Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,047 --> 00:00:06,440
- Target spotted, one hundred yards.
- Yes! That's the one.
2
00:00:06,607 --> 00:00:11,203
- We normally don't...
- Ssh! Stay still. Steady.
3
00:00:14,447 --> 00:00:18,998
He's coming! He's coming! Go, go, go, go, go!
4
00:00:19,167 --> 00:00:21,761
Come on, come on. Straight down.
5
00:00:21,927 --> 00:00:24,316
(CHEERING)
6
00:00:27,647 --> 00:00:30,241
Oi, you muppet!
7
00:00:30,407 --> 00:00:32,398
What a shot! Classic!
8
00:00:57,647 --> 00:01:00,241
# The Good Guys! #
9
00:01:19,807 --> 00:01:22,799
Ladies, gentlemen, eyes front, please.
10
00:01:22,967 --> 00:01:27,563
Thank you, Ray.
Thank you, gentlemen. And lady.
11
00:01:27,727 --> 00:01:32,517
You will notice there is an empty seat
where Roy Leyton should be sitting.
12
00:01:32,687 --> 00:01:35,121
He can't be with us as he's a little wet.
13
00:01:35,327 --> 00:01:38,046
# That ol' man river... #
14
00:01:38,247 --> 00:01:40,363
I don't think it's funny!
15
00:01:40,567 --> 00:01:45,561
Strategies change. They evolve and develop
and we learn by our mistakes.
16
00:01:45,727 --> 00:01:50,517
That's what police work is about.
Ever changing. Doing... Thank you, Ray.
17
00:01:50,687 --> 00:01:53,281
And, em, we have a new strategy now,
18
00:01:53,447 --> 00:01:57,440
which is going to take us
from the bottom to the top.
19
00:01:57,607 --> 00:02:02,601
We're going to grab a foot soldier
and he will, in due course, lead us
20
00:02:02,767 --> 00:02:05,804
all the way to Smiler McCarthy at the top.
21
00:02:06,007 --> 00:02:08,999
I'm going to hand over to the expert, Bones,
22
00:02:09,167 --> 00:02:13,763
to take us through
what should be a typical drugs raid.
23
00:02:15,167 --> 00:02:19,558
Ray will bear me out -
we have a team here that are specialists
24
00:02:19,727 --> 00:02:24,323
at going in at the bottom level.
They're chameleon-like.
25
00:02:24,487 --> 00:02:29,242
They're silent, they're odourless.
It's a remarkable thing that they have.
26
00:02:29,447 --> 00:02:33,440
This is something I've worked out. The three Ts.
27
00:02:33,647 --> 00:02:36,036
Number one, timing.
28
00:02:37,167 --> 00:02:39,556
Number two, teamwork.
29
00:02:39,727 --> 00:02:42,764
Number three, truncheons.
30
00:02:42,967 --> 00:02:47,358
- I'm sorry.
- No, no, it's all right. Just not when...
31
00:02:47,527 --> 00:02:51,520
Did you get everything you wanted? Was it fluid?
32
00:02:51,687 --> 00:02:54,281
Yeah, yeah, I felt it...
33
00:02:54,447 --> 00:02:58,440
- Don't pick things off me.
- Sorry, sir. Sorry about that.
34
00:02:58,607 --> 00:03:01,963
- It's all right. Anyway...
- Sorry.
35
00:03:02,167 --> 00:03:04,283
The golden rule with the buy
36
00:03:04,487 --> 00:03:09,117
is you should always get the goods
before you hand over the money.
37
00:03:09,327 --> 00:03:13,923
Mark Kemp is going to be
the person that does the drugs raid
38
00:03:14,087 --> 00:03:16,476
or exchange of money for drugs.
39
00:03:16,647 --> 00:03:21,038
He's a new kid, he's fresh-faced.
Nobody knows him.
40
00:03:21,207 --> 00:03:23,801
He's a rising star. And he's going places.
41
00:03:24,007 --> 00:03:26,601
Bones, what make of car are 1 and 2?
42
00:03:26,767 --> 00:03:31,557
- What does that matter?
- Number 1 looks slightly bigger. I dunno.
43
00:03:31,727 --> 00:03:33,957
Can Car 1 see Car 2?
44
00:03:34,167 --> 00:03:39,241
We'll get Smiler eventually, but we'll
do it our way. We'll go underneath first.
45
00:03:40,527 --> 00:03:44,918
Bones, on a more serious point...
One second, darling.
46
00:03:45,087 --> 00:03:50,081
As you've been designated our expert
on this drugs buy, though I've done a few,
47
00:03:50,247 --> 00:03:55,037
I've got to contradict you, mate.
You've no back-up on your south side.
48
00:03:55,207 --> 00:03:57,675
They could just run off.
49
00:03:57,847 --> 00:04:02,443
You've got four compass points,
but you're only using three.
50
00:04:02,607 --> 00:04:05,121
(BONES) Just for argument's sake...
51
00:04:05,287 --> 00:04:07,676
Easy, easy! Easy, son!
52
00:04:07,847 --> 00:04:11,522
Calm down! Bloody knee!
53
00:04:21,047 --> 00:04:23,641
Right. That's better.
54
00:04:26,247 --> 00:04:31,241
Nothing wrong with aggression,
as long as it's used in the right way.
55
00:04:31,407 --> 00:04:35,719
- Understand me?
- Yes, sir.
56
00:04:35,927 --> 00:04:38,316
OK. Can I have a word with you? Ray?
57
00:04:39,047 --> 00:04:43,438
Can we just...? There's no need to...to print that.
58
00:04:43,647 --> 00:04:45,717
That wasn't a typical...
59
00:04:45,927 --> 00:04:50,523
em, demonstration
of police behaviour at a meeting.
60
00:04:50,687 --> 00:04:55,681
If you like, I'm sure we'd be quite happy -
would we not, Ray? - to re-do that
61
00:04:55,847 --> 00:04:58,839
or go for a second take, as you'd say.
62
00:04:59,007 --> 00:05:03,603
Mock you up a good one,
rather than a breakdown like that.
63
00:05:03,767 --> 00:05:06,565
I think I'll have a word with them.
64
00:05:06,727 --> 00:05:09,321
Listen, we're gonna go with another one.
65
00:05:09,487 --> 00:05:13,366
This time, you know, really, no fighting.
66
00:05:13,567 --> 00:05:16,559
(STRINGS) He's gotta suss it out first. Hang on.
67
00:05:16,727 --> 00:05:20,720
- No, no, you hang on.
- No, no, no.
68
00:05:20,887 --> 00:05:23,879
- What do you mean, no?
- He's gonna get it wrong.
69
00:05:24,047 --> 00:05:26,845
- This is my technique.
- The expert (!)
70
00:05:27,007 --> 00:05:29,396
I'm much more experienced at this.
71
00:05:29,567 --> 00:05:31,523
- More than me?
- Yes.
72
00:05:31,727 --> 00:05:34,116
No, my wife, she's...
73
00:05:35,287 --> 00:05:40,566
She don't... She don't give it out.
We haven't had sex for six months.
74
00:05:40,767 --> 00:05:45,158
- It's not just length of service, is it?
- I'm trying to explain.
75
00:05:45,327 --> 00:05:47,716
Suss it out before you go in.
76
00:05:47,887 --> 00:05:50,276
- Eye contact, right?
- Not necessarily.
77
00:05:50,447 --> 00:05:54,440
- It can be.
- It's body language, Mark.
78
00:05:54,607 --> 00:05:56,757
It could be body language.
79
00:05:56,967 --> 00:06:01,882
- You're very attractive. She's losing out.
- Well, I'd love to tell her that. Love to.
80
00:06:02,047 --> 00:06:04,356
I'd love to tell her you said that.
81
00:06:04,567 --> 00:06:07,559
- Be aware.
- I'll take that on board.
82
00:06:07,727 --> 00:06:12,403
- Wow.
- What do you mean? Don't get sarky.
83
00:06:12,607 --> 00:06:17,397
- You were a rebel?
- Before I got married. Believe it or not.
84
00:06:17,567 --> 00:06:20,161
I was a...mmmm! You know?
85
00:06:22,647 --> 00:06:27,243
All right, Russell?
Russell - he never stops rustling.
86
00:06:27,407 --> 00:06:29,796
Want to take this? Thank you.
87
00:06:30,007 --> 00:06:34,000
Roy, we need £2,000 for this drugs buy.
Simple as that.
88
00:06:34,167 --> 00:06:39,161
I can't repeat again how low we are on budget.
I can squeeze next quarter's,
89
00:06:39,327 --> 00:06:41,921
but it's bottom of the barrel time, sir.
90
00:06:42,087 --> 00:06:47,081
- Scrape the barrel. We need two grand.
- If you insist. Could you just sign this?
91
00:06:47,247 --> 00:06:52,037
- How much is two grand?
- If it was nifties, it'd be like that.
92
00:06:52,207 --> 00:06:54,596
- What?
- About that thick.
93
00:06:54,767 --> 00:06:58,362
- Nifties is what?
- £50 notes.
94
00:06:58,527 --> 00:07:00,916
You couldn't wear anything tight-fitting.
95
00:07:01,087 --> 00:07:05,080
I don't know about fifties. I can get you twenties.
96
00:07:05,247 --> 00:07:09,320
- No, twenties are too thick.
- That'd be much thicker.
97
00:07:09,487 --> 00:07:14,481
- The bank normally give twenties.
- Imagine that in your pocket. Ridiculous.
98
00:07:14,647 --> 00:07:17,241
I'll try to get fifties. It ruins the jacket.
99
00:07:17,407 --> 00:07:19,796
Anyway, I'll just... Thanks, sir.
100
00:07:19,967 --> 00:07:23,676
- I'll be off and sort out the money.
- Thank you, Roy.
101
00:07:23,887 --> 00:07:26,276
Now you need the slang. Charlie.
102
00:07:26,447 --> 00:07:29,041
Charlie. Bolivian marching powder.
103
00:07:29,207 --> 00:07:32,597
- Beep! Wrong.
- What's all this?
104
00:07:32,767 --> 00:07:35,327
Are you Bob Holness all of a sudden?
105
00:07:36,287 --> 00:07:40,280
- Morning, boys.
- They're having a laugh with this car.
106
00:07:41,447 --> 00:07:45,440
- It's a bit little.
- We're not gonna get our bags in here.
107
00:07:45,607 --> 00:07:50,203
- Where's the Range Rover?
- We've got to get the camera in as well.
108
00:07:50,367 --> 00:07:53,643
- Can't we ditch it?
- Guv'nor's orders.
109
00:07:54,847 --> 00:07:57,441
Right. This is my position.
110
00:07:57,607 --> 00:07:59,996
I'll keep an eye on Mark.
111
00:08:00,167 --> 00:08:04,160
I can get down to the buy
in case anything goes wrong.
112
00:08:04,327 --> 00:08:07,125
Various officers are dotted all around.
113
00:08:07,287 --> 00:08:12,680
Me being experienced, I bring along
a few luxuries - my flask of hot soup,
114
00:08:12,847 --> 00:08:15,361
my air pillow and my rug.
115
00:08:15,527 --> 00:08:17,324
Right.
116
00:08:17,487 --> 00:08:22,641
Now, time to blend in like a chameleon
and make myself comfy.
117
00:08:22,807 --> 00:08:25,196
It could be a long wait.
118
00:08:26,607 --> 00:08:29,201
- Oh.
- Police officer.
119
00:08:29,367 --> 00:08:31,961
- Mm.
- Sorry, love.
120
00:08:32,127 --> 00:08:34,721
There's a drug buy going on and...
121
00:08:34,887 --> 00:08:39,483
- Is all this on as well?
- They're making a documentary.
122
00:08:51,207 --> 00:08:53,801
- Bones!
- Can you move over a bit?
123
00:08:53,967 --> 00:08:58,961
- No, I can't! You move over.
- This is the O.P. and I can't see nothing!
124
00:08:59,127 --> 00:09:03,120
- Can't you sit over there?
- I gotta keep an eye on you.
125
00:09:03,287 --> 00:09:08,236
Excuse me, sirs, would you like
a cup of tea and a biscuit?
126
00:09:08,407 --> 00:09:12,400
- Thanks very much.
- I hope it's nice and hot.
127
00:09:12,567 --> 00:09:16,958
- Having one with us?
- I have one out there at the moment.
128
00:09:17,127 --> 00:09:22,918
Maybe one of these fellas... Would you
like a cup of tea? Want a cup of tea?
129
00:09:32,607 --> 00:09:35,201
- All right?
- Yeah, not bad.
130
00:09:35,367 --> 00:09:37,403
- Got the money?
- Yeah.
131
00:09:37,567 --> 00:09:39,956
Let's see it, then.
132
00:09:43,647 --> 00:09:46,241
- Give me it here.
- It's all there.
133
00:09:46,447 --> 00:09:52,238
Listen, mate, our friend is there,
round the corner. We'll get the stuff, be back.
134
00:09:52,447 --> 00:09:56,838
- You wait here. We're safe.
- All right. It's Mark.
135
00:09:57,007 --> 00:10:01,762
Nice to meet you, man. See you in a minute.
136
00:10:09,087 --> 00:10:14,081
That O.P. point is perfect. Me and Bones
spent four hours finding that yesterday.
137
00:10:14,247 --> 00:10:18,638
If they can't nick this one, they can't do anything.
138
00:10:18,807 --> 00:10:21,196
I hope Mark keeps his head above water.
139
00:10:21,367 --> 00:10:25,280
You know what they say.
Patience is the virtue, innit?
140
00:10:25,447 --> 00:10:27,961
Does that material scratch, Kim?
141
00:10:28,127 --> 00:10:31,244
A little bit around the edges.
142
00:10:31,407 --> 00:10:34,001
Can you wear nothing underneath?
143
00:10:34,167 --> 00:10:38,160
- Yeah, it's not too bad.
- Lovely colour.
144
00:10:38,327 --> 00:10:42,320
- I can't stand it. It's hideous.
- Do you find me domineering?
145
00:10:42,487 --> 00:10:44,842
- Pardon?
- Do you find me domineering?
146
00:10:51,847 --> 00:10:56,796
# Discarded letters on my bedroom floor... #
147
00:11:07,567 --> 00:11:11,162
- Put the air conditioning on.
- It's coming through.
148
00:11:11,327 --> 00:11:15,320
- It's not coming through to the back.
- It's on, Sarge.
149
00:11:15,487 --> 00:11:18,877
- There's two of us in the back.
- Come on.
150
00:11:19,047 --> 00:11:22,119
- I've got it on!
- You can hear when it's on.
151
00:11:22,327 --> 00:11:26,320
Not, like, you know, dominating.
More domineering.
152
00:11:26,487 --> 00:11:31,277
Aren't you worried about what's going on?
You know what Mark's like.
153
00:11:31,447 --> 00:11:33,085
Why...? Sorry.
154
00:11:33,287 --> 00:11:35,084
Oh...
155
00:11:38,047 --> 00:11:40,242
Oh...cor blimey!
156
00:11:40,407 --> 00:11:43,797
My lumbago. Got a chill off the concrete.
157
00:11:43,967 --> 00:11:46,242
Bloody freezing.
158
00:12:01,687 --> 00:12:03,882
# Just like Ground Control... #
159
00:12:04,047 --> 00:12:08,438
Could you keep quiet, please?
Turn the telly on or read a book.
160
00:12:08,607 --> 00:12:11,997
- I'm relaxing.
- You're a copper, not a pop star.
161
00:12:12,167 --> 00:12:16,365
- Florence likes it.
- It's putting me off. Sorry, Florence.
162
00:12:16,527 --> 00:12:19,485
Don't get upset, love, but we're on a job.
163
00:12:19,687 --> 00:12:22,281
Four hours it's been! Four poxy hours!
164
00:12:22,447 --> 00:12:25,439
- It is as well.
- It'll be dark soon.
165
00:12:25,647 --> 00:12:28,639
- Oi, you!
- It's lovely.
166
00:12:28,807 --> 00:12:31,196
Give me your bloody guitar!
167
00:12:31,367 --> 00:12:32,959
It's nice.
168
00:12:34,007 --> 00:12:36,362
Yes, what Mark did was technically wrong.
169
00:12:36,527 --> 00:12:41,920
I admit that. I'll be the first person
to say he didn't get it right.
170
00:12:42,087 --> 00:12:46,683
You're very quick
to apportion blame and criticise,
171
00:12:46,847 --> 00:12:51,841
but something very positive came out of this.
We know who we're dealing with.
172
00:12:52,007 --> 00:12:57,001
We've got the right people. They took the money.
We know we've got the right people.
173
00:12:57,167 --> 00:13:00,603
There's always a positive side to these things.
174
00:13:00,807 --> 00:13:06,200
You handed over the money before you got
any of the merchandise or anything?
175
00:13:06,367 --> 00:13:08,961
You know I did. Why are you asking?
176
00:13:09,127 --> 00:13:13,678
After everything that we went through
with you, you did that.
177
00:13:13,847 --> 00:13:19,080
Why didn't you get on the line?
We were there. Nearly six hours.
178
00:13:19,287 --> 00:13:23,678
(STRINGS) We're here
to find out what went wrong.
179
00:13:23,847 --> 00:13:26,805
Mark's made us all look like mugs.
180
00:13:26,967 --> 00:13:29,765
(ARGUING CONTINUES)
181
00:13:30,767 --> 00:13:33,156
(MARK) I didn't mean it, did I?
182
00:13:35,047 --> 00:13:39,837
(STRINGS) De Sade, take your hands
from round his throat now!
183
00:13:41,207 --> 00:13:43,402
Stop it!
184
00:13:43,607 --> 00:13:48,601
Sir? Sir, I'd just like to say now
that you've sent a boy to do a man's job
185
00:13:48,767 --> 00:13:51,156
and the idiot's bungled it...
186
00:13:51,327 --> 00:13:55,923
- I don't like your tone, Bones.
- I understand that, sir.
187
00:13:56,087 --> 00:14:00,877
You know, but I think the professionals
should be back at the helm.
188
00:14:01,047 --> 00:14:05,837
- OK, I like your enthusiasm. You do it.
- Well, I'll need another two grand.
189
00:14:06,007 --> 00:14:10,956
- He's got rid of that money.
- You do the job, but take Mark with you.
190
00:14:11,127 --> 00:14:15,518
OK? That's an order. You're taking him with you.
191
00:14:15,687 --> 00:14:18,838
I want him to learn. Switch that off.
192
00:14:19,047 --> 00:14:23,040
I need £2,000 and I need it now, mate.
Where is it?
193
00:14:23,207 --> 00:14:27,246
- Did you get a docket?
- A (BLEEP) docket?!
194
00:14:27,447 --> 00:14:32,043
I'm going to introduce you
to a very clever surveillance technique
195
00:14:32,207 --> 00:14:37,201
which enables us to view a crime scene
without being seen. We use a car boot.
196
00:14:37,367 --> 00:14:42,361
We peer out of two very cleverly concealed holes
in the number plate.
197
00:14:43,527 --> 00:14:45,916
Where are they?
198
00:14:48,247 --> 00:14:50,636
There's no holes.
199
00:14:50,807 --> 00:14:53,196
I can't see any holes in that. Can you?
200
00:14:54,367 --> 00:14:56,756
See if there's anything inside...
201
00:14:56,927 --> 00:14:59,521
(ALARM BEEPS)
202
00:15:00,527 --> 00:15:02,995
Sorry about this. I set the alarm off.
203
00:15:03,967 --> 00:15:08,757
- I'll have to go to the bank.
- How long's that gonna bloody take?!
204
00:15:08,927 --> 00:15:11,521
About half an hour. I'll see you there.
205
00:15:11,687 --> 00:15:16,477
- You better be there, son.
- Trust me. You still have no docket?
206
00:15:16,647 --> 00:15:19,081
(BLEEP)
207
00:15:19,287 --> 00:15:23,678
- This was ours. We had this car.
- Yours is round the corner.
208
00:15:23,847 --> 00:15:26,839
- Where?
- Just round the corner. Keys inside.
209
00:15:27,007 --> 00:15:30,397
- In the far car park?
- Yeah. Good luck.
210
00:15:30,567 --> 00:15:32,364
Cheers.
211
00:15:34,047 --> 00:15:36,641
(ALARM BEEPS)
212
00:15:36,807 --> 00:15:39,196
Bloody hell!
213
00:15:40,967 --> 00:15:45,438
- Oh, (BLEEP) hell!
- Sarge, they're having a laugh.
214
00:15:45,607 --> 00:15:47,643
I mean...
215
00:15:47,847 --> 00:15:50,236
They'll come and sort it out.
216
00:15:50,407 --> 00:15:52,682
(ALARM BEEPS)
217
00:15:52,887 --> 00:15:55,276
Em... Sarge, are these yours?
218
00:16:00,847 --> 00:16:03,236
Oh! Let's get the gear in the boot.
219
00:16:03,407 --> 00:16:07,605
The guv'nor must have lent it
to his wife or his mother.
220
00:16:07,767 --> 00:16:12,557
- Perhaps they're the guv'nor's.
- Em, let's get in, anyway.
221
00:16:12,727 --> 00:16:16,242
Will it go in the boot? Let's have that in the back.
222
00:16:17,287 --> 00:16:20,643
All right, let's do it. Go, go, go.
223
00:16:20,847 --> 00:16:22,838
Hold on. Hold on.
224
00:16:23,007 --> 00:16:27,000
My gun's stuck. Hold on. That's it, done it.
225
00:16:27,167 --> 00:16:31,957
Can you get the camera in? All right, let's have it.
226
00:16:32,127 --> 00:16:34,516
OK, close the door.
227
00:16:42,927 --> 00:16:45,122
Yeah, this'll work.
228
00:16:45,327 --> 00:16:49,923
OK, now we're all in position,
I want to wish you good luck
229
00:16:50,087 --> 00:16:55,081
and, more importantly, everyone must
maintain radio silence at all times.
230
00:16:56,087 --> 00:17:00,478
I repeat, maintain radio silence at all costs.
231
00:17:00,647 --> 00:17:03,036
Good luck, Good Guys.
232
00:17:24,807 --> 00:17:28,686
# Just like Ground Control that spoke to you
233
00:17:28,847 --> 00:17:32,442
# I am speaking to you, too
234
00:17:34,447 --> 00:17:37,245
# To all acceptable aliens... #
235
00:17:37,407 --> 00:17:40,001
That's lovely.
236
00:17:40,167 --> 00:17:42,761
- You've heard of David Bowie?
- Yes.
237
00:17:42,927 --> 00:17:45,043
It's an homage to him.
238
00:17:46,007 --> 00:17:49,841
Because the pound's quite strong,
when we get there...
239
00:17:50,047 --> 00:17:54,837
Just do us a favour, will you?
Just keep it shut. I'm really worried.
240
00:17:55,007 --> 00:17:59,762
He's supposed to be here
with the readies about half an hour ago.
241
00:17:59,927 --> 00:18:02,646
I don't know what he's up to, this geezer.
242
00:18:02,847 --> 00:18:07,398
No, excuse me. Kim, Gary?
In here now, please. Now.
243
00:18:10,047 --> 00:18:12,436
Where did you last see it?
244
00:18:12,607 --> 00:18:17,397
- I was in my office...
- Everybody calm for a second.
245
00:18:17,567 --> 00:18:21,560
- What's the matter?
- £2,000 has gone missing.
246
00:18:21,727 --> 00:18:24,321
We don't know if it's stolen or missing.
247
00:18:24,527 --> 00:18:26,916
Where is he?
248
00:18:27,087 --> 00:18:31,797
He was supposed to go to the bank
three-quarters of an hour ago!
249
00:18:40,447 --> 00:18:43,439
- That's a bit fast.
- Too fast?
250
00:18:43,607 --> 00:18:46,121
You like the slower ones? I thought so.
251
00:18:46,327 --> 00:18:48,841
Sarge, are you receiving me? Over.
252
00:18:49,047 --> 00:18:52,039
(HEAVY BREATHING)
253
00:18:52,247 --> 00:18:54,636
Receiving you.
254
00:18:57,247 --> 00:19:01,718
Em, Leyton ain't arrived
with the readies yet, Sarge.
255
00:19:01,887 --> 00:19:04,355
Ohhh!
256
00:19:04,567 --> 00:19:07,604
I'm sure he'll come. Hurry it along.
257
00:19:07,807 --> 00:19:09,559
It's really hot in here.
258
00:19:09,767 --> 00:19:12,156
Don't give me that "brother" (BLEEP)!
259
00:19:12,327 --> 00:19:14,716
If you took that two grand,
260
00:19:14,887 --> 00:19:19,881
I'll have you on a charge before you say
Sammy bloody Davis bloody Junior!
261
00:19:20,047 --> 00:19:24,837
- Two grand doesn't go walkabout!
- I thought I left it in the office.
262
00:19:25,007 --> 00:19:27,396
Well, look for something, then!
263
00:19:29,487 --> 00:19:32,524
It's so dark...
264
00:19:32,687 --> 00:19:34,678
It's hot.
265
00:19:34,847 --> 00:19:37,441
Oh, I can't breathe!
266
00:19:39,927 --> 00:19:43,920
Call yourself an accountant! You're a prat!
267
00:19:44,087 --> 00:19:47,079
- No need to be offensive.
- (BLEEP) idiot!
268
00:19:47,247 --> 00:19:51,479
- Jesus Christ!
- Here's a fiver.
269
00:19:51,687 --> 00:19:54,679
They're coming. 'Ere, turn that off.
270
00:19:54,847 --> 00:19:57,407
(DEALER) That's your man. Cool bloke.
271
00:19:57,567 --> 00:19:59,956
He's all right.
272
00:20:00,127 --> 00:20:03,119
Right, guys. How's it hanging? All right?
273
00:20:03,287 --> 00:20:05,755
- Not bad, man.
- All right?
274
00:20:05,967 --> 00:20:08,356
So where's the money?
275
00:20:08,527 --> 00:20:11,121
(RADIO ) Anybody out there?
276
00:20:11,287 --> 00:20:13,198
What's that?
277
00:20:13,407 --> 00:20:15,796
What's that?
278
00:20:15,967 --> 00:20:18,117
There's someone in there.
279
00:20:18,327 --> 00:20:22,320
- Turn the (BLEEP) radio off!
- Is that a radio?
280
00:20:22,487 --> 00:20:25,797
- Turn the (BLEEP) thing off!
- What's that?
281
00:20:26,007 --> 00:20:28,999
Sounds like somebody's been kidnapped.
282
00:20:29,167 --> 00:20:31,761
What are you trying to (BLEEP) do?!
283
00:20:31,927 --> 00:20:34,441
Old Bill!
284
00:20:34,647 --> 00:20:37,036
Go! Go, go, go, go, go!
285
00:20:37,207 --> 00:20:39,846
Are you all right, sonny?
286
00:20:41,047 --> 00:20:43,436
Help me! Ohhh!
287
00:20:43,607 --> 00:20:46,405
Ohhh... Help!
288
00:20:48,527 --> 00:20:51,519
- This is awful.
- I'm devastated, sir.
289
00:20:51,687 --> 00:20:55,077
These (BLEEP) have it all on camera.
290
00:20:55,247 --> 00:21:00,037
- I'm sure it will turn up.
- I've no doubt. I'm quite confident.
291
00:21:00,207 --> 00:21:04,803
At least I might be able
to persuade them not to broadcast that.
292
00:21:04,967 --> 00:21:09,757
- What are we gonna do?
- I'll have to find it by myself.
293
00:21:09,927 --> 00:21:13,920
- You can't, sir.
- I have to, and I will.
294
00:21:14,087 --> 00:21:18,877
- I'll put up the money myself.
- I'll put 40 quid towards it, sir.
295
00:21:19,047 --> 00:21:24,041
Thank you, Ray, but 40 quid isn't going
to put much of a hole in this. Put it away.
296
00:21:24,207 --> 00:21:29,804
But the thing we have to concentrate on now
is looking after the bloody money,
297
00:21:29,967 --> 00:21:35,758
because it's mine, not coming out
of Roy Leyton's fund. It's my personal money.
298
00:21:35,927 --> 00:21:40,318
- For God's sake, keep your eye on it.
- I'll be chained to it.
299
00:21:40,487 --> 00:21:43,479
- God, this is awful.
- I'm so sorry.
300
00:21:43,687 --> 00:21:48,477
The £2,000 that we had originally
for the exchange for the drugs
301
00:21:48,647 --> 00:21:53,641
has been mislaid. It's disappeared - temporarily.
It will turn up, I'm sure.
302
00:21:53,807 --> 00:21:56,401
I've decided that we need to go ahead,
303
00:21:56,567 --> 00:22:01,766
and I have managed to secure monies
from another source, so we're OK.
304
00:22:01,927 --> 00:22:04,316
We're still up and running.
305
00:22:04,487 --> 00:22:09,197
- (CAMERAMAN) What source is that?
- I don't really want to go into that.
306
00:22:09,367 --> 00:22:14,202
You don't spend 20 years on the Force
without knowing how to secure funds
307
00:22:14,367 --> 00:22:16,358
as and when you need them.
308
00:22:16,567 --> 00:22:18,159
Hello.
309
00:22:18,327 --> 00:22:23,117
I'd like to organise an overdraft
on behalf of my mother for £2,000.
310
00:22:23,287 --> 00:22:25,676
Are you authorised to do that, sir?
311
00:22:25,847 --> 00:22:28,964
- Yes, I'm a signatory.
- OK, that's fine.
312
00:22:29,927 --> 00:22:34,125
- All right, Mal?
- I've got a real difficult one here.
313
00:22:34,287 --> 00:22:38,883
If I put the camera up there
with the leaves, you'll be seen.
314
00:22:39,047 --> 00:22:43,643
I thought of putting it here,
but there's a dead rat inside.
315
00:22:43,807 --> 00:22:48,403
- Where are we, then?
- The only place I can put it, down there.
316
00:22:48,567 --> 00:22:51,764
- Under the car?
- That's terrific.
317
00:22:51,927 --> 00:22:53,918
That's terrible!
318
00:22:54,127 --> 00:22:58,882
- You'll get their knees. We need faces.
- That's a lovely little camera.
319
00:22:59,047 --> 00:23:04,883
- That's all I can do. You've no budget.
- They're gonna clock that, Sarge.
320
00:23:05,087 --> 00:23:10,081
- Is that the smallest one we've got?
- Yeah. Just do the deal on the floor.
321
00:23:10,247 --> 00:23:15,640
Sorry? You want us to sit on the floor?
Sarge, there's no way we can sit...
322
00:23:15,807 --> 00:23:19,197
- It'll be all right.
- With these nutters?
323
00:23:19,367 --> 00:23:22,086
You've done a fantastic job. Thank you.
324
00:23:22,287 --> 00:23:25,165
It will be all right. I will make it work.
325
00:23:30,687 --> 00:23:34,726
The alligators are hungry.
We are awaiting the wildebeests.
326
00:23:34,927 --> 00:23:36,724
Over.
327
00:23:36,927 --> 00:23:39,316
You ever shot anyone?
328
00:23:42,967 --> 00:23:47,358
It's funny how these villains are never punctual.
329
00:23:47,527 --> 00:23:50,519
The pick-up was at 1400. It's now 1404.
330
00:23:51,807 --> 00:23:56,119
- Do you like football?
- Keep it quiet. Quiet!
331
00:23:56,287 --> 00:24:00,644
- Shut it!
- I support Arsenal myself.
332
00:24:00,847 --> 00:24:03,441
Ray, you have got that money safe?
333
00:24:03,607 --> 00:24:07,122
It's as safe as the Crown Jewels, sir. Over.
334
00:24:07,327 --> 00:24:09,716
Guv'nor, I didn't know he was out.
335
00:24:09,887 --> 00:24:13,482
- Who?
- Reggie Kray.
336
00:24:16,887 --> 00:24:19,276
Is that with a C or a K?
337
00:24:19,447 --> 00:24:21,642
Let's have a look.
338
00:24:21,807 --> 00:24:24,924
- Whereabouts?
- He looks good for his age.
339
00:24:25,127 --> 00:24:29,120
It's Martin Kemp, Sarge! Martin! Martin, innit?
340
00:24:29,287 --> 00:24:33,166
- Strings.
- Can I have your autograph?
341
00:24:33,367 --> 00:24:35,881
One of your biggest fans, mate.
342
00:24:36,087 --> 00:24:38,885
Put it "To D.I. Beach".
343
00:24:40,447 --> 00:24:43,086
- Beach?
- B-E-A-C-H.
344
00:24:47,647 --> 00:24:49,239
Ohh!
345
00:24:49,407 --> 00:24:50,920
Oh!
346
00:25:00,727 --> 00:25:03,525
It's hot, innit?
347
00:25:03,727 --> 00:25:08,323
The Dynamic Duo have arrived (!) 14.37.
348
00:25:08,527 --> 00:25:11,485
Springboks approaching the water's edge.
349
00:25:11,647 --> 00:25:17,165
We are going to try to get them
to sit down with the alligators. Over.
350
00:25:17,367 --> 00:25:20,359
- Over here.
- I don't believe this.
351
00:25:20,527 --> 00:25:25,043
- All right, mate? How's it going?
- You got the money?
352
00:25:25,247 --> 00:25:28,239
- In the picnic basket.
- Who's he?
353
00:25:28,407 --> 00:25:31,399
- My partner.
- Like a cup of tea?
354
00:25:31,567 --> 00:25:35,401
- Are you having a laugh?!
- Sit down, relax.
355
00:25:35,607 --> 00:25:39,725
A picnic in a cash and carry car park?
Are you sure?
356
00:25:39,927 --> 00:25:44,523
- You're drawing attention...
- Not like this! Are you mad?
357
00:25:44,687 --> 00:25:48,646
- Got the gear?
- Yes! I've come to do a deal!
358
00:25:48,847 --> 00:25:50,883
Target acquired.
359
00:25:51,087 --> 00:25:53,043
Right. I think we're on, boys.
360
00:25:53,247 --> 00:25:57,240
- Cucumber sandwich?
- Stuff your sandwiches!
361
00:25:57,447 --> 00:26:00,439
Ain't done the exchange yet. Wait for it.
362
00:26:01,647 --> 00:26:06,277
- What does this do?
- Don't touch that! (BLEEP)
363
00:26:06,487 --> 00:26:09,399
I ain't sitting down to do a deal!
364
00:26:09,607 --> 00:26:14,476
- It's all (BLEEP) coming out of it!
- I'm sorry!
365
00:26:15,527 --> 00:26:17,916
'Ere, what's all that bloody smoke?
366
00:26:18,127 --> 00:26:21,164
- The car's on fire!
- Oh, my God!
367
00:26:21,367 --> 00:26:23,437
- What's that?
- Old Bill!
368
00:26:23,647 --> 00:26:27,401
- Get Mark!
- Come back with our guv'nor's money!
369
00:26:27,607 --> 00:26:31,520
- It's all gone pear-shaped.
- Ray, do you still have the money?
370
00:26:31,727 --> 00:26:35,037
Oh, no...! Oh, my God!
371
00:26:35,247 --> 00:26:38,523
Come in. Have you still got my money?
372
00:26:38,727 --> 00:26:42,197
- My eyes!
- Bring back the picnic basket!
373
00:26:42,407 --> 00:26:45,285
ASH! Stop mucking about!
374
00:26:45,447 --> 00:26:47,438
RAY!
375
00:26:47,607 --> 00:26:49,677
Oh, Guv...!
376
00:26:49,887 --> 00:26:52,276
Yes, I'm sorry. I'm... Mum?
377
00:26:53,447 --> 00:26:56,439
- Mum...
- Tell her you'll get it back.
378
00:26:56,607 --> 00:27:00,998
Mum, I'm sorry.
Yes, I know it is. It is a lot of money.
379
00:27:01,167 --> 00:27:06,639
I could probably get most of it back
to you before the end of the year.
380
00:27:06,807 --> 00:27:09,002
And... Mum?
381
00:27:09,167 --> 00:27:11,158
Mum?
382
00:27:15,647 --> 00:27:18,445
- That be a help, sir?
- No.
383
00:27:26,447 --> 00:27:29,245
Everything's going to be all right, sir.
384
00:27:42,927 --> 00:27:45,725
# Ready or not, here I come
385
00:27:45,887 --> 00:27:48,481
# I'm gonna get you
386
00:27:49,487 --> 00:27:52,718
# Ready or not, here I come
387
00:27:52,887 --> 00:27:55,276
# I'm gonna get you
388
00:27:56,287 --> 00:27:59,882
# Ready or not, here I come
389
00:28:00,047 --> 00:28:04,040
# I'm gonna get you, get you, get you
390
00:28:07,447 --> 00:28:09,836
# I'm gonna get you
391
00:28:10,007 --> 00:28:12,805
# Get you! #
392
00:28:13,807 --> 00:28:15,798
Mum?
393
00:28:16,807 --> 00:28:18,798
Mum?
394
00:28:18,967 --> 00:28:21,356
Answer the door, Mum.
395
00:28:24,647 --> 00:28:29,038
Come on, Mum. You can't be mad for ever.
396
00:28:29,088 --> 00:28:33,638
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.