All language subtitles for Nowhere Man s01e16 Shine A Light On You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:09,220
My name is Thomas Vail, or at least it
was.
2
00:00:09,800 --> 00:00:10,800
I'm a photographer.
3
00:00:11,260 --> 00:00:15,540
I had it all. A wife, Allison, friends,
a career.
4
00:00:16,200 --> 00:00:18,280
And in one moment, it was all taken
away.
5
00:00:19,060 --> 00:00:20,760
All because of a single photograph.
6
00:00:21,500 --> 00:00:22,500
I have it.
7
00:00:22,680 --> 00:00:23,680
They want it.
8
00:00:24,080 --> 00:00:25,860
And they will do anything to get the
negative.
9
00:00:28,020 --> 00:00:31,200
I'm keeping this diary as proof that
these events are real.
10
00:00:32,420 --> 00:00:33,460
I know they are.
11
00:00:34,300 --> 00:00:35,810
They... Have to be.
12
00:00:36,470 --> 00:00:39,030
I'm not always sure of the information
that I receive.
13
00:00:39,730 --> 00:00:44,750
I've been given single names, street
names, addresses, places of business,
14
00:00:44,750 --> 00:00:45,750
names of towns.
15
00:00:46,590 --> 00:00:49,550
But this time, I've been given more than
usual.
16
00:00:50,390 --> 00:00:51,990
A name and an address.
17
00:00:52,550 --> 00:00:54,350
The man's name is John Meyerson.
18
00:00:54,750 --> 00:00:57,550
He lives in Rockwater, a small town in
Colorado.
19
00:00:58,790 --> 00:01:00,230
And that's what brought me out here.
20
00:01:00,960 --> 00:01:05,700
The hope that maybe, just maybe, if I
could find John Meyerson, I might come
21
00:01:05,700 --> 00:01:07,340
step closer to the truth.
22
00:01:10,280 --> 00:01:12,760
Man, I should have stuck my thumb out
before it got dark.
23
00:01:13,260 --> 00:01:14,400
Meyerson, thanks a lot.
24
00:01:14,840 --> 00:01:15,840
Not a problem.
25
00:01:16,500 --> 00:01:17,600
Hank Bauer's the name.
26
00:01:18,300 --> 00:01:19,300
Tom Vale.
27
00:01:19,540 --> 00:01:20,840
Nice to meet you, Tom. Likewise.
28
00:01:21,120 --> 00:01:22,120
Thanks.
29
00:01:23,900 --> 00:01:25,300
Got any interest in scrap?
30
00:01:27,620 --> 00:01:28,860
No, not that I know of.
31
00:01:29,550 --> 00:01:30,970
Well, don't knock it till you've tried
it.
32
00:01:32,150 --> 00:01:35,750
There's about 200 bucks worth back
there. Oh, yeah? That took only three
33
00:01:35,750 --> 00:01:36,750
scratch up.
34
00:01:37,690 --> 00:01:39,510
Some weeks are better than others,
though.
35
00:01:39,770 --> 00:01:40,790
Yeah, I know the feels.
36
00:01:42,050 --> 00:01:43,550
Do they make a living off that stuff?
37
00:01:43,790 --> 00:01:45,870
Oh, no, I got a repair shop back in
town.
38
00:01:46,890 --> 00:01:48,530
Fixing cars is my meat and potatoes.
39
00:01:49,970 --> 00:01:53,550
Scrap's just sort of a... a passion
thing.
40
00:01:56,720 --> 00:01:59,060
So you live in Rockwater? All my life.
41
00:02:00,120 --> 00:02:01,180
Probably then some.
42
00:02:03,620 --> 00:02:06,380
You know a man named Meyerson?
43
00:02:12,040 --> 00:02:13,620
What's your business with John Meyerson?
44
00:02:15,540 --> 00:02:17,940
Uh, just, uh, just personal.
45
00:02:21,300 --> 00:02:22,680
I'm afraid you're out of luck.
46
00:02:23,300 --> 00:02:24,300
Oh, yeah? Why's that?
47
00:02:26,370 --> 00:02:29,310
Guess you don't know much about what's
been going on around here the last
48
00:02:29,310 --> 00:02:30,310
of years
49
00:02:56,040 --> 00:02:57,040
What is all this?
50
00:02:58,540 --> 00:02:59,840
Folks come for the sightings.
51
00:03:01,700 --> 00:03:03,560
Sightings? Well, call them what you
like.
52
00:03:04,340 --> 00:03:07,700
Close encounters, UFOs, whatever name
you got for them.
53
00:03:08,160 --> 00:03:09,900
When it happens, it's a hell of a show.
54
00:03:11,160 --> 00:03:12,680
You're welcome to stick around if you
want.
55
00:03:13,620 --> 00:03:16,800
Rockwater's about ten miles down the
road. Don't turn right, don't turn left,
56
00:03:16,860 --> 00:03:20,500
you'll find it. Listen, Hank, what did
you mean when you said I was out of luck
57
00:03:20,500 --> 00:03:21,900
if I was looking for John Meyerson?
58
00:03:22,900 --> 00:03:25,040
John Meyerson disappeared 16 months ago.
59
00:03:25,700 --> 00:03:27,180
Went out one night for a walking.
60
00:03:27,920 --> 00:03:30,020
No one's never seen or heard from the
man again.
61
00:03:31,280 --> 00:03:34,000
Of course, that's not the first or last
time something like that's happened
62
00:03:34,000 --> 00:03:36,680
around here. What are you saying? He
just disappeared?
63
00:03:37,220 --> 00:03:40,020
Just like he was erased or something.
64
00:03:42,880 --> 00:03:44,320
Nobody knows what happened to him?
65
00:03:44,540 --> 00:03:45,540
Oh, I didn't say that.
66
00:03:46,400 --> 00:03:50,680
The night John Myerson disappeared was
the night we had our second sighting.
67
00:03:52,160 --> 00:03:53,160
Wait a second.
68
00:03:53,610 --> 00:03:56,970
What are you telling me? You think John
Meyerson was abducted by aliens?
69
00:03:57,750 --> 00:03:59,770
It's not what I think, Tom. It's what
everyone thinks.
70
00:04:00,230 --> 00:04:02,610
Hey, you hang around here long enough,
you'll think so, too.
71
00:04:02,910 --> 00:04:06,950
Listen, Hank, do you think there's any
chance at all maybe one of these people
72
00:04:06,950 --> 00:04:08,270
will give me a lift the rest of the way
into town?
73
00:04:08,730 --> 00:04:09,549
Oh, yeah.
74
00:04:09,550 --> 00:04:10,550
Good. Great.
75
00:04:11,030 --> 00:04:14,170
Of course, you're going to have to stick
around for a few hours because we're
76
00:04:14,170 --> 00:04:15,190
hoping to see a show.
77
00:04:16,070 --> 00:04:17,470
Could happen. Right, folks?
78
00:04:17,990 --> 00:04:19,730
Wake up. It's going to happen.
79
00:04:20,250 --> 00:04:25,010
Is the human ego so big, so big, so
enormous that we can't accept other life
80
00:04:25,010 --> 00:04:29,470
forms? Well, we did it. We've had three
abductions, multiple sightings. The
81
00:04:29,470 --> 00:04:33,250
evidence is there. The evidence more
than supports the theory. The problem is
82
00:04:33,250 --> 00:04:36,950
we're talking about an event that
radically augurs clarity. That's true.
83
00:04:36,950 --> 00:04:37,990
frankly,
84
00:04:38,970 --> 00:04:40,170
that scares the hell out of people.
85
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
That's great. Thank God.
86
00:06:45,540 --> 00:06:46,860
You're welcome. I appreciate that.
87
00:06:48,760 --> 00:06:49,760
What's up, bud?
88
00:06:50,500 --> 00:06:51,500
Willie, Will.
89
00:06:51,780 --> 00:06:54,800
What do we got? We missed a great show
last night, Will.
90
00:06:55,080 --> 00:06:58,920
Damn ship came right over our heads and
whoosh, went out over that hill and over
91
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
these flats.
92
00:07:00,170 --> 00:07:02,950
First light, me and a bunch of the guys,
we came over in this direction. How'd
93
00:07:02,950 --> 00:07:04,250
you make out in town last night?
94
00:07:04,470 --> 00:07:06,770
Usual, lots of power hits, a few
outages.
95
00:07:07,430 --> 00:07:11,390
One of the farms over in Somerville,
they reported a few dead cattle. You
96
00:07:11,390 --> 00:07:12,990
tell me you're still skeptical, Will.
97
00:07:16,390 --> 00:07:19,050
I'm not skeptical about what I can see,
bud.
98
00:07:19,410 --> 00:07:23,070
Burnt circles in the ground, dead cattle
and power outages. It's just what
99
00:07:23,070 --> 00:07:25,970
causes them I'm not so sure about. Well,
you got a better explanation?
100
00:07:26,710 --> 00:07:30,360
Nope. Just because I can't explain
something doesn't mean that the answer's
101
00:07:30,360 --> 00:07:31,640
to come from somewhere out there.
102
00:07:31,860 --> 00:07:36,560
We had a whole 30 good people here who
saw it happen. You got a good 30 people
103
00:07:36,560 --> 00:07:39,060
here who saw a bunch of lights in the
sky and want to believe they know what
104
00:07:39,060 --> 00:07:41,200
happened. So you're not going to do
anything about this?
105
00:07:41,980 --> 00:07:43,360
I'm going to do what I always do.
106
00:07:44,080 --> 00:07:45,660
I'm going to make a report on what
happened.
107
00:07:47,160 --> 00:07:47,839
That's it?
108
00:07:47,840 --> 00:07:50,000
You do what you do, bud. I'll do what I
do.
109
00:07:50,560 --> 00:07:51,880
Catch you around the campfire.
110
00:08:02,190 --> 00:08:03,089
How you doing?
111
00:08:03,090 --> 00:08:04,090
Frustrated.
112
00:08:05,950 --> 00:08:07,070
My name's Tom Vail.
113
00:08:07,290 --> 00:08:08,129
Bud Atkins.
114
00:08:08,130 --> 00:08:11,850
Yeah, so I heard. I gather you're the
resident expert around here.
115
00:08:12,430 --> 00:08:14,750
In as much as there can be an expert in
that sort of thing.
116
00:08:15,210 --> 00:08:16,410
You're not from around here.
117
00:08:17,270 --> 00:08:18,270
No, no.
118
00:08:18,710 --> 00:08:21,330
I'm here, actually, because I'm looking
for a man named John Meyerson.
119
00:08:22,150 --> 00:08:26,410
Hank gave me the details. He told me
Meyerson disappeared, what, about 18
120
00:08:26,410 --> 00:08:27,630
ago? That's about right.
121
00:08:29,350 --> 00:08:30,730
Do you know if there's any kind of
investigation?
122
00:08:31,440 --> 00:08:34,720
Oh, I'm sure there was a pretty thorough
investigation, but for the details you
123
00:08:34,720 --> 00:08:36,840
have to ask, well, that's Sheriff
Wilkes.
124
00:08:37,520 --> 00:08:38,659
But I can tell you this much.
125
00:08:39,580 --> 00:08:40,659
They never found anything.
126
00:08:41,380 --> 00:08:45,000
His daughter said that he went out about
midnight one night to take a walk under
127
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
the stars.
128
00:08:46,200 --> 00:08:50,340
Turned out there was more in the sky
that night than just stars.
129
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
So he has a daughter?
130
00:08:53,140 --> 00:08:54,620
Yeah. Tell it.
131
00:08:55,740 --> 00:08:58,140
Shook her up pretty bad. I'm not sure
she'll ever be the same again.
132
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
She's young.
133
00:09:00,830 --> 00:09:01,830
Pretty.
134
00:09:02,370 --> 00:09:03,670
It was bad all around.
135
00:09:04,410 --> 00:09:06,590
So, uh, what's your business with
Meyerson?
136
00:09:07,070 --> 00:09:08,090
Oh, it's personal.
137
00:09:09,910 --> 00:09:12,230
So, uh, you know where I can find Helen
Meyerson?
138
00:09:13,070 --> 00:09:14,370
She still lives in the house.
139
00:09:15,050 --> 00:09:16,710
I'm headed back into town. You need a
lift?
140
00:09:17,530 --> 00:09:19,710
Yeah, I've been stuck out here all
night. That'd be great. Thanks.
141
00:09:20,090 --> 00:09:21,250
I'm just right over here.
142
00:09:43,880 --> 00:09:44,880
Thanks for the ride.
143
00:09:48,280 --> 00:09:49,300
Can't you just have some boots?
144
00:10:24,569 --> 00:10:26,090
Hello? What are you doing here?
145
00:10:27,310 --> 00:10:29,410
I, uh, wanted to talk to Helen.
146
00:10:30,590 --> 00:10:31,590
You a friend?
147
00:10:33,270 --> 00:10:34,330
I knew her father.
148
00:10:37,230 --> 00:10:38,230
She's in the kitchen.
149
00:10:38,430 --> 00:10:39,790
I'm going out to do the shopping.
150
00:10:41,330 --> 00:10:43,070
Wipe your feet. I just mopped the floor.
151
00:10:58,540 --> 00:10:59,540
What can I see?
152
00:11:00,240 --> 00:11:01,460
Of course.
153
00:11:01,740 --> 00:11:02,740
Of course.
154
00:11:11,960 --> 00:11:14,320
It's my child.
155
00:11:14,660 --> 00:11:16,920
My greatest creation.
156
00:11:17,320 --> 00:11:18,460
It's magnificent.
157
00:11:19,680 --> 00:11:21,000
Here, now, watch.
158
00:11:22,460 --> 00:11:24,080
Step forward.
159
00:11:25,680 --> 00:11:27,780
Does it have a mind of its own?
160
00:11:32,090 --> 00:11:34,170
I control this airway.
161
00:11:35,150 --> 00:11:37,790
Keep doing my thing, whatever I say.
162
00:11:40,070 --> 00:11:42,350
Here, take this from me.
163
00:11:43,770 --> 00:11:45,150
I'm sorry, I'm sorry.
164
00:11:45,390 --> 00:11:48,510
God, do you think I could make a cup of
tea without destroying the house in the
165
00:11:48,510 --> 00:11:49,510
process?
166
00:11:50,750 --> 00:11:52,290
Let me just give you a hand with this.
167
00:11:53,130 --> 00:11:54,230
Here, I'll take this.
168
00:11:59,880 --> 00:12:03,340
I'm sorry. I didn't mean to scare you
like that. Your, um, housekeeper told me
169
00:12:03,340 --> 00:12:10,060
you were back here and I, uh... Hi.
170
00:12:12,040 --> 00:12:13,100
I'm Tom Vale.
171
00:12:14,880 --> 00:12:19,720
Uh, what are you doing in my kitchen,
Tom Vale? Are you selling something?
172
00:12:20,760 --> 00:12:27,700
No, no. I, um... I wanted to talk to you
about, uh... your father.
173
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
My father's not here.
174
00:12:38,320 --> 00:12:43,780
I'm sorry. I didn't mean to... It's
okay. I just don't like to talk about it
175
00:12:43,780 --> 00:12:44,780
very much.
176
00:13:05,870 --> 00:13:07,090
Is that your father?
177
00:13:14,030 --> 00:13:15,290
I'll tell him you came by.
178
00:13:16,270 --> 00:13:17,270
Okay.
179
00:14:02,440 --> 00:14:03,440
Hank, what's up?
180
00:14:04,260 --> 00:14:05,780
Heard you went out to see Helen
Meyerson.
181
00:14:08,380 --> 00:14:10,360
Yeah, that's right. I know, I was just
out there.
182
00:14:11,660 --> 00:14:12,680
She's a piece of work, huh?
183
00:14:13,740 --> 00:14:17,360
I guess considering the way her father
treated her, it's amazing she's even
184
00:14:17,360 --> 00:14:18,360
normal.
185
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
What do you mean?
186
00:14:20,860 --> 00:14:22,840
The guy was a complete workaholic.
187
00:14:23,840 --> 00:14:26,620
Never had two words to say to anybody
around here, and I don't think he said
188
00:14:26,620 --> 00:14:27,780
more than that to his own daughter.
189
00:14:28,940 --> 00:14:30,000
Housekeeper's the one who raised her.
190
00:14:30,760 --> 00:14:33,540
It would have been better if he
disappeared a long time ago.
191
00:14:34,560 --> 00:14:38,060
Being around but not really being there,
that's the worst thing for a child.
192
00:14:40,400 --> 00:14:42,200
Is that what you wanted to talk to me
about?
193
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
Partly.
194
00:14:45,900 --> 00:14:47,700
I think I found something this morning,
Tom.
195
00:14:48,720 --> 00:14:49,980
Something that might interest you.
196
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Yeah, why?
197
00:14:53,920 --> 00:14:55,400
Because you're looking for John Myerson.
198
00:14:56,820 --> 00:14:59,320
What I found just might have something
to do with what happened to him.
199
00:15:02,810 --> 00:15:04,790
Yeah, but I thought everybody knew what
happened, Myers.
200
00:15:05,190 --> 00:15:09,550
Yeah. Well, there's a chance maybe
everyone's wrong.
201
00:15:12,570 --> 00:15:13,570
What'd you find?
202
00:15:15,550 --> 00:15:18,550
I'd be better if I showed you. I've got
to run this scrap over to Morley right
203
00:15:18,550 --> 00:15:19,830
now. I'll tell you what.
204
00:15:20,130 --> 00:15:23,350
There's a road out there by the burnt
circle we found. Meet me out there at
205
00:15:23,350 --> 00:15:25,470
and you can see for yourself and tell me
what you think.
206
00:15:25,930 --> 00:15:28,670
I've got to find a car. Is there a place
I can rent one around here?
207
00:15:28,870 --> 00:15:31,890
Yeah, go on down to my shop. My cousin
George will rent you a car for ten.
208
00:15:32,540 --> 00:15:33,540
Fifteen bucks.
209
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
Tell him I sent you.
210
00:15:34,800 --> 00:15:36,760
Okay. Thanks a lot. All right, see you
at nine.
211
00:15:37,160 --> 00:15:38,160
Nine o 'clock it is.
212
00:16:46,640 --> 00:16:50,880
I know what I told you. All he said was
he thought he found something that might
213
00:16:50,880 --> 00:16:52,440
be connected to John Meyerson's
disappearance.
214
00:16:54,120 --> 00:16:55,340
And he asked you to meet him.
215
00:16:57,000 --> 00:16:58,500
Here? Yeah, that's right.
216
00:16:59,460 --> 00:17:00,740
What's your business with Meyerson?
217
00:17:02,280 --> 00:17:03,280
That's personal.
218
00:17:04,040 --> 00:17:06,540
Well, a man's disappeared. In my book,
that's kind of personal, too.
219
00:17:08,300 --> 00:17:09,599
How'd you get tied up with Hank?
220
00:17:10,380 --> 00:17:15,940
I met him the night before last, during
one of the sightings.
221
00:17:16,460 --> 00:17:17,460
Are you a buff?
222
00:17:18,880 --> 00:17:19,880
A buff?
223
00:17:20,060 --> 00:17:21,980
A UFO freak, whatever.
224
00:17:22,599 --> 00:17:23,599
You here for the show?
225
00:17:24,240 --> 00:17:27,339
No, I came out here looking for John
Myers and I just ran into the show.
226
00:17:28,540 --> 00:17:29,540
Tell me about it.
227
00:17:31,580 --> 00:17:34,220
Hank give you any specifics on what it
was he might have found?
228
00:17:35,280 --> 00:17:38,160
No, he just, he said he thought it'd be
better if he showed me.
229
00:17:39,320 --> 00:17:40,520
Guess he was wrong about that.
230
00:17:45,320 --> 00:17:46,320
You staying in town?
231
00:17:46,860 --> 00:17:49,200
Yeah, I got a room at the Rockwater.
232
00:17:49,400 --> 00:17:53,180
Good. You hang around for a while. Maybe
I'll think of a few more questions to
233
00:17:53,180 --> 00:17:54,180
ask.
234
00:18:04,560 --> 00:18:05,560
Hey,
235
00:18:08,780 --> 00:18:09,619
bud.
236
00:18:09,620 --> 00:18:10,620
Find anything?
237
00:18:11,240 --> 00:18:12,240
They're getting closer.
238
00:18:13,700 --> 00:18:14,589
Who's that?
239
00:18:14,590 --> 00:18:18,210
Them? I wouldn't be surprised if they're
not planning to make some sort of
240
00:18:18,210 --> 00:18:22,650
contact with us. Multiple sightings,
four abductions in the last two years.
241
00:18:23,010 --> 00:18:24,050
They're planning something.
242
00:18:24,390 --> 00:18:27,670
I don't know what it is, but I sure as
hell hope I'm here when it happens.
243
00:18:28,450 --> 00:18:30,890
Well, I can see you'll probably be right
at the head of the line.
244
00:18:32,210 --> 00:18:33,290
That's fine with me.
245
00:18:37,710 --> 00:18:41,410
God dang it, Leo. Can't you teach your
guys how to measure and how to count?
246
00:18:41,760 --> 00:18:45,640
I need to know exactly how far those
circles are apart. Not just some sort of
247
00:18:45,640 --> 00:18:47,720
thing that he's just making up out of
his head.
248
00:18:48,720 --> 00:18:51,320
Oh, no, no, no. Just relax.
249
00:18:51,760 --> 00:18:52,760
You know what you're done.
250
00:18:52,840 --> 00:18:55,700
I leave my doctor on this. My high blood
pressure's just fine.
251
00:18:58,460 --> 00:18:59,460
Hi.
252
00:19:04,420 --> 00:19:06,520
You're beautiful.
253
00:19:07,340 --> 00:19:08,340
Thank you.
254
00:19:08,600 --> 00:19:10,200
I'm sorry to bother you again.
255
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Look,
256
00:19:14,000 --> 00:19:16,940
I told you, if it's about my father, I
really don't want to talk about it
257
00:19:16,940 --> 00:19:19,360
anymore. No, it's about Hank Bauer.
258
00:19:21,060 --> 00:19:23,380
He told me he came by to see you
yesterday.
259
00:19:24,440 --> 00:19:25,600
That's right, so did you.
260
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
What does it matter?
261
00:19:29,140 --> 00:19:30,600
He disappeared last night.
262
00:19:35,960 --> 00:19:39,840
I don't know anything about it.
263
00:19:40,410 --> 00:19:43,930
Listen, Helen, he asked me to go and
meet him out by the sightings.
264
00:19:46,050 --> 00:19:49,130
And he said he might know something
about what happened to your father.
265
00:19:50,310 --> 00:19:53,350
I don't know what you're talking about.
I know what happened to my father.
266
00:19:59,350 --> 00:20:02,470
Helen, did Hank, did he tell you
anything when he came to see you
267
00:20:04,750 --> 00:20:08,410
Does this mean anything to you?
268
00:20:09,940 --> 00:20:12,000
Look, why are you here?
269
00:20:12,680 --> 00:20:17,000
You know, I don't even know who you are
and you come in here and you start
270
00:20:17,000 --> 00:20:18,220
asking all these questions.
271
00:20:18,900 --> 00:20:20,120
What's in all this for you?
272
00:20:21,200 --> 00:20:24,580
Well, maybe getting my life back.
273
00:20:26,580 --> 00:20:29,200
Listen, I know how painful this is for
you.
274
00:20:31,460 --> 00:20:34,580
I know what it feels like to lose
somebody that's important to you.
275
00:20:42,830 --> 00:20:46,570
Helen, have you ever considered that
what happened to your father might not
276
00:20:46,570 --> 00:20:52,010
had anything to do with UFOs or
sightings?
277
00:20:52,950 --> 00:20:54,730
No. Why should I?
278
00:20:57,090 --> 00:20:59,730
Because it might have had something to
do with human beings, with people.
279
00:21:01,510 --> 00:21:03,730
People who were trying to hurt him.
280
00:21:04,650 --> 00:21:06,770
Why would anyone want to hurt him?
281
00:21:17,710 --> 00:21:22,550
I really need to get these bulbs planted
before the weather changes.
282
00:21:23,870 --> 00:21:25,390
Feels like the rain's coming.
283
00:21:29,430 --> 00:21:32,910
You have to plant them eight inches
deep.
284
00:21:34,670 --> 00:21:40,930
Six is too shallow, and the first rain
will wash away the soil and kill any
285
00:21:40,930 --> 00:21:43,190
more than eight.
286
00:21:44,870 --> 00:21:46,410
And the soil's too packed.
287
00:21:46,640 --> 00:21:48,140
and the roots won't take.
288
00:22:17,040 --> 00:22:18,360
Don't take it away from her.
289
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
What's that?
290
00:22:23,320 --> 00:22:25,000
What she needs to believe.
291
00:22:28,140 --> 00:22:30,800
Do you believe that Dr. Myerson was
abducted by aliens?
292
00:22:31,820 --> 00:22:33,380
It's not important what I believe.
293
00:22:35,260 --> 00:22:37,280
The girl's not had the easiest life.
294
00:22:38,160 --> 00:22:42,040
Over the last year, she finally seems to
be coming to terms with things.
295
00:22:42,880 --> 00:22:44,920
Do you really want to take that away
from her?
296
00:24:32,330 --> 00:24:33,370
What are you doing here?
297
00:24:37,930 --> 00:24:42,150
I thought you'd be headed here.
298
00:24:47,230 --> 00:24:48,630
Well, you figured right.
299
00:24:50,670 --> 00:24:52,850
Why can't you just let things be?
300
00:24:54,910 --> 00:24:57,050
Because things aren't right.
301
00:24:59,210 --> 00:25:01,750
All these lights in the sky, Hank's
disappearance.
302
00:25:04,030 --> 00:25:07,250
I just don't think you can explain that
away with people from another planet.
303
00:25:11,310 --> 00:25:14,910
You're one of those people who can't
believe in something unless it's staring
304
00:25:14,910 --> 00:25:16,150
you right in the face.
305
00:25:18,270 --> 00:25:19,950
What are you afraid of finding out?
306
00:25:21,510 --> 00:25:22,510
I'm not afraid.
307
00:25:25,790 --> 00:25:26,790
Then help me.
308
00:25:33,680 --> 00:25:40,300
That medallion that you found yeah, I
309
00:25:40,300 --> 00:25:41,680
Know where it's from
310
00:26:18,120 --> 00:26:19,480
Well, are you sure this is the place?
311
00:26:20,580 --> 00:26:23,540
Yeah, I'm sure this is the place that he
had marked on the map.
312
00:26:39,300 --> 00:26:45,100
These people that you said might be
trying to hurt my father, what did they
313
00:26:45,100 --> 00:26:45,999
to you?
314
00:26:46,000 --> 00:26:47,780
What? It's so hard to explain.
315
00:26:49,640 --> 00:26:50,800
They took my life.
316
00:26:52,280 --> 00:26:54,000
Everything that meant anything to me.
317
00:26:56,020 --> 00:26:58,080
I think they may have done the same
thing to your father.
318
00:27:00,300 --> 00:27:02,700
Is there a Helen out there somewhere
looking for you?
319
00:27:04,740 --> 00:27:05,760
I'd like to think so.
320
00:27:06,260 --> 00:27:07,500
My wife, Allison.
321
00:27:09,100 --> 00:27:10,760
But I can't even be sure of that
anymore.
322
00:27:12,120 --> 00:27:13,120
But why?
323
00:27:13,400 --> 00:27:15,000
Why would somebody do that?
324
00:27:16,400 --> 00:27:17,880
That's what I'm trying to find out.
325
00:27:26,260 --> 00:27:27,260
There's something here.
326
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
There's something buried here.
327
00:27:34,700 --> 00:27:36,520
Ow! Damn it!
328
00:27:38,160 --> 00:27:39,520
It's happening!
329
00:28:01,020 --> 00:28:02,040
Get out. Come on.
330
00:28:07,180 --> 00:28:12,400
It was them, Tom.
331
00:28:13,780 --> 00:28:14,780
Did you see it?
332
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
It was them.
333
00:28:33,800 --> 00:28:34,980
My father's a physicist.
334
00:28:35,340 --> 00:28:39,060
He spent most of his time at a place
called the Weaver Institute, but he had
335
00:28:39,060 --> 00:28:40,380
workshop back here in the garage.
336
00:28:41,380 --> 00:28:43,640
The lights never worked in here.
337
00:28:50,940 --> 00:28:51,940
Here.
338
00:28:54,420 --> 00:28:57,100
Thanks. Oh, you said your father came in
here to work.
339
00:29:01,390 --> 00:29:02,790
What are we supposed to be looking for?
340
00:29:03,070 --> 00:29:04,070
I don't know.
341
00:29:05,550 --> 00:29:07,310
They came after me for a photograph.
342
00:29:09,510 --> 00:29:12,030
I just thought your father's work might
have had something to do with what
343
00:29:12,030 --> 00:29:13,030
happened to him.
344
00:29:18,970 --> 00:29:21,950
I didn't even know that still worked.
345
00:29:29,270 --> 00:29:30,770
Well, the question is how.
346
00:29:42,080 --> 00:29:43,080
I'm not plugged in.
347
00:29:52,580 --> 00:29:58,140
What is it? I don't know. I mean,
somehow it's generating some kind of
348
00:29:58,140 --> 00:29:59,140
to run the trains by.
349
00:29:59,970 --> 00:30:01,230
I've never seen anything like it.
350
00:30:08,150 --> 00:30:09,430
Tom, come out here.
351
00:30:11,790 --> 00:30:12,649
What is it?
352
00:30:12,650 --> 00:30:15,270
Just come out here for a minute.
353
00:30:36,260 --> 00:30:37,920
Whatever that is, look at it. There's a
light.
354
00:30:38,200 --> 00:30:42,640
It's like it's drawing current from the
house, but it doesn't make any sense.
355
00:30:42,700 --> 00:30:44,700
It's not using house current. It's not
even plugged in.
356
00:30:45,860 --> 00:30:47,080
It's like the sightings.
357
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
What?
358
00:30:51,340 --> 00:30:54,940
Every time there's been a sighting, most
of Rockwater has power surges. I've
359
00:30:54,940 --> 00:30:56,960
seen it from the rise. It's the same
thing.
360
00:30:59,180 --> 00:31:00,580
Ellen, where's the Weaver Institute?
361
00:31:10,800 --> 00:31:12,760
Good morning, Weaver Institute. Please
hold.
362
00:31:13,400 --> 00:31:17,140
Weaver Institute. Yes, I'll put you
through. Good morning, Weaver Institute.
363
00:31:17,540 --> 00:31:19,720
I'm not sure I understand your
questions, Helen.
364
00:31:21,620 --> 00:31:24,420
Why have you taken such a sudden
interest in your father's work?
365
00:31:27,080 --> 00:31:33,480
Because I... I think it might have had
something to do with what happened to
366
00:31:33,480 --> 00:31:34,480
him.
367
00:31:35,680 --> 00:31:36,740
Why do you think that?
368
00:31:38,500 --> 00:31:40,020
I don't know. I'm not sure.
369
00:31:42,510 --> 00:31:49,370
But last night, I was in his workshop,
and I saw this experiment he had set up
370
00:31:49,370 --> 00:31:50,630
with a train set.
371
00:31:56,230 --> 00:31:57,230
A train?
372
00:31:58,750 --> 00:32:00,130
I'll have to put you on hold.
373
00:32:00,730 --> 00:32:01,730
Reaver Institute.
374
00:32:02,150 --> 00:32:05,470
Oh, one moment, Mr. Kramer. Let me see
if I can help you.
375
00:32:07,610 --> 00:32:08,610
Yeah.
376
00:32:08,990 --> 00:32:10,690
Okay. It's right here.
377
00:32:12,280 --> 00:32:15,240
Yeah, it looks like next Tuesday at 3 o
'clock.
378
00:32:16,300 --> 00:32:18,740
Sure, no problem. Good morning, Weber
Institute.
379
00:33:02,670 --> 00:33:06,830
I'll sit here looking very complacent. I
said the stabilization movement has to
380
00:33:06,830 --> 00:33:08,870
be done immediately, not last week.
381
00:33:09,630 --> 00:33:10,970
What are you smiling about?
382
00:33:12,230 --> 00:33:14,170
I should have had your butt out of here
long ago.
383
00:33:14,650 --> 00:33:17,850
Are you going to be able to do what I've
asked you to do? You keep saying yes,
384
00:33:18,030 --> 00:33:20,270
yes, yes. But do you do it? I don't see
it.
385
00:33:21,190 --> 00:33:22,690
Excuses, y 'all. Give me nothing but
excuses.
386
00:33:23,050 --> 00:33:25,210
And I'll have no more of it. You
understand that?
387
00:33:38,160 --> 00:33:39,280
How much do you know about Bud Atkins?
388
00:33:39,580 --> 00:33:40,740
Bud Atkins, the author?
389
00:33:40,980 --> 00:33:42,020
What's his connection to Weaver?
390
00:33:42,460 --> 00:33:43,700
What makes you think there's a
connection?
391
00:33:44,000 --> 00:33:46,840
Well, when you were in there with
Weaver, I was poking my nose into some
392
00:33:46,840 --> 00:33:48,940
board meeting, and I couldn't make out
what they were saying, but there was no
393
00:33:48,940 --> 00:33:51,480
doubt about the fact that Bud was
clearly running the show.
394
00:34:01,780 --> 00:34:02,780
What'd you get from Weaver?
395
00:34:03,020 --> 00:34:04,019
How much?
396
00:34:04,020 --> 00:34:06,800
He just kept reassuring me and telling
me that everything would be okay.
397
00:34:09,600 --> 00:34:11,900
Didn't say anything about the type of
work your father was doing? No.
398
00:34:13,060 --> 00:34:15,800
All he said was that all the work to do
at the Institute is classified.
399
00:34:16,659 --> 00:34:17,659
By who, the government?
400
00:34:17,699 --> 00:34:18,699
I don't know.
401
00:34:22,639 --> 00:34:24,600
Is there another way back into town from
the Institute?
402
00:34:25,080 --> 00:34:26,719
No, this isn't the only road in or out.
Why?
403
00:34:28,260 --> 00:34:30,600
Well, if we're going to get any answers,
we're just going to have to stay put
404
00:34:30,600 --> 00:34:32,040
and wait to follow the answer.
405
00:34:56,810 --> 00:34:57,850
That's BuzzFan. Let's go.
406
00:35:03,790 --> 00:35:10,050
Where does this road lead?
407
00:35:10,910 --> 00:35:11,950
Out toward the glass.
408
00:35:12,950 --> 00:35:14,210
Oh, that's where we were last night.
409
00:35:17,410 --> 00:35:18,790
Was there anything else out there?
410
00:35:19,950 --> 00:35:20,950
Not really.
411
00:35:21,030 --> 00:35:24,010
There was a farm over there, but it's
been closed up for years.
412
00:35:26,380 --> 00:35:27,940
Maybe somebody opened it up again.
413
00:35:44,800 --> 00:35:46,020
Was that the farm?
414
00:35:47,440 --> 00:35:48,600
What's after that?
415
00:36:03,660 --> 00:36:04,660
What are they doing?
416
00:36:04,860 --> 00:36:05,860
What's happening?
417
00:36:06,700 --> 00:36:08,680
I don't know. I don't think I've got the
slightest idea.
418
00:36:15,980 --> 00:36:16,980
Do you see anything?
419
00:36:18,200 --> 00:36:20,340
Oh, there's nothing. Just Bud's van.
420
00:36:32,460 --> 00:36:33,460
Hang on a second.
421
00:36:50,440 --> 00:36:51,840
I couldn't have just disappeared.
422
00:36:54,000 --> 00:36:55,400
What the hell was that?
423
00:36:57,480 --> 00:36:58,480
Well,
424
00:36:59,460 --> 00:37:17,640
you've
425
00:37:17,640 --> 00:37:18,640
come this far, Helen.
426
00:37:19,530 --> 00:37:22,450
I suppose you'll be wanting to see your
father.
427
00:37:49,900 --> 00:37:51,220
Put these on, you're driving.
428
00:38:12,580 --> 00:38:14,340
Rather impressive, don't you think?
429
00:38:17,360 --> 00:38:18,360
Electromagnet.
430
00:38:19,080 --> 00:38:21,780
Beyond that, balanced magnetic field
conduction.
431
00:38:22,300 --> 00:38:24,680
These coils transmit electrical power.
432
00:38:24,900 --> 00:38:28,260
No need for wires, outlets, cables.
433
00:38:29,100 --> 00:38:33,440
Receiving electricity is as easy as
placing a television antenna on your
434
00:38:33,880 --> 00:38:36,280
It is not stable yet. You're still
testing.
435
00:38:37,060 --> 00:38:38,220
We're getting closer.
436
00:38:38,460 --> 00:38:41,540
Well, except for the fact that right now
it draws almost as much power as it
437
00:38:41,540 --> 00:38:44,460
transmits. Not to mention the heat
problem.
438
00:38:44,940 --> 00:38:46,360
Tom, how do you know all this?
439
00:38:46,810 --> 00:38:49,350
Remember those power surges when we were
at your house the other night in your
440
00:38:49,350 --> 00:38:50,249
father's workshop?
441
00:38:50,250 --> 00:38:54,530
When I was running the trains? That coil
withdrawing power from the main house.
442
00:38:55,790 --> 00:38:58,390
What's happening here is they're using
the sightings as a cover.
443
00:38:58,710 --> 00:38:59,710
What are you saying?
444
00:39:00,030 --> 00:39:03,550
Every time they fire up a test down
here, it creates havoc on the surface.
445
00:39:03,890 --> 00:39:07,510
So between the power surges and the
burns on the ground, they had to cook up
446
00:39:07,510 --> 00:39:08,730
way to cover up what they were doing.
447
00:39:09,350 --> 00:39:12,630
You're a really smart fellow, aren't
you? That's why they had to get rid of
448
00:39:12,630 --> 00:39:14,810
Hank. About to discover what was going
on.
449
00:39:15,400 --> 00:39:16,400
You killed him, didn't you?
450
00:39:17,460 --> 00:39:18,460
Fall over here!
451
00:39:32,920 --> 00:39:33,920
Professor!
452
00:39:38,140 --> 00:39:39,140
Dad?
453
00:40:00,940 --> 00:40:01,940
Yeah, I'm fine.
454
00:40:04,340 --> 00:40:06,460
I can't believe I'm really seeing you.
455
00:40:07,580 --> 00:40:08,920
You didn't have to bring her here.
456
00:40:09,260 --> 00:40:10,260
I didn't?
457
00:40:10,460 --> 00:40:11,460
He did.
458
00:40:11,560 --> 00:40:13,120
He followed me from the Institute.
459
00:40:15,980 --> 00:40:18,060
She didn't need to get involved in this.
460
00:40:22,700 --> 00:40:24,220
Dad, what's going on here?
461
00:40:26,340 --> 00:40:27,340
Get her out of here.
462
00:40:29,870 --> 00:40:32,390
It's going to be okay, Ellen. I'll
explain everything to you.
463
00:40:32,710 --> 00:40:34,270
Just move along. Move along.
464
00:40:35,030 --> 00:40:36,330
Go on. That's right.
465
00:40:36,690 --> 00:40:37,690
Be helpful.
466
00:40:39,270 --> 00:40:42,210
Nobody did this to you, did they? This
is your project.
467
00:40:43,150 --> 00:40:46,950
It's my life's work. She's your
daughter. She's her mother's daughter. I
468
00:40:46,950 --> 00:40:48,110
nothing to say about it.
469
00:40:49,390 --> 00:40:52,410
My child is right here.
470
00:40:54,530 --> 00:40:56,070
Bud, set up the disposal unit.
471
00:40:56,810 --> 00:40:58,610
We have two more abductions to arrange.
472
00:41:00,130 --> 00:41:01,130
Why?
473
00:41:01,530 --> 00:41:03,730
She doesn't know anything about any of
this.
474
00:41:04,210 --> 00:41:08,650
As far as she's concerned, she's been
taken on board an alien spaceship and
475
00:41:08,650 --> 00:41:10,670
father's being held hostage against his
will.
476
00:41:13,430 --> 00:41:17,330
You know, using your UFO phenomena to
cover up the testing is more effective
477
00:41:17,330 --> 00:41:18,330
than you might have imagined.
478
00:41:18,730 --> 00:41:19,870
That's exactly what they planned.
479
00:41:20,390 --> 00:41:24,150
Being able to spread paranoia and
generally disrupt the populace is a very
480
00:41:24,150 --> 00:41:25,370
useful tool to have.
481
00:41:27,130 --> 00:41:31,110
When people don't understand something,
When they're confused or frightened,
482
00:41:31,190 --> 00:41:32,730
they tend to grasp for answers.
483
00:41:33,930 --> 00:41:37,570
They're usually quite willing to accept
the first explanation offered to them,
484
00:41:37,590 --> 00:41:39,550
no matter how implausible it might seem.
485
00:41:40,790 --> 00:41:43,290
When my work is finished, they will
dominate.
486
00:41:44,630 --> 00:41:50,210
You see, unlike fossil fuels, the
Earth's sources of magnetism will never
487
00:41:50,210 --> 00:41:54,430
depleted. Whoever controls that power...
The people you're working for are
488
00:41:54,430 --> 00:41:56,890
trying to dominate every aspect of our
lives.
489
00:41:57,520 --> 00:41:58,960
Why not just give them what they want?
490
00:42:00,840 --> 00:42:03,400
They're offering you a chance most men
never get.
491
00:42:05,020 --> 00:42:06,020
And what's that?
492
00:42:06,420 --> 00:42:10,160
A happy life in exchange for a
meaningless photograph.
493
00:42:20,980 --> 00:42:22,060
Get him out of here.
494
00:43:57,740 --> 00:43:58,740
He'll be back.
495
00:44:00,060 --> 00:44:02,420
He'll be back when they're through with
him.
496
00:44:06,200 --> 00:44:07,200
Listen.
497
00:44:09,780 --> 00:44:11,020
Over there, do you see it?
498
00:44:13,800 --> 00:44:17,740
Oh, it's beautiful.
499
00:44:20,220 --> 00:44:22,000
It's so beautiful, Jason.
500
00:44:26,100 --> 00:44:27,100
Yeah.
501
00:44:30,990 --> 00:44:32,370
I wonder where they're taking him.
36964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.