00:24:07,327 --> 00:24:09,716 Guv'nor, I didn't know he was out. 335 00:24:09,887 --> 00:24:13,482 - Who? - Reggie Kray. 336 00:24:16,887 --> 00:24:19,276 Is that with a C or a K? 337 00:24:19,447 --> 00:24:21,642 Let's have a look. 338 00:24:21,807 --> 00:24:24,924 - Whereabouts? - He looks good for his age. 339 00:24:25,127 --> 00:24:29,120 It's Martin Kemp, Sarge! Martin! Martin, innit? 340 00:24:29,287 --> 00:24:33,166 - Strings. - Can I have your autograph? 341 00:24:33,367 --> 00:24:35,881 One of your biggest fans, mate. 342 00:24:36,087 --> 00:24:38,885 Put it "To D.I. Beach". 343 00:24:40,447 --> 00:24:43,086 - Beach? - B-E-A-C-H. 344 00:24:47,647 --> 00:24:49,239 Ohh! 345 00:24:49,407 --> 00:24:50,920 Oh! 346 00:25:00,727 --> 00:25:03,525 It's hot, innit? 347 00:25:03,727 --> 00:25:08,323 The Dynamic Duo have arrived (!) 14.37. 348 00:25:08,527 --> 00:25:11,485 Springboks approaching the water's edge. 349 00:25:11,647 --> 00:25:17,165 We are going to try to get them to sit down with the alligators. Over. 350 00:25:17,367 --> 00:25:20,359 - Over here. - I don't believe this. 351 00:25:20,527 --> 00:25:25,043 - All right, mate? How's it going? - You got the money? 352 00:25:25,247 --> 00:25:28,239 - In the picnic basket. - Who's he? 353 00:25:28,407 --> 00:25:31,399 - My partner. - Like a cup of tea? 354 00:25:31,567 --> 00:25:35,401 - Are you having a laugh?! - Sit down, relax. 355 00:25:35,607 --> 00:25:39,725 A picnic in a cash and carry car park? Are you sure? 356 00:25:39,927 --> 00:25:44,523 - You're drawing attention... - Not like this! Are you mad? 357 00:25:44,687 --> 00:25:48,646 - Got the gear? - Yes! I've come to do a deal! 358 00:25:48,847 --> 00:25:50,883 Target acquired. 359 00:25:51,087 --> 00:25:53,043 Right. I think we're on, boys. 360 00:25:53,247 --> 00:25:57,240 - Cucumber sandwich? - Stuff your sandwiches! 361 00:25:57,447 --> 00:26:00,439 Ain't done the exchange yet. Wait for it. 362 00:26:01,647 --> 00:26:06,277 - What does this do? - Don't touch that! (BLEEP) 363 00:26:06,487 --> 00:26:09,399 I ain't sitting down to do a deal! 364 00:26:09,607 --> 00:26:14,476 - It's all (BLEEP) coming out of it! - I'm sorry! 365 00:26:15,527 --> 00:26:17,916 'Ere, what's all that bloody smoke? 366 00:26:18,127 --> 00:26:21,164 - The car's on fire! - Oh, my God! 367 00:26:21,367 --> 00:26:23,437 - What's that? - Old Bill! 368 00:26:23,647 --> 00:26:27,401 - Get Mark! - Come back with our guv'nor's money! 369 00:26:27,607 --> 00:26:31,520 - It's all gone pear-shaped. - Ray, do you still have the money? 370 00:26:31,727 --> 00:26:35,037 Oh, no...! Oh, my God! 371 00:26:35,247 --> 00:26:38,523 Come in. Have you still got my money? 372 00:26:38,727 --> 00:26:42,197 - My eyes! - Bring back the picnic basket! 373 00:26:42,407 --> 00:26:45,285 ASH! Stop mucking about! 374 00:26:45,447 --> 00:26:47,438 RAY! 375 00:26:47,607 --> 00:26:49,677 Oh, Guv...! 376 00:26:49,887 --> 00:26:52,276 Yes, I'm sorry. I'm... Mum? 377 00:26:53,447 --> 00:26:56,439 - Mum... - Tell her you'll get it back. 378 00:26:56,607 --> 00:27:00,998 Mum, I'm sorry. Yes, I know it is. It is a lot of money. 379 00:27:01,167 --> 00:27:06,639 I could probably get most of it back to you before the end of the year. 380 00:27:06,807 --> 00:27:09,002 And... Mum? 381 00:27:09,167 --> 00:27:11,158 Mum? 382 00:27:15,647 --> 00:27:18,445 - That be a help, sir? - No. 383 00:27:26,447 --> 00:27:29,245 Everything's going to be all right, sir. 384 00:27:42,927 --> 00:27:45,725 # Ready or not, here I come 385 00:27:45,887 --> 00:27:48,481 # I'm gonna get you 386 00:27:49,487 --> 00:27:52,718 # Ready or not, here I come 387 00:27:52,887 --> 00:27:55,276 # I'm gonna get you 388 00:27:56,287 --> 00:27:59,882 # Ready or not, here I come 389 00:28:00,047 --> 00:28:04,040 # I'm gonna get you, get you, get you 390 00:28:07,447 --> 00:28:09,836 # I'm gonna get you 391 00:28:10,007 --> 00:28:12,805 # Get you! # 392 00:28:13,807 --> 00:28:15,798 Mum? 393 00:28:16,807 --> 00:28:18,798 Mum? 394 00:28:18,967 --> 00:28:21,356 Answer the door, Mum. 395 00:28:24,647 --> 00:28:29,038 Come on, Mum. You can't be mad for ever. 396 00:28:29,088 --> 00:28:33,638 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.