All language subtitles for Nowhere Man s01e07 A Rough Whimper of Insanity
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:08,910
My name is Thomas Vail, or at least it
was.
2
00:00:09,470 --> 00:00:10,470
I'm a photographer.
3
00:00:11,150 --> 00:00:14,750
I had it all. Life, Allison, friends, a
career.
4
00:00:15,750 --> 00:00:18,410
And in one moment, it was taken away.
5
00:00:19,050 --> 00:00:21,590
All because of a single photograph. I
have it.
6
00:00:22,050 --> 00:00:23,050
They want it.
7
00:00:23,410 --> 00:00:25,950
And they will do anything to get the
negative.
8
00:00:28,390 --> 00:00:31,130
I'm keeping this diary as proof that
these events are real.
9
00:00:33,430 --> 00:00:35,390
I know they are. They have to be.
10
00:00:36,349 --> 00:00:40,310
I run, whether I'm running towards
something or away from it, I'm not
11
00:00:40,310 --> 00:00:41,310
sure.
12
00:00:41,430 --> 00:00:46,290
Then there are times that I stop out of
sheer exhaustion and fear, because I
13
00:00:46,290 --> 00:00:47,870
need a job and money to live on.
14
00:01:04,810 --> 00:01:08,570
During the last few months, I've found
that I am not the only person who lives
15
00:01:08,570 --> 00:01:09,570
in fear.
16
00:01:09,630 --> 00:01:12,350
Fear takes many shapes and claims many
victims.
17
00:01:13,130 --> 00:01:17,710
This is the fourth time I've been to
this house, and it is a house of fear.
18
00:01:18,430 --> 00:01:20,050
I know it. I can feel it.
19
00:01:20,810 --> 00:01:22,010
I can smell it.
20
00:01:23,150 --> 00:01:27,210
But it's difficult to determine if what
I feel is the fear that I carry with me,
21
00:01:27,270 --> 00:01:32,010
or if something inside this house, or
perhaps even the house itself, has
22
00:01:32,010 --> 00:01:33,130
nightmares of its own.
23
00:01:40,880 --> 00:01:45,140
And because we live in darkness and hide
in the shadows, we remain mostly
24
00:01:45,140 --> 00:01:46,140
unknown.
25
00:02:14,280 --> 00:02:18,220
I suspect that there are more of us in
the darkness than most people imagine.
26
00:02:19,200 --> 00:02:21,760
Those who hide, those who fear.
27
00:02:23,340 --> 00:02:25,140
I know this is where I live.
28
00:03:09,130 --> 00:03:13,270
A medium pepperoni, onions, and an extra
large stromboli special. Pull the
29
00:03:13,270 --> 00:03:17,390
jalapenos. All right. Come on, keep it
moving, Pepe. Okay, man, I'm doing it.
30
00:03:17,450 --> 00:03:18,810
People are starving out here.
31
00:03:19,030 --> 00:03:20,030
Yeah, I know, I know.
32
00:03:22,210 --> 00:03:23,910
You better put on your hat.
33
00:03:24,270 --> 00:03:25,490
I can't find it.
34
00:03:26,050 --> 00:03:27,050
Brace yourself.
35
00:03:27,930 --> 00:03:33,450
Hat's cost $3. You make $6 .50 an hour,
so maybe next time you'll hold on to
36
00:03:33,450 --> 00:03:34,450
yours.
37
00:03:35,580 --> 00:03:37,780
You're not out in ten minutes. I'll call
in the troops.
38
00:03:38,220 --> 00:03:39,680
Peppy, we're backing up here.
39
00:03:40,040 --> 00:03:42,020
Yeah, I know. Tom, we have orders going
out.
40
00:03:42,420 --> 00:03:45,100
Yeah, yeah, yeah. Where's your hat, Tom?
I don't know. Maybe in the car.
41
00:03:45,340 --> 00:03:50,640
Maybe? Yeah, hats cost three dollars,
Tom. You make $6 .50 an hour.
42
00:03:51,840 --> 00:03:53,520
Maybe next time you'll hang on to yours.
43
00:03:53,960 --> 00:03:55,980
There you go, man. Fifth night in a row.
44
00:03:57,600 --> 00:03:59,560
Looks like you picked up Joel's old run.
45
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
South Ardmore.
46
00:04:01,580 --> 00:04:03,520
Guy's a weirdo. Wouldn't know. I've
never seen him.
47
00:04:03,880 --> 00:04:06,200
Yeah, that's what I mean. Nobody has
ever seen him.
48
00:04:06,560 --> 00:04:09,680
The pie goes in, the money comes out.
49
00:04:10,660 --> 00:04:13,380
Weirdo. He keeps to himself. He's not
hurting anybody.
50
00:04:13,660 --> 00:04:14,860
Not anybody we know about.
51
00:04:15,680 --> 00:04:16,680
Right.
52
00:04:20,779 --> 00:04:23,120
That's right. You find that hat, I want
the new one back.
53
00:04:24,100 --> 00:04:26,280
And don't think I didn't see you take
that soda.
54
00:04:26,960 --> 00:04:28,260
Come on, Pepe.
55
00:04:29,080 --> 00:04:30,080
Hurry up.
56
00:04:31,780 --> 00:04:32,860
Okay, order up.
57
00:04:33,180 --> 00:04:34,180
Yeah.
58
00:05:26,040 --> 00:05:28,440
Whoa. Hey, pizza's here.
59
00:05:31,360 --> 00:05:32,360
Hey,
60
00:05:34,480 --> 00:05:36,320
everything okay in there?
61
00:06:31,770 --> 00:06:33,170
Oh.
62
00:06:34,490 --> 00:06:35,830
Oh.
63
00:06:46,159 --> 00:06:47,159
Oh. Oh.
64
00:06:49,100 --> 00:06:50,100
Oh.
65
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
Oh.
66
00:06:59,260 --> 00:07:00,280
Hey. Hey.
67
00:07:01,700 --> 00:07:02,700
Hey.
68
00:07:03,620 --> 00:07:06,500
Hey, man, you all right? Don't touch me.
Don't touch me.
69
00:07:08,220 --> 00:07:09,840
Okay. Okay.
70
00:07:23,660 --> 00:07:25,260
A little more. Take it easy.
71
00:07:27,960 --> 00:07:28,839
That's good.
72
00:07:28,840 --> 00:07:34,460
It's not going anywhere. There's plenty
more. Just slow, slow. Take it slow.
73
00:07:36,900 --> 00:07:40,580
I get dehydrated. I forget to drink.
74
00:07:41,360 --> 00:07:42,900
You have to drink to stay alive, right?
75
00:07:43,900 --> 00:07:45,340
Here you go. You can hold this.
76
00:07:51,820 --> 00:07:52,820
Sorry, I really...
77
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
Don't like to be touched.
78
00:07:54,440 --> 00:07:55,440
Okay.
79
00:07:58,020 --> 00:08:01,680
All right, well, I'll just put this
right here.
80
00:08:03,320 --> 00:08:04,420
You're the pizza guy, right?
81
00:08:06,480 --> 00:08:07,520
I'm the pizza guy.
82
00:08:08,720 --> 00:08:10,020
Then this is for you.
83
00:08:10,420 --> 00:08:15,100
No, no, no, it's on me. Forget it. No,
no, no, please take it. Forget it.
84
00:08:17,080 --> 00:08:18,300
You don't have to shout.
85
00:08:39,309 --> 00:08:45,950
Well, so, uh... When was the last time
somebody else was in this house?
86
00:08:49,630 --> 00:08:52,130
When was the last time you were out of
this house?
87
00:08:52,450 --> 00:08:54,170
Thank you for the pizza. You can go now,
please.
88
00:08:55,990 --> 00:08:56,990
Hey.
89
00:08:57,530 --> 00:08:58,530
Hey.
90
00:08:59,110 --> 00:09:01,610
You need a doctor. No doctors.
91
00:09:04,010 --> 00:09:08,330
Look, I'm fine. I just got a little
dehydrated. I'm fine now, okay?
92
00:09:17,160 --> 00:09:17,960
Okay. You're
93
00:09:17,960 --> 00:09:37,180
pretty
94
00:09:37,180 --> 00:09:38,200
good at this stuff, huh?
95
00:09:45,250 --> 00:09:47,450
What's this thing?
96
00:09:50,690 --> 00:09:51,690
It's a router.
97
00:09:53,630 --> 00:09:58,470
Right. I guess it comes in handy when
you've got some major routing to do.
98
00:09:59,710 --> 00:10:01,870
It's a high bandwidth connection to the
network.
99
00:10:04,270 --> 00:10:05,270
Oh.
100
00:10:07,330 --> 00:10:09,010
Don't you know anything about computers?
101
00:10:09,490 --> 00:10:13,030
Yeah, sure. I mean, they're confusing
and impersonal. When I get near one, it
102
00:10:13,030 --> 00:10:14,030
doesn't work.
103
00:10:16,550 --> 00:10:17,990
You don't get it at all, do you?
104
00:10:19,670 --> 00:10:20,670
No.
105
00:10:21,550 --> 00:10:23,590
This stuff is beautiful,
106
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
man.
107
00:10:28,210 --> 00:10:31,770
It's pure poetry. It's orderly.
108
00:10:31,990 --> 00:10:32,990
It's logical.
109
00:10:33,410 --> 00:10:34,410
It's contained.
110
00:10:36,170 --> 00:10:39,130
On, off, zero, one.
111
00:10:39,810 --> 00:10:41,450
The power to recreate intelligence.
112
00:10:41,710 --> 00:10:42,870
Maybe even better.
113
00:10:43,830 --> 00:10:45,010
Click, click.
114
00:10:45,590 --> 00:10:46,590
On and off.
115
00:10:48,330 --> 00:10:49,330
It's beautiful.
116
00:10:50,290 --> 00:10:55,470
Well, I guess I'm just more the beer
babes and baseball type.
117
00:10:56,570 --> 00:10:57,870
You think I can't do that here?
118
00:10:59,430 --> 00:11:00,590
You think I can't go there?
119
00:11:06,610 --> 00:11:07,610
What do you want?
120
00:11:07,690 --> 00:11:10,990
Major league scores from the U .S.? How
about from Tokyo?
121
00:11:11,750 --> 00:11:12,850
Batting averages from 1960.
122
00:11:13,920 --> 00:11:17,540
Team earnings, league profits, ballpark
dimensions, architect names. Come on,
123
00:11:17,560 --> 00:11:18,339
name it.
124
00:11:18,340 --> 00:11:19,340
Kofax's ERA.
125
00:11:19,660 --> 00:11:20,860
What do you want? What do you want?
126
00:11:22,300 --> 00:11:24,020
How about just a bag of peanuts?
127
00:11:25,140 --> 00:11:26,240
You think you're joking, right?
128
00:11:28,660 --> 00:11:32,640
There is a market down on Flower in
Carlson. They have a fax machine and
129
00:11:32,640 --> 00:11:33,640
deliver. What do you want?
130
00:11:33,920 --> 00:11:34,919
Salted or un?
131
00:11:34,920 --> 00:11:35,920
In the shell or out?
132
00:11:37,700 --> 00:11:40,640
All right, all right. I get your point,
but I mean...
133
00:11:41,450 --> 00:11:47,430
That isn't everything, Scott. I mean,
there's more to life than just click,
134
00:11:47,470 --> 00:11:48,910
click, zero, one.
135
00:11:51,970 --> 00:11:56,230
Oh, yeah. You're out there delivering
pizzas in a paper hat.
136
00:11:57,190 --> 00:11:58,190
Are you having fun?
137
00:11:59,390 --> 00:12:01,470
I'm flesh and blood, man. I'm out there.
138
00:12:02,670 --> 00:12:03,670
I'm out there.
139
00:12:05,370 --> 00:12:07,050
I haven't been computerized.
140
00:12:07,310 --> 00:12:08,310
Come on.
141
00:12:09,100 --> 00:12:12,860
You think you can avoid this? You think
that just because you're not sitting in
142
00:12:12,860 --> 00:12:16,020
front of a monitor that you're not
involved in this? You're in here. We're
143
00:12:16,020 --> 00:12:19,900
in here. Like it or not, this is one big
cyberspace gangbang, and we're all
144
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
invited. No.
145
00:12:24,020 --> 00:12:25,400
You won't find me in there.
146
00:12:25,620 --> 00:12:28,060
What are you talking about?
147
00:12:29,120 --> 00:12:32,340
Well... This isn't the dark ages. This
isn't the 70s.
148
00:12:33,420 --> 00:12:36,180
You get a paycheck, you rent an
apartment, you buy something in a
149
00:12:36,180 --> 00:12:39,240
store, you're in here. I could get your
whole life up here in one second.
150
00:12:39,740 --> 00:12:40,740
Okay.
151
00:12:42,040 --> 00:12:43,720
Go ahead, show me what you can find.
152
00:12:44,820 --> 00:12:45,820
I'll need some information.
153
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
Name?
154
00:12:52,460 --> 00:12:54,720
Thomas J.
155
00:12:56,640 --> 00:12:57,840
Vale, V -E -I -L.
156
00:12:58,900 --> 00:13:00,220
What's your social security number?
157
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
549.
158
00:13:03,980 --> 00:13:05,020
24 -1889.
159
00:13:14,280 --> 00:13:16,120
Totally amazing.
160
00:13:17,780 --> 00:13:19,400
What? You found me.
161
00:13:19,680 --> 00:13:21,700
I did, and I didn't.
162
00:13:22,360 --> 00:13:23,600
What was that supposed to mean?
163
00:13:23,840 --> 00:13:29,100
You've been deleted, man. Big time. I've
never seen anything like it. I can't
164
00:13:29,100 --> 00:13:30,720
understand this. It's amazing.
165
00:13:34,730 --> 00:13:38,110
What does that mean? If I've been
deleted, how could you find me? Well, I
166
00:13:38,110 --> 00:13:39,110
you because I know what I'm doing.
167
00:13:39,550 --> 00:13:42,990
You have to understand that deleted
files only look deleted to the system.
168
00:13:42,990 --> 00:13:45,770
until they're wiped out, if you know
what you're doing, you can find them.
169
00:13:47,270 --> 00:13:48,450
And they haven't all been wiped?
170
00:13:49,010 --> 00:13:50,250
Well, most of them have been.
171
00:13:53,070 --> 00:13:56,690
What is this? Do you realize the access
required to accomplish something like
172
00:13:56,690 --> 00:13:57,690
this?
173
00:13:58,750 --> 00:14:02,110
You couldn't do it. The president of the
United States couldn't do it. This is
174
00:14:02,110 --> 00:14:08,060
big. time big brother freaky stuff man
it's almost impossible
175
00:14:08,060 --> 00:14:14,380
obviously not entirely yeah but how i
mean computers are not centrally linked
176
00:14:14,380 --> 00:14:18,900
this would take years and even then how
do you get into every computer into
177
00:14:18,900 --> 00:14:22,740
every database access secure lines and
totally eradicate every trait of a
178
00:14:22,740 --> 00:14:23,740
person's life
179
00:14:38,510 --> 00:14:39,530
Who the hell are you?
180
00:14:57,350 --> 00:14:58,350
She's pretty
181
00:15:06,380 --> 00:15:08,120
And you have no idea how she got into
this?
182
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
No, I'm not sure.
183
00:15:10,320 --> 00:15:14,300
I mean, part of me needs to believe she
was pressured, and somehow she did what
184
00:15:14,300 --> 00:15:19,620
she did because she was trying to
protect me, but... I don't know, part of
185
00:15:19,620 --> 00:15:24,340
just... It's hard with people. You can't
always be sure.
186
00:15:26,040 --> 00:15:27,800
I mean, not like computers.
187
00:15:28,220 --> 00:15:29,340
Click, click.
188
00:15:30,820 --> 00:15:33,460
Yeah, but computers don't light you up
with a look of recognition.
189
00:15:35,880 --> 00:15:40,000
You know, they don't brighten when you
come into a room.
190
00:15:53,520 --> 00:15:56,680
It's not quite the same.
191
00:16:26,670 --> 00:16:27,670
That's closer.
192
00:16:28,530 --> 00:16:29,630
But no cigar.
193
00:16:34,110 --> 00:16:36,310
It's a phrase, man. Close but no cigar.
194
00:16:38,210 --> 00:16:40,610
I know. Yeah, I know.
195
00:16:42,930 --> 00:16:44,030
Need a little lighting.
196
00:16:44,510 --> 00:16:47,010
Hey, close it. It's too bright in here.
Come on.
197
00:16:52,010 --> 00:16:53,030
It's better like this.
198
00:16:54,850 --> 00:16:59,910
It's always twilight in here. It's
always the same. I don't have to worry
199
00:16:59,910 --> 00:17:02,970
what the outside world is doing right
now because right now never changes.
200
00:17:05,010 --> 00:17:09,569
Hey, um... Scott, no.
201
00:17:12,869 --> 00:17:16,450
You know, before your parents died, did
you go out?
202
00:17:17,069 --> 00:17:20,210
I mean, you must have had friends from
school.
203
00:17:22,060 --> 00:17:26,480
Hey, I got my first computer when I was
13, and it's the first time I ever
204
00:17:26,480 --> 00:17:27,780
remember feeling happy.
205
00:17:30,460 --> 00:17:33,460
Happy or just safe?
206
00:17:34,160 --> 00:17:35,280
Like there's a difference.
207
00:17:36,720 --> 00:17:41,640
Hey, man, it's all the same. No, it
isn't. Safe is happy.
208
00:17:41,940 --> 00:17:45,880
You were safe, and you felt happy. Now
you're not. Scott, there's more to it
209
00:17:45,880 --> 00:17:51,040
than that. I mean, it's... I don't know,
it's a feel of fall on your face.
210
00:17:52,520 --> 00:17:55,900
It's the pain in your stomach after one
chili dog too many.
211
00:17:57,180 --> 00:17:59,760
It's something lost and something
gained.
212
00:18:01,980 --> 00:18:03,760
Somebody's touching the side of your
face.
213
00:18:05,140 --> 00:18:06,800
And it's being afraid.
214
00:18:10,180 --> 00:18:12,540
And loving someone.
215
00:18:16,040 --> 00:18:18,600
And being loved. That is a poem, man.
216
00:18:20,220 --> 00:18:23,800
That's something you read in a book.
That's something you look at over and
217
00:18:23,800 --> 00:18:26,240
again, wanting it to be real, and it
never is.
218
00:18:26,460 --> 00:18:31,740
Scott, you can't live without other
people. I mean, believe me, I know you
219
00:18:31,740 --> 00:18:34,700
live without human contact. I don't live
without human contact.
220
00:18:35,720 --> 00:18:37,320
I just make it the way I need it to be.
221
00:18:51,660 --> 00:18:52,660
What is this?
222
00:18:56,960 --> 00:18:58,420
You know what virtual reality is?
223
00:18:58,800 --> 00:19:00,180
No, not first -hand.
224
00:19:00,700 --> 00:19:03,380
Well, you want to know how I get by,
right?
225
00:19:03,980 --> 00:19:08,600
With virtual reality, I can create any
environment I want, and it's as good as
226
00:19:08,600 --> 00:19:09,600
the real thing.
227
00:19:45,680 --> 00:19:46,680
It's okay.
228
00:19:47,440 --> 00:19:50,500
You can get a feel for it. Just move
your legs like you're walking.
229
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
It's incredible.
230
00:20:04,760 --> 00:20:06,280
Feel a ball on your face?
231
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
But it's not real.
232
00:20:11,640 --> 00:20:12,820
It's virtually real.
233
00:20:14,990 --> 00:20:16,210
You feel it.
234
00:20:16,590 --> 00:20:18,830
You taste it. You believe it.
235
00:20:20,010 --> 00:20:21,010
It's real.
236
00:20:23,250 --> 00:20:24,250
Hi, Scott.
237
00:20:48,010 --> 00:20:49,010
I've missed you.
238
00:20:50,690 --> 00:20:52,670
She always says the right thing.
239
00:20:56,070 --> 00:20:58,350
Oh, this is my friend, Tom.
240
00:21:01,250 --> 00:21:02,250
Hi, Tom.
241
00:21:05,110 --> 00:21:07,570
Well, you had no trouble talking when
you were giving me advice.
242
00:21:09,510 --> 00:21:10,510
Sorry.
243
00:21:11,890 --> 00:21:12,890
Sorry, hi.
244
00:21:13,890 --> 00:21:16,990
Didn't we make arrangements for you to,
uh, bring...
245
00:21:17,450 --> 00:21:18,450
A friend?
246
00:21:20,450 --> 00:21:24,510
If you're going to play hard to get,
then it just means I get to keep both of
247
00:21:24,510 --> 00:21:25,510
them for myself.
248
00:22:01,010 --> 00:22:02,010
This is Tom.
249
00:22:05,430 --> 00:22:06,790
It's a pleasure to meet you, Tom.
250
00:22:26,450 --> 00:22:29,670
She's in my database now, but don't
worry.
251
00:22:30,270 --> 00:22:31,270
I'll save her for you.
252
00:22:32,510 --> 00:22:33,510
I'm taking.
253
00:22:38,430 --> 00:22:38,950
Would
254
00:22:38,950 --> 00:22:45,590
you?
255
00:22:55,630 --> 00:22:56,970
You're staring at me.
256
00:23:01,550 --> 00:23:02,550
You're just so beautiful.
257
00:23:04,190 --> 00:23:05,470
You're very beautiful.
258
00:23:07,610 --> 00:23:09,110
Would you dance with me?
259
00:23:13,030 --> 00:23:14,670
Are you expecting someone?
260
00:23:15,210 --> 00:23:16,210
No.
261
00:24:30,890 --> 00:24:31,890
I love you.
262
00:24:35,310 --> 00:24:36,310
I love you.
263
00:25:00,050 --> 00:25:01,910
Scott, no, don't.
264
00:25:46,220 --> 00:25:47,540
About two hours after you passed out.
265
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
What are you doing?
266
00:25:55,820 --> 00:25:57,980
I think I found a way to get to
whoever's doing this to you.
267
00:26:00,860 --> 00:26:04,640
What I thought... No, you said... No,
no, what I said is I'm the best.
268
00:26:05,220 --> 00:26:07,400
Whoever the hell they are, they're not
better at this than me.
269
00:26:07,820 --> 00:26:10,800
See, I just have to stop relying on the
domain servers and plug in some raw IP
270
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
addresses.
271
00:26:12,060 --> 00:26:13,460
I'm getting through some major doors
now.
272
00:26:19,440 --> 00:26:21,200
I guess I really freaked you out with
the VR.
273
00:26:24,980 --> 00:26:26,700
Your brain looks like it's on an
overdriver.
274
00:26:27,820 --> 00:26:29,260
It just felt so real.
275
00:26:30,220 --> 00:26:31,220
It is real.
276
00:26:31,940 --> 00:26:37,180
That's what I told you. I mean, your
head believes it and everything else
277
00:26:37,180 --> 00:26:38,180
along for the ride.
278
00:26:38,920 --> 00:26:39,940
I think I've got something.
279
00:26:40,780 --> 00:26:41,780
What?
280
00:26:42,940 --> 00:26:44,400
It's a government computer at MIT.
281
00:26:50,959 --> 00:26:51,959
Tricky. What's that?
282
00:26:52,560 --> 00:26:54,620
They've routed you through a weather
server in Reykjavik.
283
00:26:55,440 --> 00:26:56,480
One more and we got it.
284
00:27:00,100 --> 00:27:01,100
Pardon?
285
00:27:02,100 --> 00:27:03,000
I don't know
286
00:27:03,000 --> 00:27:12,020
why
287
00:27:12,020 --> 00:27:13,040
this is taking so long.
288
00:27:18,320 --> 00:27:19,560
What's been happening? What?
289
00:27:24,750 --> 00:27:28,370
They've tunneled into my system. Turn
the power off. I can't. Not with them in
290
00:27:28,370 --> 00:27:29,370
here. I've got to get them out.
291
00:27:33,230 --> 00:27:34,230
Damn it. Get out of here.
292
00:27:36,330 --> 00:27:37,330
Get out of here.
293
00:27:37,730 --> 00:27:38,730
They know where we are, man.
294
00:27:38,930 --> 00:27:41,150
Scott, we've got to get out of here.
This is my whole life. This is
295
00:27:41,150 --> 00:27:42,150
I've got.
296
00:27:43,350 --> 00:27:45,190
Damn it. Get out of here. Get out of my
system.
297
00:27:45,490 --> 00:27:46,830
No, we've got to go. We've got to go.
Come on.
298
00:27:48,430 --> 00:27:49,430
No.
299
00:27:50,590 --> 00:27:53,470
No. Get back there. I've got to get back
there.
300
00:27:54,879 --> 00:27:55,879
Oh, no!
301
00:27:55,980 --> 00:27:57,840
Close it! No, Scott, we gotta... Close
it!
302
00:28:24,970 --> 00:28:25,889
Clark, take me upstairs.
303
00:28:25,890 --> 00:28:26,890
Right.
304
00:29:14,489 --> 00:29:16,370
Come on. Are you getting on or what?
305
00:29:17,250 --> 00:29:19,130
Got a schedule to keep here. Come on.
306
00:29:38,730 --> 00:29:39,669
Take me inside.
307
00:29:39,670 --> 00:29:40,670
Take me inside.
308
00:29:41,890 --> 00:29:42,890
Please, Tom.
309
00:29:43,610 --> 00:29:44,610
Please.
310
00:29:47,990 --> 00:29:48,990
Scott. Scott.
311
00:29:50,430 --> 00:29:52,330
Scott. We can't stay here.
312
00:29:52,890 --> 00:29:56,230
I can't do this, Tom. I can't stay out
here. Why are they doing this, Tom? I'm
313
00:29:56,230 --> 00:29:59,410
not sure. Maybe we got too close. Maybe
we wandered into something that they
314
00:29:59,410 --> 00:30:01,490
didn't want us to see. Either way, we're
not safe here.
315
00:30:03,210 --> 00:30:05,070
Scott. Scott. You've got to listen to
me.
316
00:30:05,270 --> 00:30:07,570
Listen. You know anybody who lives
around here? Anybody at all?
317
00:30:08,200 --> 00:30:09,900
Relatives, friends of the family,
anybody.
318
00:30:10,540 --> 00:30:12,160
Scott, we've got to get off the street.
319
00:30:13,700 --> 00:30:15,280
Scott. Scott, think.
320
00:30:15,640 --> 00:30:19,960
Think. I have no friends. I have no
friends. I have no friends. There's got
321
00:30:19,960 --> 00:30:20,960
be somebody someplace.
322
00:30:21,640 --> 00:30:23,000
Only Pam. Only Pam.
323
00:30:23,400 --> 00:30:25,180
Pam. Who's Pam? My teacher.
324
00:30:25,460 --> 00:30:27,660
My high school computer teacher.
325
00:30:29,680 --> 00:30:33,060
Scott, that's ten years ago. That's the
only one I can think of.
326
00:30:33,820 --> 00:30:36,280
Okay. Okay, that's good. That's good.
327
00:30:38,179 --> 00:30:39,179
What's her last name?
328
00:30:40,180 --> 00:30:41,460
Peters. Pam Peters.
329
00:30:42,240 --> 00:30:44,080
Peters? She lives on Larchmont.
330
00:30:44,740 --> 00:30:47,060
I'm going to find the phone booth. I'm
just going to leave you here for five
331
00:30:47,060 --> 00:30:50,440
minutes. Don't leave me. I've got to
find out if I can even find her. I'm
332
00:30:50,440 --> 00:30:53,340
going to the corner. I'll be right back.
Don't leave me. Don't leave me. Please.
333
00:30:55,800 --> 00:30:58,360
Okay. Okay. He took everything.
334
00:30:58,780 --> 00:31:00,240
He took my whole life.
335
00:31:00,440 --> 00:31:01,900
He took my whole life.
336
00:31:02,760 --> 00:31:04,200
He took my whole life.
337
00:31:52,400 --> 00:31:53,400
I miss Peters.
338
00:31:56,260 --> 00:31:57,940
Scott? He's not doing too well.
339
00:31:58,680 --> 00:32:02,000
You were the only person he could think
of. Do you mind if we come in?
340
00:32:03,400 --> 00:32:04,400
Oh, sure.
341
00:32:05,060 --> 00:32:06,460
Yes, please. Come on in.
342
00:32:21,200 --> 00:32:22,600
He was always the best.
343
00:32:25,060 --> 00:32:29,720
Whenever everybody else saw dead ends,
Scott saw open doorways. He was such a
344
00:32:29,720 --> 00:32:30,720
bright kid.
345
00:32:30,740 --> 00:32:34,800
At 18, he designed a significant piece
of software for a venture capital firm.
346
00:32:35,240 --> 00:32:38,620
I heard he made a good deal of money off
of it. Yeah, he told me he's been
347
00:32:38,620 --> 00:32:41,100
living off the profits and bonuses for
the last 10 years.
348
00:32:41,880 --> 00:32:46,980
I had heard that he had some problems,
you know, after his parents died, but I
349
00:32:46,980 --> 00:32:47,980
had no idea.
350
00:32:52,170 --> 00:32:53,590
A rough whimper of insanity.
351
00:32:55,270 --> 00:32:56,270
What's that?
352
00:32:56,350 --> 00:32:58,350
A rough whimper of insanity.
353
00:32:58,550 --> 00:33:02,330
It's an anagram, something that Scott
discovered, a rearrangement of the
354
00:33:02,330 --> 00:33:03,750
information superhighway.
355
00:33:05,910 --> 00:33:08,250
God, in a sad way, it really seems to
fit.
356
00:33:09,170 --> 00:33:12,170
Well, yeah, he seems to take more
comfort in solos in front of a computer
357
00:33:12,170 --> 00:33:13,750
monitor than he does in the real world.
358
00:33:14,010 --> 00:33:15,790
Yeah, well, the world's been pretty
cruel to him.
359
00:33:17,010 --> 00:33:20,410
God, I just wish I had known how far it
had gone. Maybe I could have been there
360
00:33:20,410 --> 00:33:21,359
for him.
361
00:33:21,360 --> 00:33:23,260
Well, I think in some ways you were.
362
00:33:25,740 --> 00:33:27,900
Well, he's really lucky to have a friend
like you.
363
00:33:28,580 --> 00:33:29,580
Actually, we just met.
364
00:33:30,220 --> 00:33:35,920
He was helping me track down some
information at his house, and then there
365
00:33:35,920 --> 00:33:38,400
problem, and we had to get out pretty
quick.
366
00:33:38,620 --> 00:33:39,620
Damn it.
367
00:33:40,040 --> 00:33:41,740
The permissions on this file are locked.
368
00:33:42,740 --> 00:33:43,760
What are you trying to do?
369
00:33:43,980 --> 00:33:45,180
I'm trying to locate a file.
370
00:33:45,900 --> 00:33:48,680
So why can't you just circumvent the
permissions and access it directly?
371
00:33:49,130 --> 00:33:52,510
You can't fetch it without initiating
defense. Forget it. Forget it, Scott.
372
00:33:52,650 --> 00:33:53,670
We've already been there.
373
00:33:54,450 --> 00:33:58,110
Wait a minute. I think maybe there's a
way to do this. Let me just be clear.
374
00:33:58,110 --> 00:34:02,570
are trying to access a highly secured
file that's surrounded by firewalls?
375
00:34:04,030 --> 00:34:05,030
Okay.
376
00:34:05,830 --> 00:34:06,830
Of course.
377
00:34:07,150 --> 00:34:08,810
Scott, how do you get the file?
378
00:34:09,409 --> 00:34:11,030
I don't know what you're saying.
379
00:34:11,250 --> 00:34:12,489
The answer's in the question.
380
00:34:12,870 --> 00:34:16,270
How do you look at a file that you can't
open and you can't fetch?
381
00:34:18,819 --> 00:34:19,819
You don't try.
382
00:34:19,960 --> 00:34:20,839
That's right.
383
00:34:20,840 --> 00:34:23,179
You guys just came up with a dictionary.
What are you talking about?
384
00:34:23,739 --> 00:34:26,659
We don't try to get the file. We go to
the file. Oak Park, Michigan.
385
00:34:28,100 --> 00:34:29,100
We can go there.
386
00:34:29,340 --> 00:34:32,600
We can look at the file. We just can't
take it with us.
387
00:34:34,260 --> 00:34:35,260
Go on.
388
00:34:35,340 --> 00:34:37,100
Essentially, you'll be making a one -way
connection.
389
00:34:37,580 --> 00:34:39,500
No one will even know the file's been
read.
390
00:34:45,719 --> 00:34:46,719
How do we go there?
391
00:34:47,020 --> 00:34:48,020
I'll need your VR helmet.
392
00:35:18,270 --> 00:35:19,290
Where are we?
393
00:35:20,890 --> 00:35:23,570
Discarded heat memory. Random data that
they use to fill the space between
394
00:35:23,570 --> 00:35:24,570
files.
395
00:35:25,640 --> 00:35:27,520
Wow, they sure went to a lot of trouble
to dress this place up.
396
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Somewhere around here should be the door
to your file.
397
00:36:17,160 --> 00:36:18,160
This is it.
398
00:36:19,220 --> 00:36:20,220
What is it?
399
00:36:22,200 --> 00:36:24,660
It's a painting of the photograph I told
you about.
400
00:37:03,070 --> 00:37:04,070
Stand back.
401
00:37:59,359 --> 00:38:00,359
Okay, one of these is yours.
402
00:38:09,540 --> 00:38:10,540
No, no, no, don't worry.
403
00:38:11,320 --> 00:38:13,400
They're all sequential. We just have to
find the right sort of key.
404
00:38:14,700 --> 00:38:15,700
Okay, let's see.
405
00:38:15,860 --> 00:38:16,860
There's eight digits.
406
00:38:18,260 --> 00:38:19,400
It's not a driver's license.
407
00:38:20,980 --> 00:38:22,380
Okay, it's not a social security number.
408
00:38:23,620 --> 00:38:25,880
Stage 1, 120, 1985.
409
00:38:28,259 --> 00:38:29,259
Maybe it's a birthday.
410
00:38:34,360 --> 00:38:36,920
No, no, no. That's not a ten -year -old
girl.
411
00:38:42,860 --> 00:38:43,860
Where do we start?
412
00:38:46,600 --> 00:38:47,600
Eight digits.
413
00:38:49,400 --> 00:38:50,400
It's a date.
414
00:38:53,360 --> 00:38:56,260
I bet you it was the date that the file
got copied to the disk.
415
00:38:57,710 --> 00:38:59,170
It's August 28th, 1995.
416
00:38:59,510 --> 00:39:00,488
That was the day.
417
00:39:00,490 --> 00:39:01,490
The day it happened.
418
00:39:01,650 --> 00:39:02,650
What?
419
00:39:03,030 --> 00:39:04,390
The day I lost everything.
420
00:39:10,250 --> 00:39:11,990
This is 70s, 80s.
421
00:39:13,410 --> 00:39:14,410
It's gotta be up there.
422
00:39:15,810 --> 00:39:17,010
How are you a person climbing?
423
00:39:33,840 --> 00:39:34,678
Nice and slow.
424
00:39:34,680 --> 00:39:35,680
Oh, I see.
425
00:39:41,460 --> 00:39:42,460
How you doing?
426
00:39:42,780 --> 00:39:43,780
Harder, Bugs.
427
00:39:45,040 --> 00:39:47,260
I can't get my footing.
428
00:39:48,760 --> 00:39:51,300
Take it easy. Remember, it's virtual
reality.
429
00:40:09,270 --> 00:40:11,070
It's okay. I'll get the files.
430
00:40:12,450 --> 00:40:13,450
I found it.
431
00:40:14,630 --> 00:40:15,630
82895.
432
00:40:20,810 --> 00:40:21,810
This is it, man.
433
00:40:22,230 --> 00:40:24,230
This is really it. Scott, what does it
say?
434
00:40:26,710 --> 00:40:32,830
Oh, my God. What?
435
00:40:33,690 --> 00:40:34,770
It's not what you thought.
436
00:40:35,050 --> 00:40:36,350
Just bring it down, Scott.
437
00:40:41,770 --> 00:40:42,770
God, what's happening?
438
00:42:20,100 --> 00:42:21,380
What happened? I don't know.
439
00:42:23,440 --> 00:42:24,440
Something went wrong.
440
00:42:25,200 --> 00:42:26,200
Oh, dear God.
441
00:42:26,400 --> 00:42:27,400
Scott!
442
00:42:27,540 --> 00:42:28,540
Scott!
443
00:42:29,160 --> 00:42:30,200
Scott, come on.
444
00:42:30,560 --> 00:42:32,560
Come on, Scott. Come back to us. Come
on.
445
00:42:36,580 --> 00:42:39,400
All right, I need you to tell me
everything that happened in there. We
446
00:42:39,400 --> 00:42:42,240
trying to get out, and the walls were
disintegrating. Scott said it was
447
00:42:42,240 --> 00:42:43,240
they were deleting the system.
448
00:42:44,380 --> 00:42:46,500
And he could have made it. He stopped
intentionally.
449
00:42:54,030 --> 00:42:55,270
I think he's still in there.
450
00:42:57,590 --> 00:43:00,950
I think when the system went down, he
went down with it. What are you talking
451
00:43:00,950 --> 00:43:02,610
about? It wasn't real. We weren't really
there.
452
00:43:03,010 --> 00:43:05,090
Yeah, but if your mind believes it, it's
real.
453
00:43:07,330 --> 00:43:08,330
This is insane.
454
00:43:13,190 --> 00:43:14,190
Scott.
455
00:43:14,950 --> 00:43:15,950
Scott.
456
00:43:16,050 --> 00:43:17,050
Scott.
457
00:43:17,650 --> 00:43:19,610
It wasn't real. It didn't happen.
458
00:43:20,190 --> 00:43:21,190
It didn't happen.
459
00:43:21,690 --> 00:43:23,210
It didn't happen. It wasn't real.
460
00:43:37,040 --> 00:43:38,840
It was like two more feet you could have
made.
461
00:43:40,700 --> 00:43:42,060
Tom, it was what he wanted.
462
00:43:43,940 --> 00:43:45,060
You made a choice.
463
00:43:45,340 --> 00:43:48,640
What? What, to stay in that room while
it disintegrated?
464
00:43:54,780 --> 00:43:58,460
I don't think that he thought there was
anything out here for him.
465
00:44:02,600 --> 00:44:05,160
There's a chance that he can still find
his way back.
466
00:44:07,080 --> 00:44:08,080
So he can come back.
467
00:44:09,160 --> 00:44:11,820
Yeah, he could if he wants to.
468
00:44:13,740 --> 00:44:15,540
Tom, I'm not sure that he ever will.
469
00:44:38,030 --> 00:44:42,690
Those of us who live in fear keep our
secrets hidden, protected from prying
470
00:44:42,690 --> 00:44:46,610
eyes, and only Scott knows what drove
him to make the decision that he made.
471
00:44:48,490 --> 00:44:52,270
And only Scott knows the answer to the
question that I've been searching so
472
00:44:52,270 --> 00:44:53,270
to find.
473
00:44:55,050 --> 00:44:58,770
There are more of us in that darkness
than most people imagine.
474
00:45:00,870 --> 00:45:03,230
I know this is where I live.
33285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.